Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 1 de 18
Hidrostáticas
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 2 de 18
Hidrostáticas
Tabla de Contenido
ÍTEM PÁG.
Tabla de Contenido ................................................................................................. 2
1. Propósito........................................................................................................... 3
2. Alcance ............................................................................................................. 3
3. Documentación de Referencia ......................................................................... 3
4. Definiciones ...................................................................................................... 4
5. Desarrollo ......................................................................................................... 4
5.1 Responsabilidades .................................................................................. 4
5.2 Recursos ............................................................................................... 8
5.3 Consideraciones antes de las Actividades de Trabajo ........................... 9
5.4 Parámetros de Prueba Hidrostática ...................................................... 11
5.5 Procedimiento ........................................................................................ 13
6. Restricciones a Tener en Cuenta Durante la Actividad ................................. 16
7. Aseguramiento y Control de la Calidad .......................................................... 17
8. Anexos ............................................................................................................ 17
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 3 de 18
Hidrostáticas
1. Propósito
Establecer los métodos generales para la ejecución de los trabajos de pruebas a presión hidrostáticas
en sistemas de tuberías (metálicas y no metálicas) y recipientes a presión instalados, establecer las
operaciones básicas necesarias para la realización de los controles en la inspección de pruebas
hidrostáticas de tuberías y recipientes en obra.
Establecer los criterios de inspección y control de calidad aplicables a los trabajos de pruebas
hidrostáticas que realizará el Consorcio Cosapi - ICSK, los mismos que serán concordantes con las
especificaciones técnicas, planos aprobados para construcción, y normas aplicables al proyecto.
2. Alcance
El presente resume los requisitos mínimos para la ejecución en terreno de pruebas hidrostáticas en
sistemas de tuberías (metálicas y no metálicas) enterrados y aéreos, y recipientes a presión que son
parte del proyecto 0508 - Sulfide Plant and Materials Handling Installation; aplicándose para esta
actividad las especificaciones técnicas y los planos aprobados para construcción correspondientes,
incluyendo los de taller si es que los hubiere.
3. Documentación de Referencia
Plan de Calidad JU-001-06-0508-0000-08-48-001.
Planos aprobados para construcción.
ASME B31.1 2018 Power Piping.
ASME B31.3 2016 Process Piping.
ASME BPVC Section V 2017 Nondestructive Examination.
ASME BPVC Section VIII 2017 Rules for Construction of Pressure Vessels.
ASTM F2164 2018 Standard Practice for Field Leak Testing of Polyethylene (PE) and Crosslinked
Polyethylene (PEX) Pressure Piping Systems Using Hydrostatic Pressure.
API RP 1110 2013 Recommended Practice for the Pressure Testing of Steel Pipelines for the
Transportation of Gas, Petroleum Gas, Hazardous Liquids, Highly Volatile Liquids, or Carbon
Dioxide.
NFPA 24 2019 Standard for the Installation of Private Fire Service Mains and Their Appurtenances.
NFPA 25 2017 Standard for the Inspection, Testing, and Maintenance of Water-Based Fire
Protection Systems.
PPI TN-46 2013 Guidance for Field Hydrostatic Testing of High Density Polyethylene Pressure
Pipelines: Owner’s Considerations, Planning, Procedures, and Checklists.
PPI TN-38 2011 Bolt Torque for Polyethylene Flanged Joints.
101946-ES-0601 Rev. 0 Fabricación, Instalación, Inspección y Prueba de Tuberías.
101946-ES-0602 Rev. 0 Materiales para Tubería.
101946-ES-0605 Rev. 1 Piping Service Index.
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0015 Estándar de Operaciones de Izaje.
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0013 Estándar de Uso de Andamios.
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0012 Estándar de Uso de Escaleras
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0010 Estándar de Trabajos en Altura.
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0003 Estándar de Herramientas Manuales y de Poder.
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0006 Estándar de Barreras y Señales.
JU-001-06-AUS-0000-09-STD-0001 Estándar para la Gestión de Hidrocarburos y Sustancias
Químicas.
JU-001-06-AUS-0000-09-STD-0003 Estándar para la Gestión de Residuos.
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 4 de 18
Hidrostáticas
4. Definiciones
Bomba de presurización: Bomba eléctrica utilizada para la presurización y prueba de sistemas
hidráulicos, en operaciones de trasvase y llenado. Puede ser utilizada con agua y con líquidos no
oleosos, como anticongelantes.
Circuito de tuberías: Conjunto de tuberías que se encuentran interconectados y presentan una
presión de prueba.
Componente: Elemento mecánico apropiado que forma parte de un sistema de tuberías y/o
equipos de proceso que contienen fluidos a presión. Puede ser tubería, tubing, conexiones, bridas,
espárragos, válvulas.
Diámetro exterior (D): Es el valor del diámetro externo de la tubería, medido en una sección
cualquiera.
Diámetro nominal (DN): Es el diámetro declarado por el fabricante y se expresa en mm o pulg.
Gradiente de presurización: pérdida de energía experimentada por unidad de longitud recorrida
por el agua es decir representa la pérdida o cambio de potencial hidráulico por unidad de longitud
medida en el sentido del flujo de agua.
Manómetro: Estos son los elementos con los que se mide la presión positiva, estos pueden
adoptar distintas escalas.
Presión de diseño (Pd): Es la presión a las condiciones más severas de presión y temperatura
simultáneamente esperadas durante el servicio, en las que se demanda el mayor espesor de pared y
la especificación más estricta para el espesor de los componentes.
Presión de prueba hidrostática (Pph): Es la presión a la que se somete internamente una tubería o
equipo para efectos de prueba hidrostática, cuya magnitud debe ser en cualquier punto de la tubería
o equipo, cuando menos igual al valor determinado en el apartados 5.4.2 de este procedimiento, sin
exceder el esfuerzo de cedencia del material.
Presión de operación (Po): Es la presión medida en una tubería o equipo a las condiciones de
operación normal del proceso, cuya magnitud debe ser inferior a la presión de trabajo máxima
permisible.
Prueba hidrostática (Ph): Es la prueba de presión que se realiza a tuberías y equipos para verificar
su hermeticidad, confirmar su integridad mecánica y avalar que estén en óptimas condiciones de
operación.
Temperatura de prueba (Tp): Es la temperatura en la pared del recipiente o elemento sometido
a presión, equipos o sus componentes a las condiciones normales de la prueba hidrostática.
Spool: Arreglo de componentes para tubería que forman parte de una sección de proceso.
5. Desarrollo
5.1 Responsabilidades
Gerente de Proyecto
Es responsable de la implementación, aplicación y difusión de este procedimiento.
Facilitar todos los recursos necesarios para la implementación del presente procedimiento en
el proyecto.
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 5 de 18
Hidrostáticas
Proporcionar los recursos humanos y materiales necesarios para los trabajos de pruebas
hidrostáticas.
Designar al responsable para cada actividad durante la duración del desarrollo del trabajo.
Gerente de Construcción
Comunicar a la Supervisión de Ausenco sobre cualquier impedimento encontrado en campo
que pueda significar una interferencia a la ejecución de los trabajos.
Verificar que se cumpla todo lo establecido en el presente procedimiento.
Supervisar y asegurarse que todo su personal a cargo cumpla el presente procedimiento.
Seleccionar y designar roles de su personal basado en los requerimientos de competencias
y calificaciones para las tareas a desarrollar.
Garantizar que los materiales, equipos y herramientas necesarias para la ejecución del trabajo
se encuentren disponibles, operativas y cumplan con los estándares del proyecto.
Designar al responsable de cada actividad durante la duración del desarrollo del trabajo.
Ser el responsable de la calidad, de los controles estipulados y que sean registrados.
Cumplir con la aplicación y efectividad de las medidas de control necesarias.
Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista
potencial de pérdida.
Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo bajo su responsabilidad.
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 6 de 18
Hidrostáticas
Supervisor de Campo
Planificar la actividad en cumplimiento con lo solicitado por este procedimiento.
Solicitar y asegurar en campo de manera oportuna los recursos y la asistencia técnica
necesaria para la ejecución del trabajo.
Supervisar las actividades de pruebas hidrostáticas y asegurarse de que se ajusten a los
documentos y especificaciones del proyecto.
Evaluar las condiciones del área e identificando los peligros en la zona de trabajo,
evaluar los riesgos asociados e implementar las medidas de control necesarias para
mitigarlos verificando y analizando que se haya dado cumplimiento al IPERC.
Revisar y firmar el IPERC, así como la difusión de este con el grupo de trabajo.
Es también responsable de participar en la elaboración, revisión, difusión y fiel cumplimiento
del presente procedimiento e instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan el
presente procedimiento.
Es responsable de tener en campo una copia controlada de este procedimiento y de solicitar
los permisos y autorizaciones requeridos por la supervisión para la ejecución de esta
actividad.
Identificar el uso correcto del EPP’s para el personal involucrado en la tarea.
Sera responsable que el personal tenga el conocimiento y entrenamiento necesario para
poder manipular y usar los equipos, herramientas y materiales que se requieran.
Coordinar la ejecución de los trabajos con los jefes de grupo a su cargo a fin de evitar
interferencias entre los diferentes grupos de trabajo, y así garantizar que se cumpla con el
cronograma de trabajo establecido.
Coordinar sobre la realización de las consultas específicas con la debida anticipación,
mediante RFI.
Participar activamente en las reuniones diarias de 5 minutos.
Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo bajo su responsabilidad.
Velar que el área de trabajo este correctamente señalizada.
Supervisar las actividades de Pruebas hidrostáticas de tuberías metálicas y no metálicas en
obra y asegurarse de que se ajusten a los documentos y especificaciones del proyecto.
Jefe de Calidad
Verificar que los procedimientos utilizados en campo estén debidamente aprobados y en su
última revisión.
Coordinar y definir los criterios de aceptación aplicables al proceso.
Difundir y hacer cumplir el presente procedimiento.
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 7 de 18
Hidrostáticas
Inspector de Calidad
Liderar las actividades de control de calidad en las actividades indicadas en el procedimiento.
Verificar que el personal encargado de la actividad de pruebas hidrostáticas esté capacitado
y conozca el contenido de este procedimiento.
Verificar el cumplimiento del plan de inspección y ensayos (ITP).
Verificar que los instrumentos y/o equipos a utilizar para esta actividad estén calibrados y con
certificación vigente.
Verificar que se cumpla la secuencia de las pruebas hidrostáticas y de los puntos de control
aplicables para este procedimiento.
Controlar responsablemente el monitoreo permanente de la inspección, revisión de registros
de control, y reportar hallazgos de algún defecto o desviación para que se tomen las acciones
correctivas necesarias.
Responsable de que los registros de control, indicados en el ITP estén presentes en campo
y que sean llenados y firmados, por las partes involucradas, a la finalización de los ensayos,
controles, pruebas, etc.
Supervisor de SSOMA
Asesorar a la línea de mando y a todo el personal en el cumplimiento del presente
procedimiento y en la aplicación de las medidas preventivas y de control, mitigación y/o
eliminación de riesgos para la ejecución de los trabajos.
Es responsable de realizar el seguimiento y cumplimiento de los estándares de seguridad
incluidos en este procedimiento.
Informar e investigar accidentes e incidentes.
Inspeccionar aleatoriamente los trabajos, verificando el cumplimiento del procedimiento y la
correcta señalización colocada en las áreas de trabajo.
Asistir a los requerimientos de los Supervisores y personal de campo referente a los
requerimientos de capacitación y/o entrenamientos.
Es responsable de verificar la firma de los permisos respectivos, así como la firma del
responsable en el IPERC continuo que autoriza iniciar la actividad.
Trabajadores
Son responsables del cumplimiento de este procedimiento siguiendo los lineamientos
establecidos.
Son responsables de informar al Supervisor de Campo cualquier observación que afecte las
condiciones de seguridad en la zona de trabajo.
Son responsables de inspeccionar sus equipos de protección personal (EPP’s) y cada una de
las herramientas de trabajo.
Deben participar activamente en la realización del IPERC continuo, colocando su nombre y
firma.
Participar activamente en las reuniones de seguridad diarias de 5 minutos.
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 8 de 18
Hidrostáticas
Vigía
Persona entrenada y acreditada, con la responsabilidad de inspeccionar y resguardar el área
de trabajo.
Advertir a la gente de no invadir áreas de trabajo (área de la pruebas hidrostática).
Implementar la señalización y delimitación del área.
Son responsables de informar al Supervisor de Campo cualquier observación que afecte las
condiciones de seguridad en la zona de trabajo.
Deben participar activamente en la realización del IPERC continuo, colocando su nombre y
firma.
Participar activamente en las reuniones de seguridad diarias de 5 minutos.
Ser responsable de mantener el orden y limpieza en el área de trabajo donde realiza la labor
bajo su responsabilidad.
5.2 Recursos
Personal
Supervisor de Campo
Ingeniero de Oficina Técnica.
Ingeniero de Calidad.
Ingeniero de Seguridad.
Capataz mecánico.
Operario mecánico.
Oficial mecánico.
Vigía.
Equipos y Herramientas
Camión grúa.
Cisterna de agua.
Bomba hidráulica (rango de presión 0 hasta 6000 PSI).
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 9 de 18
Hidrostáticas
Materiales
Platos ciegos de distintos diámetros y espesores con entradas de 1/2”.
Pernos y tuercas.
Empaquetaduras.
Cinta teflón.
Marcador metálico.
Trapo industrial.
Fluido de prueba (suministro de Ausenco).
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 10 de 18
Hidrostáticas
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 11 de 18
Hidrostáticas
Antes de iniciar las pruebas hidrostáticas, el Inspector de Calidad debe verificar que
todos los protocolos estén aprobados, los equipos cuenten con las certificaciones
correspondientes.
No se realizarán pruebas hidrostáticas por efectos de lluvia en dichas zonas de
trabajo, ni tampoco durante los periodos de vientos fuertes.
Para el inicio de las pruebas hidrostáticas se deberá tener una autorización expresa
por parte del Supervisor de Campo, con el objeto de asegurar que estos se lleven de
acuerdo con los planos aprobados para construcción.
Todo personal que tenga que trabajar a más de 1.5 m de altura, deberá utilizar su
arnés de seguridad con doble línea de anclaje.
Para el levante manual de cargas, el peso máximo permitido por trabajador no debe
de exceder de 25 kg.
El capataz debe inspeccionar y verificar que las áreas de trabajo se encuentre libres
de elementos extraños que puedan causar daños.
En caso de contar con el apoyo camión grúa el equipo deberá contar con todas las
autorizaciones correspondientes.
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 12 de 18
Hidrostáticas
La presión de diseño no supere 150 psi y la temperatura de diseño no exceda los 186 °C.
5.4.1 Fluido de prueba
De acuerdo al código ASME B31.3:2016 párrafo 345.4.1, el fluido debe ser agua, a menos
que exista la posibilidad de daños debido a la congelación o a los efectos adversos del
agua en la tubería o en el proceso. En ese caso, se puede usar otro líquido no tóxico
adecuado. Si el líquido es inflamable, su punto de inflamación debe ser menor a 49 °C
(120 °F) y se tendrá en cuenta el entorno de prueba.
De acuerdo a la especificación técnica 101946-ES-0601 Rev. 0 “Fabricación, Instalación,
Inspección y Prueba de Tuberías”:
Cuando sea factible, se deberá utilizar agua potable para la prueba hidrostática. En
ciertos casos el fluido de servicio podrá ser usado como un alternativo a agua, por
ejemplo líneas de lubricación.
Para aceros inoxidables, es importante utilizar agua con concentración de cloruro
limitada. La presencia de cloruros puede ocasionar la picadura y corrosión por grietas.
En general, se consideran límites adecuados 200 ppm para grado 304L, 2000 ppm
para SS 316L, y 4000 ppm para SS 2205.
Se tendrá agua a disposición para la prueba en las cercanías del área de
construcción.
La disposición del agua de prueba deberá realizarse de manera responsable de
acuerdo al plan de disposición del área del proyecto. La disposición no deberá causar
inundaciones, molestias o daños a otras propiedades. Se deberán construir zanjas y
líneas temporales para permitir la evacuación de ser necesario. Dichos arreglos
temporales deberán ser removidos de forma segura luego de las pruebas.
Luego de la culminación de cada prueba hidrostática, se deberá retirar toda el agua,
secar toda la tubería y equipos y retirar toda la humedad de la superficie a satisfacción
del Ingeniero.
El fluido a utilizar para las pruebas hidrostáticas será agua libre de aditivos y químicos
corrosivos de fuentes autorizadas por Ausenco.
P ST
PT 1.5
S
Donde:
P = Presión interna de diseño.
PT = Presión mínima de prueba.
S = Esfuerzo permisible a la temperatura de diseño de los componentes para el
material de tubería predominantes.
ST = Esfuerzo permisible a la temperatura de prueba para el material de tubería
predominante.
De acuerdo a la especificación técnica 101946-ES-0601 Rev. 0 “Fabricación, Instalación,
Inspección y Prueba de Tuberías”:
La tubería estará sujeta a las pruebas de presión indicadas en la Lista de Líneas del
Proyecto. La presión de diseño de la línea determinada a partir de la Lista de Líneas
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 13 de 18
Hidrostáticas
5.5 Procedimiento
5.5.1 General
Las pruebas se realizarán por tramos según el avance constructivo.
Los tramos de tuberías que deban ser sometidos a pruebas de presión, que
pertenezcan a la misma clase de tubería. Se agruparán en circuitos de prueba según
sea el caso.
Cada circuito de prueba tendrá un número particular que lo identificará, con su
correspondiente registro de ensayo de prueba.
El supervisor responsable de la prueba hidrostática contará previo a la misma con
una carpeta de prueba hidrostática, en la cual se detallará en forma específica todos
los datos particulares referidos al circuito de tubería que será probada, además de lo
anterior deberá ponerse de conocimiento de la supervisión.
En estas instrucciones se detallará:
- Diagramas isométricos indicando las líneas o circuito a ensayar.
- P&ID's de las líneas involucradas en el circuito a ensayar y croquis o sketch con
la ubicación de los instrumentos, puntos de llenado / vaciado, cabezales, puntos
de drenaje, venteos.
- Clase de tubería y línea o circuito a ensayar.
- Presión de prueba según especificaciones del proyecto y 101946-LST-0601.
- Presión de estabilización y tiempo en alcanzarlo.
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 14 de 18
Hidrostáticas
5.5.4 Llenado
Antes de que el agua llene la tubería y previo a la presurización, todos los sistemas
de salida de aire o válvulas de descarga de aire de la tubería en los puntos altos de
las mismas deben ser abiertos. Cada exceso de aire debe removerse de la tubería.
Una vez comprobada la limpieza interior, se procederá con el llenado de la línea o
circuito. Esto se efectuará cargando el sistema lentamente para evitar el golpe del
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 15 de 18
Hidrostáticas
agua y para lograr un correcto desplazamiento del aire con la válvula de venteo
abierta con el fin de permitir la correcta evacuación de este, asegurando así el
completo llenado.
Sin dejar de bombear agua, se cerrarán las válvulas de venteo y se dejará que la
bomba de llenado llegue hasta su máxima presión de impulsión. En ese momento se
bloqueará la válvula de llenado y se efectuará una inspección visual de todos los
elementos instalados.
Si del resultado de la verificación visual se detectan pérdidas en uniones bridadas o
roscadas, las mismas serán reparadas y se proseguirá con el llenado.
5.5.6 Presurización
Resultando satisfactoria la inspección visual se instalará la bomba presurizadora y se
procederá a aumentar la presión en forma progresiva.
El gradiente de presurización no debe ser mayor que 2 bar/min. Se medirá y se
registrará, cada diez por ciento (10%) de incremento de presión hasta llegar al 90 %
de la presión de prueba.
Durante esta etapa de presurización se procederá a realizar una última inspección
visual (antes de la prueba de resistencia) similar a la efectuada para controlar y
corregir fugas en la etapa de llenado.
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 16 de 18
Hidrostáticas
5.5.11 Vaciado
Durante el vaciado de agua del circuito de prueba debe verificarse que estén abiertos
todas las válvulas de los venteos, para evitar que se generen vacíos en el sistema, el
vacío generado será compensado con el aire que ingresa por los venteos.
Las actividades de descarga del agua de la prueba hidrostática deberán llevarse a
cabo de manera que se prevenga o minimicen los impactos ambientales tales como
erosión, sedimentación y alteración de la calidad de agua.
El agua de la prueba no será vertida en cualquier cauce de agua ni suelo sin la debida
autorización de la Supervisión de Ausenco.
El vaciado del agua será por escurrimiento o con el apoyo de cisterna.
5.5.12 Limpieza
La limpieza final de las tuberías metálicas y no metálicas se realizará mediante tramos
inyectando agua en el punto más alto con el apoyo de la cisterna liberando en los
puntos bajos en forma continua hasta obtener el agua limpia una vez obtenida el agua
limpia se comunicará a la supervisión Ausenco para su liberación, para luego
proceder a sellar las entradas comprometidas en los tramos de limpieza con bridas
ciegas.
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 17 de 18
Hidrostáticas
8. Anexos
IPERC específico.
Cartel prueba a presion
Proyecto: 0508 - Sulfide Plant and Materials
Handling Installation
PETS Pruebas
Código: JU-001-06-0508-0000-31-02-0079 Rev. 0 Página: 18 de 18
Hidrostáticas
PRUEBA A PRESION