Está en la página 1de 10

INTRODUCTION

Production and Composite Rate

INTRODUCCIÓN
Producción y tasa compuesta

This is the golden key that unlocks the gate to the wealth of process pipe estimating information
that follows. The most important area to be considered before calculating labor dollars is
productivity efficiency. This is a must if the many man-hour tables that follow are to be correctly
applied. Productivity efficiency in conjunction with the production elements must be considered for
each individual project.

Esta es la llave de oro que abre la puerta a la gran cantidad de información de estimación de tuberías de proceso
que sigue. El área más importante a considerar antes de calcular el dinero en mano de obra es la eficiencia de
la productividad. Esto es imprescindible si las muchas tablas de horas hombre que siguen se deben aplicar
correctamente. La eficiencia de la productividad junto con los elementos de producción debe considerarse para
cada proyecto individual.

I have found after comparing many projects that production percentages can be classified into five
categories and the production elements can be grouped into six different classifications. The six
different classes of production elements are:

Después de comparar muchos proyectos, descubrí que los porcentajes de producción se pueden clasificar en
cinco categorías y los elementos de producción se pueden agrupar en seis clasificaciones diferentes. Las seis
clases diferentes de elementos de producción son:

1. General economy
2. Project supervisión
3. Labor relations
4. Job conditions
5. Equipment
6. Weather

1. Economía general
2. Supervisión del proyecto
3. Relaciones laborales
4. Condiciones laborales
5. Equipamiento

1
The five ranges of productivity efficiency percentages are:

Los cinco rangos de porcentajes de eficiencia de productividad son:

Type Percentage Range


1. Very Low 10-40
2. Low 41-60
3. Average 61-80
4. Very Good 81-90
5. Excellent 91-100

Tipo Rango de porcentaje


1. Muy bajo 10-40
2. Bajo 41-60
3. Promedio 61-80
4. Muy bueno 81-90
5. Excelente 91-100

Although you may agree with the ranges described here, you may still wonder with such a wide
percentage range how to determine a definite percentage. To illustrate how simply this is done we
will evaluate each of the six elements and give an example with each.

Aunque puede estar de acuerdo con los rangos descritos aquí, aún puede preguntarse con un rango de porcentaje
tan amplio cómo determinar un porcentaje definido. Para ilustrar cómo se hace esto, evaluaremos cada uno de
los seis elementos y daremos un ejemplo con cada uno.

1. GENERAL ECONOMY
This is simply the state of the nation or area in which your project is to be developed. Things
that should be evaluated under this category are:

1. ECONOMÍA GENERAL Este es simplemente el estado de la nación o área en la que se desarrollará su


proyecto. Las cosas que deben evaluarse en esta categoría son:

a. Business trends and outlooks


b. Construction volume
c. The employment situation

a. Tendencias y perspectivas comerciales


b. Volumen de construcción
La situación laboral

2
Let us say that you find these items to be very good or excellent. This may sound good, but actually
it means your productivity range will be very low. This is because when business is good, the type
of supervision and craftsmen that you will have to draw from will be very poor. This will tend to
create bad labor relations between your company and supervision and thus produce unfavorable
job conditions. On the other hand if you find the general economy to be of a fairly good average,
the productivity efficiency will tend to rise. Under normal conditions there are enough good
supervisors and craftsmen to go around and everyone is satisfied, thus creating good job conditions.

Digamos que usted encuentra que estos artículos son muy buenos o excelentes. Esto puede sonar bien, pero en
realidad significa que su rango de productividad será muy bajo. Esto se debe a que cuando el negocio es bueno,
el tipo de supervisión y artesanos de los que tendrá que recurrir será muy pobre. Esto tenderá a crear malas
relaciones laborales entre su empresa y la supervisión y, por lo tanto, producirá condiciones laborales
desfavorables. Por otro lado, si considera que la economía general es de un promedio bastante bueno, la
eficiencia de la productividad tenderá a aumentar. En condiciones normales, hay suficientes buenos
supervisores y artesanos para todos y todos están satisfechos, creando así buenas condiciones de trabajo.

Example: To show how to arrive at a final productivity efficiency percentage, let us say we find this
element to be of a high average in the area of the project. Since it is of a high average, but by no
means excellent, we estimate our productivity percentage at 75%.

Ejemplo: para mostrar cómo llegar a un porcentaje final de eficiencia de productividad, digamos que
encontramos que este elemento tiene un alto promedio en el área del proyecto. Dado que es de un promedio
alto, pero de ninguna manera excelente, estimamos nuestro porcentaje de productividad en 75%.

2. PROJECT SUPERVISION
This the caliber of your supervision? What experience have they had? What can you afford to
pay them? What have you to draw from? Areas to be looked at under this element are:

2. SUPERVISIÓN DEL PROYECTO

Este es el calibre de su supervisión? ¿Qué experiencia han tenido? ¿Qué puede pagar para pagarlos? ¿De qué
tienes que sacar? Las áreas a considerar bajo este elemento son:

a. Experience
b. Supply
c. Pay

a. Experiencia
b. Suministro
c. Paga

3
Like general economy this too must be carefully analyzed. If business is excellent, the chances are
that you will have a poor lot to draw from. If business is normal, you will have a fair chance of
obtaining good supervision. The contractor who tries to cut overhead by using cheap supervision
usually winds up doing a very poor job. This usually results in a dissatisfied client, a loss of profit,
and a loss of future work. However, the estimator has no control over this. It must be left to
management. All the estimator can do is estimate his projects accordingly.

Al igual que la economía general, esto también debe analizarse cuidadosamente. Si el negocio es excelente, lo
más probable es que tenga mucho de donde sacar dinero. Si el negocio es normal, tendrá una buena oportunidad
de obtener una buena supervisión. El contratista que intenta recortar gastos utilizando supervisión barata
generalmente termina haciendo un trabajo muy pobre. Esto generalmente resulta en un cliente insatisfecho, una
pérdida de ganancias y una pérdida de trabajo futuro. Sin embargo, el estimador no tiene control sobre esto.
Debe dejarse a la gerencia. Todo lo que el estimador puede hacer es estimar sus proyectos en consecuencia.

Example: After careful analysis of the three items listed under this element, we find that our
supervision will be normal for this type of work and we arrive at an estimated productivity rate of
70%.

Ejemplo: Después de un análisis cuidadoso de los tres elementos enumerados bajo este elemento, encontramos
que nuestra supervisión será normal para este tipo de trabajo y llegamos a una tasa de productividad estimada
del 70%.

3. LABOR RELATIONS
you a good labor relations man in your organization? Are the craftsmen in the area experienced
and satisfied? Are there adequate first-class craftsmen in the area? Like project supervision
things that should be analyzed under this element are:

3. RELACIONES LABORALES

Eres un buen hombre de relaciones laborales en tu organización? ¿Los artesanos de la zona tienen experiencia
y están satisfechos? ¿Hay artesanos adecuados de primera clase en el área? Al igual que la supervisión de
proyectos, las cosas que deberían analizarse bajo este elemento son:

a. Experience
b. Supply
c. Pay

a. Experiencia
b. Suministro
c. Paga

The area where your project is to be constructed should be checked to see if the proper experienced
craftsmen are available locally or if you will have to rely on travelers to fill your needs. Can and will
your organization pay the prevailing wage rates?

4
El área donde se construirá su proyecto debe verificarse para ver si los artesanos experimentados adecuados
están disponibles localmente o si tendrá que depender de los viajeros para satisfacer sus necesidades. ¿Puede y
pagará su organización las tasas salariales vigentes?

Example: Let us say that for a project in a given area we have found our labor relations to be fair but
feel that they could be a little better. Since this is the case, we arrive at an efficiency rating of 65%
for this element.

Ejemplo: Digamos que para un proyecto en un área determinada hemos encontrado que nuestras relaciones
laborales son justas, pero sentimos que podrían ser un poco mejores. Como este es el caso, llegamos a una
calificación de eficiencia del 65% para este elemento.

4. JOB CONDITIONS
What is the scope of the work and just what is involved in the job? Is the schedule tight or do
you have ample time to complete the project? What is the condition of the site? Is it high and
dry and easy to drain or is it low and muddy and hard to drain? Will you be working around a
plant already in production? Will there be tie-ins making it necessary to shut down various
systems of the plant? What will be the relationship between production personnel and
construction personnel? Will most of your operations be manual or mechanized? What kind of
material procurement will you have? There are many items that could be considered here,
dependent on the project; however, we feel that the most important of these items that should
be analyzed under this element are as follows:

4. CONDICIONES DE TRABAJO

¿Cuál es el alcance del trabajo y qué implica el trabajo? ¿El calendario es apretado o tienes tiempo suficiente
para completar el proyecto? ¿Cuál es la condición del sitio? ¿Es alto y seco y fácil de drenar o es bajo y fangoso
y difícil de drenar? ¿Trabajará en una planta que ya está en producción? ¿Habrá vínculos que hagan necesario
cerrar varios sistemas de la planta? ¿Cuál será la relación entre el personal de producción y el personal de
construcción? ¿La mayoría de sus operaciones serán manuales o mecanizadas? ¿Qué tipo de adquisición de
material tendrá? Hay muchos elementos que podrían considerarse aquí, dependiendo del proyecto; sin embargo,
creemos que los elementos más importantes que deben analizarse bajo este elemento son los siguientes:

a. Scope of work
b. Site conditions
c. Material procurement
d. Manual and mechanized operations

a. Alcance del trabajo


b. Condiciones del sitio
c. Adquisición de materiales
d. Operaciones manuales y mecanizadas.

By careful study and analysis of the plans and specifications coupled with a site visitation you should
be able to correctly estimate a productivity efficiency percentage for this item.

5
Example: Let us say that the project we are estimating is a completely new plant and that we have
ample time to complete the project but the site location is low and muddy. Therefore, after
evaluation we estimate a productivity rating of only 60%.

Mediante un cuidadoso estudio y análisis de los planes y especificaciones junto con una visita al sitio, usted
debería poder estimar correctamente un porcentaje de eficiencia de productividad para este artículo.

Ejemplo: Digamos que el proyecto que estamos estimando es una planta completamente nueva y que tenemos
tiempo suficiente para completar el proyecto, pero la ubicación del sitio es baja y fangosa. Por lo tanto, después
de la evaluación, estimamos una calificación de productividad de solo el 60%.

5. EQUIPMENT
Do you have ample equipment to do your job? What kind of shape is it in? Will you have good
maintenance and repair help? The main items to study under this element are;

5. EQUIPAMIENTO

¿Tiene un amplio equipo para hacer su trabajo? ¿En qué tipo de forma está? ¿Tendrá una buena ayuda de
mantenimiento y reparación? Los elementos principales para estudiar bajo este elemento son;

a. Usability
b. Condition
c. Maintenance and repair

a. Usabilidad
b. Condición
c. Mantenimiento y reparación

This should be the simplest of all elements to analyze. Every estimator should know what type and
kind of equipment his company has as well as what kind of mechanical shape it is in.

Example: Let us assume that our company equipment is in very good shape, that we have an ample
supply to draw from, and that we have average mechanics. Since this is the case we estimate a
productivity percentage of 70%.

Este debería ser el más simple de todos los elementos para analizar. Cada estimador debe saber qué tipo y tipo
de equipo tiene su compañía, así como también qué tipo de forma mecánica tiene.

6
Ejemplo: supongamos que el equipo de nuestra empresa está en muy buenas condiciones, que tenemos un
amplio suministro para extraer y que tenemos una mecánica promedio. Como este es el caso, estimamos un
porcentaje de productividad del 70%.

6. WEATHER
Cheak the past weather conditions for the area in which your project is to be located. During
the months that you will be constructing what are the weather predictions based on these past
reports? Will there be much rain or snow? Will it be hot and mucky or cold arid damp? The main
items to check and analyze here are as follows:

6. EL TIEMPO

Consulte las condiciones climáticas pasadas para el área en la que se ubicará su proyecto. Durante los meses
que construirá, ¿cuáles son las predicciones meteorológicas basadas en estos informes pasados? ¿Habrá mucha
lluvia o nieve? ¿Será húmedo y húmedo o frío y húmedo? Los principales elementos para verificar y analizar
aquí son los siguientes:

a. Past weather reports


b. Rain or snow
c. Hot or cold

a. Informes meteorológicos pasados


b. Lluvia o nieve
c. Caliente o frío

This one of the worst of all elements to be considered. At best, all you have is a guess. However, by
giving due consideration to the items as outlined under this element your guess will at least be based
on past occurrences.

Este es uno de los peores elementos a tener en cuenta. En el mejor de los casos, todo lo que tienes es una
suposición. Sin embargo, teniendo en cuenta los elementos descritos en este elemento, su conjetura se basará al
menos en sucesos pasados.

Example: Let us assume that the weather is about half good and half bad during the period that our
project is to be constructed. We must then assume a productivity range of 50% for this element.

Ejemplo: supongamos que el clima es aproximadamente medio bueno y medio malo durante el período en que
se construirá nuestro proyecto. Entonces debemos asumir un rango de productividad del 50% para este
elemento.

We have now considered and analyzed all six elements and in the examples for each individual
element have arrived at a productivity efficiency percentage. Let us now group these percentages
together and arrive at a total

7
Ahora hemos considerado y analizado los seis elementos y en los ejemplos para cada elemento individual hemos
llegado a un porcentaje de eficiencia de productividad. Agrupemos ahora estos porcentajes y lleguemos a un
total

Item Productivity percentage:


1. General economy 75
2. Project supervision 70
3. Labor relations 65
4. Job conditions 60
5. Equipment 70
6. Weather 50
Total = 390

Since there are six elements involved, we must now divide the total percentage by the number of
elements to arrive at an average percentage of productivity.

Como hay seis elementos involucrados, ahora debemos dividir el porcentaje total entre el número de elementos
para llegar a un porcentaje promedio de productividad.

390 / 6 = 65% average productivity efficiency

390 / 6 = 65 % Eficiencia de productividad promedio

At this point we must caution the estimator. This example is only a guide to show a method of
arriving at a productivity percentage. By considering the preceding elements for each individual
project along with the proper man-hour tables that follow, you can make a good labor value
estimate for any place in the world at any time.

En este punto debemos advertir al estimador. Este ejemplo es solo una guía para mostrar un método para llegar
a un porcentaje de productividad. Al considerar los elementos anteriores para cada proyecto individual junto
con las tablas de horas hombre adecuadas que siguen, puede hacer una buena estimación del valor de la mano
de obra para cualquier lugar del mundo en cualquier momento.

Next, we must consider the composite rate to correctly arrive at a total direct labor cost, using the
man-hours in the following tables.

A continuación, debemos considerar la tasa compuesta para llegar correctamente a un costo laboral directo total,
usando las horas hombre en las siguientes tablas.

Most organizations consider the cost of field personnel with a rating of superintendent or greater
to be a part of job overhead and that of general foreman or lower as direct job labor cost. The direct
man hours on the following pages have been determined on this basis. Therefore, a composite rate
should be used when converting the man-hours to direct labor dollars.

8
La mayoría de las organizaciones consideran que el costo del personal de campo con una calificación de
superintendente o superior es parte de los gastos generales del trabajo y el del capataz general o inferior como
costo laboral directo del trabajo. Sobre esta base, se determinaron las horas de trabajo directo en las siguientes
páginas. Por lo tanto, se debe usar una tasa compuesta al convertir las horas hombre en dólares de mano de obra
directa.

The estimator must also again consider labor conditions in the area where the project is to be
located. He must determine how many men he will be allowed to use in a crew plus how many crews
he will need.

El estimador también debe considerar nuevamente las condiciones laborales en el área donde se ubicará el
proyecto. Debe determinar cuántos hombres se le permitirá usar en una tripulación más cuántas tripulaciones
necesitará.

Example: This will illustrate how to obtain a composite rate:

Ejemplo: Esto ilustrará cómo obtener una tasa compuesta:

We assume that a certain pipe project will need four 10-man crews and that only one general
foreman will be needed to head the four crews.

Suponemos que cierto proyecto de tubería necesitará cuatro equipos de 10 personas y que solo se necesitará un
capataz general para dirigir a los cuatro equipos.

Rate of pipefitter craft in a given area:


General foreman $23.75 per hour
Foreman $23.50 per hour
Journeyman $23.00 per hour
Fifth-year apprentice $18.00 per hour

Tarifa de embarcaciones de instalación de tuberías en un área determinada:


Capataz general $ 23.75 por hora
Capataz $ 23.50 por hora
Oficial $ 23.00 por hora
Aprendiz de quinto año $ 18.00 por hora

9
NOTE: General foreman and foreman are dead weight because they do not work with their tools;
however, they must be considered and charged to the composite crew.

NOTA: El capataz general y el capataz son de peso muerto porque no funcionan con sus herramientas; sin
embargo, deben considerarse y cargarse a la tripulación compuesta.

Crew for composite rate:


One general foreman = 2 hours @ $23.75 = $ 47.50
One foreman = 8 hours @ $23.50 = 188.00
Nine journeymen = 8 hours @ $23.00 = 1,656.00
Fifth-year apprentice = 8 hours @ $18.00 = 144.00
Total, for 80 hours = $2,035.50

Tripulación para tarifa compuesta:


Un capataz general = 2 horas @ $ 23.75 = $ 47.50
Un capataz = 8 horas @ $ 23.50 = 188.00
Nueve jornaleros = 8 horas @ $ 23.00 = 1,656.00
Aprendiz de quinto año = 8 horas @ $ 18.00 = 144.00
Total, por 80 horas = $ 2,035.50

$2,035.50 / 80 = $25.44 Composite man-hour rate for 100% time.

$ 2,035.50 / 80 = $ 25.44 Tarifa compuesta por hora hombre por 100% de tiempo.

Note that the man hours are based on an average productivity of 70%. Therefore, the composite
rate of $25.44 as figured becomes equal to 70%.

Tenga en cuenta que las horas hombre se basan en una productividad promedio del 70%. Por lo tanto, la tasa
compuesta de $ 25.44 como se calcula se vuelve igual al 70%.

Let us assume that you have evaluated your job and find it to be of a low average with a productivity
rating of only 65%. This means a loss of 5% of time paid per man hours. Therefore, your composite
rate should have an adjustment of 5% as follows:

Supongamos que ha evaluado su trabajo y consideramos que tiene un promedio bajo con una calificación de
productividad de solo el 65%. Esto significa una pérdida del 5% del tiempo pagado por hora hombre. Por lo
tanto, su tasa compuesta debe tener un ajuste del 5% de la siguiente manera:

$25.44 x 105% = $26.71 composite rate of 65% productivity


$ 25.44 x 105% = $ 26.71 tasa compuesta de 65% de productividad

Simply by multiplying the number of man hours estimated by the calculated composite rate, you
can arrive at a total estimated direct labor cost, in dollar value, for pipe fabrication and installation.
The foregoing explanation should enable the ordinary piping estimator to turn out a better labor
estimate and will eliminate much guesswork.

Simplemente multiplicando la cantidad de horas hombre estimadas por la tarifa compuesta calculada, puede
llegar a un costo laboral directo total estimado, en dólares, para la fabricación e instalación de tuberías.

La explicación anterior debería permitir que el estimador de tuberías ordinario produzca una mejor estimación
de mano de obra y eliminará muchas conjeturas.

10

También podría gustarte