Está en la página 1de 11

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES ORDEN A SERVICIOS A TERCEROS

1. ANTECEDENTES.

1.1 Los presentes términos y condiciones generales Orden a Servicios a Terceros (en adelante, también los
#términos y condiciones#) serán aplicables a toda Orden de Servicios a Terceros (en adelante también #OST#)
celebrada por MINERA CENTINELA (en adelante también #Centinela#, el #Dueño# o la #Compañía#) para la prestación de
los servicios descritos en la carátula de la presente OST, los cuales tienen un carácter obligatorio y vinculante
para todo Proveedor o Contratista.

1.2 La OST, los presentes términos y condiciones y los demás Anexos o Documentos Integrantes de la misma, son
complementarios y cada uno debe ser interpretado en conexión con los demás. Las disposiciones contenidas en la OST
o introducidas directamente en ella primarán por sobre lo dispuesto en los presentes términos y condiciones, así
como en sus Anexos o Documentos Integrantes. En caso de cualquier diferencia o conflicto que surja entre los
términos y condiciones contenidos en este documento y otro de los Anexos o Documentos Integrantes prevalecerán los
primeros y en caso que un Documento Integrante fuera contradictorio o inconsistente con otro Documento Integrante,
aquél que se encuentre primero listado en la sección 1.5 prevalecerá, y así sucesivamente.

1.3 Si el Contratista detectare cualquier discrepancia o inconsistencia entre la OST y sus Documentos Integrantes
y cualquier ley o reglamento vigente en Chile, deberá dar aviso de inmediato y por escrito de ello al Dueño.

1.4 Todos los plazos de días indicados en una OST y sus Documentos Integrantes son de días corridos, esto es, no
se excluyen los sábados, domingos o festivos, salvo que se señale expresamente lo contrario. Se deja constancia
que, para los efectos de la presente OST, no se considerarán como días hábiles los días sábado.

1.5 Los documentos que forman parte integrante de la OST, para todos los efectos a que haya lugar, son los
siguientes (indistintamente los #Anexos# o los #Documentos Integrantes#), salvo que se establezca en forma expresa
otro adicional:

Anexo A : Términos y Condiciones Generales Orden a Servicios a Terceros (el presente documento)
Anexo B : Bases Administrativas Generales (BAG)
Anexo C : Reglamento Especial para Empresas Contratistas y Subcontratistas
Anexo D : Manual de Prevención de Delitos
Anexo E : Manual de Relaciones Laborales para Uso de Empresas Contratistas
Anexo F : Oferta del Contratista

1.6 La validez, interpretación y cumplimiento de la OST y sus Documentos Integrantes se regirán de


conformidad con las leyes de la República de Chile, sin tomar en cuenta ninguna normativa chilena respecto del
Derecho Internacional Privado. El idioma oficial será el español. El Dueño y el Contratista acuerdan que para todos
los efectos legales, la OST tendrá la validez de un contrato y que lo estipulado en ella se regirá por las normas
aplicables a dichas convenciones.

2. OBJETO Y ALCANCE DE LA OST.

2.1 El Dueño encomienda al Contratista, quien por su parte se obliga, a prestar, por su cuenta y riesgo y
con trabajadores bajo su dependencia, los Servicios descritos en el párrafo #Identificación de los Servicios# de la
presente OST, en adelante también los #Servicios#.

2.2 El Contratista prestará los Servicios de acuerdo a los términos y condiciones que se especifican en
esta OST y sus Documentos Integrantes, conforme a los requerimientos que se indican en los mismos, los cuales
declara haber recibido y conocido con anterioridad al inicio de la prestación de los Servicios, siendo dichos
requerimientos los necesarios y suficientes para planificar, programar y realizar la prestación de los Servicios en
mérito de esta OST, en las formas, lugares y plazos aquí establecidos.

2.3 El incumplimiento de las exigencias o requerimientos establecidos en esta OST y sus Documentos
Integrantes, se considerará como una negligencia grave para todos los efectos de esta OST. La calidad de los
Servicios será certificada por las personas encargadas de la supervisión técnica o por terceros que el Dueño
designe especialmente para ese efecto.

3. PRECIO Y FORMA DE PAGO.

3.1 El Precio

3.1.1 El precio de los Servicios contempla todos los materiales, mano de obra, servicios, bienes muebles,
maquinarias, etc. que sean necesarios para prestar los Servicios objeto de la presente OST. Serán de cargo
exclusivo del Contratista todos los gastos concernientes a sueldos, salarios, maquinarias, cargas sociales de
cualquier especie, fletes, seguros, etc., de manera que el Dueño no tendrá responsabilidad alguna por éstos ni por
ningún otro concepto, salvo el pago del precio acordado.
3.1.2 El Contratista está de acuerdo en aceptar el precio de la OST, como única compensación total por prestar los
Servicios y por las eventuales pérdidas o daños y perjuicios que le resulten de la naturaleza de los Servicios o de
su ejecución o de las dificultades no previstas que pudieren encontrarse, así como respecto de todos los riesgos
inherentes a los Servicios.

3.1.3 En consecuencia, el Contratista acepta recibir el precio de la OST, como contraprestación, por (i) la
prestación íntegra de los Servicios; (ii) cualquier pérdida o perjuicio, cualquiera sea su naturaleza o entidad,
que pueda sufrir como consecuencia o a raíz de la prestación de los Servicios; (iii) cualquier costo imprevisto,
imprevisible o mayor costo producidos por o derivados de la acción de elementos físicos o de dificultades y/u
obstrucciones que pudieran ocurrir o cualquier costo imprevisto, imprevisible o mayor costo que el Contratista
pudiera enfrentar durante la prestación de los Servicios, cualesquiera sea su naturaleza; (iv) cualquier cambio en
los Servicios, en los términos y condiciones previstas en la OST; (v) el cumplimiento de todas sus obligaciones y
de todos los requerimientos del Dueño en conformidad con esta OST; y, (vi) el cumplimiento de cualquiera otra
obligación estipulada en la OST y sus Documentos Integrantes.

3.1.4 El Contratista declara y reconoce que llevó a cabo todas las investigaciones, visitas a terreno y rutas y
demás estudios necesarios para la debida comprensión del ámbito de los Servicios y de las dificultades y/u
obstrucciones con las que se podría encontrar durante la prestación de los mismos, de manera que tiene perfecto
conocimiento de todas las características y condiciones de los Servicios, así como de la forma en que éstos se
desarrollarán y de todas las dificultades y/u obstrucciones con las que se podría encontrar durante su prestación.
Considerando lo anterior, el Contratista se obliga, como contraprestación por el precio de la OST, a prestar
íntegramente los Servicios, cualesquiera sean las dificultades, obstrucciones, costos imprevistos, imprevisibles o
mayores costos que pueda enfrentar durante dicha prestación.

3.2 Forma de Pago

3.2.1 El Precio será pagado #independiente de su valorización# por el Dueño al Contratista por estados de pago
mensuales (en adelante también #Estado de Pago#), en pesos moneda de curso legal chilena, salvo acuerdo previo y
por escrito de las partes. El Contratista deberá enviar a las oficinas del Dueño los Estados de Pago dentro de los
cinco (5) primeros días del mes siguiente a aquél en el cual los Servicios que son objeto del Estado de Pago fueron
prestados. El Dueño dispondrá de diez (10) días hábiles contados desde la recepción del Estado de Pago para
aprobarlo o rechazarlo. En caso de haber objeciones al Estado de Pago por parte del Dueño por un monto total que no
exceda del 5% del valor del Estado de Pago respectivo, los cobros objetados serán separados del Estado de Pago del
mes en cuestión para proceder a la facturación de los cobros aceptados. Si el monto objetado excede del 5% del
valor del Estado de Pago, éste no será pagado por el Dueño. Los cobros objetados serán analizados y presentados
nuevamente al Dueño para continuar con el proceso normal. Ambas partes deberán llegar a acuerdo sobre los cobros
objetados antes de la presentación del próximo Estado de Pago.

3.2.2 Al Estado de Pago, el Contratista deberá adjuntar una declaración firmada por el representante del
Contratista, en que se deje constancia del íntegro y oportuno cumplimiento de cualquier obligación laboral,
previsional, de salud y de las Mutuales de Seguridad que correspondan, relativas a los trabajadores que se
desempeñen o se hayan desempeñado en la prestación de los Servicios.

3.2.3 Cada Estado de Pago deberá presentarse acompañado de la documentación necesaria a juicio del Dueño, que
demuestre el cumplimiento por parte del Contratista, como de sus Subcontratistas, de las disposiciones legales y
reglamentarias aplicables a la naturaleza propia de los Servicios objeto de la OST y al cumplimiento de las
obligaciones laborales, previsionales y tributarias aplicables al personal del Contratista y sus Subcontratistas.
Se considerará medio idóneo, para estos efectos, cualquier mecanismo de control laboral que establezca el Dueño,
sea con medios propios o externos, o, alternativamente, cualquier mecanismo propuesto por el Contratista y que sea
aprobado por el Dueño y que ofrezca garantía de veracidad sobre el monto y estado de cumplimiento de las
obligaciones referidas. En todo caso, queda acordado que se considerarán medios idóneos de acreditación aquéllos
que autoricen expresamente la ley y sus reglamentos.

3.2.4 El Contratista también deberá acreditar, la vigencia de los seguros que estuviese obligado a contratar.

3.2.5 En caso que el Dueño haya estimado realizar una Supervisión Técnica a los Productos y/o Servicios, será
necesario acompañar la autorización de ésta, para efectuar el pago correspondiente.

3.2.6 La debida acreditación por el Contratista, ante requerimiento del Dueño, de cualesquiera de las obligaciones
mencionadas en la presente cláusula, será condición esencial para el pago de la respectiva factura.

3.2.7 Se deja expresa constancia del hecho que, para todos los efectos de la presente OST, no se entenderá
presentado un Estado de Pago al cual falte todo o parte de la documentación mínima de respaldo establecida en esta
cláusula.

3.2.8 Una vez aprobado un Estado de Pago, o debidamente corregidos por el Contratista los reparos planteados por el
Dueño, el Contratista deberá, dentro de los cinco (5) días siguientes, presentar la correspondiente factura, la que
será pagada por el Dueño el viernes siguiente luego de transcurridos treinta (30) días corridos desde la fecha de
recepción de la misma.

3.2.9 Las facturas deberán ir acompañadas por el correspondiente Estado de Pago aprobado por el Dueño, el que
contendrá un detalle de los cobros por los Servicios prestados. Para los efectos de lo previsto en el N° 2 del
artículo 3° de la Ley N° 19.983, se establece que el Dueño tendrá un plazo máximo de 30 días corridos, contados
desde la fecha de recepción de la factura, para reclamar de su contenido.

3.2.10 El Dueño realizará el pago mediante transferencia electrónica a la cuenta del Contratista, o un vale a
la vista nominativo a nombre del Contratista emitido por un Banco autorizado por el Dueño para tal efecto. El Dueño
se reserva el derecho de pagar con cheque, dentro de los plazos antes indicados, cuando por alguna razón no alcance
a instruir al banco para la emisión del vale a la vista correspondiente. Esta modificación será oportunamente
comunicada al Contratista por parte del Dueño. El Dueño tendrá derecho a retener y compensar de los Estados de Pago
cualquier suma que le adeude el Contratista, sea por causas directa o indirectamente relacionadas a la presente
OST. Sin perjuicio de lo anterior, en caso que el Contratista no cumpla con alguna de sus obligaciones, el Dueño
estará autorizado desde ya, para retener de los Estados de Pago y pagar las cantidades necesarias para cubrir el
perjuicio causado, sin necesidad de una demanda o acción legal, y sin perjuicio de otros derechos que puedan
corresponderle. Las cantidades adeudadas por el Contratista podrán ser deducidas de las facturas que el Dueño deba
pagar mensualmente.

3.2.11 La aprobación y pago de un Estado de Pago no podrá interpretarse bajo circunstancia alguna, como
aceptación conforme de los Servicios prestados. Los pagos de los Estados de Pago serán considerados como abonos
parciales que el Dueño efectúa durante el curso de los Servicios, y tendrán sólo el carácter de un pago provisional
efectuado al Contratista.

3.2.12 Sin desmedro de lo señalado en esta cláusula, el Dueño podrá someter a revisión los Estados de Pago
aprobados y pagados que a su juicio presenten errores, a fin de poder proceder al descuento de aquellos servicios
pagados y no efectivamente prestados.

4. DECLARACIONES DEL CONTRATISTA.

4.1 En este acto y por el presente instrumento, el Contratista declara a beneficio del Dueño:

4.1.1 Que tanto él, como sus agentes, representantes y Subcontratistas tienen la experiencia, conocimientos,
destrezas, equipos, personal y pericia suficiente para cumplir las obligaciones del Contratista, emanadas de la
OST.

4.1.2 Que ha examinado cuidadosamente todo el sitio en donde se prestarán los Servicios, incluyendo, pero sin que
ello implique una limitación, las condiciones de la superficie, disponibilidad de mano de obra, agua, energía,
adecuación de caminos, condiciones generales y locales, incluyendo las condiciones de seguridad del sitio, las
exigencias legales, características geológicas del lugar, diseños de la industria para los Servicios encomendados y
toda otra materia que pudiere afectar los Servicios, quedando convencido de poder adecuarse a ellos y de su
habilidad para cumplirlos en forma íntegra y cabal de acuerdo a su oferta económica. El Dueño no asume
responsabilidad alguna por las mencionadas condiciones o por los problemas que se le presenten al Contratista en la
prestación de los Servicios.

4.1.3 Que no tiene conocimiento, hasta esta fecha, de ningún hecho, condición o evento, que pueda afectar
adversamente su posibilidad de prestar y completar los Servicios de acuerdo a los Alcances y Plazos establecidos en
la OST.

4.1.4 Responsabilidad penal de las personas jurídicas.

4.1.4.1 Consideraciones Generales.

La Ley 20.393 y sus modificaciones establecen la responsabilidad penal de las personas jurídicas por la comisión de
los delitos de lavado de activos, financiamiento del terrorismo, cohecho de funcionario público (nacional o
extranjero) y receptación. Por otra parte, el UK Bribery Act, -ley relacionada a actos de anticorrupción y que le
aplican a Antofagasta Plc, matriz del Grupo Antofagasta Minerals al que pertenece el Dueño, entró en vigencia el 01
de julio de 2011.
En atención a lo expresado en el párrafo precedente, resulta de suma importancia que el Contratista tome
conocimiento del contenido de la Ley N° 20.393 y de la UK Bribery Act y de las prohibiciones contenidas en las
mismas, entre las cuales se encuentran:

# Cohecho a funcionarios públicos


# Cohecho entre personas naturales
# Pagos extraordinarios para facilitar la gestión de transacciones o gestiones importantes para el
negocio
# Dar o aceptar regalos e invitaciones
# Financiamiento de terrorismo
# Lavado de dinero
# Receptación

4.1.4.2 Modelo de Prevención de Delitos.

En consideración a lo anterior y en cumplimiento de sus deberes de dirección y supervisión, el Dueño, ha


implementado un Modelo de Prevención de Delitos (MPD), que incluye la regulación de la relación de la empresa con
sus Contratistas, Subcontratistas, agentes, proveedores y cualquier tercero respecto del cual sea una persona
asociada de negocio, ya sea éste público o privado.

4.1.4.3 Declaración y Representación.

En atención a lo expuesto, el Contratista declara que:

# Tiene conocimiento, y comprende que el Dueño, en cumplimiento de la Ley 20.393 y UK Bribery Act,
implementó y tiene operativo el MPD.
# Se compromete a cumplir con la Ley 20.393 y sus modificaciones, UK Bribery Act y cualquier otra ley o
regulación de anticorrupción aplicable al trabajo, servicio, producto o equipo a prestar o entregar, según
corresponda, al Grupo Antofagasta Minerals.
# En su calidad de contratista, no ha incurrido, ni incurrirá, en ninguna de las conductas prohibidas
bajo la Ley 20.393 o UK Bribery Act.
# Tomará todas las medidas necesarias para asegurar que en su calidad de contratista, sus trabajadores
o dependientes no incurran en algún acto prohibido bajo la Ley 20.393 o UK Bribery Act.
# Se compromete a reportar cualquier irregularidad, o sospecha de falta de cumplimiento, en relación a
las conductas prohibidas bajo la Ley 20.393 y sus modificaciones o UK Bribery Act,
# Cooperar de buena fe ante cualquier solicitud de investigación que lleve adelante el Dueño ante el
conocimiento de una irregularidad, incumplimiento y/o sospecha de esto, en relación a la Ley 20.393 y UK Bribery
Act como también el MPD del Grupo Antofagasta Minerals.

4.1.4.4 Que con esta fecha ha recibido de parte de AMSA un ejemplar de la Ley N° 20.393 y sus modificaciones y la
UK Bribery Act, junto con una copia del Manual de Prevención de Delitos del Dueño.

4.1.4.5 Que tiene implementado o implementará en forma inmediata los controles necesarios a fin de prevenir dentro
de su organización el financiamiento del terrorismo, el lavado de activos, las conductas de cohecho y, en general,
cualquier otro acto u omisión sancionada bajo la Ley N° 20.393 y sus modificaciones y/o la Bribery Act.

4.1.4.6 Que, se obliga a denunciar al Dueño, a través del canal de denuncia http://sri.aminerals.cl/ todo hecho,
situación u operación que pudiere constituir una situación de contingencia en relación con la Ley N° 20.393 y sus
modificaciones y/o la UK Bribery Act o de los delitos en ellas contenidos y que, en el marco del Contrato, pudiere
afectar, directa o indirectamente, los intereses de AMSA o de las empresas del Grupo Antofagasta Minerals.

4.1.4.7 Que la inexactitud o falsedad en las declaraciones contenidas en esta cláusula o el incumplimiento u
omisión en las conductas a las que se obliga en dichas declaraciones constituirán un incumplimiento grave de las
obligaciones que para él le impone el presente Contrato, y, en consecuencia, facultarán expresamente al Dueño para
poner término inmediato al presente Contrato sin derecho a indemnización alguna a favor del Contratista.

5. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA.

5.1 Las obligaciones que contrae el Contratista no serán interpretadas restrictivamente e incluirán toda
provisión, actividad o trabajo que sea necesario para cumplir cabalmente con los fines y naturaleza de los
Servicios objeto de la presente OST.

5.2 Las obligaciones descritas a continuación, en ningún caso constituyen una enumeración taxativa, sino
meramente ejemplar:

5.2.1 El Contratista se obliga a disponer durante toda la vigencia de la presente OST, de los recursos
humanos, elementos, equipos, entre otros, necesarios para dar cumplimiento a las obligaciones contraídas, debiendo
tomar todas las medidas oportunas e inmediatas para reemplazar al personal que se ausente por cualquier razón o
reponer los elementos, equipos u otros que sufran algún desperfecto.

5.2.2 El contratista declara conocer y aceptar todas sus obligaciones en materia laboral, de seguridad
social, salud y seguridad operacional, accidentes del trabajo, prevención de riesgos o pérdidas y responsabilidad
por accidentes o daños, coordinación con terceros establecidas en las BAG, obligándose a su correcto cumplimiento.
Asimismo, los reglamentos dictados por el Dueño hasta la fecha y aquellos que dicte en el futuro, tendrán el
carácter de obligatorios para el Contratista, sus empleados y sus Subcontratistas, desde la fecha de su entrada en
vigencia.

5.2.3 Permisos. El Contratista declara que ha obtenido en forma oportuna, todos los permisos necesarios o que
se encuentren de algún modo relacionados con la prestación de los Servicios y con el cumplimiento de las
obligaciones del Contratista de conformidad a esta OST. Asimismo, el Contratista se obliga a obtener a su costo y
cargo todos aquellos permisos o autorizaciones que en el futuro sean necesarios para la prestación de los Servicios
objeto de la presente OST. A requerimiento del Dueño, el Contratista deberá entregarle toda la información o
respaldo relativos a los Servicios, en tanto se requiera o sea necesaria para que el Dueño obtenga cualquier
permiso, autorización u otros actos que lo ameriten.

El Contratista debe gestionar por sí todos los permisos sectoriales requeridos para los Servicios en forma previa a
su inicio y presentar al Dueño para su registro las Resoluciones aprobatorias de la autoridad. En caso de
corresponder, deberá también proporcionar y firmar todos los antecedentes técnicos y/o legales que se requieran
para tramitar los permisos sectoriales asociados a los Servicios. El Precio y el Plazo de Ejecución de los
Servicios incluyen los costos y plazos necesarios para la tramitación de estos permisos.

5.2.4 Medioambiente. El Contratista declara y se compromete a que durante la ejecución de los Servicios, él,
sus dependientes y Subcontratistas, cumplirán cabalmente con las normas medioambientales establecidas en las BAG.
Al término de esta OST, el Contratista deberá dejar aquellos lugares de trabajo libre de desperdicios y basuras y
de todo elemento introducido por el mismo con motivo u ocasión de la presente OST. Lo anterior deberá ser
certificado por el supervisor del Dueño y será condición necesaria para la liquidación del último Estado de Pago.

El Contratista, en el desarrollo de las Servicios que implica la presente OST, se abstendrá de arrancar, dañar y/o
cortar especies silvestres protegidas, o de dañar, afectar o apropiarse de cualquier resto arqueológico,
paleontológico o antropológico, e instruirá a su personal sobre estas especiales obligaciones, debiendo asumir a su
costo toda indemnización, incluidos costos y honorarios de asesorías legales que el Dueño sea obligada a pagar en
caso de infracción a las prohibiciones contenidas en este párrafo.

Cualquier daño al medio ambiente causado por el Contratista o su personal, deberá ser reparado inmediatamente, a su
costo y a satisfacción del Dueño. Si el Contratista no dispusiera de los medios, conocimientos o experiencias
adecuados para la reparación del daño o si no iniciara los Servicios en forma inmediata, el Dueño podrá ejecutar la
reparación con sus propios medios o mediante los servicios de una tercera empresa o entidad, todo ello a costo del
Contratista que sea responsable por dicho daños. El Dueño queda facultado para descontar el costo respectivo de
cualquier suma de dinero que deba pagar al Contratista o bien para hacer efectivas las garantías de que dispusiese,
y para pagar directamente dichos valores a quien corresponda, incluso a sí misma.

En caso de que los Servicios que se ejecuten en terreno, el Contratista deberá presentar un Layout que facilite el
análisis ambiental de los mismos. Los trabajadores del Contratista y de sus subcontratistas deberán asistir a
charlas de inducción para el manejo frente a los componentes ambientales, las que serán impartidas en terreno por
el Dueño. De igual forma, el Contratista se obliga a reportar la gestión ambiental para el manejo de los residuos,
consumos de agua y movimientos de tierra, según los procedimientos, estándares, herramientas de gestión e
instrucciones del Dueño en terreno. Finalmente, el Contratista deberá informar todas las desviaciones ambientales
que se generen durante el desarrollo de sus Servicios, en los formularios que al efecto le proporcione el Dueño.

5.2.5 Seguridad e identificación.

El Ingreso al Sitio de los Servicios (en adelante también la #faena# o #Sitio de los Servicios#) por parte de los
empleados del Contratista, de sus subcontratistas o de terceros, estará sujeto al cumplimiento de la normativa
interna del Dueño y del procedimiento de ingreso a faena. El Contratista en este acto se obliga a cumplir y a hacer
cumplir estrictamente esta obligación por sus subcontratistas.

Las instancias encargadas del control de acceso y protección industrial del Dueño, realizarán el control de ingreso
y salida a faena, de los diversos recursos que requiere el Contratista para dar cumplimiento a esta OST. Este
control incluye al personal, a los vehículos, a los materiales, a la maquinaria, a los equipos y las herramientas,
tanto del Contratista como de los subcontratistas.

El Contratista debe respetar las normas y procedimientos establecidos por el Dueño para estos efectos, y para
evitar que este control afecte o interfiera con el desarrollo normal de esta OST, el Contratista y sus
subcontratistas tienen la responsabilidad de coordinar previa y oportunamente los procedimientos en las instancias
correspondientes del caso.

El Contratista deberá exigir a sus empleados y a los empleados de sus subcontratistas que, durante todo el tiempo
que permanezcan en el Sitio de los Servicios, usen la identificación aprobada por el Dueño.

Sin perjuicio de los límites impuestos por la ley, las autoridades gubernamentales competentes y lo dispuesto en el
procedimiento de ingreso a faena, el uso del área de trabajo asignado por el Dueño al Contratista dependerá de este
último, pudiendo usarlo de la mejor manera que estime conducente a la prestación de los Servicios objeto de la
presente OST.

5.2.6 Control de Equipos, Materiales y otros Bienes.

Cada vez que algún equipo, materiales u otros bienes suministrados o adquiridos por el Contratista, de conformidad
a la presente OST y sus Documentos Integrantes (los #Bienes Suministrados#) sean ingresados al Sitio de los
Servicios, el Contratista deberá preparar y mantener un inventario pormenorizado de dichos Bienes Suministrados,
identificándolos por color, marca y modelo. Los Bienes Suministrados no podrán ser removidos del Sitio de los
Servicios sin la debida autorización del Administrador de esta OST, mediante un documento escrito que deberá ser
presentado en la puerta de salida habilitada para el Contratista.

El Contratista preparará y mantendrá un inventario pormenorizado, respecto de los bienes, equipos y materiales de
su propiedad o de propiedad de sus subcontratistas o de cualesquiera terceros, incluyendo aquellos bienes que tenga
en arrendamiento o leasing o a cualquier otro título, destinados de cualquier forma a la prestación de los
Servicios.

El Dueño no será responsable por los robos o actos de vandalismo en la propiedad del Contratista o sus
subcontratistas. El Contratista deberá tomar todas las medidas que estime necesarias para resguardar adecuadamente
el Proyecto y la propiedad del Contratista y sus subcontratistas, prestándole el Dueño toda la razonable
colaboración que se encuentre a su alcance.

El Contratista deberá proveer equipos de seguridad certificados y todo el equipamiento de emergencia, haciendo
imperativo su uso por parte de sus trabajadores y de los Subcontratistas.

5.2.7 Auditorías y otros

El Contratista se obliga a autorizar al Dueño para que cuando éste lo solicite, tenga acceso al personal, libros,
registros, facturas y otros documentos del Contratista relacionados con esta OST, con el fin de hacer auditorías y
reproducir cualquier documento que sea necesario para el Dueño.

Igual facultad tendrá el Dueño para vigilar el adecuado cumplimiento de todas las obligaciones del Contratista con
sus trabajadores.

El Contratista se obliga a guardar todos los documentos relacionados con esta OST por el plazo de tres años.

Asimismo, el Contratista tendrá la obligación de entregar trimestralmente al Dueño sus estados financieros y/o de
la compañía matriz que actúe de garante, si fuera el caso, en un plazo no superior a de 10 días después de que
dichos estados financieros hayan sido emitidos. Los estados financieros deben ser entregados auditados, a menos que
en el trimestre correspondiente no se considere la auditoría de éstos.

Adicionalmente, deberá informar al Dueño de cualquier hecho esencial que pueda afectar su situación de solvencia,
no más allá de cinco días hábiles contados desde que dicho evento ocurra.
El Contratista entregará al Dueño, según corresponda, el detalle de los activos fijos que componen la presente OST,
especificando el valor y la vida útil de cada uno de éstos.

5.2.8 Aviso en caso de Servicios Peligrosos. El Contratista deberá avisar al Dueño, por la vía más rápida posible,
cuando en el cumplimiento de esta OST, deban prestarse Servicios que sean peligrosos para el personal o bienes del
Contratista o del Dueño o de terceros. Este aviso no liberará al Contratista de la responsabilidad por eventuales
lesiones, daños o perjuicios que sean ocasionados a las personas o bienes indicados.

5.2.9 Libro de Servicios. El Contratista deberá mantener en el lugar de prestación de los Servicios en faena,
disponible en todo momento, un libro foliado y en triplicado, con papel autocopiativo (el #Libro de Servicios#), en
el cual se dejará constancia de las observaciones y comunicaciones de las partes. Las partes determinarán, mediante
comunicación escrita, quiénes serán las únicas personas autorizadas para efectuar anotaciones o comunicaciones en
el Libro de Servicios. Cualquier notificación hecha constar en el Libro de Servicios será considerada efectiva y
válida como notificación personal a la parte a la que vaya dirigida. El Dueño tendrá libre acceso a todos los
libros relativos a los trabajos del Contratista relacionados con los Servicios.

6. VÍNCULO DE DEPENDENCIA.

6.1 Las partes dejan expresamente constancia que la presente OST es un convenio para la prestación de los
Servicios comprendidos dentro de su alcance, de acuerdo a lo definido en la Cláusula 2 de esta OST, de manera que
no existe, ni existirá, vinculación alguna de subordinación o dependencia laboral entre el Dueño y las personas que
tomen parte en la prestación de los servicios contratados, sean el Contratista o sus dependientes o sean los
Subcontratistas o sus dependientes.

6.2 El Contratista adoptará toda medida legal y material que sea necesaria para configurar una dependencia real y
reconocible de sus propios trabajadores a él, con entera exclusión del Dueño. De la misma manera, exigirá a sus
Subcontratistas la adopción de las medidas necesarias para establecer con claridad los vínculos de dependencia de
sus respectivos trabajadores.

7. PREVENCIÓN DE RIESGOS Y/O PÉRDIDAS Y RESPONSABILIDAD POR ACCIDENTES O DAÑOS.

7.1 El Contratista declara conocer todas sus obligaciones y condiciones en materia laboral, de seguridad social,
y de seguridad, prevención y salud laboral, obligándose a su correcto cumplimiento. Además, declara haber
organizado a su personal asignado a la ejecución de la OST de tal manera que en todo momento queden claramente
definidas sus responsabilidades y líneas de actuación, separadas de las del Dueño, quienes cuentan con la
especialización adecuada para desarrollar los trabajos objeto de la presente OST, así como la formación e
información necesaria en lo referente a la prevención de riesgos laborales. En particular, deberá cumplir también
con las obligaciones y condiciones recogidas en los Anexos de Seguridad Laboral vigente para Contratistas del
Dueño.

7.2 Prevención de Riesgos. El Contratista tendrá la responsabilidad exclusiva de prestar los Servicios, en
todo tiempo, de manera de evitar riesgos de lesiones personales o daños materiales. El Contratista deberá continua
y diligentemente inspeccionar los Servicios en progreso, así como los materiales o equipos, con el fin de detectar
cualquier situación que pudiera involucrar cualquiera de esos riesgos, siendo exclusivamente responsable de la
detección y corrección de dichas situaciones.

El Contratista deberá dar aviso inmediato al Dueño en el evento de cualquier incumplimiento por parte del
Contratista o sus Subcontratistas de las obligaciones establecidas en los párrafos precedentes. El Contratista
notificará inmediatamente al Dueño, tan pronto como tome conocimiento, de cualquier accidente, incidente, lesiones
personales o daños materiales, entregando informes relativos al desarrollo del incidente, accidente, lesión o daño,
y de las acciones tomadas por el Contratista para evitar la repetición de dicho incidente, accidente, lesión o daño
en el futuro.

En caso que el Contratista no corrija las condiciones de trabajo inseguras, el Dueño tendrá el derecho a suspender
la prestación de los Servicios por todo el tiempo que tarde en remediar dichas condiciones. Esta suspensión no dará
derecho al Contratista, de pedir una ampliación en el plazo de esta OST o un incremento en el precio por la
prestación de los Servicios, a menos que se acredite que dicha suspensión fue absolutamente injustificada.

7.3 Cumplimientos mínimos para OST que involucren trabajos en terreno.

El Contratista deberá asumir con responsabilidad los trabajos que deban enfrentar diariamente durante la ejecución
de los Servicios, evaluando en todo momento y tomando siempre las medidas necesarias para reducir y en lo posible
eliminar la ocurrencia de lesiones, daños y cualquier dificultad en los Servicios.

La responsabilidad en Salud, Seguridad, Medio ambiente y Comunidad (SSMA y C) debe estar presente en el actuar del
Contratista. Antes de iniciar los trabajos, si lo realiza por vez primera, debe presentar, salvo que para la faena
respectiva se determinen requisitos y procedimientos especiales, los siguientes documentos:

Copia de la carta de inicio de faena entregada en el SERNAGEOMIN (Art. 21 del OS 72 modificado por el Art. 132).
Copia de la carta de inicio de faena entregada en la SEREMI de Salud (Resolución N° 3982 del 16/09/2004).
Estar acreditado por la empresa acreditadora definida por el Dueño para realizar trabajos en faena.
Certificado de adherencia del Organismo Administrador de la ley 16.744.
Registro de la capacitación dada a los trabajadores sobre métodos y procedimientos para ejecutar correctamente el
trabajo a realizar (Art. 28 del DS 72 modificado por el Art. 132).
Todo el personal deberá contar con sus Elementos de Protección Personal.
Contar con todas las herramientas y equipos que utilizará en buenas condiciones, las cuales serán chequeados por el
Área de Prevención o a quien se designe para ello, antes de iniciar los trabajos.
Recibir la inducción de seguridad.
Reunión con el Área de Seguridad o a quien se le designe, antes de comenzar los trabajos.
Entrega de la estadística E·200 al Dueño.

8. SEGUROS.

8.1 Seguros Aplicables a la OST. Sin perjuicio de la contratación de seguros, el Contratista será responsable y
estará obligado, de su costo y cargo, a reparar, subsanar, compensar, indemnizar, efectuar toda acción correctiva y
pagar todos los daños, perjuicios, lesiones, muertes, pérdidas o gastos de cualquier tipo que tuviere su origen en
la ejecución negligente o culpable de los Servicios o de cualquier acción u omisión de su responsabilidad, de sus
subcontratistas o cualquier personal de los anteriormente mencionados.

8.2 Seguros provistos por el Dueño. El Dueño, mantendrá vigente durante todo el período de ejecución de esta OST,
los seguros de responsabilidad civil que se señalan más abajo, para amparar al Contratista y a sus subcontratistas
por los daños provocados a terceros a consecuencia de la ejecución de la OST. Se deja expresa constancia que la
existencia de los seguros provistos por el Dueño no afectará de ninguna forma las obligaciones y responsabilidades
del Contratista o sus subcontratistas con respecto a la OST, o de acuerdo con las leyes o reglamentos o de otra
manera, todas las cuales son conocidas y aceptadas por el Contratista y sus subcontratistas. De igual modo, todo
monto de indemnización que sobrepase los límites de responsabilidad establecidos en el seguro, así como también
aquellos eventos que no estén cubiertos por estos seguros, serán de exclusivo costo y cargo del Contratista.

8.2.1 Seguro de Responsabilidad Civil de Vehículos Motorizados y Equipos Móviles.

Este seguro ampara a todos los vehículos y equipos móviles usados por el Contratista y sus subcontratistas, con
motivo de la presente OST, sean ellos propios, arrendados o en contrato de leasing.

Se cubre la responsabilidad civil por lesiones, muerte y daños materiales a terceros, al interior de la faena y sus
trayectos, sea que transiten en caminos públicos o no.

Se incluyen las siguientes coberturas:

Daños causados por conductores dependientes del Contratista y sus subcontratistas.


Responsabilidad civil por daño moral y lucro cesante de terceros.
Responsabilidad civil por daños por la carga transportada.
Defensa Penal y Constitución de fianzas hasta UF1.000 por Contrato.

El límite de indemnización es de UF30.000 por evento y UF40.000 como límite máximo en el agregado por Contrato.

El Contratista se obliga en toda y cada pérdida al pago de un deducible de UF50 por esta cobertura.

8.2.2 Seguro de Responsabilidad Civil General.

Este seguro cubre la responsabilidad civil del Contratista y sus subcontratistas, por lesiones, muerte y daños
materiales causados a terceros, derivados de la ejecución de esta OST, incluyendo el período de mantenimiento, si
lo hay.

Las coberturas que incluye este seguro, son las siguientes:

Responsabilidad Civil de empresa


Responsabilidad Civil de construcción o montaje
Responsabilidad Civil cruzada
Responsabilidad Civil patronal (o de empleador)
Responsabilidad Civil para empresas del transporte
Daño Moral y Lucro Cesante

El límite de indemnización general por evento y agregado anual es de US$2.000.000.- (dos millones de dólares de los
Estados Unidos de América) por contrato, que será expresado en su equivalente en UF al momento de ser requerido el
seguro.

No obstante el límite de indemnización establecido anteriormente, se aplicará los siguientes sublímites para los
riesgos que se indican y que se encuentran incluidos en el límite principal:

Responsabilidad Civil Patronal: UF40.000 por evento y agregado por contrato


Responsabilidad Civil de transporte de pasajeros: UF40.000 por evento y agregado por contrato

8.3 Seguros provistos por el Contratista.

8.3.1 Seguro contra Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales.

El Contratista deberá mantener un seguro contra riesgos de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales, que
cubra a todo su personal empleado en los Servicios, de acuerdo a lo establecido en la Ley N° 16.744 y sus
reglamentos. Para este fin, el Contratista deberá certificar en forma mensual ante el Dueño el pago oportuno de las
contribuciones y cotizaciones legales relativas al personal del Contratista empleado en los Servicios.

En caso de que el Contratista tenga subcontratistas, las obligaciones indicadas sobre este seguro deben también ser
cumplidas por ellos, siendo responsabilidad del Contratista velar porque esto efectivamente ocurra, debiendo
acreditar también el pago de las contribuciones de la manera señalada en el párrafo precedente. Para estos efectos,
el Contratista deberá acreditar por escrito ante el Dueño conforme a la Ley N° 16.744 y su reglamentación, cuál de
los sistemas permitidos por dicha legislación es el que ampara al personal ocupado en la ejecución de este
Servicio.

8.3.2 Seguro de Accidentes Personales.

Este seguro cubre a todos los empleados del Contratista y de sus subcontratistas que participan en los Servicios,
aún aquellos que trabajan en la modalidad de honorarios, y también a los empleados de sus subcontratistas que
participan en esta OST. La cobertura incluye los riesgos de muerte accidental, desmembramiento e incapacidad
temporal y permanente por accidente.

El monto asegurado por persona corresponderá a 24 rentas brutas del trabajador, con un mínimo de UF 1.000.

Se deberá dar cobertura expresamente a mayores de 60 años y menores de 18 años, no obstante para estos casos, el
límite de indemnización podrá ser menor pero no inferior al equivalente a 12 rentas brutas.

Se deja expresa constancia que cuando el daño exceda el monto de la póliza, el Dueño puede, aplicando otras
garantías acordadas y/o reteniendo dinero del Contratista por los Trabajos que ejecuta o los Servicios que presta,
obtener los montos necesarios para compensar, restituir o indemnizar los daños causados y que no estuvieren
cubiertos por cualquiera de las pólizas antes descritas

Esta póliza será primaria ante otras pólizas.

Es cargo del Contratista cualquier monto de indemnización que exceda los límites y sublímites indicados
precedentemente.

8.3.3 Otros Seguros.

Además, el Contratista y sus subcontratistas se obligan a contratar los seguros que estimen necesarios y adecuados
para amparar los daños físicos de sus propios activos destinados a la ejecución de esta OST, así como también los
de propiedad del Dueño que estén bajo su custodia o control, si esto último así fuese requerido por el Dueño.

Cualquier seguro contratado por el Contratista y/o subcontratistas deberá incluir una cláusula de renuncia al
derecho de subrogación a favor del Dueño.

Los seguros deben incluir como asegurados adicionales al Dueño, y considerar a los trabajadores del Contratista y
de sus Subcontratistas como terceros respecto del Dueño.

Adicionalmente contarán con una cláusula que indique expresamente que la póliza no podrá ser modificada, cancelada
o anulada sin el expreso consentimiento del Dueño.

8.3.4 Características y Condiciones.

Los seguros a ser obtenidos por el Contratista y/o sus subcontratistas no restringirán, en caso alguno, cualquier
otra obligación del Contratista bajo la presente OST, ni tampoco limitarán sus obligaciones y responsabilidades al
monto cubierto por tales seguros. El Contratista no comenzará, ni permitirá que sus agentes o subcontratistas
comiencen la prestación de los Servicios hasta que todos los seguros se encuentren aprobados y aceptados por el
Dueño. De igual modo, todo monto de indemnización que sobrepase los límites de responsabilidad establecidos en
tales seguros, así como también aquellos eventos que no estén cubiertos por tales seguros y los deducibles
asociados a los mismos, será de exclusivo costo y cargo del Contratista.

Los seguros del Contratista y de sus subcontratistas, deberán incluir en forma expresa las siguientes cláusulas
especiales:

La prima de este seguro está pagada en un 100%.


La presente póliza no podrá ser modificada ni anulada, aún por falta de pago de las primas, salvo que el Dueño dé
su consentimiento por escrito. En todo caso, si la compañía aseguradora decide anular la póliza, tal anulación no
podrá ser efectiva antes de sesenta días contados desde el momento en que el Dueño dé su consentimiento para ello.
Estas pólizas se mantendrán vigentes hasta el término efectivo de la presente OST.
En caso de quiebra o insolvencia del asegurado, o sus sucesores, no se liberará a la compañía aseguradora de su
obligación de satisfacer los reclamos que se presenten contra esta póliza.
El Dueño deberá figurar como asegurado adicional en las pólizas referidas anteriormente con la excepción de las
pólizas de compensación a los trabajadores. Estas últimas deberán ser endosadas de modo de incluir la renuncia a la
subrogación contra el Dueño. Dicho seguro será el seguro primario respecto a cualquier otro seguro similar a
disposición del Dueño, sin perjuicio de lo estipulado en dichos seguros. El Contratista deberá cumplir con todas
las reglas, regulaciones e informes que sean necesarios de acuerdo a dichos seguros.
La presente póliza está sujeta a rehabilitación automática de la suma asegurada.
Este seguro primará respecto a cualquier otro.

El Contratista y sus subcontratistas, al sólo requerimiento del Dueño, deberán enviarle copias de las pólizas de
seguros, con todos sus endosos, antes de iniciar cualquier trabajo relacionado con esta OST. El Dueño se reserva el
derecho de aceptar o rechazar sin expresión de causa, cualesquiera póliza de seguros, compañías de seguros u
compañías reaseguradoras usadas por el Contratista. Por otro lado, el derecho que el Dueño apruebe y/o no acepte
las pólizas de seguros, no limita la responsabilidad del Contratista y subcontratistas conforme a esta OST.

El Contratista deberá dar aviso inmediato al Dueño de cualquier accidente que tenga lugar durante la prestación de
los Servicios de que el Contratista tenga noticia o razonablemente deba saber, sea de aquellos que otorguen el
derecho o lo hayan otorgado para reclamar por lesiones personales, enfermedad o daños a la propiedad sufrido por
terceros, por los empleados o agentes del Contratista, sus subcontratistas o el Dueño.
Cuando cualquiera de los seguros, debido a la llegada de su plazo de vigencia o fecha de renovación, deba expirar,
el Contratista entregará al Dueño certificados de seguros y anexos modificatorios o endosos que den clara cuenta de
la continuación de toda la cobertura en la misma manera, con los mismos límites de protección y con el mismo ámbito
de cobertura que se contemplaban en la póliza anterior. En el evento que cualquier renovación o reemplazo de
póliza, por cualquier motivo, sea extendida por una compañía aseguradora distinta de la que otorgó la cobertura
inicial o reemplazada, o que la nueva póliza difiera de cualquier forma con la póliza anterior, el titular de tal
póliza deberá entregar a la otra parte una copia certificada de la póliza de renovación o reemplazo, a menos que la
otra parte dé su consentimiento escrito para que se le entregue sólo un certificado de coberturas por tales
pólizas.

En el evento que los seguros no cubran determinado riesgo asegurado, debido a la negligencia del Contratista o su
incumplimiento de obligaciones contractuales o al incumplimiento de contratos de seguros suscritos en conformidad a
esta cláusula, el Contratista deberá soportar las pérdidas e indemnizar al Dueño de todos los daños resultantes.
Lo anterior no relevará al Contratista, en caso alguno, de sus obligaciones relacionadas con la prestación de los
Servicios.

Ocurrido un hecho que pueda ser constitutivo de siniestro respecto de cualquiera de los seguros precedentemente
indicados, el Contratista se obliga a efectuar en forma inmediata el correspondiente denuncio de siniestro ante la
compañía de seguros que cubre el riesgo, sin que pueda excusarse del cumplimiento de esta obligación en la
circunstancia de tener el Dueño póliza propias que pudieran dar cobertura a dicho siniestro.

8.3.5 Exención de responsabilidad para el Dueño y sus filiales.

En todo caso, se deja expresa constancia que el Dueño y sus filiales, por sí o a través de cualquiera de sus
empresas relacionadas, matrices, filiales, coligadas o coligantes que tengan participación en las actividades
propias de esta OST, no aceptará ningún reclamo, ni tendrá responsabilidad alguna por pérdidas, daños o perjuicios,
directos o indirectos, que afecten los activos, maquinarias o instalaciones de los Contratistas o sus
Subontratistas con motivo de los Servicios objeto de esta OST.

9. TERMINACIÓN ANTICIPADA DE LOS SERVICIOS.

9.1 El Dueño podrá poner término anticipado a la presente OST, sin expresión de causa y sin que haya lugar a
indemnizaciones o compensación de cualquier tipo al Contratista, dando aviso escrito en tal sentido a éste con una
anticipación mínima de treinta (30) días a la fecha en la cual se desee poner término a la OST.

9.2 Asimismo, cada una de las partes, según sea el caso, podrá poner término anticipado a la OST, inmediatamente
sin necesidad de declaración judicial o convencional alguna y sin que haya lugar a indemnización o compensación de
cualquier especie a la contraparte, en caso de concurrir una cualquiera de las siguientes causales:

Incumplimiento de las obligaciones asumidas por el Contratista en esta OST;


Interrupción de los Servicios por parte del Contratista, total o parcialmente, por un período superior a 5 días,
sin causa justificada;
No pago por parte del Dueño de dos facturas presentadas por el Contratista que correspondan a Estados de Pago
debidamente aprobados, sin causa justificada;
Quiebra o insolvencia declarada del Contratista o del Dueño, salvo que ésta sea alzada definitivamente dentro de
los sesenta (60) días siguientes a su declaración;
La suspensión total o parcial de las operaciones del Dueño, entendiendo por tal la suspensión o cierre de
cualesquiera de sus operaciones extractivas;
La baja del precio internacional del cobre, tomando como referencia el de la Bolsa de Metales de Londres informado
por la Comisión Chilena del Cobre (Cochilco), en una fecha determinada. Para los efectos anteriores, una variación
a la baja igual o superior al 30% de dicho precio, dará derecho al Dueño a poner término inmediato a esta OST,
cuando el mismo se mantuviere por un período superior a 30 días.
La existencia de juicios, demandas civiles, laborales o criminales o procedimientos administrativos de cualquier
tipo en contra del Contratista que lo ponga en grave riesgo de incumplir, a juicio del Dueño, de sus obligaciones
derivadas de esta OST;
Incumplimiento de normas legales, reglamentarias, administrativas o de otra índole que puedan dar lugar a demandas
judiciales o procedimientos administrativos en contra del Contratista y que lo ponga en grave riesgo de incumplir,
a juicio del Dueño, de sus obligaciones derivadas de esta OST;
Incumplimiento reiterado del Contratista a las instrucciones impartidas por el Dueño, relacionadas con los
Servicios y que se enmarquen dentro de los términos de esta OST;
Eventos de caso fortuito o Fuerza Mayor que impidan parcial o totalmente la prestación de los Servicios
contratados, por un período superior a treinta (30) días;
Si se iniciare cualquier gestión para procurar el nombramiento de un síndico, interventor o cualquier otro
funcionario judicial que pudiere intervenir durante dos meses consecutivos en la prestación de los Servicios;
Retraso reiterado en la prestación de los Servicios al Dueño;
Si el Contratista abandonare o se negare a ejecutar parte o todos los Servicios objeto de la presente OST y sus
Documentos Integrantes;
Si el Contratista ejecutare todo o parte de los Servicios sin ajustarse a los requisitos o sin cumplir las
condiciones o con infracción de cualquier disposición establecida en la presente OST y sus Documentos Integrantes;
Si el Contratista cediere la presente OST, o todo o parte de los derechos que de ella emanan sin el consentimiento
expreso y por escrito del Dueño.
Por accidente grave sufrido por el personal del Contratista que labore en los Servicios de la presente OST como
consecuencia de la inobservancia por parte del Contratista de las Normas y Reglamentos que se establezcan en la
presente OST o por descuidos graves y reiterados del Contratista en el cumplimiento de dichas normas.
Por infracción a las normas ambientales aplicables y vigentes en Chile.

9.3 Ante la ocurrencia de cualquiera de las situaciones antes referidas, la otra parte dará aviso (#Aviso de
Terminación#) a su contraparte, indicando la causal invocada y su intención de poner término anticipado a la OST,
terminando la OST mediante tal aviso de #Terminación Anticipada#. La fecha de la terminación de la OST será, para
todos los efectos la fecha indicada en el Aviso de Terminación.

9.4 Los Servicios que de conformidad a lo establecido en la presente OST y sus Documentos Integrantes, el
Contratista hubiere ejecutado hasta la fecha del término anticipado de la OST, se encontrarán cubiertos por las
Garantías del Contratista, cualquiera sea la causal que dé lugar al término anticipado de la OST.

10. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA.

10.1 Las partes convienen que el Contratista deberá prestar los Servicios encomendados de conformidad a los
requerimientos y según los más altos estándares de cuidado y calidad establecidos en la presente OST y sus
Documentos Integrantes, y poniendo toda su experiencia, cuidado y diligencia.

10.2 Teniendo en cuenta la naturaleza de los Servicios objeto de la OST, se deja expresa constancia que el
Contratista responderá de culpa levísima en el cumplimiento de todas y cada una de sus obligaciones emanadas de la
Orden de Servicios y sus Documentos Integrantes, según la definición contenida en el artículo 44 del Código Civil.

10.3 Irresponsabilidad de Relacionados. Salvo que se hubiere pactado en forma expresa una fianza y codeuda
solidaria, las partes acuerdan que la OST y sus Documentos Integrantes no podrán, de manera alguna, imponer
responsabilidades sobre personas relacionadas a ninguna de ellas, según se encuentran definidas en el artículo 100
de la Ley 18.045 de Mercado de Valores.

11. CESIÓN.

11.1 El Contratista no podrá sin previo consentimiento otorgado por escrito por el Dueño ceder, transferir o
traspasar en forma alguna, ni total ni parcial la presente Orden, ni tampoco constituir prendas u otros gravámenes
que la afecten, ni tampoco afectar cualquier derecho derivado de ella. El Dueño estará facultado para ceder o
transferir la Orden a sus sucesores legales, como también a sus filiales o coligadas, para lo cual el Contratista
otorga su autorización, siempre que la cesionaria acepte íntegramente los derechos y obligaciones que emanan de él.

12. ARBITRAJE.

12.1 Cualquier duda o dificultad que surja entre las partes con motivo de la Orden de Servicios o de sus
Documentos Integrantes o modificatorios, ya se refiera a su interpretación, cumplimiento, validez, terminación, o
cualquier otra causa relacionada con ésta OST, se resolverá mediante arbitraje mixto, conforme al Reglamento
vigente del Centro de Arbitrajes y Mediación de la Cámara de Comercio de Santiago AG, y sus modificaciones
posteriores, que formando parte integrante de esta cláusula, las partes declaran conocer y aceptar.

12.2 Las partes confieren mandato especial irrevocable a la Cámara de Comercio de Santiago AG para que, a
solicitud escrita de cualquiera de ellas, designe al árbitro de derecho de entre los abogados integrantes del
cuerpo arbitral del Centro de Arbitrajes y Mediación de esa Cámara. El arbitraje tendrá lugar en la ciudad de
Santiago. El idioma del arbitraje será el español y la ley aplicable la chilena.

12.3 La parte que actúe como demandante, así como la parte que actúe como demandado, respectivamente, tendrá
derecho a recusar, sin expresión de causa y hasta por dos ocasiones, al árbitro designado por la Cámara. Este
derecho deberá hacerse valer dentro de los seis días hábiles siguientes de haberse recibido la comunicación de
designación del árbitro.

12.4 El arbitraje tendrá lugar en la ciudad de Santiago. El idioma del arbitraje será el español y la ley
aplicable la chilena.

12.5 Para efectos probatorios, las partes renuncian expresamente en este acto a las causales de tacha de
testigos establecidas en el artículo 358, números 4 y 5 del Código de Procedimiento Civil.

12.6 En contra de la sentencia definitiva del árbitro de derecho procederán los recursos que correspondan de
acuerdo a las normas generales, de los que conocerá un tribunal arbitral de segunda instancia, el cual estará
compuesto por tres miembros abogados designados por la Cámara de Comercio de Santiago de entre quienes integran el
cuerpo arbitral del Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago, a petición escrita de cualquiera de las partes, a
cuyo fin también le confieren poder especial irrevocable.

12.7 El tribunal de primera instancia, como así mismo el de segunda, quedan especialmente facultados para
resolver todo asunto relacionado con sus competencias y/o jurisdicciones.

12.8 En caso de disputa, cualquiera sea su origen, y mientras no se dicte sentencia definitiva ninguna de
las partes podrá suspender el cumplimiento de sus obligaciones contractuales.

13. DOMICILIO.

13.1 Para todos los efectos legales derivados de la presente OST, el Dueño y el Contratista fijan domicilio en la
ciudad y comuna de Santiago.

14. DISPOSICIONES VARIAS.

14.1 Ninguna modificación, adición o renuncia a las disposiciones de la OST tendrá el carácter de obligatoria para
las partes, a menos que se establezca por escrito y sea firmada por cada parte.

14.2 Ninguna renuncia de las partes a hacer valer sus derechos frente a un incumplimiento en que incurra la otra
parte habrá de interpretarse al efecto de constituir una renuncia a hacer valer sus derechos ante incumplimientos
posteriores, ya sea en relación a la misma u otra disposición de la OST.

14.3 La OST, junto con los Documentos Integrantes, constituyen el acuerdo íntegro entre el Dueño y el Contratista
respecto de la materia objeto del mismo, reemplazando a todas las negociaciones y tratativas anteriores, incluyendo
de manera enunciativa mas no limitativa, las cartas de intención relativas a la materia objeto del mismo.

14.4 Si cualquiera de las disposiciones de la OST se declarara nula, ilegal, inoponible, inexistente o anulable,
la validez, legalidad, oponibilidad y existencia de las disposiciones restantes no se verá alterada o perjudicada
por ese hecho.

15. EJEMPLARES

15.1 Esta OST se emite en dos ejemplares, quedando uno de ellos en poder del Dueño y uno en poder del Contratista.

También podría gustarte