Está en la página 1de 18
Capitulo VI PRIMERA DECLINACION DE LOS SUSTANTIVOS _ DECLINACION DE SUSTANTIVOS FEMENINOS,, 1. Declina en singular y plural las siguientes palabras. Fijate én elvenunciadoidel susthntivo \ Gram. §93 para que sepas qué tema tiene y aiqué grupo de sustantivos pertenece (alfa. pura, alfa impura 0 eta). Sova, ABoviic aiitia, aitiag BiG, HOHE xopa, xpos ‘Yhéooe.. YMbcons . También fijate donde tienen el acento en el. nominativo y de qué tipo es, para que hagas los cambios necesarios de conformidad con las reglas de acentuacién enumeradas en la gra- mitica (Cft. §97 y 98). Il, Analiza (caso, ntimero, género, declinacién), enuncia y traduce las siguientes palabras. Ejemplo xépat: nominative plural femenino 1a. declinacién xépn, xépns: doncella Traduccién: doncellas petty opv hepipyog civic Gondetnc Brag texvas reviag Kepadaiv | dye Traduccién de oraciones con sustantivos femeninos ne Gram. 5995-96 “Hoogio. getyer thy xaxiav. 1 2. ‘Hedvopio. thy xopav ater. 3. CavpdGopev thy éperhy xai chy cushy. 4. Ccvpdtere thy tic xépns cappocbvny. 5. ‘Hah xoih Gperh riov ropa aicia. vic iBoviic rh Bek cic, 6. "Hotporié napéyer tv EhevBeptav thi xopa. 7. ‘Hedvonia thy tev Baothedv dopdheray ober. 8. Zrépyete thy copiav Kal thy xanbefav. 9. “Hrevia tig xanxiag aitia doriv. 10. "AcéBeré dort enyh tic dBuxlac. 11, Ai dducion xorxias noi ovppoptic ition eiviv. Primera declinacién de los sustantivos | \7 12. ‘H xaxia tv droga pila sort. 13, ‘H dixie xoii f xoxia. obk eiolv éperai tv Moved. 14, Aipéyor Minas Kati pepiyvas tai otparuaic mapéxovew. 15. ‘Axobers tag pavag tiv Noppav: 16. Xapoi xai Monon spopi tis niynseisiv, 17. AivepéAon xpbmtover thy cektvny afl otpong. 18, Exépye thy tlic peri noxdeiav. 19. "H tiig uric aioyivn Séxver ty woxiv. 20. Od éexoboney tits ttav NOjIPBV pavac. 21, ‘H ray xopav xapdta obx Exet wepiyva. 22. Ai Modoar tig. téyvagnopiCousn. 23. “Hav8peia tig otpeiésc thy vixnv cue sae HOTT ws 24. ‘H riig OaAd-rens tapaxi ovdx Eyer teAevtiy év tf BvéAAc. 25. "Ev rf ude oi oxpartai cuyy ob« Exovaw. 26. ‘H otpané év tolig Thang pipver. : 27. “YAn ev efi xbpe fv Kad év BAp Oipon Fon. 28. A@veMan av efi Bodden noARAKis tov Luby any etow,” = 29. “Ev tf qdocopigh Emariun obx Zor Opota th 54Eq. 7 30. "Exh Sntpen oun sake, BB els ‘Arve dpe x owppeaivn Déymovew. 4) 7 ia 8 Traduccién ee ee ‘A@fivan eioiv v of “Axruxfixad Endpm tv. xfj Aaxowixf Ai Motoa waka ‘Ativan yc hees Nob bedoen oun xo x évSpeig peyéidn (grande) ae "Ev tag sarvée (contra) tlepodiv héxons 01 tiv *A@nva xoATcon Kol of Exaipriéctan cunnariav Exovaw. ‘Opa Midmééng vixny éy Mapa®avi, 6 88 Aeovibag teXeuchy év totic Oepponbaaic Ee. DECLINACION DE SUSTANTIVOS MASCULINOS "*" 1 Detinn en singulary plurals siguientes plas Fe que sepas cémo declinarlo, conforme a los modelos. Seondmes, Seoxdtov taping, tapiov Tlépong,Tiépoo0 18 | Capitulo VE IL. Analiza (caso, nimero, género), enuncia y traduce los siguientes systantivos. Gram. $100 vara. mpodétac, pod Fro. mointod §—-TMepsiv.. xpeoBirax__"Epuh Tiépoa rohit GORA ton Traduccién de oraciones con sustantivos masculinos . "Oi vatirod BWV BOppv Seljiatvouei. Onointig d6e1 thy tav aOAntav pony. 3. ‘Ot Bikdoral xoAdLOUEI tbe xpoBérac. 4. ‘Qoikéra, Seiuoave thy ta Beonotav Spy. 5. Oi HoBrtal dxobover te tv mpeaPutéiv Bovdde: aging niqnBrakd 6. ‘Hrod nomeod rézvn buBaAAer ABoviiy #01 tow Veawdy woxaid” 7. “DQ Labiita, éxove tic TOV Rpeoputén Bovdsc, oisénox 8. “Hkokla tv yevor@v Otto éoti tig druxiag. “3 x 9. Tob6tat xai éxovtiotal fed év tii tav Mepodv otpanig. i 10. ‘Tic sd Sinamauaine bung Mow &y of gROPocopey. ae ax 11 "Ev tf eyopm tig xeon eioiv ai t5pa1 trav dixooviiv. 12, Ot Aneta Sematvouor tis xowas t00 SixaotoD. " 13. Oi xomrai tév ebepyerGv ouAiay Kai ueygAownxioy ercomsdtovow, rs 14, Thi Adpg Kai rfi x\Ocpg tépmopev thy KapBiav. ie aobie 15, Oi npeoiran thi cwppocivp wai tfi Erxpateig. toi veaviansriipesy napéxovow. 16. Tots vorbtoug ai tois xvBepvittans mpéner h om@pooivn, 17 'Q8éonota, otépye tiy Sixnv. wwodoM iA 18. Ot xomntod Bove thy tv AAntav pouny Kal évBpetav. 19. Oi veaviou tf nodaiotpg ob pévov (no s6lo) ddouny xoit tOApEY, GAARA (Sino también) 56Eav xai évdpetav arbtots (a $1 mismos) xapéxovowv. 20. ‘Htav oixerav ExifIERAL Ay 108 Seondt00 oixiay oder | Ejercicios de vocabulario bablen sabove i Antz deca pas, pon Vos gic que dela sa ilo 0 el dero. Sies falso, escribe a la derecha el significado correcto. _., airio-ag = causa, culpa: id dogédeuat”” — =maldad,Vicio e Odihorta-ng = campo, regién ObedAa-ng =nube, tormenta Primera declinacién de los sustantivos | 19 weBepviims-ov = piloto, timonel meonBet-cig educacién meviG-ag, =pobreza © nornrig-o} =traidor ins biLa-ng = libertad otparid-fic = tropa, ejército IL. Escoge entre las siguientes palabras aquella que mejor complete los enunciados y ponlaen Gra la forma (caso) requerida en cada oracién en virtud de su funcién, y9 cioxovn airia évbpeta dapéhera. Baswdelo. Beonétns BoEa pa eighyn.. eat. dAevdepion ‘fuépa. Ghipa. wort, opm, xéun dom neyaoygia. nepiyvo. veaviag opr ondeio, yh mowya, podoms pita paopn otpanid. sappocivn, ren rOApO. An gric. gum ‘ gov, xbpa wort yevoric LH tay _ od npéner to oixérp, célera ‘amos 2. Evel oi = tv Sixaotav eiow. a‘ sillas ~ 3. H xpéxerroig pudor 4, AiMotoot tig nopitoven. 6. ‘H wai ox} ____tiy, —nopioucr. audaci vergiienza alma 20 | Capitulo VE IL. Gxobope 66, tov En la selva sonidos fieras 12.'H reott aig ejercito seguridad libertad « nopitet: reinos 13. O1 reli thy ‘mentirosos traidores pena 10d ‘ondp tic Sematvovor. juez por (su) impiedad 14H ee causa reputacion ejército el valor ool emo on |a fuerza 15. “Hav Se ee eee ‘jovenes, (la) educacién (la) fuente re ‘ (la) raiz independencia an io IIL. Escribe sobre la linea el niimero de la palabra griega que corresponde ala definicién.de la derecha. 1. yop —— alma, vida, mente 2. dv8peia _——_coraje, valor 3. doéBero _—— _consejo, asamblea 4, Goqdheta oa dia 2 vol uty 5. Bovah _— _impiedad 6. B6Ea —— __ region, pais, comarca 7° thevBepi® = Tegalidaid” 8. ebvopio ___ libertad, independencia 9. népa opinién, fama en 10. pepiuva =“ “Sabiduria, astucia proms LL. copie plaza pitblica, gore é 12. pvyf, 1+) © seguridad, estabilidad > Boxer van 2 13. gov _—— sonido, voz ° > odd 14. x6p0 ____preocupacién, cuidado 15. woh —— fuga, huida Primera declinacién de los sustantivos | 21 IV. Completa las siguientes palabras de las que faltan tantas letras como puntos haya. oot alma, vida 2am = fortuna, destino anti = discipulo = poeta =atleta V Traduccién de oraciones 1. Ob Bowpétonev tod npodstac, Anotiss Kai yevoriic, éAAA thy SixcioGbvaY Kail thy ebvopiav. 2. ‘Onomrig thy tiv veavidv nauBeiav xui copiay nopiter ef dBi 3. Ev efi Aq ai ampat aicia: tig Hoviic hoav. 4, ‘Hrav xopav éhevBepia. ob Mommy kai nepipvac napéyer taiig xbpanc, GARG éopéAeia xai iBoviv. commis 5. Odx éxotouey thy tig otparidic ouyhy év tf nda GANG paves. aso Ejercicios gramaticales Antes de efectuar los ejercicios repasa la declinacién del articulo y las nociones.de conjuge- cién del capitulo v. 1-En las siguientes oraciones subraya los verbos, separa conn apéntesis las terminasionc de Gn persona y cambia éstas a singular o plural, segin corresponda, 5st ‘OxeBepvitms thy compiay tv vervtdv mopiber. “Ev tai ‘APhvans of copiotal prAocopiav Ka. pmtopuxty Bapdtovcr. ebyere, d veavian, todg yevoricc nai todg xpoSdras., z Toic nav vopoBérars i cota, tots 8& Skotos h Suxcnogive xpéxet. LéGopev robs veaviag év xf Sadan. PRENE 22 | Capitulo VI IL Corrige las terminaciones de los sustantivos atendiendo para ello a las reglas de concordan- Gram. cia del articulo y el sustantivo. §§82-83 thy neviog tac Ohpan. ‘ABaorreion aay thevOepiog oiyairong nc eiptwng tig otpanifi tig aioxbvas iv taic tov vata xapv TH. Declina conjuntamente en Singular y plural. A téxvn, dxowmtic A pita Axopa Sveaviag IV Ponen griego las siguientes oraciones, Gram. §79 Analiza primero én espafiol Ia ficion de cada palabia y el caso qué le corresponde.” "7 Sujeto bj. Dir. €. Det. Ejemplo: Los jévenes escuchan losconsejos. de los ancianos. nom pLmase. verbo acplfem. gen.plmasc. Oi venvien tig tv npeoBurdv Boukac éxosovaty. 1 Los jueces castigan a los traidores. 2. Elpoeta canta la fuerza de los atletas, 3. Emel mar hay (estén) tormentas 4, La victoria proporciona gloria y honor a los ejércitos. 5. ., La pobreza es causa de males 6. Los soldados huyen de la batalla, 7. Anhelamos la justicia y la legalidad en el pais 8. La libertad de los paises proporciona seguridad 9. Ena batalla escuchamos la voz de los ejércitos, 10, La pobreza de las casas es causa de tristeza para la diosa 1. No admiramos las batallas ni los ejércitos 12, La prudencia es raiz de la virtud en las doncellas 13. La vietoria del ejército leva paz y seguridad a los paises 14, El amo castiga con magnanimidad a los sirvientes 15. Los traidores y menttirosos Con pénico huyen de la justicia “7 Primera declinacién de los sustantivos | 23 Capitulo Vit” SEGUNDA DECLINACION DE LOS SUSTANTIVOS ‘Analiza (caso, nimero, género, enunciado y traduccign) los siguientes sustantivos. Ejemplo. xéopov: genitivo singular masc. 2a. decl. xdcyoc-ov = mundo Traduccién: def mundo BiBdoxohor GbeAge iatpod 11098... véaovg @1Aéa0901___ yrehog vOpdno Mov __ xotopsv ‘innovs roRepiov giocéspov inne Bio Gra $61 Traduccién de oraciones con sustantivos masculinos y femeninos Oi BiSdoxaror rods pabnric nopiCovor. *Q GBedge,! Aéye cei thy GANBerav. |. Ot ioxcpoi th 1108 vooous Peparebovar Kat 01 gidBoogor tig te Wontic Hepipvas. “Obyyehog ebruxia ceyyédher toig evOpdmors: Oi Mépoan Obover to Hig xati xf ceAAVp. Eig tov notopdv of obppayor Sudxover tots innoig rods ROA IOHC: Ot otparréirar ob gebyouer tog to nohéuov KevSovous obte TOV Odvectov: Oi dypoi xapnods Kai ottovs gépover tis GV KOLB OlkérAte, . Ob yempyoi ex rév crypiav tods Kupmods Pépovsr eic Thy KdjNV. 10: Oi noAguror Sr tod ndpov tov AiBov pebyoust etd thy péynv. Per Aweepe Ejercicio con sustantivos neutros Analiza (caso, niimero, género, enunciado y traduccién) los siguientes sustantivos. Ejemplo. Sépov: genitivo singular neutro 2a. decl. B@pov-ov = regalo Traduccién: del regalo owiov —gapuéxeay —holoig §—=aotpatoéSp Spar iepod = Gvtpa Epyov Smdorg sporatp Ga gg ' El sustantivo éSe\péc-o8 sufre baritonesis en el vocativo. 24 | Capitulo vit Traduccién de oraciones con sustantivos neutros 1. 0 yeapyic td ovrta éx tv dypiiv péper. 2. 'Oxpévos ee pyoxéy dont tay pepysvaiv. 3. OL SoBAorév 1 xhoig eiaiv. 4, Ev tay ovpuseqonv otparonébe avi iiv. 5. Té BévBpa pb AAorc xai xapmoi yéner. 6. Ot éraipor dé 10d nbpov tiv Mia eis todg xvpious té: Lepd pépoucr. 7. Oi copiorai vopiCover thy copiav Sapov tav Oedv. 8. Oi cogoi tov xpdvov 6p0ag Aéyovawy xpvosv. 9. Ex tay &vtpav 6 Apds t&: Onpio-eigcthy xépny eictiyer. 10. T& Ga toi 10d "HAiov yepors xaiper nai Séipa. to Bes péper. LL. Meté thy ndgmy 6 otpomyds thy vixny tois moAitats ceyyéAAer Kal th Sapo. géper eis 1 100 Beod iepiv. 12, Téx 06 yempyod téxvo. 680. koi ta: kai xpivo. ev 1 xihn@ wAAEyet. 13. Tex tpémond Eon tig viens onpeiov. 14, *Qtéxvov, ob pSvov xf YMdorm Kal toi AdyoIs, GAAS Kati toic Epyors Bepdneve tov Bedv. 15. Ta Suda. xdopog dori tod orparudrov, t& pda. 88 tig napBEvav. aa erga Dobie acusativo. Con verbos de decir, ee thv dows. ak 108 tab woichards AEH tay vedv ded Il, Declina en singular y plural: 6 Aes yi Eng, Traduccién de oraciones con sustantivos aticos - ‘Oxvvnyic tov Acrytay év toic dypoic Onpever, OcvpdCouev tiv tév tadv edpopeiav. : Tod (nts deg nok renpet sat Hein Bala Oi dew odx del toig topdvvorc neiBovtar. Oi BépBapor tots Bevis ode Bapods obte vei ne Oi Dory év taLic cibv netpav KorRious xpimtovtan. aeyaenn 1 Encierra en un circu las palabras que designen objets propio de o relacionados con la guerra, poniendo sw significado debajo de cada una. Biog ‘yeopyds, Bévortos toeepég ‘anos, aéxvov xbop0g, Janos ébyos véc0g, orhov ‘tpémoiov nepindoug —-noAéuwog "etary; otportémebov “otppoxos IL Encierra en un cfrculo las palabras relacionadas con cosas del campo, poniendo debajo de cada una su significado. Gypég — Gvtpov = BévEpov = @bAAov = yempydg «= Bang, tade kg tov wapnig —“xfinog“xptvov Royds vos nétpog, mode morojisg' p6Sov 26 | Capirulo VIE III. Completa con las palabras que correspondan al sentido de cada oracién, en el caso apropia~ 1. Ev ob eiot_________- (50g, Sob A0c). 2. -Oiverdron poBodvran. (temen). xa tv “tv (Bvenog, €¥0p6e, xiveuvec). 3. Od elSopev (tememos) tov toF __ (Bing, Beever). 4: tiv_"" ebpicxojiev (encontramos) 5. "Eni (sobre) toig _ ta. wis, 01 SobA01 epover (Bed, iepdv, djiog). a IV. Construye por lo menos cinco oraciones con algunos sustanitivos referentes a la'guerra y al campo. ¥ Ejercicios gramaticales L. Corrige los errores en las terminaciones de los sustantivos para que concuerden con el ar- ticulo. Ejemplo. 1% Sépmv = t& 86pa 108 iepose______ toi Epyeng aiveog vaso tiv 680%, 1 Ge09, ‘tos xapndg__ Il. Pon en griego las siguientes oraciones, Considerd/el tipo de oraci6n qué-éé (transitiva, sus- tantiva; activa o pasiva).y las funciones que debe desempefiar cada palabra en la oracién para ue la pongas en el caso que le corresponde, Consulta el vocabulario al final. 1, Las guerras llevan dafio y muerte a los paises. 2. Los médicos curan las enfermedades y los filésofos las preocupaciones del alma. 3. Las corrientes del mar proporcionan ayuda a la navegacién. 4. Las liebres se ocultan en los huecos de las piedras. 5. Los trofeos son sefial de victoria. 6. Las fieras son llevadas por el hambre desde las cavernas hasta la aldea. 7 Coma ensefianza de la filosofia crecen las mentes de los discipulos. 8. Con palabras y con hechos alegra, oh hijo,a la divinidad. Gram, §79 y $106 Gram. §81 Gram. §99 Segunda dectinacién de los sustantivos | 27 IIL. Cambia a construccién atica. 1. Ta dota év 1 xeqaAfi ciow. 2, Telia ev roiig Song uipvovory. 3. Téiepdeig wd iepdv ond tv napBévany eicéyovean. 4, Tec xpiva, 13 fa nai vé p80 putetovran év 16 Kin dma tob.yempyod. < 5. Té& Spo. xo té tpdmore adgévoucr tov tev BapBdpav xdodtov. IV. Corrige los errores ent las terminaciones en negrita atendiendo a ta funcién que desempe- fianen la oracién o a su concordancia con el articulo. Aéyovaw Atoviang tov 10d otvon Bedv.. “ONethov xotapés dont 108 Aiyixtov. Meri tov xohéuong of Syyehor thy vixars éyyéAAovat. Oiveaviag Kai ai napevos Spav gépoverv. . Oi tv nornt0d Abyorg dAABEré cio. yeene PASO DE ORACIONES DE LA VOZ ACTIVA A LA VOZ PASIVA IL. Cambia los siguientes verbos activos a pasivos, modificando solamente la terminacién de persona, y tradiicelos en-voz pasiva. #8 Ejemplo. Badifove. -» Badifovto: soncaminados “ain voz pasiva traduccion Coudter Geponedopev x@bover opm sis seailanniods BiSdoxerg TI. Pon un agente a los siguientes verbos pasivos. SrSdoxovtor xd xpOmteran xd evcsesselamseeeuall al sb esnebsees elu) Bavudteode ond Oepanein ‘ond BodAueba ond 28 | Capitulo Vit IIL. Pon en voz pasiva algunas oraciones transitivas que se encuentran en los ejercicios de tra- duccién de la segunda declinacién. Toma en cuenta que los complementos de lugar y los com- plementos determinativos no varian. REPASO DE LA PRIMERA DECLINACION 1. Completa el enunciado de los siguientes sustantivos y clasificalos en su modalidad ide alfa pura, alfa impura 0 eta. aoffaq Rete OiedAc, _Apatadile) vaobvraind virvdwoapgey Moco eve bigo. ioe baopn muh pee xdpo. Il. Cambia el mimero, Ooi enna Oxpamie ones ABovi, IIL. Completa las frases dadas, escribiendo en griego el.complemento de lugar.en donde 0 ha- cia donde que corresponda. 1. Oiveavion odxeloty (en la batalla). 2. Ai xdpon i piGas pépouaw (al bosque). Bt ns eA efor (ene! mar). IV. Contesta en griego empleando el complemento de lugar que responda a los correspondien- tes adverbios. 1. MoS gon,6 xpeaBieng (i oixia), 2. Mot ol oixéran tig xiBéipac pepovaw; (A yop) 3. T16Bev of Amora getyovany; (h O6Aasoa) 4 £ Tifj ot mpoBéton Baivovew; (fh xd@pn)_____ . T1dBev h tysh Koi 5dE0: tv otporrandiv; (h avSpetar). Gram. §524 Gram. §93 Gram. §95 Segunda dectinacién de los sustantivos | 29 V. Construye en griego. Toma en cuenta el tipo de oracién y la funcién de los sustantivos. Gran 1. Ohjoven, la virtud es causa de honor. 2. Elpiloto es frecuentemente la salvacién de los navegantes. 3. El juez castiga alos traidores al pais. 4. Admirad la sabidurfa de los ancianos. 5. Los poetas cantan el valor de los soldados y la fuerza de los atletas. VI. Traduce. Oi corotaii sig tv veoriaev worts Eperpov (cormompieron). H tGv Enaptictav payn év tf Guovoig xai év fi dperfi fv. Oi pv voriran ras Beni of 8 normal rag Moboaic Otovor. “By roi xopag ty Hopgiy xai tiv cagpoosvay éxaavéouev (alabamos). “Hvten 56Eav xsi tyshy e€per taiig oxpatratic. yrene Traduccién de oraciones 1. ‘O#hagos Eheye (decia) axdcdv néoxew Sixaing, ob yp Eber (era necesario) AvporiveoBon (dafiar) 16. pbAAc tod Gynérov. | . Bei roic evepysrag xépwv géperv. “Oyewprds BodAetan tabs viods neipav AoBeiv (tomar) tig vempyias. Tactéxver vopiGovat Onoavpav évratBa AavOeverv. *O yeapydc vowiGer tiv Spvi8er (ave) tixtew di xpvae. yayer Traduccién “La videy.Ja muerte” ‘0.88 Gdvertos norber (interrumpe) tv tod dvOpdmov Biov 60st (de donde) Aéyouev tov Scvorsov nov Aundv etvas irtpév- napowia (proverbio) xal (también) éoti rbv @dvortov Kai tov dnvov eivar édeAgovc. Repeticién del articulo Cuando un aiticulo se repite después del sustantivo al que acompafia, adquiere un valor de : pronombre relativo. nGds Ejemplo. 5 &vOpanog 6 td SApov géper cel hombre que lleva el regalo 30 | Capinulo Vir ‘Traduccién “Previsién divina” “BEeon (es posible) pawOdevewv shy xpbvo.ay (prevision) tod Aeod dxd xob obpavod kai Ga it Bad aos xa nd vn Lip tn 2 9. obpavi en by af Baddow ro’ én Yc. ater Se RN nO tex) ndisoubes y obsionsns orsady ororisn .ove> 08 eovitsibs estmoiugie eol asides 1 Doxoin soqaBuakd odd worm jrmaLoy =o s12ibe Job nosotaog ak a9-stmif 2 1A eomsiugie ani couberT .ovitsibs fob zoe I siaiecieeleseste iia doksa6 roufid io saialo mioxgi 1 meter ror prondg hv 26: - - foerel fr 208 fr i lorem jo aaa nombsiogrd 10qi3Ki | dalltinainaicngeots nie sod #1 ani orig s0ing ah eoritsie sue eangignye sb nbinowhoT ie angie gor hue woninal Mo alos visDe fine Any, 2060 pftzaq” - fe t » 4O70UR VOR INDEYYZT 210" 1G Gon sler v3 orabvenn 6 iveO naisa2) vopmybvs sonmg@ad iogoo 10 5 inns iwi aibqurygh siousapshn day iO + es sean) io gloglys zios ven” 2 as asad aiasqua-pine vammJsniagra0 0 nigon fi fon pdmaqpmn ft LAS poydy yroimnid 56 pior soveynsee fsé crermonnaé wa vila soqaBie.t jo soufié iO t (gebado) nsreoBiae sovs1,0%5 jimshnygiootiinrex § vitea ning groagave fd 8 ovis Zs0vils ina 034i 2u099 :vor spvodarsed easabtenas) gisqsi iO vires Bays wiGes (eivenD 2b) 2080443" pfir ST OL meh polaOnnhh afte iia vrais Tonk’ || axry 262 voy salgyoia nevis voudty “3 50M) wiogossqnn wplyuris 2owwnqe WEN ola ‘Segunda declinacién de los sustantivos | 31 1 Capitulo VII ADJETIVOS DEL PRIMER GRUPO I. Analiza los siguientes adjetivos en caso, nimero, género, enunciado y traduccién: Gra xoAem}, mordv, née, &eiGepor, cioxpdv, ebyea, éyipav, xouxtha,, Smerpoc, nakarods. IL. Usos del adjetivo. Traduce las siguientes frases. Fijate en la posicién del adjetivo. Gra 04 Bfyor SerAoi at dpgoiion ofxior obs éevOpdanovc Ovatotc ‘TA SApg th ioxvp% 2 ae ee ti Ooropooré ‘tee pohonct dora av votive évOpdmav of moroi 1 dinerpor otparvarton oivéor Traduccién de oraciones con adjetivos del primer grupo a 'H tlic dpetiic 3b¢ xokem} éotw toic cvOpamors xari taiic xopanc, ‘Odwip 6 onovdaiing év toig t0d Biov xwSbvorc pryvéroxer tv motdv @iRov. sopoi divOpamor évéurtov (crefan) tv @Bdvov elvan aioxpérv voaov tig wuxic. Oi veh nréy eioiv dpyupav kai xpvodv Sdépav. "Hoav wig &0poic oi txnor dpéA por év efi ud. . Ob xprineton év tail Zoprais exxdéy tv cirwv toig topdvvors ebruxiav xapéxovaw, GAA f c@ppootvn Kai h copia. 7. Oi BFnor of ée6Bepor tiv ev Sixcosivny del orépyouan, toig BE Suxcxiorg vopors Gopevor neiBovta (obedecen). 8. Ein évapaors padia éoriv, A xoréBacig yoAemh. 9. Ob iepeis (sacerdotes) ixerebovar tods Beods ihews Kat ebvous elvan to Aed. 10. Té tig "EANGB0¢ (de Grecia) neBia: ebyed éotwv. LL. "Andoi eiow dei oi tig dAnBetac Abyor. aYeyNe 32 | Capitulo Vit 12. Oi évSpeion oxparidran deripov Exoxvov AapBévousr tic &pertic. 13. "Ym Bév8pa.oxotiter thy poxpé d86v, 14. Xph rod nev véoug évOpdmovg ta rabv véewv, tobs 58 nohanods th tiv RoAadv pértew. 15. ‘Ounerpog sfeorimes iy OdAacrav ob Semsaiver, GAA Kol rryvdoxer &eu(que) A O6dorta 6BéBor 16, Ot pdO0r chee oi ae Aéyoust nepi téov Bed Kai tév avOpamav. 17. Ot épyaiion xomrai thy Ni6Bnv SBovdov aii éventoy Aévovew. 18. Toic éxeiporg ebvor 8o6jie0e. (seamos), toic 8° vars YaAEROt. 19. Ai véoo1 xowari toic xoxo xai twig dpa Bots EvOpamoig ctor. 20, Exhnpa xai pohax’ dove rots véoik eisiv. Ejercicios gramaticales 1. Corrige los errores en las terminaciones de los adjetivos para que concuerden con los sustan- tivos a los cuales modifican. ‘innor dgedipoug Sas Débyor éeyo86. vin102 ae BévBparymaoic eB recur Bewvg hed gitov motod —botiipuxpai pou, xbpon noses apne dx sang ae otparidtns dvipeiorg es GvOpenor SerAi} Kari Kaos ogni n I. Escoge entre los adjetivos aquel que mejor complete los enunciados y ponlo en.eligaso que requiera la oracién. GBéBorog (2) éyaB6c (3) Geyhipac,. (2), GBucog, crixuéeAertog (2) tevSpeiog, ...(3) vous. (2), py rods Gpyvpots (3) Gopevog (3) Sethdg (3) Sew ebvoug Q) &Ppog (3) ioxpdg.(3) KaKdg, véog (3), nodords (3), motos (3) whéog 0p6s GB)or onovdaiog (3) nodends (3) xpvaods, 1. Ottév prtdpev Adyor oradores 2. Ta___ dxdt elu z0ig de los jovenes buenas viejos 3. Odx et (soy) wig__xaltoig i benévolo cobardes injustos (2) (3) (3) (3) 3) (3) Gram. §§113-117 Adjetivos del primer grupo | 33 A. OV as hy ee ‘enemigos fuertes valientes 5. Toig____ ioc éoti Enouvog fieles eterna 6. Oi BiSé0xKov01, toi, sabios gustosos afanosos roi antaic. buenos. Te gor Aéyew roi, Dificil cosas sencillas dignas de confianza 8. ‘OxoBepviiencod Semaiver tiy OéAartoyc incierto, 9. Oi 16 xa 10ig Seandtas pépover. esclavos doradas plateadas 10. Tav ai & xdop0¢ dott. ‘insensatos > malvados leno. TIL Declina conjuntamente. 2Ae6Dep0¢ devOpaomog yorker d86¢ ceioxpé: vo05 cagédawos toemog dyna 5évSpov IY. Pon en griego. 1. Tenemos amigos buenos y fieles. 2. “Los'soldados temetosos desean una victoria facil. 3. Los fértiles campos proporcionan frutos y alimento a los agricultores. 4. Los antiguos eran propicios alos extranjeros. 5. Los hombres libres siempre alaban Ia justicia y obedecen las feyes justas. Traduccién “El suplicio de Tantalo” Téavetdhog dv 28 “AtSy Sort Koi Exet Rétpav pdv Exer onbp efi Epic ev Atv BE Boiter xal:nepi viv Guoov 8évBpa:yert: capi xo xa GepBoveov Bhéner, GAN’ dei foros xa novos péve. H yep Muvn, de (cuando) BoOheran nivew adtixo. Enpaivercn, 18.58 BévBpa, ei (Si) tobs xapmodc BobAeca éoBierv, perewpiCeror uéxpr tod obpaved obv toic Kapnotc, 34 | Capitulo VILE

También podría gustarte