Está en la página 1de 19
AVVERTENZE Dalla prima battuta fino a [F] le quattro chitarre dovranno usare di- versi tpt di sordine cosi concepite: a) di cartonano (upo per violino {xz2=s }, posta vieino al ponticel- lo; b) di stoffa, posta sotto le corde vi cano al ponticello; ©) la sordina “Faverey”,! c1o® fiam- mifert svedesi insert attraverso le corde in questo modo: NOTICE From the first measure to[F the four ‘guitars should use vanous types of mutes as follows: @) cardboard mute (of the violin type ‘<= ), placed near the bridge; b) prece of cloth placed under the strings near the bridge; ©) "Faverey’s mute’,’ se. wooden ‘matches inserted across the strings: I] ANWEISUNGEN Vom ersten Takt bis 2u[F] miissen die Gitarren verschiedenartige Dim- pfer, wie nachstehend beschrieben, ennserzen: a) aus diinner Pappe (Typ Violine <= ), der nahe beim Steg an- zubringen ist; b) aus Stoff (ist unter den Sarten, in der Nahe des Stegs, anzubnin- en) ©) den “Faverey” -Dampfer,! dh. Sicherhensstreichhélzer, die aut folgende Weise zwischen die Sar- ten einzuschieben sind: d) di qualsias: altro materiale che possa caratterizzare il timbro dello strumento, seguendo 1 metodi so- pra descritt: ¢ provandoli a diverse distanze dal ponticello. Per esecuziom in “ensemble” si uusino sordine uguali per ogni grup- po di struments. * Questa sordina mi @ stata suggerta. dal liuusta € chiarnista olandese Robby Fave: rey. 4) any other sort of material which will mfluence the timbre of the m- strument, following similar proce- dures as before and trying different distances from the bridge. For group performances homoge- neous mutes should be used for each ‘group of instruments "This mute was suggested to me by the Dutch latensst and gustanst Robby Faverey. 4) aus jedem belicbigen Material, das die Klangfarbe des Instruments, zu charaktersteren vermag. Daber sollen oben beschnebene Metho- den angewandt und aus verschie- denen Entfernungen vom Steg aus- probiert werden, Be: Ensemble-Ausfihrungen soll- ten fiir yede Instrumentengruppe gleichartige Diimpfer eingesetzt werden. "Dieser Dimpfer wurde mir von dem hollindischen Lauten- und Gitarrenspieler Robby Faverey empfoblen, Leo Brouwer PAISAJE CUBANO CON RUMBA 1985) © per quattro chitarre J 292 Sord. 134544 (sempre stace.) 134544 134544 TO2sot P20 134544 * (2*volta ¢ 9) s.ord. * Bartok pizz., come 2* volta 134544 134544 134544 194544 266 sostenuto ‘meno sonoro ep ® 14544 134544 crese. (poco) cresc(poco) 134544 12 (sempre stace,) ate or a4 (sempre stace.) 134544 1 Ae 337) MOD AADADN KE = 134544 14 tempor J = 92 ff intenso dim. ay 134544 suono ord. @a crese. poco @ poco ponticello 14 194544 16 y2ex Lok, Searynsta 4 od ‘erese. poco a poco ‘erese. poco a poco < 2. suonoord. ‘erese. poco a poco 134544 dim. pocoa poco ddim. pocoa poco 134644 18 * Se il pezzo 6 suonato da un ensemble bisognera diminuire il numero degli esecutori da qui in avanti. * If the piece is played by an ensemble, the number of players should be reduced from: this point on. ** Wenn das Stick von einem Ensemble gespielt wird, muss die Anzahl der Ausfihrenden von hier ab reduziert werden. 134544 .

También podría gustarte