Está en la página 1de 157

                       I.E.S.T.P.

”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

CONSTRUCCION DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA - COSTA RICA -


OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO -
MOQUEGUA

I. Normas Generales

INTRODUCCION

Las presentes Especificaciones Técnicas tienen como objetivo definir en términos generales
y en forma conjunta con la Memoria Descriptiva, los planos del Diseño Definitivo e
instrucciones indicadas en los mismos, los requisitos, normas y procedimientos que serán
cumplido y aplicados en la construcción de las Obras Civiles.

Estas Especificaciones tienen por objeto dar una descripción de las diversas partidas a
ejecutar, precisando las características de los materiales y equipo a utilizarse, y la forma
como deben ejecutarse los trabajos de construcción, debiendo seguirse las normas y
procedimientos fijados por el Reglamento Nacional de Edificaciones.

GENERALIDADES

Teniéndose en cuenta la modalidad de ejecución de la obra por Ejecución Presupuestaria


Directa, la entidad deberá prever la totalidad de la mano de obra calificada, considerando el
pago de dicha mano de obra bajo el régimen actual de construcción civil, la totalidad de los
materiales y su correspondiente transporte al lugar de la obra, igualmente de los equipos,
herramientas y la buena administración de la obra hasta la culminación de los trabajos y
entrega de obra.

Toda obra antes de iniciarse debe contar con la constancia de compatibilidad de obra antes
del inicio real de obra, el Residente y el Inspector deben hacer la Constancia de
Compatibilidad de obra y tramitar los respectivos requerimientos, para ello se ha
considerado en el Cronograma de Avance de Obra la holgura respectiva.

Más allá de lo establecido en estas especificaciones, el Inspector tiene la autoridad


suficiente para ampliar éstas, en lo que respecta a la calidad de la mano de obra, los
materiales, los equipos y las herramientas a emplearse, así como la correcta metodología
constructiva a seguir en cualquier trabajo.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

En caso de controversia o incompatibilidad entre planos, presupuesto, especificaciones


técnicas y/o memorias descriptiva primaran los planos, luego las especificaciones técnicas
y/o memoria descriptiva y finalmente el presupuesto.

Las obras comprenden la completa ejecución de los trabajos indicados en estas


especificaciones y también de aquellos no incluidos en la misma, pero que si están en la
serie completa de planos y documentos complementarios, es decir en el Expediente
Técnico.

DEFINICIONES

Las definiciones más frecuente usadas en el texto de las presentes especificaciones,


significarán lo expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro
significado.

a) Entidad Ejecutora
La Entidad ejecutora es la Municipalidad Distrital de Carumas

b) Ingeniero Residente
El Residente sea ingeniero Civil, deberá tener experiencia en este tipo de trabajo, cuando
menos 3 años desde su colegiatura, referente a obras de Infraestructura Vial y los
elementos que componen la Sección Vial: Afirmado, Cunetas, Alcantarillas, Enrocados
Bermas, etc. Además del control técnico y financiero de la obra se nombran:

 Realizar una revisión detallada del expediente técnico aprobado, antes del
inicio de obra, emitiendo un informe técnico con las recomendaciones y las medidas
a adoptar para la buena ejecución de los trabajos, estableciendo los calendarios de
programación de avance de obra, equipos y adquisición de materiales.

 Participar en el acto de entrega del terreno, donde se ejecutará la obra,


suscribiendo el acta respectiva.

 Aperturar el Cuaderno de Obra, debidamente foliado y legalizado, en el que


se hará las anotaciones.

 Es responsable directo de la ejecución y manejo de la obra a su cargo, en los


aspectos técnicos y administrativos.

 Ceñirse a las disposiciones establecidas en el Texto Único Ordenado de la Ley


de Contrataciones y Adquisiciones del Estado y demás normas complementarias y

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

modificatorias, para los efectos de las contrataciones, adquisiciones de bienes y


servicios de la obra a su cargo.
 Controlar y evaluar el cumplimiento de las funciones y responsabilidades del
personal técnico y administrativo a su cargo.

 Ejecutar la obra de acuerdo a las Especificaciones Técnicas establecidas en el


Expediente Técnico aprobado, efectuando los respectivos controles de calidad, así
como la colocación de los hitos y puntos de referencia.

 Disponer y controlar las actividades que permitan un adecuado avance físico


de la obra, optimizando el uso de los recursos de equipo mecánico, materiales y
mano de obra.

 Controlar el buen estado de operatividad y el uso del equipo mecánico


asignado, así como el aprovisionamiento oportuno de los insumos necesarios

 Autorizar, controlar y evaluar el gasto de planillas, combustibles, lubricantes,


repuestos, viáticos y otros rubros inherentes a las actividades administrativas del
Proyecto.

 Impartir normas ambientales y de seguridad para el personal, así como


normas de custodia de los bienes de la obra a su cargo.

 Mantener la información técnico – económica debidamente registrada y


actualizada, cumpliendo con los plazos establecidos para su presentación.

 Presentar los Informes Técnicos Mensuales e Informe Final del Manejo


Financiero sobre la Ejecución de Obra.

 Presentar el Informe y el sustento de los Adicionales de Obra, Deductivos de


Obra y Ampliación de Plazo, si corresponde.

 El Ingeniero Residente tomará en cuenta e implementará las órdenes


impartidas por el Inspector o Supervisor a través del cuaderno de obra.

 Presentar la documentación que le permita a la Comisión correspondiente


efectuar la Liquidación Técnica y Financiera, en concordancia a las Directivas de la
MDC.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

 Informar de inmediato a la superioridad a fin de coordinar acciones, en caso


de emergencias o interrupciones de vías en el ámbito geográfico de la obra.

 Evaluar la ejecución de metas y gastos según cronograma e implementar


acciones para su adecuado cumplimiento.

 Atender a las Autoridades del Sector, que requieran información técnica


sobre el desarrollo de la obra.
 Cumplir con sus obligaciones contractuales, así como con cada una de las
disposiciones de la Base Legal de su Contrato.

Las directivas complementarias y específicas serán establecidas por la Entidad


Correspondiente para Residentes

c) Inspector
El Inspector de Obra, será un Ingeniero Civil titulado, colegiado y habilitado, especialmente
contratado o nombrado por la entidad para tal fin, e igualmente con no menos
calificaciones profesionales establecidas para el Residente de Obra. La entidad controlara
los trabajos efectuados a través del Inspector de Obra y según corresponda, este será el
responsable de velar directa y permanentemente por la correcta ejecución de la obra y
hacer cumplir lo establecido en las especificaciones técnicas del expediente técnico.

Además de las funciones y facultades que premune la normatividad al Inspector de Obra.


Este tiene la autoridad suficiente para ampliar lo establecido en las especificaciones
técnicas o para corregir algún defecto técnico en lo que respecta a la calidad de la mano de
obra, de los materiales a emplearse, de la metodología constructiva y normas establecidas
a seguir en cualquier trabajo.

d) Planos
Significan aquellos dibujos cuya relación se presenta adjunta como parte del presente
Expediente Técnico. Los dibujos o planos elaborados después de iniciada la obra, para
mejorar la explicación o para mostrar cambios en el trabajo, serán denominados “Planos
Complementarios” y obligarán al ejecutor con la misma fuerza que los planos del
Expediente Técnico, “Planos Conforme a Obra” o “Planos de Replanteo”, son los que
elabora el Ejecutor obligatoriamente durante y después de finalizar la obra.

e) Especificaciones Técnicas
Significa todos los requerimientos y estándares de ejecución que se aplican a la obra, del
presente documento. Conjunto de precisiones elaboradas por la entidad para describir las

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

características fundamentales de la obra. Pueden ser ampliadas o aclaradas por el Ingeniero


Inspector de la obra.

f) Proyecto
Significa todo el plan de realización de la obra, expuesto en el Expediente Técnico, del cual
forman parte las presentes especificaciones.

g) Expediente Técnico
Significan el conjunto de documentos para la ejecución de obra, tales como: Memoria
Descriptiva Especificaciones Técnicas, Presupuesto, Relación de Insumos, Relación de
Equipos, Análisis de Precios Unitarios, Fórmula Polinómica, Metrados, Cronograma de
Ejecución, Presupuesto Analítico, Panel Fotográfico y Planos.

PLANOS Y ESPECIFICACIONES

El Inspector deberá, obligatoriamente, tener disponible en la obra de un juego completo de


planos y de las presentes especificaciones técnicas, quedando entendido que cualquier
detalle que figure únicamente en los planos o en las especificaciones técnicas, será válido
como si se hubiera mostrado en ambos.

a) Planos de Proyecto
El trabajo a ejecutar se muestra en los planos. Para tomar información de los planos, las
cifras serán utilizadas de preferencia a los de menor magnitud. En todo caso, los dibujos se
completarán con las especificaciones técnicas, rigiéndose de preferencia todo lo indicado
en éstas. En caso de no incluirse algún ítem en las especificaciones técnicas, éste estará en
los planos.

Los planos son a nivel de ejecución. Cada plano tiene espacios en los cuales se indicará
cualquier modificación requiera en obra.

En caso de ser necesario un mayor detalle durante la construcción, éste se preparará según
detalle constructivo adicional, así como a la interpretación fiel o ampliación a las
especificaciones técnicas.

b) Planos Complementarios
Cuándo en opinión del Inspector se crea necesario un mayor detalle del trabajo que se va
ejecutar, o es necesario ilustrar mejor la obra o pueda requerirse mostrar algunos cambios,
éste deberá preparar los dibujos o planos correspondientes con especificaciones para su

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

ejecución. Los planos complementarios obligan a ejecutar con la misma fuerza que los
planos del Expediente Técnico en la ejecución de la obra.

c) Planos de Post Construcción


Una vez concluidas las obras y de acuerdo a las normas técnicas de control, el Ejecutor
presentará los Planos de Replanteo, es decir de las obras realmente ejecutadas que
formarán parte de la Memoria Descriptiva Valorizada.

En estos planos reflejarán los cambios de medida y que han dado lugar a las variaciones de
los metrados.

d) Especificaciones Técnicas
Las Especificaciones Técnicas consisten en lo siguiente:

d.1. Especificaciones Técnicas Generales


Las Especificaciones Técnicas tienen como objetivo definir en términos generales los
requisitos, normas y procedimientos que serán cumplidos y aplicados en la construcción de
las Obras Civiles.

d.2. Especificaciones Técnicas por Partidas.


Las Especificaciones Técnicas por Partidas complementan las Especificaciones Técnicas
Generales y primarán cuándo se presente discrepancias.

Estas Especificaciones Técnicas tienen por objeto dar una descripción detallada de las
diversas partidas a ejecutar en obra, precisando las características de los materiales y
equipo a utilizarse, método de ejecución de los trabajos a ejecutarse, método de medición
apropiado; debiendo en todo momento seguirse las normas y procedimientos fijados por el
Reglamento Nacional de Edificaciones.

Toda obra cubierta en las especificaciones, pero que no se muestra en los planos o
viceversa, tendrá el mismo valor como si se mostrara en ambos.

Cualquier detalle no incluido en las especificaciones técnicas u omisión aparente en ellas o


la falta de una descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser
realizado y los materiales que deberán ser suministrados, será considerado únicamente la
que proporcione una mejor práctica de ingeniería establecida y que permita usar
solamente la mano de obra calificada, materiales, equipos y herramientas de la mejor
calidad, debiendo ser ésta la interpretación que se dé siempre a las especificaciones
técnicas.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

II. Normas Generales

NORMAS TÉCNICAS A ADOPTARSE EN LA CONSTRUCCIÓN

La ejecución y control de las Obras y de todos los servicios que comprende la misma, se
ejecutarán cumpliendo los requerimientos pertinentes del Reglamento Nacional de
Edificaciones y las Normas Técnicas Peruana. Asimismo se tendrán en cuenta el siguiente
marco legal:

 Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE)


 Normas Técnicas Peruanas (NTP)
 Demás Normas y Reglamentos, ampliatorias y modificatorias vigentes en el
país, dependiendo del tipo de obra a ejecutar.
Además se podrán ampliar las Especificaciones Técnicas con las siguientes normas técnicas
internacionales:
 ACI (American Concrete Institute)
 ASTM (American Society for Testing Materials).
 AASHTO LRFD Bridge Design Specifications, American Association of State
Highway and Transportation Officials, Washigton, D.C., 2010.
 Manual de Diseño de Puentes, Dirección General de Caminos y Ferrocarriles,
Ministerio de Transportes y Comunicaciones, Lima, Perú, 2003.
 DG – 2001 Manual de Diseño Geométrico de Carreteras
 Diseño de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito.
 EG – 2013 Especificaciones Técnicas para el Diseño de Carreteras.
 ISO (International Standard Organization)
 AWS (American Welding Society)
 Otros relacionados

MATERIALES Y EQUIPOS

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Todos los materiales, equipos y métodos de construcción deberán regirse por las
especificaciones y de ninguna manera serán de calidad inferior a las especificaciones.

El Ejecutor empleará instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad y de tipo


conveniente para la ejecución eficiente y expedita de la obra.

Todos los materiales y equipos serán de mejor calidad y producidos por firmas y empresas
calificadas. El Ingeniero Inspector podrá rechazar los materiales o equipos que a su juicio,
sean de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.

Fabricante

El nombre de los fabricantes propuestos y proveedores de materiales y vendedores que


suministran materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas, serán
verificados por el Inspector para su aprobación. A solicitud del Inspector, éste deberá
someter a prueba que ha fabricado productos similares a los que han sido especificados y
que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo
suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.

Nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instrumentos, producto, materiales


de los accesorios, forma, tipo de construcción, etc., mencionados en las especificaciones,
serán interpretados como el establecimiento a una norma de comparación de calidad y
rendimiento por la partida especificada y su uso no debe interpretarse como una limitación
a la competencia.

Suministros

El Residente velará por el suministro de materiales en cantidad suficiente, como para


asegurar el rápido progreso de la obra, y cumplir con los Cronogramas de Ejecución de la
Obra y el Cronograma de Desembolsos presentado, culminando su ejecución dentro de los
plazos establecidos.

Cuidado y Protección

El Residente será responsable por el almacenamiento y protección adecuada de todos los


materiales, equipos, herramientas y del proyecto, desde el ingreso o suministro de los
materiales, equipos, herramientas y ejecución de la obra hasta la entrega final o
culminación del proyecto.

En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio y
daño por agua o por otro factor a los materiales, equipos, herramientas y a la misma obra.

La Supervisión de Obras

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Si el inspector realizando una prueba de calidad y comprueba que el material, equipos u


obras ejecutadas, no están de acuerdo con las especificaciones técnicas, el Inspector
ordenará paralizar el envío de tal material y/o remover prontamente del sitio o de obra, y
reemplazarlo con material aceptable. Asimismo también podrá paralizar los trabajos en
obra que no estén de acuerdo con las especificaciones Técnicas.

Si en cualquier momento una prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de diseño,
materiales defectuosos o de inferior calidad, instalación mal ejecutada, uso excesivo o
disconformidad con los requerimientos, el trabajo u materiales serán rechazados y serán
reemplazadas con otra satisfactoria.

Las pruebas de campo y otras pruebas señaladas en las especificaciones serán realizadas
bajo la responsabilidad compartida del residente y del inspector.

ESTRUCTURAS EXISTENTES

Responsabilidad del Residente

El Residente será responsable por todos los daños a estructuras existentes tales como
postes, puentes, caminos, cercos, muros de contención y otras estructuras de cualquier
clase, encontradas durante el progreso de la obra, deberá emplear métodos probados y
ejercitar cuidado y habilidad razonable para evitar demoras innecesarias, perjuicio, daño o
destrucción de instalaciones existentes.

Protecciones

Se deberá proteger las los trabajos realizados y al público mediante las previsiones aquí
especificadas u otras que fueren necesarias.

Reglas de Tránsito y Señalización

Durante la ejecución de la obra, se debe poner y mantener durante el día y la noche


especialmente, todas las barreras y/o luces, según sea el caso, para que prevengan
accidentes eficazmente.

Se deberá proveer barreras apropiadas, letreros especificados como “Peligro” o “Cuidado”


o “Vía Cerrada”, “Hombres Trabajando “, etc. luces rojas, antorchas y guardianes para evitar
accidentes en lugar de la obra, de acuerdo a normativos sobre la materia, del Ministerio de
Transportes y Comunicaciones.

Limpieza

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Después de culminado los trabajos, se desalojará todo desperdicio, edificaciones, material


fuera de uso, formas de concreto y otros materiales que se encuentren dentro o en las
inmediaciones del lugar de la obra.

Rectificación y Complementos de las Especificaciones

En el caso de requerirse la ejecución obras complementarias o modificaciones al Proyecto,


o la ejecución de servicios no previstos en las presentes especificaciones técnicas y que
éstas fueran requeridas por la Municipalidad durante el desarrollo de los trabajos, tendrán
validez las disposiciones que el Inspector con acuerdo con el residente vean necesario.

El Inspector conjuntamente con el residente podrá adaptar a situaciones reales las


especificaciones Técnicas con el fin de asegurar una buena ejecución de los trabajos de
acuerdo a las metas proyectadas.

Medidas de Seguridad

El Residente tomará todas las medidas de seguridad que sean necesarias, dentro del
ámbito de la obra, para proteger la vida y salud del personal a su servicio, así como la de
terceras personas que de una u otra manera participan en la ejecución y/o control de la
obra.

El Ejecutor o residente nombrará el responsable de la seguridad de todos los trabajos,


quien a su vez dispondrá de todos los equipos y elementos necesarios para otorgar la
seguridad conveniente, así como de personal calificado.

Todo el personal seleccionado debe haber recibido las charlas de inducción para garantizar
la seguridad y salud en el trabajo de acuerdo al el REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD
EN EL TRABAJO D.S N° 009-2005-TR.

MANO DE OBRA

La mano de obra será calificada y su pago será bajo el Régimen de Construcción Civil,
debiendo tener presente en todo momento una técnica constructiva cuidadosa, buena y de
calidad, empleándose personal especializado y experto. Se procurará que la obra presente
un aspecto ordenado y limpio que refleje una buena ejecución, y precise una apreciación
inmediata de la calidad y avance de la obra por parte del Supervisor.

DE LOS CONTROLES DE CALIDAD

Serán necesarios para evaluar una buena ejecución y precisión de la calidad y avance de la
obra la observación de las Normas Existentes a las que se hacen referencia en las partidas
contenidas, debiéndose observar que los procedimientos e instrumental utilizado para

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

controles y ensayos efectuados por los encargados a terceros sean normalizados,


calibrados y certificados oficialmente.

1. MÉTODOS Y UNIDADES UTILIZADAS


Los métodos de medición están indicados en cada sección de estas especificaciones. Los
ítems que no constan en éstas, serán medidos de acuerdo con los dibujos, perfiles, etc. sin
tomar en cuenta cantidades que sobrepasen las mostradas en el plano o perfil.
Las siguientes unidades de medida y observaciones se establecen para efectos de las
mediciones:

 Milímetro : mm
 Metro : m
 Kilómetro : km
 Metro cuadrado : m2
 Metro cúbico : m3
 Centímetro : cm
 Centímetro cuadrado : cm2
 Kilogramo : kg
 Tonelada métrica : t
 Número : Nº
 Hora : h
 Semana : Sem
 Pie cuadrado : p2

III. Especificaciones Técnicas Detalladas

1 OBRAS GENERALES
1.1 OBRAS PROVISIONALES
1.1.1CAMPAMENTO PROVISIONAL DE OBRA

DESCRIPCIÓN:

Son las construcciones necesarias para instalar infraestructura que permita albergar a
Trabajadores, insumos, maquinaria, equipos, etc. Son instalaciones provisionales para las
Oficinas de Residente, Inspector de Obra, La Guardianía, Almacén de Materiales, Vestuario,
Comedor para el personal y Cerco Perimetral.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

El proyecto debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas especificaciones
y con el Reglamento Nacional de Edificaciones en cuanto a instalaciones sanitarias y
eléctricas.
La ubicación del campamento y otras instalaciones será propuesta por el Residente y
aprobada por la Inspección, previa verificación que dicha ubicación cumpla con los
requerimientos del Plan de Manejo Ambiental, salubridad, abastecimiento de agua,
tratamiento de residuos y desagües.

El área de los ambientes provisionales estará determinada por el cálculo del mobiliario
previsto para las actividades a desarrollar, para uso del personal, para la ocupación de
equipos y el depósito de herramientas menores y materiales almacenados previstos a
emplearse en el desarrollo de la obra. Se tendrá en cuenta una disposición adecuada de los
ambientes tal que permitan el control y registro permanente de salidas y entradas tanto del
personal como de los implementos, herramientas y materiales almacenados.

MATERIALES:

Los materiales para la construcción de todas las obras provisionales serán, de preferencia,
desarmables y transportables, salvo que el proyecto indique lo contrario.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN:

En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales como campamentos
que cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en las obras, así como
también para el almacenamiento temporal de algunos insumos, materiales y que se
emplean en la construcción de carreteras; casetas de inspección, depósitos de materiales y
de herramientas, caseta de guardianía, vestuarios, servicios higiénicos, cercos carteles, etc.

El Residente deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante


legal del área a ocupar los permisos de localización de las construcciones provisionales
(campamentos).

Las construcciones provisionales no deberán ubicarse dentro de las zonas denominadas


áreas naturales protegidas. Además, en ningún caso se ubicarán aguas arriba de centros
poblados por los riesgos sanitarios.

En la construcción del campamento se evitará al máximo los cortes de terreno, relleno y


remoción de vegetación. En lo posible, los campamentos deberán ser pre-fabricados y estar
debidamente cercados.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

No deberá talarse ningún árbol o cualquier especie de la flora que tengan un especial valor
genético o paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés cultural o
histórico.

De ser necesario, el retiro de material vegetal se deberá trasplantar a otras zonas


desprotegidas, iniciando procesos de re vegetación. Los residuos de tala y desbroce no deben
ser depositados en corrientes de agua, debiendo ser apiladas de manera que no causen
desequilibrios en el área. Estos residuos no deben ser incinerados, salvo excepciones
justificadas y aprobadas por el inspector. VÍAS DE ACCESO:

Las vías de acceso estarán dotadas de una adecuada señalización para indicar su ubicación
y la circulación de equipos pesados. Las vías de acceso, al tener el carácter provisional,
deben ser construidas con muy poco movimiento de tierras efectuando un tratamiento que
mejore la circulación y evite la producción de polvo.

INSTALACIONES:

Si es necesario, en el campamento se incluirá la construcción de canales perimetrales al


área utilizada para conducir las aguas de lluvias y de escorrentía al drenaje natural más
próximo.
Adicionalmente, se construirán sistemas de sedimentación al final del canal perimetral, con
el fin de reducir la carga de sedimentos que puedan llegar al drenaje.

En caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá, bajo
ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier
curso de agua.

Se deberá fijar la ubicación de las instalaciones de las construcciones provisionales


conjuntamente con el inspector, teniendo en cuenta las recomendaciones necesarias, de
acuerdo a la morfología y los aspectos atmosféricos de la zona.

Instalar los servicios básicos como agua, desagüe y electricidad necesarios para el normal
funcionamiento de las construcciones provisionales.

Se debe establecer un sistema de tratamiento a fin de que garantice la potabilidad de la


fuente de agua. Además, se realizarán periódicamente un análisis físico-químico y
bacteriológico del agua que se emplea para el consumo humano.

Incluir sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello, se
debe dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas servidas y
de un sistema de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y desechos y su
traslado a un relleno sanitario construido para tal fin.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

El campamento deberá disponer de instalaciones higiénicas destinadas al aseo del personal


y cambio de ropa de trabajo. Las cuales están consideradas en el componente de Impacto
ambiental Éstas deberán contar con duchas, lavatorios sanitarios, y el suministro de agua
potable, los cuales deberán instalarse en la pro- porción que se indica en la tabla N° 1,
debiendo tener ambientes separados para hombres y mujeres.

Tabla 1
N° Trabajadores Inodoros Lavatorios Duchas urinario

1-15 2 2 2 2
16- 21 4 4 3 4
25 - 49 6 5 4 6
+
Por cada 20 adicionales 2 1 2 2

Si las construcciones provisionales están ubicadas en una zona propensa a la ocurrencia de


tormentas eléctricas se debe instalar un pararrayos a fin de salvaguardar la integridad física
del personal de obra.
El Residente implementará en forma permanente de un botiquín de primeros auxilios, a fin
de atender urgencias de salud del personal de obra.

DEL PERSONAL DE OBRA


A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y uso de armas de
fuego en el área de trabajo. Se evitará que los trabajadores se movilicen fuera de las áreas
de trabajo, sin la autorización del responsable del campamento.
Las actividades de caza o compra de animales silvestres (vivos, pieles, o cualquier otro
producto animal) quedan prohibidas. Tampoco se permitirá la pesca por parte del personal
de la obra.
Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de
obras, mediante carteles o charlas periódicas.

PATIO DE MÁQUINAS
Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente establecidos
al inicio de la obra, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no alteren
el ecosistema natural y socio-económico, las cuales deben ser llevadas a cabo por el
Residente.
Los patios de máquinas deberán tener señalización adecuada para indicar las vías de
acceso, ubicación y la circulación de equipos pesados. Al tener el carácter provisional, las

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

vías de acceso deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras efectuando un
tratamiento para facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.
El acceso a los patios de máquina debe estar independizado del acceso al campamento. Si
el patio de máquinas está totalmente separado del campamento, debe dotarse de todos los
servicios necesarios señalados para éstos, teniendo presente el tamaño de las
instalaciones, número de personas que trabajarán y el tiempo que prestará servicios. Al
finalizar la operación, se procederá al proceso de desmantelamiento tal como se ha
indicado anteriormente.
Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Es necesario tener recipientes
herméticos para los residuos de aceites y lubricantes, los cuales se dispondrán en lugares
adecuados para su posterior manejo.
En las zonas de lavado de vehículos y maquinaria deberán construirse desarenadores y
trampas de grasa antes que las aguas puedan contaminar suelos, vegetación, agua o
cualquier otro recurso.
El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame
de hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc.
Similares medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los
depósitos de combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorio, comedores y
servicios del campamento.
Las operaciones de lavado de la maquinaria deberán efectuarse en lugares alejados de los
cursos de agua.
Los lugares donde se guarden los equipos estarán dotados de dispositivos de seguridad
para evitar los derrames de productos hidrocarbonados o cualquier otro material nocivo
que pueda causar contaminación en la zona circundante.
A los efectos de la eliminación de materiales tóxicos, se cumplirán las normas y
reglamentos de la legislación local, en coordinación con los procedimientos indicados por la
autoridad local competente.
La incineración de combustibles al aire libre se realizará bajo la supervisión continua del
personal competente. Este se abstendrá de quemar neumáticos, aceite para motores
usados, o cualquier material similar que pueda producir humos densos. La prohibición se
aplica a la quema realizada con fines de incineración o para aumentar el poder de
combustión de otros materiales.

DESMANTELAMIENTO
Al concluir la obra, antes de desmantelar las construcciones provisionales, se debe
considerar la posibilidad de donación del mismo a las comunidades que hubiere en la zona.
En el proceso de desmantelamiento, el Residente deberá hacer una demolición total de los
pisos de concreto, paredes o cualquier otra construcción y trasladarlos a un lugar de
disposición final de materiales excedentes, señalados por el inspector. El área utilizada debe

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

quedar totalmente limpia de basura, papeles, trozos de madera, etc. sellando los pozos
sépticos, pozas de tratamiento de aguas negras y el desagüe.
Una vez desmantelada las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederán
a escarificar el suelo y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su
estado inicial, pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica.
En la recomposición del área, los suelos contaminados de patios de máquinas, plantas y
depósitos de asfalto o combustible deben ser raspados hasta 10 cm. por debajo del nivel
inferior alcanzado por la contaminación.
Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados deberán
trasladarse a los lugares de disposición de desechos.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS


El inspector efectuará los siguientes controles:
 Verificar que las áreas de comedores, vestuarios y servicios sean suficientes
para albergar al personal de obra, así como las instalaciones sanitarias.
 Verificar el correcto funcionamiento de los servicios de abastecimiento de
agua potable, debiendo cumplir con los requisitos que se estipulan para la
extracción en fuentes de agua.
 Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de drenaje y desagüe
del campamento, oficinas, patios de máquina, cocina y comedores.
 Verificar las condiciones higiénicas de mantenimiento, limpieza y orden de
las instalaciones.
Si durante el período de ejecución de la obra se comprobara que los campamentos u
oficinas provisionales son inapropiados, inseguros o insuficientes, el Residente deberá
tomar las medidas correctivas del caso a satisfacción del Ingeniero Inspector.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida en esta partida será por Unidad (UND).

BASES DE PAGO
La cantidad a pagar por la ejecución de estos trabajos está definida según el método de
medición y a su vez determinado por el precio unitario de la partida, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos, etc.
Y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

1.1.2CARTEL DE IDENTIFICACION DE OBRA


DESCRIPCIÓN
A fin de identificar la obra, es menester contar con un cartel en los que debe describirse la
entidad ejecutara, la magnitud de la misma, modalidad de ejecución, deberá ser del

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

modelo determinado por la Municipalidad Distrital de Carumas - Inversiones. Los carteles


de obra deberán tener las siguientes dimensiones: largo 3.60 m, ancho 2.40 m.
Estos se ubicarán en lugares visibles de la carretera de modo que a través de su lectura,
cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está ejecutando.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
El cartel de obra será confeccionado e impreso en gigantografia o banner con marco
metálico posteriormente será colocado apoyado en maderas rollizas.

UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición en esta partida será por Unidad (UND).

BASES DE PAGO:
La cantidad a pagar por la ejecución de estos trabajos está definida según el método de
medición y a su vez determinado por el precio unitario de la partida, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos, etc.
Y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

1.1.3 INSTALACION PROVISIONAL DE ENERGIA ELECTRICA


DESCRIPCIÓN
A fin de suministrar energía eléctrica al campamento, para actividades diarias es necesario
contar con dicho suministro con la empresa encargada “Electro sur” para el consumo de
equipos menores en oficinas y almacén, alumbrado de interior y de exteriores, hasta el
término de ejecución de obra.
Para estos fines se preverán interiormente instalaciones eléctricas con salidas para
iluminación, interruptores y otras instaladas provisionales en condiciones adecuadas a fin
de evitar riesgos. Estas Instalaciones eléctricas provisionales deberán ser ejecutadas y
mantenidas por personal calificado.
UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición en esta partida será por GLOBAL (GLB).
BASES DE PAGO:
La cantidad a pagar por la ejecución de estos trabajos está definida según el método de
medición y a su vez determinado por el precio unitario de la partida, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos, etc.
Y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

1.1.4 INSTALACION PROVISIONAL DE AGUA POTABLE


DESCRIPCIÓN
A fin de suministrar agua potable al campamento, se instalara según indicaciones por el

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

residente teniendo en cuenta las necesidades del personal técnico, administrativo y obrero.
Para lo cual se deberá realizar instalaciones interiormente con salidas a los SS.HH., Cocina,
etc. y para el riego evitando la contaminación del aire (polvo).

UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición en esta partida será por GLOBAL (GLB).

BASES DE PAGO:
La cantidad a pagar por la ejecución de estos trabajos está definida según los métodos de
medición y a su vez determinado por el precio unitario de la partida, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos,
etc. y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

1.1.5 INSTALACION PROVISIONAL DE BAÑOS QUIMICOS


DESCRIPCIÓN
A fin de suministrar baños químicos al campamento, se instalara de acuerdo a la zona
establecida por el residente de Obra para que el personal técnico, administrativo y personal
obrero tenga las condiciones mínimas de salud.

UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición en esta partida será por UNIDAD (UND).

BASES DE PAGO:
La cantidad a pagar por la ejecución de estos trabajos está definida según el método de
medición y a su vez determinado por el precio unitario de la partida, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos,
etc. Y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

1.1.6GUARDIANIA AL PIE DE LA OBRA


DESCRPCION:
Debe contar con un personal encargado de cuidar, vigilar y salvaguardar los materiales,
equipos y herramientas durante el proceso constructivo en turno nocturno. El tiempo que
dure la guardianía será el mismo tiempo de la obra.

UNIDAD DE MEDIDA
La Unidad de Medida será por día (DIA).

BASES DE PAGO.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del INSPECTOR quien velara por su correcta ejecución en Obra.

1.1.7LIMPIEZA FINAL DE LA OBRA


DESCRIPCIÓN
Al finalizar a obra en toda su etapa constructiva se iniciaran los trabajos de limpieza total de
obra; comprendiendo la eliminación de todo residuo de materiales, bolsas de cemento
agregados, residuos de piedra y adoquines de concreto, residuos de tierra de chacra, etc.

Dejando la trocha lista para su entrega final.

UNIDAD DE MEDIDA.
El método de medición será por METRO CUADRADO (M2) del área que se limpiará, esta
área es la que circunda la zona de la trocha carrozable.
BASES DE PAGO
El pago se hará según el precio unitario del presupuesto, por metro cuadrado del terreno.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar
el trabajo.

1.2 OBRAS PRELIMINARES


1.2.1MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS
DESCRIPCIO
NEsta partida consiste en la movilización y desmovilización de equipos transportados y de
equipos auto transportados al lugar en que se desarrollará la obra, antes de iniciar los
trabajos y a la inversa al finalizar los trabajos, para que sea empleado en la construcción de
la trocha carrozable.
METODO DE EJECUCION
El traslado del equipo pesado se puede efectuar en camiones de cama baja, mientras que
el equipo liviano puede trasladarse por sus propios medios, llevando el equipo liviano
como herramientas, martillos neumáticos vibradores, etc. Incluye el combustible para su
movilización.
El residente y el jefe de Equipo mecánico antes de transportar el equipo mecánico al sitio
de la obra deberán someterlo a inspección. El residente no podrá ingresar a la obra ningún
equipo sin autorización escrita del inspector.

UNIDAD DE MEDIDA

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

La movilización se efectuará considerando en el caso de equipo pesado el traslado por un


cama baja y el equipo autopropulsado será considerado de acuerdo al tiempo de traslado
mas el combustible que se requiera. La medición será en forma global.

BASES DE PAGO
El pago global de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:
El 50 % del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a obra.
El 50 % restante de la movilización y desmovilización será pagado cuando se hayan retirado
los equipos mecánicos de la obra con la autorización del Ingeniero Residente.

1.2.2TRAZO DURANTE LA EJECUCION DE LA OBRA


DESCRIPCIÓN
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el
Residente procederá al replanteo general del eje de la trocha, en el que de ser necesario se
efectuarán los ajustes necesarios a las condición reales encontradas en el terreno. El
Residente será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por
el Inspector, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y
monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
El Residente, en coordinación con el inspector, no escatimará esfuerzos en obtener la
mayor cantidad posible de información topográfica, con el fin de no encontrar
posteriormente conflictos en el método de medición de las partidas.
Los tramos que el Residente haya considerado prioritarios dentro de su plan de trabajo
serán nivelados y presentados al inspector para su verificación y aprobación, sin este
requisito el Residente no podrá dar inicio a los trabajos de obra; el inspector contará con
cinco días útiles, para pronunciarse al respecto.
Los trabajos básicos que se deben realizar son:
 Identificación de las cotas fijas (BMs) del eje de la trocha y monumentación y
nivelación de BMs auxiliares
 Procesamiento de la información levantada en campo.
 Mantenimiento de los hitos colocados y aprobados hasta el final de la obra.

UNIDAD DE MEDIDA
El inspector verificará en la obra que el Residente realice todas las labores indicados en esta
partida. Se considerará como método de medición el metro cuadrado (m2) a satisfacción
del inspector.

BASE DE PAG

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

OEl pago está considerado por metro cuadrado (m2), dicho precio y pago compensara por:
- El levantamiento de la trocha y realizar las verificaciones en campo.
- Todo el equipo requerido en gabinete.
- Estacas, pintura, hitos, etc.

1.2.3REUBICACION DE POSTES DE LUZ MANUAL

DESCRIPCION
Comprende todos los trabajos de reubicar los postes de alumbrado público existentes en
lugares según indicaciones del especialista en la materia en coordinación con los
encargados de ELECTROSUR S.A. y se realizara en forma manual. La responsabilidad total
por la reubicación recae sobre el Residente. También deberá considerar mayor seguridad y
calidad.

UNIDAD DE MEDIDA
El inspector verificará en la obra que el Residente realice todas las labores indicados en esta
partida. Se considerará como método de medición la Unidad (und) a satisfacción del
inspector.

BASE DE PAGO
El pago está considerado por unidad (Und), dicho precio unitario para la partida
"Reubicación de postes de luz" del Presupuesto que ha sido ejecutado, y este haya sido
calificado como tal por el Inspector para su ejecución.

1.2.4TALA Y RETIRO DE ARBOLES


DESCRIPCION
Esta partida se refiere a la tala de árboles existentes dentro del área de construcción debido
a las excavaciones que se efectuarán en la obra.

PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.
El retiro se efectuará con las herramientas y equipos necesarios que permitan el
cumplimiento de esta partida.

MÉTODO DE MEDICIÓN.
La unidad de medida será por unidad (UND.) de trabajo realizado.

BASES DE PAGO.
La forma de pago será por Unidad, con el precio unitario del presupuesto, entendiéndose
que dicho precio y pago consistirá en la compensación total de la mano obra, herramientas,

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

leyes sociales, impuestos y todo otro insumo o suministro que se requiera para la ejecución
del trabajo.

1.2.5DESVIOS PROVISIONALES DE ALCANTARILLAS Y CANALES


1.2.5.1 DESVIOS PROVISIONALES DE AGUA EN TUBERIAS
DESCRIPCIÓN:
Esta partida corresponde al desvió provisional de las agua utilizadas para el riego y otra
actividad y donde se entubara en las zonas donde se encuentre las alcantarillas, para que
no afecte a los agricultores en el tiempo que dure la construcción de la trocha carrozable y
se realizara con tubería de PVC de diámetro será de acuerdo al flujo de agua que
transcurre.

UNIDAD DE MEDIDA:
El desvío provisional de agua en tubería se medirá en metros (m) con aproximación de la
Unidad.

BASES DE PAGO:
La valorización se efectuará de acuerdo al avance mensual y al precio unitario para la
partida "Desvíos Provisionales de agua en tubería" del Presupuesto que ha sido ejecutado,
y este haya sido calificado como tal por el Inspector para su ejecución.

2 PLATAFORMA DE INFRAESTRUCTURA VIAL


2.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.1.1CORTE EN MATERIAL SUELTO


2.1.2CORTE EN ROCA SUELTA
2.1.3CORTE EN ROCA FIJA
DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en el conjunto de las actividades de excavar, remover, cargar,
transportar hasta el límite de acarreo libre y colocar en los sitios de desecho, los materiales
provenientes de los cortes requeridos para la explanación y préstamos, indicados en los
planos y secciones transversales del proyecto, con las modificaciones aprobadas por el
Inspector.

Comprende, además, la excavación y remoción de la capa vegetal y de otros materiales


blandos, orgánicos y objetables, en las áreas donde se hayan de realizar las excavaciones de
la explanación y terraplenes.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Excavación para la explanación


El trabajo comprende el conjunto de actividades de excavación y nivelación de las zonas
comprendidas dentro del prisma donde ha de fundarse el camino, incluyendo taludes y
cunetas; así como la escarificación, conformación y compactación del nivel subrasante en
zonas de corte.
Incluye, además, las excavaciones necesarias para el ensanche o modificación del
alineamiento horizontal o vertical de plataformas existentes.

Excavación Complementaria
El trabajo comprende las excavaciones necesarias para el drenaje de la excavación para la
explanación, que pueden ser zanjas interceptoras y acequias, así como el mejoramiento de
obras similares existentes y de cauces naturales.

Excavación en zonas de préstamo


El trabajo comprende el conjunto de las actividades para explotar los materiales adicionales
a los volúmenes provenientes de préstamos laterales o propios a lo largo del camino,
requeridos para la construcción de los terraplenes o pedraplenes.

CLASIFICACIÓN

(a) Excavación no clasificada


Se refiere a una definición de clasificación de materiales de excavación de tipo ponderado
según una evaluación de metrados en todo el presupuesto de la obra, con el resultado de
un precio ponderado, justificado en el Expediente Técnico.
Consecuentemente no se admitirá ningún reajuste por clasificación, sea cual fuere la
calidad del material encontrado.

(b) Excavación clasificada


(1) Excavación en roca fija
Comprende la excavación de masas de rocas mediana o fuertemente tipificadas que,
debido a su cementación y consolidación, requieren el empleo sistemático de explosivos.

(2) Excavación en roca suelta


Comprende la excavación de masas de rocas cuyos grados de fracturamiento, cementación
y consolidación, permitan el uso de maquinaria y/o requieran explosivos, siendo el empleo
de este último en menor proporción que para el caso de roca fija. Comprende, también, la
excavación de bloques con volumen individual mayor de un metro cúbico (1 m3),
procedentes de macizos alterados o de masas transportadas o acumuladas por acción
natural, que para su fragmentación requieran el uso de explosivos.

(3) Excavación en material común

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Comprende la excavación de materiales no considerados en los numerales (1) y (2) de esta


Subsección (Excavación en roca fija y suelta), cuya remoción sólo requiere el empleo de
maquinaria y/o mano de obra.
En las excavaciones sin clasificar y clasificadas, se debe tener presente las mediciones
previas de los niveles de la napa freática o tener registros específicos, para evitar su
contaminación y otros aspectos colaterales.

MATERIALES
Los materiales provenientes de excavación para la explanación se utilizarán, si reúnen las
calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en los
documentos del proyecto o determinados por el Inspector. El Residente no podrá desechar
materiales ni retirarlos para fines distintos, sin la autorización previa del Inspector.

Los materiales provenientes de la excavación que presenten buenas características para uso
en la construcción de la vía, serán reservados para colocarlos posteriormente.

Los materiales de excavación que no sean utilizables deberán ser colocados, donde lo
indique el proyecto o de acuerdo con las instrucciones del Inspector, en zonas aprobadas
por éste.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una
lona y protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material
partículas causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal de obra, así
como a las poblaciones aledañas.

El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso de


importan.

Los materiales adicionales que se requieran para las obras, se extraerán de las zonas de
préstamo aprobadas por el Inspector y deberán cumplir con las características establecidas
en las especificaciones correspondientes.

EQUIPO

El Residente propondrá, para consideración del Inspector, los equipos más adecuados para
las operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños innecesarios ni a
construcciones ni a cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el programa
de trabajo, que permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Los equipos de excavación deberán disponer de sistemas de silenciadores y la omisión de


éstos será con la autorización del Inspector. Cuando se trabaje cerca a zonas
ambientalmente sensible, tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere
el Inspector, aunado a los especificados en el Estudio de Impacto Ambiental, los trabajos se
harán manualmente si es que los niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos
recomendados.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN
Excavación
Antes de iniciar las excavaciones se requiere la aprobación, por parte del Inspector, de los
trabajos de topografía, desbroce, limpieza y demoliciones, así como los de remoción de
especies vegetales, cercas de alambre y de instalaciones de servicios que interfieran con los
trabajos a ejecutar.

Las obras de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las de drenaje del
proyecto, tales como alcantarillas, desagües, alivios de cunetas y construcción de filtros.
Además se debe garantizar el correcto funcionamiento del drenaje y controlar fenómenos
de erosión e inestabilidad.

La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure la utilización
de todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de las obras señaladas en
los planos del proyecto o indicadas por el Inspector.

La excavación de la explanación se debe ejecutar de acuerdo con las secciones transversales


del proyecto o las aprobadas por el Inspector. Todo sobre excavación que haga el Residente,
por error o por conveniencia propia para la operación de sus equipos, correrá por su cuenta
y el Inspector podrá suspenderla, si lo estima necesario, por razones técnicas o económicas.

En la construcción de terraplenes sobre terreno inclinado o a media ladera, el talud de la


superficie existente deberá cortarse en forma escalonada de acuerdo con los planos o
aprobaciones del Inspector.

En cuanto a la altura de los taludes sea mayor de siete metros (7 m) o según lo especifique
Proyecto y la calidad del material por excavar lo exija, deberán construirse banquetas de
corte con pendiente hacia el interior del talud a una cuneta que debe recoger y encauzar las
aguas superficiales. El ancho mínimo de la terraza deberá ser tal, que permita la operación
normal de los equipos de construcción. La pendiente longitudinal de las banquetas y el
dimensionamiento debe especificarse en el proyecto o seguir las aprobaciones del
Inspector.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Al alcanzar el nivel de la subrasante en la excavación, se deberá escarificar en una


profundidad mínima de ciento cincuenta milímetros (150 mm), conformar de acuerdo con
las pendientes transversales especificadas y compactar.

Si los suelos encontrados a nivel de subrasante están constituidos por suelos inestables, el
Inspector ordenará las modificaciones que corresponden a las instrucciones del párrafo
anterior, con el fin de asegurar la estabilidad de la subrasante,

En caso de que al nivel de la subrasante se encuentren suelos expansivos y salvo que los
documentos del proyecto o el Inspector determinen lo contrario, la excavación se llevará
hasta un metro por debajo del nivel proyectado de subrasante y su fondo no se
compactará. Esta profundidad sobre-excavada se rellenará y conformará.

Las cunetas y bermas deben construirse de acuerdo con las secciones, pendientes
transversales y cotas especificadas en los planos o aprobadas por el Inspector.

Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por el Residente, debe ser
subsanado por éste.

Para las excavaciones en roca, los procedimientos, tipos y cantidades de explosivos y


equipos que el Residente proponga utilizar, deberán estar aprobados previamente por el
Inspector; así como la secuencia y disposición de las voladuras, las cuales se deberán
proyectar en tal forma que sea mínimo su efecto fuera de los taludes proyectados. El
Residente garantizará la dirección y ejecución de las excavaciones en roca.

Toda excavación en roca se deberá profundizar ciento cincuenta milímetros (150 mm) por
debajo de las cotas de sub rasante. Las áreas sobre-excavadas se deben rellenar, conformar
y compactar con material seleccionado proveniente de las excavaciones o con material de
sub base granular, según lo apruebe el Inspector.

La superficie final de la excavación en roca deberá encontrarse libre de cavidades que


permitan la retención de agua y tendrá, además, pendientes transversales y longitudinales
que garanticen el correcto drenaje superficial.

Ensanche o modificación del alineamiento de plataformas existentes


En los proyectos de mejoramiento de vías en donde el afirmado existente se ha de
conservar, los procedimientos que utilice el Residente deberán permitir la ejecución de los
trabajos de ensanche o modificación del alineamiento, evitando la contaminación del
afirmado con materiales arcillosos, orgánicos o vegetales.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Los materiales excavados deberán cargarse y transportarse hasta los sitios de utilización o
disposición aprobados por el Inspector. Así mismo, el Residente deberá garantizar el
tránsito y conservar la superficie de rodadura existente.

Si el proyecto exige el ensanche del afirmado existente, las fajas laterales se excavaran
hasta el nivel de subrasante.

En las zonas de ensanche de terraplenes, el talud existente deberá cortarse en forma


escalonada de acuerdo con lo que establezcan los documentos del proyecto y las
indicaciones del Inspector.

Taludes
La excavación de los taludes se realizará adecuadamente para no dañar su superficie final,
evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie y contrarrestar cualquier otra causa
que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final.

Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan síntomas de
inestabilidad, se deben de hacer terrazas o banquetas de corte y realizar labores de
sembrado de vegetación típica en la zona afectada, para evitar la erosión, ocurrencia de
derrumbes o deslizamientos que puedan interrumpir las labores de obra, así como la
interrupción del tránsito en la etapa operativa aumentando los costos de mantenimiento.
En los lugares que se estime conveniente, se deberán de construir muros de contención.
Estas labores deben de tratarse adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial
grande para la integridad física de los usuarios del camino.

Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud,
tales como plantaciones superficiales, revestimientos, etc., bien porque estén previstas en
el proyecto o porque sean ordenadas por el Inspector, estos trabajos deberán realizarse
inmediatamente después de la excavación del talud.

En el caso de que los taludes presenten deterioro antes del recibo definitivo de las obras, el
Residente eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará urgentemente las
correcciones complementarias ordenadas por el Inspector. Si dicho deterioro es imputable
a una mala ejecución de las excavaciones, el Residente será responsable por los daños
ocasionados y, por lo tanto, las correcciones se efectuarán a su costo.

Toda desviación de las cotas y secciones especificadas, especialmente si causa


estancamiento del agua o erosión, deberá ser subsanada por el Residente a entera
satisfacción del Inspector.

Utilización de materiales excavados y disposición de sobrantes

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
                       I.E.S.T.P.”JOSE CARLOS MARIATEGUI” UNIDAD DE ESTUDIOS DEFINITIVOS

Todos los materiales provenientes de las excavaciones de la explanación que sean


utilizables y, según los planos y especificaciones o a juicio del Inspctor, necesarios para la
construcción o protección de terraplenes, pedraplenes u otras partes de las obras
proyectadas, se deberán utilizar en ellos. El Residente no podrá disponer de los materiales
provenientes de las excavaciones ni retirarlos para fines distintos de la obra, sin
autorización previa del Inspector.

Los materiales provenientes de la remoción de capa vegetal deberán almacenarse para su


uso posterior en sitios accesibles y de manera aceptable para el Inspector; estos materiales
se deberán usar preferentemente para el recubrimiento de los taludes de los terraplenes
terminados, áreas de canteras explotadas y niveladas o donde lo disponga el Proyecto o el
Inspector.

Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocados de acuerdo con las
aprobaciones del Inspector y en zonas aprobadas por éste; se usarán para el tendido de los
taludes de terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y de las canteras.
Se dispondrán en tal forma que no ocasionen ningún perjuicio al drenaje del camino o a los
terrenos que ocupen, a la visibilidad en la vía ni a la estabilidad de los taludes o del terreno
al lado y debajo del camino. Todos los materiales sobrantes se deberán extender y
emparejar de tal modo que permitan el drenaje de las aguas alejándolas de la vía, sin
estancamiento y sin causar erosión, y se deberán conformar para presentar una buena
apariencia.

Los materiales aprovechables de las excavaciones de zanjas, acequias, badenes y similares,


se deberán utilizar en los terraplenes del proyecto, extender o acordonar a lo largo de los
cauces excavados, o disponer según lo determine el Inspector, a su entera satisfacción.

Los residuos y excedentes de las excavaciones que no hayan sido utilizados según estas
disposiciones, se colocarán en los Depósitos de Deshechos del Proyecto o lugares
autorizados por el Inspector.

Excavación en zonas de préstamo


Los materiales adicionales que se requieran para la terminación de las obras proyectadas o
indicadas por el Inspector, se obtendrán mediante el ensanche adecuado de las
excavaciones del proyecto o de zonas de préstamo, previamente aprobadas por el
Inspector.

Para la excavación en zonas de préstamo se debe verificar que no se hayan producido


desestabilizaciones en las áreas de corte que produzcan derrumbes y que pongan en
peligro al personal de obra. Los cortes de gran altura se harán con autorización del
Inspector.

CONSTRUCCIÓN DE LA TROCHA CARROZABLE SOMOA – COSTA RICA – OMOYA, DISTRITO DE CARUMAS, PROVINCIA MARISCAL NIETO - MOQUEGUA
Si se utilizan materiales de las playas del río, el nivel de extracción debe de estar sobre el
nivel del curso de las aguas para que las maquinarias no remuevan material que afecte el
ecosistema acuático.

En la excavación de préstamos se seguirá todo lo pertinente a los procedimientos de


ejecución de las excavaciones de la explanación y complementarios.

Hallazgos arqueológicos, paleontológicos, ruinas y sitios históricos


En caso de algún descubrimiento de ruinas prehistóricas, sitios de asentamientos
humanos antiguos o de época colonial, reliquias, fósiles u otros objetos de interés
histórico arqueológico y paleontológico durante la ejecución de las obras.

Manejo del agua superficial


Cuando se estén efectuando las excavaciones, se deberá tener cuidado para que no se
presenten depresiones y hundimientos y acordonamientos de material que afecten el
normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En los trabajos de excavación, no deben alterarse los cursos de aguas superficiales, para
lo cual mediante obras hidráulicas se debe encauzar, reducir la velocidad del agua y
disminuir la distancia que tiene que recorrer. Estas labores traerán beneficios en la
conservación del medio ambiente y disminución en los costos de mantenimiento, así
como evitará retrasos en la obra.

Limpieza final
Al terminar los trabajos de excavación, el Residente deberá limpiar y conformar las zonas
laterales de la vía, las de préstamo y las de disposición de sobrantes, de acuerdo con las
indicaciones del Inspector.

Referencias topográficas
Durante la ejecución de la excavación para explanaciones complementarias y préstamos,
el Residente deberá mantener, sin alteración, las referencias topográficas y marcas
especiales para limitar las áreas de trabajo.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS


Durante la ejecución de los trabajos, el Inspector de Obra efectuará los siguientes
controles principales:

Verificar que el Residente disponga de todos los permisos requeridos para la ejecución de
los trabajos.

 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el


Residente.

 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el


Residente,

 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

 Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.

 Comprobar que toda superficie para base de terraplén o subrasante


mejorada quede limpia y libre de materia orgánica
 Verificar la compactación de la subrasante.

 Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Residente en acuerdo a


la presente especificación.

El trabajo de excavación se dará por terminado y aceptado cuando el alineamiento, el


perfil, la sección y la compactación de la subrasante estén de acuerdo con los planos del
proyecto, con éstas especificaciones y las aprobaciones del Inspector.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que la
distancia señalada en los planos o lo aprobado por el Inspector.

La cota de cualquier punto de la subrasante conformada y terminada no deberá variar en


más de diez milímetros (10 mm) con respecto a la cota proyectada; o de veinte
milímetros (20 mm) en el caso de caminos con volúmenes de tránsito menor a 100
veh/día .

Las cotas de fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán diferir en más de quince
milímetros (15 mm) de las proyectadas; o de 25 mm en el caso de caminos con tránsitos
menores a 100 veh/día.

Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas
por el Residente, a su costo, a plena satisfacción del Inspector.

Compactación de la subrasante en zonas de excavación, la compactación de la


subrasante, se verificará de acuerdo con los siguientes criterios:

 La densidad de la subrasante compactada se definirá sobre un mínimo de


seis (6) determinaciones, en sitios elegidos al azar con una frecuencia de una (1)
cada 250m2 de plataforma terminada y compactada.

 Las densidades individuales del lote (Di) deben ser, como mínimo, el
noventa y cinco por ciento (95) de la máxima densidad en el ensayo proctor
modificado de referencia (De).

Di ≥0.95 De

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al metro cúbico completo,
de material excavado en su posición original. Todas las excavaciones para explanaciones,
zanjas, acequias y préstamos serán medidas por volumen ejecutado, con base en las
áreas de corte de las secciones transversales del proyecto, original o modificado,
verificadas por el Inspector antes y después de ejecutarse el trabajo de excavación.

No se medirán las excavaciones que el Residente haya efectuado por error o por
conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Inspector.
Si dicha sobre-excavación se efectúa en la subrasante o en una calzada existente, el
Residente deberá rellenar y compactar los respectivos espacios, a su costo y usando
materiales y procedimientos aceptados por el Inspector.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material colocado,


perfilado, nivelado y compactado sobre plataforma excavada en roca.
En las zonas de préstamo, solamente se medirán en su posición original los materiales
aprovechables y utilizados en la construcción de terraplenes y pedraplenes;
alternativamente, se podrá establecer la medición de los volúmenes de materiales de
préstamo utilizados, en su posición final en la vía, reduciéndolos a su posición original
mediante relación de densidades determinadas por el Inspector.

BASES DE PAGO
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario por toda obra ejecutada de acuerdo
con el proyecto o las aprobaciones del Inspector, para la respectiva clase de excavación
ejecutada satisfactoriamente y aceptada por éste.

Deberá cubrir, además los costos de conformación de la sub rasante, su compactación en


todo tipo de terreno, la limpieza final, conformación de las zonas laterales y las de
préstamo y disposición de sobrantes; los costos de perforación en roca, pre- cortes,
explosivos y voladuras; la excavación de acequias, zanjas, obras similares y el
mejoramiento de esas mismas obras o de cauces naturales.

El Residente deberá considerar, en relación con los explosivos, todos los costos que
implican su adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y
control, hasta el sitio de utilización.

En las zonas del proyecto donde se deba realizar trabajo de remoción de la capa vegetal,
el precio unitario deberá cubrir el almacenamiento de los materiales necesarios para las
obras; y cuando ellos se acordonan a lo largo de futuros terraplenes, su posterior
traslado y extensión sobre los taludes de éstos, así como el traslado y extensión sobre los
taludes de los cortes donde esté proyectada su utilización.

Si el material excavado es roca, el precio unitario deberá cubrir su eventual


almacenamiento para uso posterior, en las cantidades y sitios aprobados por el Inspector.

De los volúmenes de excavación se descontarán; para fines de pago; aquellos que se


empleen en la construcción de mamposterías, concretos, filtros, afirmados y/o capas de
rodadura. En los proyectos de ensanche o modificación del alineamiento de plataformas
existentes, donde debe garantizarse la seguridad y mantenimiento del tránsito.

El precio unitario para excavación de préstamos deberá cubrir todos los costos de
limpieza y remoción de capa vegetal de las zonas de préstamo; la excavación, carga y
descarga de los materiales de préstamo; y los costos de adquisición, obtención de
permisos y derechos de explotación y de alquiler de las fuentes de materiales de
préstamo.

No habrá pago por las excavaciones y disposición o desecho de los materiales no


utilizados en las zonas de préstamo, pero es obligación del Residente dejar el área bien
conformada o restaurada.

El transporte de los materiales provenientes de excedentes de la excavación se medirá y


pagará con la partida Transporte de material excedente.

2.1.4RELLENO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO


DESCRICPION
Este trabajo consiste en el acondicionamiento del terreno natural que será cubierto por
un relleno de material adecuado compactado por capas hasta alcanzar el nivel de
subrasante. En el terraplén se distinguen tres zonas constitutivas:

 La inferior, consistente en la escarificación, nivelación y compactación del


terreno acondicionado en un espesor aproximado de 0.30 m.

 La intermedia, que es el cuerpo principal del terraplén a construir por


capas de 0.30 m compactadas; y

 La superior que corona los últimos 0.30 m de espesor compactado y


nivelado para soportar directamente el afirmado del Camino.

MATERIALES
Requisitos de los materiales
Todos los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán provenir
de las excavaciones propias de la explanación ó de préstamos laterales o de fuentes
aprobadas; deberán estar libres de sustancias orgánicas, como raíces, pastos, etc. y otros
elementos perjudiciales.

Su empleo deberá ser autorizado por el Inspector, quien de ninguna manera permitirá la
construcción de terraplenes con materiales de características expansivas.

Si por algún motivo sólo existen en las zonas de materiales expansivos, se deberá
proceder a estabilizarlos antes de colocarlos en la obra. Las estabilizaciones serán
definidas previamente en el Expediente Técnico.

Los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán cumplir los


requisitos indicados en la Tabla Nº 02.

Tabla Nº 02
Requisitos de los Materiales

Partes del Terraplén


Condición
Base Cuerpo Corona

Tamaño máximo 150 mm 100 mm 75 mm

% Máximo de Piedra 30% 30% -.-

Índice de Plasticidad < 11% < 11% < 10%

Además deberán satisfacer los siguientes requisitos de calidad:

 Desgaste de los angeles : 60% max (MTC E 2107)


 Tipo de material : A-1-a,A-1-b,A-2-4,A-2-6 Y A-3

Empleo: Los documentos del proyecto o las especificaciones especiales indicarán el tipo
de suelo por utilizar en cada capa. En casos de que el estrato intermedio e inferior del
terraplén se hallen sujeto a inundaciones o al riesgo de saturación total.
EQUIPO
El equipo empleado para la construcción de terraplenes deberá ser compatible con los
procedimientos de ejecución adoptados y requiere aprobación previa del Inspector,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de
los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación.

Los equipos deberán cumplir las exigencias técnicas ambientales tanto para la emisión de
gases contaminantes y ruidos

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Generalidades
Los trabajos de construcción de terraplenes se deberán efectuar según los
procedimientos descritos en ésta Sección. El procedimiento para determinar los
espesores de compactación deberá incluir pruebas aleatorias longitudinales,
transversales y con profundidad, verificando que se cumplan con los requisitos de
compactación en toda la profundidad propuesta.
El espesor propuesto deberá ser el máximo que se utilice en obra, en ningún caso debe
exceder de trescientos milímetros (300mm).

Si los trabajos de construcción o ampliación de terraplenes afectaran el tránsito normal


en la vía o en sus intersecciones y cruces con otras vías, el Residente será responsable de
tomar las medidas para mantenerlo adecuadamente.

La secuencia de construcción de los terraplenes deberá ajustarse a las condiciones


estacionales y climáticas que imperen en la región del proyecto. Cuando se haya
programado la construcción de las obras de arte previamente a la elevación del estrato
intermedio del terraplén, no deberá iniciarse la construcción de éste antes de que las
alcantarillas y muros de contención se terminen en un tramo no menor de quinientos
metros (500 m) adelante del frente del trabajo, en cuyo caso deberán concluirse
también, en forma previa, los rellenos de protección donde se necesiten.

Cuando se hace el vaciado de los materiales se desprende una gran cantidad de material
particulado, por lo cual se debe contar con equipos apropiados para la protección del
polvo al personal; además se tiene que evitar que gente extraña a la obra, se encuentren
cerca en el momento que se hacen estos trabajos. Para lo cual, se requiere un personal
exclusivo para la seguridad, principalmente para que los niños, no se interpongan en el
empleo de la maquinaria pesada y evitar accidentes con consecuencias graves.

Preparación del terreno


Antes de iniciar la construcción de cualquier terraplén, el terreno base de éste deberá
estar desbrozado, limpio y una vez ejecutadas las demoliciones de estructuras que se
requieran. El Inspector determinará los eventuales trabajos de remoción de capa vegetal
y retiro del material inadecuado, así como el drenaje del área, necesarios para garantizar
la estabilidad del terraplén.

Cuando el terreno base esté satisfactoriamente limpio y drenado, se deberá escarificar,


conformar y compactar, de acuerdo con las exigencias de compactación definidas en la
presente especificación, en una profundidad mínima de ciento cincuenta milímetros (150
mm), aun cuando se deba construir sobre un afirmado previo existente.
En las zonas de ensanche de terraplenes existentes o en la construcción de éstos sobre
terreno inclinado, previamente preparado, el talud existente o el terreno natural deberán
cortarse en forma escalonada, de acuerdo con los planos o las instrucciones del
Inspector, para asegurar la estabilidad del terraplén nuevo.

Cuando lo señale el proyecto o lo ordene el Inspector, la capa superficial de suelo


existente, deberá mezclarse con el material que se va a utilizar en el terraplén nuevo.

Si el terraplén hubiere de construirse sobre turba o suelos blandos, se deberá asegurar la


eliminación total o parcial de estos materiales, su tratamiento previo o la utilización de
cualquier otro medio propuesto por el Residente y autorizado por el Inspector, que
permita mejorar la calidad del soporte, hasta que éste ofrezca la suficiente estabilidad
para resistir esfuerzos debidos al peso del terraplén terminado.

Estratos inferior e intermedio del terraplén


El Inspector sólo autorizará la colocación de materiales de terraplén cuando el terreno
base esté adecuadamente preparado y consolidado.

El material del terraplén se colocará en capas de espesor uniforme, el cual será lo


suficientemente reducido para que, con los equipos disponibles, se obtenga el grado de
compactación exigido. Los materiales de cada capa serán de características uniformes.
No se extenderá ninguna capa, mientras no se haya comprobado que la subyacente
cumple las condiciones de compactación exigidas.

Se deberá garantizar que las capas presenten adherencia y homogeneidad entre sí. Será
responsabilidad del Residente asegurar un contenido de humedad que garantice el grado
de compactación exigido en todas las capas del estrato intermedio del terraplén.

En los casos especiales en que la humedad del material sea considerablemente mayor
que la adecuada para obtener la compactación prevista, el Residente propondrá y
ejecutará los procedimientos más convenientes para ello, previa autorización del
Inspector, cuando el exceso de humedad no pueda ser eliminado por el sistema de
aireación.

Obtenida la humedad más conveniente, se procederá a la compactación mecánica de la


capa. En los estratos inferior e intermedio de terraplenes, las densidades que alcancen no
serán inferiores a las que den lugar a los correspondientes porcentajes de compactación
exigidos.

Las zonas que por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras de arte,
no permitan el empleo del equipo que normalmente se esté utilizando para la
compactación, se compactarán con equipos apropiados para el caso, en tal forma que las
densidades obtenidas no sean inferiores a las determinadas en esta especificación para la
capa del terraplén masivo que se esté compactando.

El espesor de las capas de terraplén será definido por el Residente con base en la
metodología de trabajo y equipo, y en ningún caso deberá exceder de trescientos
milímetros (300mm) aprobada previamente por el Inspector, que garantice el
cumplimiento de las exigencias de compactación uniforme en todo el espesor.
En sectores previstos para la instalación de elementos de seguridad como guardavías, se
deberá ensanchar el terraplén de acuerdo a lo indicado en los planos o como lo ordene el
Inspector.

Estrato Superior del terraplén


Salvo que los planos del proyecto o las especificaciones particulares establezcan algo
diferente, el estrato superior deberá tener un espesor compacto mínimo de treinta
centímetros (30 cm) construidos en dos capas de igual espesor, los cuales se conformarán
utilizando suelos, se humedecerán o airearán según sea necesario, y se compactarán
mecánicamente hasta obtener los niveles exigidos.
Los terraplenes se deberán construir hasta una cota superior a la indicada en los planos,
en la dimensión suficiente para compensar los asentamientos producidos por efecto de
la consolidación y obtener la rasante final a la cota proyectada.

Si por causa de los asentamientos, las cotas de subrasante resultan inferiores a las
proyectadas, incluidas las tolerancias indicadas en esta especificación, se deberá
escarificar la capa superior del terraplén en el espesor que ordene el Inspector y
adicionar del mismo material utilizado para conformar el estrato superior, efectuando la
homogeneización, humedecimiento o secamiento y compactación requeridos hasta
cumplir con la cota de subrasante.

Si las cotas finales de subrasante resultan superiores a las proyectadas, teniendo en


cuenta las tolerancias de esta especificación, el Residente deberá retirar, a sus expensas,
el espesor en exceso.

Acabado
Al terminar cada jornada, la superficie del terraplén deberá estar compactada y bien
nivelada, con el declive correspondiente al bombeo que se haya diseñado para el
afirmado terminado.

Limitaciones en la ejecución
La construcción de terraplenes sólo se llevará a cabo cuando no temperatura ambiente
no sea inferior a dos grados Celsius (2ºC).

ESTABILIDAD
El Residente responderá, hasta la aceptación final, por la estabilidad de los terraplenes y
asumirá toda la responsabilidad del caso, a juicio del Inspector, haya sido mal construido
por descuido o error atribuible a aquel.

Se debe considerar la revegetación en las laderas adyacentes para evitar la erosión


pluvial, según lo indique el Proyecto; y verificar el estado de los taludes a fin de que no
existan desprendimiento de materiales y/o rocas, que puedan afectar al personal de obra
y maquinarias con retrasos de las labores.

Si el trabajo ha sido hecho adecuadamente conforme a las especificaciones, planos del


proyecto e indicaciones del Inspector y resultaren daños causados exclusivamente por
lluvias excepcionales que excedan cualquier máximo de lluvias de registros anteriores,
derrumbes inevitables, terremotos, inundaciones que excedan la máxima cota de
elevación de agua registrada o señalada en los planos, se reconocerán al Residente los
costos por las medidas correctoras, excavaciones necesarias y la reconstrucción del
terraplén: salvo cuando los derrumbes, hundimientos o inundaciones se deban a mala
construcción de las obras de drenaje, falta de retiro oportuno de encofrado u
obstrucciones derivadas de operaciones deficientes de construcción imputables al
Residente.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Inspector efectuará los siguientes controles
principales:

 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el


Residente supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de


tránsito vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

 Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de


calidad exigidos.

 Verificar la compactación de todas las capas del terraplén.

 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y


comprobar la uniformidad de la superficie.

(b) Calidad de los materiales


De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de terraplenes y para
cualquier volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción de ellas se
determinarán:

 Granulometría

 Límites de consistencia

 Abrasión.

 Clasificación.

Cuyos resultados deberán satisfacer las exigencias según el nivel del terraplén, so pena
del rechazo de los materiales defectuosos.

Durante la etapa de producción, el Inspector examinará las descargas de los materiales y


ordenará el retiro de aquellas que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores al máximo especificado.

(c) Calidad del producto terminado


Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a
la rasante y pendientes establecidas.

Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.


La distancia entre el eje del proyecto y el borde del terraplén no será menor que la
distancia señalada en los planos o modificada por el Inspector.

La cota de cualquier punto de la sub rasante en terraplenes, conformada y compactada,


no deberá variar en más de diez milímetros (10 mm) de la cota proyectada, en caminos
con tránsito entre 400 y 100 veh/día; y de veinte milímetros (20 mm) con tránsito menor.

No se tolerará en las obras concluidas, ninguna irregularidad que impida el normal


escurrimiento de las aguas.

En adición a lo anterior, el Inspector de Obra deberá efectuar las siguientes


comprobaciones:

(1) Compactación
Las determinaciones de la densidad de cada capa compactada se realizará según los
requisitos exigidos y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo de
seis (6) determinaciones de densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al azar.

Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa por
ciento (90) de la máxima densidad obtenida en el ensayo proctor modificado de
referencia para los estratos inferior e intermedio del terraplén y el noventa y cinco por
ciento (95) con aspecto a la máxima obtenida en el mismo ensayo, cuando se verifique la
compactación del estrato superior del terraplén.

Di > 0.90 De (estratos inferior e intermedio)

Di > 095 De (estrato superior)

La humedad del trabajo no debe variar en ± 2 respecto del Optimo Contenido de


Humedad obtenido con el proctor modificado.

El incumplimiento de estos requisitos originara el rechazo del tramo, siempre que sea
necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas gruesas,
previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.

(2) Irregularidades

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias de la presente especificación


deberán ser corregidas por el Residente, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del
Inspector ya plena satisfacción de éste.

(3) Protección del estrato superior del terraplén

El estrato superior del terraplén no deberá quedar expuesto a las condiciones


atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será
responsabilidad del Residente la reparación de cualquier daño al estrato superior del
terraplén, por la demora en la construcción de la capa siguiente.

El trabajo de terraplenes será aceptado cuando se ejecute de acuerdo con esta


especificación, las indicaciones del Inspector y se complete a satisfacción de este.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida para los volúmenes de terraplenes será el metro cúbico [m3),
aproximado al metro cúbico completo, de material compactado, aceptado por el
Inspector, en su posición final.

Todos los terraplenes serán medidos por los volúmenes, verificadas por el Inspector
antes y después de ser ejecutados los trabajos de terraplenes. Dichas áreas están
limitadas por las siguientes líneas de pago:

(a) Las líneas del terreno (resultante de la renovación de la capa vegetal).

(b) Las líneas del proyecto (nivel de subrasante, cunetas y taludes proyectados).

No habrá medida ni pago para los terraplenes por fuera de las líneas del proyecto o de
las establecidas por el Inspector, efectuados por el Residente, ya sea por error o por
conveniencia, para la operación de sus equipos.

No se medirán los terraplenes que haga el Residente en sus caminos de acceso y obras
auxiliares que no formen parte de las obras del proyecto.

BASES DE PAGO

El trabajo de terraplenes se valoriza por unidad de medida prevista, por toda obra
ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por el
Inspector.

El precio unitario deberá cubrir los costos de escarificación, nivelación, conformación,


compactación y demás trabajos preparatorios de las áreas en donde se haya de construir
un terraplén nuevo; deberá cubrir, además, la colocación, conformación,
humedecimiento o secamiento y compactación de los materiales utilizados en la
construcción de terraplenes; y, en general, todo costo relacionado con la correcta
construcción de los terraplenes, de acuerdo con esta especificación, los planos y la del
Inspector de Obra.

Tabla N° 03
Ensayos y Frecuencias

Método
Material o Propiedades y Norma Norma Frecuencia Lugar de
de
Producto Características ASTM AASHTO (1) Muestreo
ensayo

Terraplén Granulometría MTC E D 422 T 27 1 cada 1000 Cantera


204 m³

MTC E 1 cada 1000


Límites de Consistencia D 4318 T 89 Cantera
111 m³

Contenido de Mat. MTC E 1 cada 3000


- - Cantera
Orgánica 118 m³

MTC E 1 cada 3000


Abrasión Los Ángeles C 131 T 96 Cantera
207 m³

MTC E 1 cada 1000


Densidad – Humedad D 1557 T 180 Pista
115 m³

Base y 1 cada 500


Cuerpo MTC E m²
117 D 1556 T 191
Compactación Pista
1 cada 250
Corona MTC E D 2922 T 238

124

(1) O antes, sí por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y


vertical que originen cambios en las propiedades físico - mecánicas de los
agregados. En caso de que los metrados del proyecto no alcancen las frecuencias
mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad y/o
característica.

2.1.5ESCARIFICADO, PERFILADO Y COMPACTADO DE LA SUB RASANTE

DESCRICPION

El trabajo comprende el conjunto de actividades de escarificado, perfilado y


compactación de la sub-rasante en zonas de corte comprendidas dentro del prisma
donde ha de fundarse la carretera.

EQUIPO

El Residente propondrá, en consideración del Inspector, los equipos más adecuados para
las operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños innecesarios ni a
construcciones ni a cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el
programa de trabajo, que permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes.

Los equipos deberán disponer de sistemas de silenciadores y la omisión de éstos será con
la autorización del Inspector. Cuando se trabaje cerca a zonas ambientalmente sensible,
tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere el Inspector, aunado a
los especificados en el Estudio de Impacto Ambiental, los trabajos se harán manualmente
si es que los niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

Antes de iniciar el perfilado en zonas de corte se requiere la aprobación, por parte del
Inspector, de los trabajos de trazo, replanteo, limpieza y excavación no clasificada para
explanaciones.
Al alcanzar el nivel de la subrasante en la excavación, se deberá escarificar en una
profundidad mínima de ciento cincuenta milímetros (150 mm), conformar de acuerdo
con las pendientes transversales especificadas y compactar, según las exigencias de
compactación definidas en las presentes especificaciones.

Si los suelos encontrados a nivel de subrasante están constituidos por suelos inestables,
el Inspector ordenará las modificaciones que corresponden a las instrucciones del
párrafo anterior, con el fin de asegurar la estabilidad de la sub rasante. En este caso el
trabajo consiste en la eventual disgregación del material de la subrasante existente, el
retiro o adición de materiales, la mezcla, humedecimiento o aireación, compactación y
perfilado final de acuerdo con la presente especificación, conforme con las dimensiones,
alineamientos y pendientes señalados en los planos del proyecto y las instrucciones del
Inspector.

En caso de que al nivel de la subrasante se encuentren suelos expansivos y salvo que los
documentos del proyecto o el Inspector determinen lo contrario, la excavación se llevará
hasta un metro por debajo del nivel proyectado de subrasante y su fondo no se
compactará. Esta profundidad sobre-excavada se rellenará y conformará con material
que cumpla las características definidas en la especificación TERRAPLEN.

Las cunetas y bermas deben construirse de acuerdo con las secciones, pendientes
transversales y cotas especificadas en los planos o modificadas por el Inspector.

Toda excavación en roca se deberá profundizar quince centímetros (15 cm) por debajo de
las cotas de subrasante. Las áreas sobre-excavadas se deben rellenar, conformar y
compactar con material seleccionado proveniente de las excavaciones o con sub-base
granular, según lo determine los estudios de suelos o el Inspector.

La cota de cualquier punto de la subrasante conformada y terminada no deberá variar en


más de diez milímetros (10mm) con respecto a la cota proyectada

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Inspector efectuará los siguientes controles


principales:

o Verificar que el Residente disponga de todos los permisos requeridos para la


ejecución de los trabajos.

o Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Residente.

o Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el


Residente.

o Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

o Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas.

o Comprobar que toda superficie para base de terraplén o subrasante mejorada


quede limpia y libre de materia orgánica.

o Verificar la compactación de la subrasante.


o Medir las áreas de trabajo ejecutado por el Residente en acuerdo a la presente
especificación.

El trabajo de perfilado, nivelación y compactación de la sub-rasante en zonas de corte, se


dará por terminado y aceptado cuando el alineamiento, el perfil, la sección y la
compactación de la subrasante estén de acuerdo con los planos del proyecto, con éstas
especificaciones y las instrucciones del Inspector.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde, no será menor que la distancia señalada
en los planos o modificada por el Inspector.

La cota de cualquier punto de la sub rasante conformada y terminada no deberá variar


en más de diez milímetros (10mm) con respecto a la cota proyectada.

Las cotas de fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán diferir en más de quince
milímetros (15 mm) de las proyectadas.

Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas
por el Residente, a su costo, a plena satisfacción del Inspector.

COMPACTACIÓN
Se verificará de acuerdo con los siguientes criterios:
La densidad de la subrasante compactada se definirá sobre un rumo de seis (6)
determinaciones, en sitios elegidos al azar con una frecuencia de una (1) cada 250 m 2 de
plataforma terminada y compactada.

Las densidades individuales del lote (Di) deben ser, como mínimo, el noventa y cinco por
ciento (95) de la máxima densidad en el ensayo proctor modificado de referencia (De).

Di ≥0.95 De

DEFLECTOMETRÍA SOBRE LA SUBRASANTE TERMINADA

Una vez terminada la explanación se hará deflectometría cada 25 metros alternados,


mediante el empleo de la viga Benkelman el FWD o cualquier equipo de alta
confiabilidad, antes de cubrir la sub rasante con la sub base. Se analizará la deformada o
curvatura de la deflexión obtenida de por lo menos tres mediciones por punto.

Los puntos de medición estarán referenciados con el estacada del proyecto, de tal
manera que exista una coincidencia con relación a las mediciones que se efectúen a nivel
de carpeta. Se requiere un estricto control de calidad tanto de los materiales como de los
equipos, procedimientos constructivos y en general de todos los elementos involucrados
en la puesta en obra de la subrasante. De dicho control forman parte la medición de las
deflexiones que se menciona en el primer párrafo. Un propósito específico de la
medición de deflexiones sobre la subrasante, es la determinación de problemas
puntuales de baja resistencia que puedan presentarse durante el proceso constructivo,
su análisis y la oportuna aplicación de los correctivos a que hubiere lugar. Los trabajos e
investigaciones antes descritos, serán ejecutados por el Residente.

El Residente deberá cumplir con lo indicado en la especificación MANTENIMIENTO DE


TRANSITO TEMPORAL Y SEGURIDAD VIAL, para la protección del equipo de trabajo y el
control de tránsito. Para el caso de la viga Benkelman el Residente proveerá un volquete
operado con las siguientes características:

Clasificación del vehículo: C2

Peso con carga en el eje posterior: 8 200 kilogramos

Llantas del eje posterior: Dimensión 10 x 20, doce lonas. Presión de inflado: 552 Kpa (5.6
kg f/cm 2 o 80 psi). Excelente estado.

El vehículo estará a disposición hasta que sean concluidas todas las evaluaciones de
deflectometría.

El Residente garantizará que el radio de curvatura de la deformada de la Sub rasante que


determine en obra sea preciso, para lo cual hará la provisión del equipo idóneo para la
medición de las deflexiones.

Así mismo, para la ejecución de los ensayos deflectométrícos, el Residente hará la


provisión del personal técnico, papelería, equipo de viga Benkelman doble o simples,
equipo FWD u otro aprobado por la Supervisión, acompañante y en general, de todos los
elementos que sean requeridos para llevar a efecto satisfactoriamente los trabajos antes
descritos.

Los ensayos de deflectometría serán también realizados con las mismas condiciones y
exigencias en las subrasantes terminadas en secciones en terraplén. De cada tramo que
el Residente entregue a la Supervisión completamente terminado para su aprobación,
deberá enviar un documento técnico con la información de deflectometría, procesada y
analizada. La Supervisión tendrá veinticuatro (24) horas hábiles para responder
informando las medidas correctivas que sean necesarias. Se requiere realizar el
procedimiento indicado, para colocar la capa estructural siguiente.

UNIDAD DE MEDIDA

El perfilado, nivelación y compactado de la subrasante en zonas de corte se medirá en


metros cuadrados (M2) de superficie perfilada y compactada de acuerdo a los
alineamientos, rasantes y secciones transversales indicadas en los planos y las presentes
especificaciones; medida en su posición final. El trabajo contará con la aprobación del
Inspector.

Los ensayos deflectométricos serán medidos por kilómetro (km) con aproximación a la
décima de kilómetro de la actividad terminada en ambos carriles, una vez aceptado el
documento técnico enviado a la Supervisión.

BASES DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del expediente por metro cuadrado [m2), para la
partida PERFILADO Y COMPACTACIÓN DE SUBRASANTE EN ZONAS DE CORTE,
entendiéndose que dicho pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos
en esta partida y cubrirá los costos de materiales, mano de obra en trabajos diurnos y
nocturnos, herramientas, equipos pesados, transporte y todos los gastos que demande el
cumplimiento satisfactorio del INSPECTOR, incluyendo los imprevistos.
No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material colocado,
perfilado, nivelado y compactado sobre plataforma excavada en roca.

2.1.6DESQUINCHE Y PEINADO DE TALUDES


DESCRIPCIÓN
Estos trabajos incluyen la remoción de piedras y/o rocas, que se encuentren sobre
taludes naturales precarios y de equilibrio poco fiable y sean susceptibles de caerse. Se
eliminarán aquellas piedras o rocas que, a criterio de la supervisión, representen peligro
para las personas y equipo que laboren en la zona. El Residente deberá presentar a la
supervisión, para su aprobación, el método a utilizar para la eliminación de las rocas.
En general se trata de retirar las piedras sueltas o casi desprendidas. No se deberá
excavar para extraer aquellas que estén suficientemente firmes, pues se corre el peligro
de desestabilizar toda su área.

MATERIALES
Los materiales provenientes del desquinche se podrán utilizar, si reúnen las calidades
exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en los
documentos del proyecto o determinados por el Inspector. El Residente no podrá
desechar materiales ni retirarlos para fines distintos a los del proyecto, sin la autorización
previa del Inspector.
Los materiales provenientes del desquinche que presenten buenas características para
uso en la construcción de la vía, serán reservados para colocarlos posteriormente.

Los materiales del desquinche que no sean utilizables deberán ser colocados, donde lo
indique el proyecto o de acuerdo con las instrucciones del Inspector, en zonas aprobadas
por éste.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con


una lona y protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del
material particulado causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal
de obra, así como a las poblaciones aledañas.

El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso de


importancia local.

EQUIPO

Para el desquinche propiamente se usarán herramientas como barreta, combo, cincel,


pico y pala. Para la eliminación de las piedras y rocas se usará equipo y herramientas
compatibles con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación
previa del Inspector, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al
programa de ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la
especificación.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

El residente notificará al Inspector; con la anticipación suficiente, el comienzo del trabajo


a realizar, para efectuar en forma conjunta la determinación de las secciones o
volúmenes a desquinchar.
Previo al inicio de los trabajos se colocarán señales y elementos de seguridad para los
trabajadores y restricción de circulación a los usuarios de la vía para evitar accidentes.

Con la ayuda de barretas se procederá a remover las piedras o rocas, que sean
susceptibles de caerse o desprenderse.

En caso de pedrones o rocas de gran dimensión, se procederá a fraccionar la roca en


pedazos de menor tamaño.

Las piedras y rocas desprendidas se eliminarán a los botaderos que han sido previamente
seleccionados y aprobados por el Inspector.

Una vez culminado los trabajos se retirarán las señales y elementos de seguridad y se
dará libre tránsito.

UNIDAD DE MEDIA
La unidad de medida para desquinches y peinado de taludes será el metro (m2)
aproximado al metro cuadrado completo.

No habrá medida ni pago para los desquinches por fuera de las líneas establecidas por el
Inspector, que haya efectuado el Residente por conveniencia para la operación de sus
equipos.

BASES DE PAGO
El precio y pago constituye compensación total por la remoción, perfilado del talud, el
carguío de material al volquete, así como el equipo, mano de obra, leyes sociales,
herramientas e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el trabajo, a
entera satisfacción del Inspector.

2.2 SUPERFICIE DE RODADURA


2.2.1CONFORMACION DE LA CAPA DE AFIRMADO E=0.20M
DESCRIPCION
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación y compactación de los
materiales de afirmado sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la presente
especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los planos del
proyecto. Generalmente el afirmado que se especifica en esta sección se utilizará en
carreteras que no van a llevar otras capas de pavimento.

Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio ambiente


durante el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales de
afirmado.

MATERIALES

Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna de las
siguientes franjas granulométricas:

Porcentaje que pasa


Tamiz
A-1 A-2
50mm(2”) 100 ---
37.5mm(1 ½”) 100 ---
25mm(1”) 90-100 100
19mm(3/4”) 65-100 80-100
9.5mm(3/8”) 45-80 65-100
4.75mm(N°4) 30-65 50-85
2.0mm(N°10) 22-52 33-67
4.25mm(N°40) 15-35 20-45
75um (N°200) 5-20 5-20

Además deberán satisfacer los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles: 50% máx. (MTC E 207)

Límite Líquido: 35% máx. (MTC EllO)

Índice de Plasticidad: 4 - 9 (MTC E 111)

• CSR (1) :40% mín. (MTC E 132)

• Equivalente de Arena: 20% mín (MTC E 114 )

(1) Referido al 100 de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga de 0.1"
(2.5 mm).

EQUIPO

El Residente deberá mantener en los sitios de las obras los equipos adecuados a las
características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera que se
garantice su ejecución de acuerdo con los planos, especificaciones de construcción,
programas de trabajo y dentro de los plazos previstos.

El Residente deberá mantener los equipos de construcción en óptimas condiciones, con


el objeto de evitar demoras o interrupciones debidas a daños en los mismos. Las
máquinas, equipos y herramientas manuales deberán ser de buen diseño y construcción
teniendo en cuenta los principios de la seguridad, la salud y la ergonomía en lo que tañe
a su diseño. Deben tener como edad máxima la que corresponde a su vida útil. La mala
calidad de los equipos o los daños que ellos puedan sufrir, no serán causal que exima al
Residente del cumplimiento de sus obligaciones.

El mantenimiento o la conservación adecuada de los equipos, maquinaria y herramientas


no solo es básico para la continuidad de los procesos de producción y para un resultado
satisfactorio y óptimo de las operaciones a realizarse sino que también es de suma
importancia en cuanto a la prevención de los accidentes.

Por lo cual es responsabilidad del Residente:

(1) Establecer un sistema periódico de inspección que pueda prever y corregir a tiempo
cualquier deficiencia.

(2) Programar una política de mantenimiento preventivo sistemático.


(3) Llevar un registro de inspección y renovación de equipos, maquinarias y
herramientas, lo cual pondrá a disposición del Inspector en el momento que sea
requerido.

El Residente asume la responsabilidad del cumplimiento del plan de mantenimiento y de


los registros levantados al respecto. Emitirá un informe mensual a conocimiento del
Inspector, quien dará las recomendaciones del caso si lo hubiere y verificará
posteriormente el cumplimiento de las recomendaciones dadas. Las condiciones de
operación de los equipos deberán ser tales, que no se presenten emisiones de sustancias
nocivas que sobrepasen los límites permisibles de contaminación de los recursos
naturales, de acuerdo con las disposiciones ambientales vigentes.

Toda maquinaria o equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de
salvaguardas con los requisitos siguientes:

 Que no constituya, un riesgo entre sí, es decir estén libre de astillas,


bordes ásperos afiliados o punta agudo.

 Prevengan el acceso a la zona de peligro durante las operaciones

Que no ocasionen molestias al operador: visión y maniobrabilidad y casetas de


protección contra la luz solar, lluvias.

Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir
accidentes de trabajo. El Residente debe solicitar al fabricante las instrucciones
adecuadas para una utilización segura las cuales deben ser proporcionadas a los
trabajadores que hagan uso de ellos. Deberá así mismo establecerse un reglamento y las
sanciones respectivas a fin de evitar que los operarios sean distraídos en el momento que
ejecuten su trabajo. Las máquinas y equipos accionados a motor deberán estar provistos
de dispositivos adecuados, de acceso inmediato y perfectamente visible, para que el
operario pueda detenerlos rápidamente en caso de urgencia y prevenir toda puesta en
marcha intempestiva.

Además se proveerá a quienes utilicen las máquinas y equipos de la protección adecuada


y cuando sea necesario de protección auditiva.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Explotación de materiales y elaboración de agregados

Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la
explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Inspector, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Residente suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.

Evaluar conjuntamente con el Inspector las canteras establecidas, el volumen total a


extraer de cada cantera, así mismo estimar la superficie que será explotada y proceder al
estacada de los límites.

Los procedimientos y equipos de explotación, clasificación, trituración, lavado y el


sistema de almacenamiento, deberán garantizar el suministro de un producto de
características uniformes. Si el Residente no cumple con esos requerimientos, el
Inspector exigirá los cambios que considere necesarios.

Todos los trabajos de clasificación de agregados y en especial la separación de partículas


de tamaño mayor que el máximo especificado para cada gradación, se deberán efectuar
en el sitio de explotación o elaboración y no se permitirá ejecutarlos en la vía.

Luego de la explotación de canteras, se deberá readecuar de acuerdo a la morfología de


la zona, ya sea con cobertura vegetal o con otras obras para recuperar las características
de la zona antes de su uso.

Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de las canteras deberán ser
conservados para la posterior recuperación de las excavaciones y de la vegetación nativa.
Al abandonar las canteras, el Residente remodelará el terreno para recuperar las
características hidrológicas superficiales de ellas.

En los casos que el material proceda de lechos de río, el Residente deberá contar
previamente al inicio de su explotación con los permisos respectivos. Así también, el
material superficial removido debe ser almacenado para ser reutilizado posteriormente
para la readecuación del área de préstamo. La explotación del material se realizará fuera
del nivel del agua y sobre las playas del lecho, para evitar la remoción de material que
generaría aumento en la turbiedad del agua.

La explotación de los materiales de río debe localizarse aguas abajo de los puentes y de
captaciones para acueductos, considerando todo los detalles descritos en el Plan de
Manejo Ambiental.

Si la explotación es dentro del cauce de río, esta no debe tener más de un 1.5 metros de
profundidad, evitando hondonadas y cambios morfológicos del río. Esta labor debe
realizarse en los sectores de playa más anchas utilizando toda la extensión de la misma.
Paralelamente, se debe ir protegiendo las márgenes del río, a fin de evitar desbordes en
épocas de creciente.

Al concluir con la explotación de las canteras de río se debe efectuar la recomposición


total del área afectada, no debiendo quedar hondonadas, que produzcan
empozamientos del agua y por ende la creación de un medio que facilite la aparición de
enfermedades transmisibles y que en épocas de crecidas puede ocasionar fuertes
desviaciones de la corriente y crear erosión lateral de los taludes del cauce.

Se deberán establecer controles para la protección de taludes y humedecer el área de


operación o patio de carga a fin de evitar la emisión de material particulado durante la
explotación de materiales. Se aprovecharán los materiales de corte, si la calidad del
material lo permite, para realizar rellenos o como fuentes de materiales constructivos.
Esto evitará la necesidad de explotar nuevas canteras y disminuir los costos ambientales.

Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos a media ladera, ni arrojados a los
cursos de agua; éstos deberán ser colocados en el lugar de disposición de materiales
excedentes o reutilizados para la readecuación de la zona afectada.

Para mantener la estabilidad del macizo rocoso y salvaguardar la integridad física de las
personas no se permitirán alturas de taludes superiores a los diez (10) metros.
Se debe presentar un registro de control de las cantidades extraídas de la cantera al
Inspector para evitar la sobreexplotación. La extracción por sobre las cantidades máximas
de explotación se realizará únicamente con la autorización del Inspector.

El material no seleccionado para el empleo en la construcción de carreteras, deberá ser


apilado convenientemente a fin de ser utilizado posteriormente en el nivelado del área.

Preparación de la superficie existente


El material para el afirmado se descargará cuando se compruebe que la superficie sobre
la cual se va a apoyar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias admitidas en la especificación
respectiva deberán ser corregidas.

Transporte y colocación del material

El Residente deberá transportar y depositar el material de modo, que no se produzca


segregación, ni cause daño o contaminación en la superficie existente.

La colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud que no
sobrepase mil quinientos metros (1 500 m) de las operaciones de mezcla, conformación y
compactación del material del sector en que se efectúan estos trabajos.

Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material de afirmado,
evitando los derrames de material y por ende la contaminación de fuentes de agua,
suelos y flora cercana al lugar.

Extensión, mezcla y conformación del material


El material se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada su
homogeneidad. Si es necesario construir combinando varios materiales, se mezclarán
formando cordones separados para cada material en la vía, que luego se unirán para
lograr su mezclado. Si fuere necesario humedecer o airear el material para lograr la
humedad de compactación, el Residente empleará el equipo adecuado y aprobado, de
manera que no perjudique la capa subyacente y deje una humedad uniforme en el
material. Después de mezclado, se extenderá en una capa de espesor uniforme que
permita obtener el espesor y grado de compactación exigidos.
Durante esta actividad se tomarán las medidas durante la extensión, mezcla y
conformación del material, evitando los derrames de material que pudieran contaminar
fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar.

Compactación
Cuando el material tenga la humedad apropiada, se compactará con el equipo aprobado
hasta lograr la densidad especificada. En áreas inaccesibles a los rodillos, se usarán
apisonadores mecánicos hasta lograr la densidad requerida con el equipo que
normalmente se utiliza, se compactarán por los medios adecuados para el caso, en forma
tal que las densidades que se alcancen, no sean inferiores a las obtenidas en el resto de
la capa.

La compactación se efectuará longitudinalmente, comenzando por los bordes exteriores


y avanzando hacia el centro, traslapando en cada recorrido un ancho no menor de un
tercio (1/3) del ancho del rodillo compactador. En las zonas peraltadas, la compactación
se hará del borde inferior al superior.
No se extenderá ninguna capa de material, mientras no se haya realizado la nivelación y
comprobación del grado de compactación de la capa precedente o en instantes en que
haya lluvia.

En esta actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por esta y las dos actividades mencionadas
anteriormente, deben ser colocados en lugares de disposición de desechos adecuados
especialmente para este tipo de residuos.

Apertura al tránsito
Sobre las capas en ejecución se prohibirá la acción de todo tipo de tránsito mientras no
se haya completado la compactación. Si ello no fuere posible, el tránsito que
necesariamente tenga que pasar sobre ellas se distribuirá en forma tal que no se
concentren huellas de rodaduras en la superficie.

Aceptación de los trabajos

(a) Controles
Según lo indicado durante la ejecución de los trabajos, el Inspector efectuará los
siguientes controles principales:

o Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el


Contratista.

o Comprobar que los materiales cumplen con los requisitos de calidad


exigidos en la y en la respectiva especificación.

o Ejecutar ensayos de compactación en el laboratorio.

o Verificar la densidad de las capas compactadas efectuando la corrección


previa por partículas de agregado grueso, siempre que ello sea necesario. Este
control se realizará en el espesor de capa realmente construido de acuerdo con el
proceso constructivo aplicado.

o Tomar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar


la uniformidad de la superficie.

o Vigilar la regularidad en la producción de los agregados de acuerdo con los


programas de trabajo.

(b) Calidad de los agregados


De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen previsto se
tomarán cuatro (4) muestras con las frecuencias que se indican en la TABLA N°2

Los resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en la Tabla N°1 de esta
especificación.

Durante la etapa de producción, el Inspector examinará las descargas a los acopios y


ordenará el retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores al máximo especificado.
(c) Calidad del producto terminado
La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las
dimensiones, rasantes y pendientes establecidas en el Proyecto. La distancia entre el eje
del proyecto y el borde de la berma no será inferior a la señalada en los planos o la
definida por el Inspector. Este, además, deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

(1) Compactación
Las determinaciones de la densidad de la capa compactada se realizarán de acuerdo a lo
indicado en la Tabla 302-1 y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un
mínimo de seis (6) determinaciones de densidad. Los sitios para las mediciones se
elegirán al azar.
Las densidades individuales (Di) deben ser, como mínimo el cien por ciento (100) de la
obtenida en el ensayo Próctor modificado de referencia (MTC E 115)

Di> %De

La humedad de trabajo no debe variar en ± 2.0 respecto del Optimo Contenido de


Humedad obtenido con el Próctor modificado.

En caso de no cumplirse estos términos se rechazará el tramo.

Siempre que sea necesario se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.

La densidad de las capas compactadas podrá ser determinada por cualquier método
aplicable de los descritos en las normas de ensayo MTC E 117, MTC E 124.

(2) Espesor
Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, se determinará
el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser inferior al de diseño
(ed).

em >ed

Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando
menos, igual al noventa y cinco por ciento (95%) del espesor del diseño, su pena del
rechazo del tramo controlado.

ei > 0.95 ed

Todas las áreas de afirmado donde los defectos de calidad y terminación sobrepasen las
tolerancias de la presente especificación, deberán ser corregidas por el Contratista, a su
costo, de acuerdo con las instrucciones del Inspector.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro cúbico (m"), aproximado al entero, de material o


mezcla suministrada, colocada y compactada, a satisfacción del Inspector, de acuerdo con
lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el Proyecto o
las modificaciones ordenadas por el Inspector.

El volumen se determinará por el sistema promedio de áreas extremas, utilizando las


secciones transversales y la longitud real, medida a lo largo del eje del proyecto.
No se medirán cantidades en exceso de las especificadas ni fuera de las dimensiones de
los planos y del Proyecto, especialmente cuando ellas se produzcan por sobre
excavaciones de la subrasante por parte del Residente

BASE DE PAGO
El pago se hará por metro cúbico al respectivo precio unitario del proyecto, por toda obra
ejecutada de acuerdo tanto con esta sección como con la especificación respectiva y
aceptada a satisfacción por el Inspector.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y
derechos de explotación o alquiler de fuentes de materiales y canteras; obtención de
permisos ambientales para la explotación de los suelos y agregados; las instalaciones
provisionales; los costos de arreglo o construcción de las vías de acceso a las fuentes y
canteras; la preparación de las zonas por explotar, así como todos los costos de
explotación, selección, trituración, lavado, transportes dentro de las zonas de
producción, almacenamiento, clasificación, desperdicios, carga, transporte del material al
punto de aplicación, descarga, mezcla, colocación, nivelación y compactación de los
materiales utilizados; y los de extracción, bombeo, transporte y distribución del agua
requerida.

TABLA N° 2 TABLA ENSAYOS Y REFERENCIAS


Material Método
o Propiedades de Norma Norma Frecuencia Lugar de
Producto Características ensayo ASTM AASHTO (1) muestreo
Granulometría MTC E D 422 T 27 1 cada 750 Cantera
Límites de MTC E
204 1
m3cada 750
consistencia 111 D 4318 T 89 m3 Cantera
Equivalente de MTC E 1 cada 2000
arena 114 D 2419 T 176 m3 Cantera
Abrasión los MTC E C 131 T96 1 cada 2000 Cantera
angeles MTC
207 E 1
m3cada 2000
Afirmado CBR 132 D 1883 T 193 m3 Cantera
Densidad MTC E 1 cada 750
D 1557 T 180 Pista
húmeda 115 m2
MTC E
117 D 1556 T 191 1 cada 250
Compactación Pista
MTC E m2
124 D 2922 T 238

(1) O antes, sí por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y


vertical que originen cambios en las propiedades físico - mecánicas de los
agregados. En caso de que los metrados del proyecto no alcancen las
frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada
Propiedad y/o Característica.

2.3 TRANSPORTES
2.3.1TRANSPORTE DE MATERIAL A ELIMINAR DESPUES DE 1 KM
2.3.2TRANSPORTE DE MATERIAL A ELIMINAR DESPUES DE 5 KM
DESCRIPCIO
NBajo estas partidas se considera el material en general que requieren ser transportados
de un lugar a otro de la obra.

CLASIFICACIÓN

El transporte se clasifica según el material transportado, y destino puede ser:


(a) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de desechos.

(b) Escombros a ser depositados en los lugares de Depósitos de Desechos.

(c) Excedentes de corte transportados para uso en terraplenes, como préstamo propio.

(d) Material de derrumbes a transportar a depósito de desechos o selectivamente para


cimentaciones en estructuras y otros.

(e) Material de canteras para terraplenes; y/o plantas para preparación de material de
afirmado.

(f) Material de canteras para trabajos de enrocados en los muros.

MATERIALES

Los materiales a transportarse son:

(a) Materiales provenientes de la excavación de la explanación

Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de excedentes autorizados por el
Inspector.

Incluye, también, los materiales excedentes de la remoción de la capa vegetal y otros


materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de las áreas en donde se vayan
a realizar las excavaciones de la explanación y terraplenes transportados, hasta su
disposición final.

(b) Materiales provenientes de Canteras


Se refiere al transporte de materiales de canteras procesados o mezclados que son
destinados a formar terraplenes, formar muros secos y capas granulares de afirmado,
naturales o procesados en planta. Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos,
rellenos estructurales, salados, filtros para subdrenes y todo aquel que esté incluido en
los precios de sus respectivas partidas.

EQUIPO
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del
Inspector y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.

Ningún vehículo de los utilizados por el Residente podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 013-98-MTC).

Cada vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual
no deberá sobrepasarse.

Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentalidad y de atropellamiento.

Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sea piedras o
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal
que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor
o tolva.

Todos los vehículos deberán tener incorporado a su carrocería, los contenedores o tolvas
apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su totalidad en
forma tal que se evite el derrame, pérdida del material húmedo durante el transporte.
Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su contorno no
contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben estar en buen
estado de mantenimiento.

El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que se


evite deterioro de suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.

El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los


motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.

El lavado de los vehículos deberá efectuarse, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de
agua.

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas,
para operaciones en reverso en las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador.

Se prohíbe la permanencia de personal en la parte inferior de las cargas suspendidas.


REQUERIMIENTOS DE TRABAJO
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los materiales
a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las
aprobaciones del Inspector, quien aprobará también el recorrido más conveniente y seguro
para efectos de medida del trabajo realizado.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Inspector considerando:

(a) Controles

(1) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.

(2) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las diferentes
capas granulares se mantengan limpias.

(3) Exigir al Residente la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a


la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la
limpieza no fuere suficiente, el Residente deberá remover la capa correspondiente y
reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.

(4) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los


materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias

El Inspector sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta


especificación, los planos del proyecto y sus aprobaciones. Si el Residente utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Inspector, éste solamente
computará la distancia más conveniente que se haya aprobado previamente.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida para el transporte de materiales provenientes de excavaciones y


derrumbes, serán las siguientes:

La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el volumen
en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte. El residente debe
considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las contracciones de
los materiales, diferenciando los volúmenes correspondientes a distancias menores a 1
Km. y distancias mayores a 1 Km.

A continuación se precisa los métodos de cómputo según el origen del material a


transportar:

Material procedente del Corte de la plataforma o de las demoliciones a su posición final.

Se pagará el transporte desde el Centro de Gravedad del corte (determinado en el campo y


aprobado por la Supervisión), desde el kilómetro entre las Progresivas i - j descontándolos
los volúmenes propios (compensados dentro de los 120 mts) y la distancia de acarreo libre
(120 mts], hasta el centro de gravedad correspondiente de la disposición final del material
que pueden ser terraplenes o depósitos de desechos, aprobado por la Supervisión.

Depósito de Desechos

T= Vi - j x [c+d )

Dónde:

T Transporte a pagar (m3 -km)

Vi – j: Volumen de "Corte de material granular de la plataforma" en su posición


inicial, entre Progresivas i-j. (m3), descontando los volúmenes propios.

C Distancia desde el centro de Gravedad del depósito de desechos al camino


(km)

D Distancia desde la salida del depósito de desechos hasta el centro de


Gravedad entre Progresivas i - j.(km)

Cuando el material es dispuesto para terraplenes sobre el prisma del camino el valor de c,
es cero (O).

Material procedente de Cantera

Se considera el transporte del material desde el Centro de Gravedad de la cantera hasta el


Centro de Gravedad del Km. en su posición final compactado, descontando la distancia
libre de transporte (120 m).

T=Vi-j x (c+d)

Donde:

T : Transporte a pagar (m3 -krn)

Vi - j: Volumen del material para terraplenes, rellenos y superficie de rodadura


en su posición final de colocación entre Progresivas i - j. (m"),

C : Distancia desde el Centro de Gravedad de la cantera al camino (km).

D : Distancia entre la salida de la cantera hasta el Centro de Gravedad entre


Progresivas i – j (km).

BASES DE PAGO
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el expediente, por unidad de medida,
conforme a lo establecido en esta Sección ya las instrucciones del Inspector.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados. El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la
carga, descarga, tiempos muertos y disposición del material.
3 PUENTES N° 01 BARRIO COSTA RICA

3.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Las excavaciones serán efectuadas según ejes, rasantes y niveles indicados en los Planos, y
se llevarán a cabo aplicando medios apropiados.
Se procederán las excavaciones, después que haya procedido al levantamiento de las
secciones transversales del terreno natural. Se incluye en éste ítem, la protección de las
excavaciones de todos los cortes y refines de sus taludes, así como la preparación del
fondo de las excavaciones para la cimentación de las estructuras que posteriormente se
emplazarán en estos lugares.
La excavación excesiva o sobre-excavación efectuada por la Residencia será por su cuenta,
y será rellenada con concreto pobre.
Respecto al manejo y ubicación de botaderos, se ubicaran en suelos estériles sin ningún
tipo de cobertura vegetal. Evitando utilizar áreas agrícolas. Los botaderos serán
adecuadamente conformados una vez se dejen de utilizar.
Sé utilizara de los materiales procedentes de las excavaciones en la conformación de los
rellenos, en caso que sean aptos.

1. Clasificación
Las excavaciones a realizar son en roca suelta y en material s+uelto con presencia de
bolonería, que consiste en la remoción y levantamiento de todos los materiales que
pueden ser excavados con el uso de explosivos y manualmente respectivamente.
Como material común o material suelto, se considera los materiales flojos inconsolidados
tales como material orgánico, humus, tierras vegetales secas y húmedas, las arenas, gravas
con bolonería hasta de 18" de diámetro, que no requieren el uso de explosivos.
La roca suelta son las rocas blandas que se encuentran en la margen izquierda, deben
trabajarse con explosivos.
Asimismo, en este grupo se considera el material coluvial con porcentajes de pedrones de
más del 75 % y con tamaños superiores a 0.5 m3.
Se procederá a las excavaciones, después que haya procedido a la limpieza y al
levantamiento topográfico de secciones transversales del terreno natural.

2. Protección

Los taludes de excavación serán ejecutados según lo indicado en los Planos, de acuerdo
con el tipo de material de cimentación.
a) Protección temporal
Durante la ejecución de las excavaciones y hasta el momento de ser rellenados y/o
revestidas, tomará todas las medidas técnicamente correctas y adecuadas con el objeto de
asegurar la estabilidad de las superficies excavadas empleando donde sea necesario
apuntalamiento.
b) Fondo de cimentación

El fondo de la cimentación se acondicionará para contener la estructura proyectada,


limpiando y compactando el área excavada, pudiendo colocarse entre la obra y el subsuelo
un solado de concreto para mejoramiento de la superficie.
La profundidad de la excavación se guiará por las indicaciones de los Planos; sin embargo,
estará sujeta a las características encontradas en el subsuelo, en cuyo caso deberá ser
fijada y aprobada por el Inspector. Mientas sea necesario, las excavaciones se protegerán
dé tal forma que no se produzca daño alguno que pudiera disminuir la capacidad portante
de éstas.
La cimentación deberá limpiarse de todo material descompuesto, material suelto, raíces y
de todas las demás inclusiones que pudieran perjudicarlas. La excavación para cimentación
se protegerá contra fenómenos de meteorización y ablandamiento y en caso necesario
mediante una capa de concreto pobre (solado).
Si al alcanzar las cotas indicadas en los Planos, se comprobara que no se satisfacen las
condiciones requeridas, los trabajos de excavación habrán de continuarse, hasta alcanzar
una capa apropiada que reúna las condiciones necesarias para soportar las cargas de las
estructuras. Se ha previsto, reemplazar material en la margen izquierda (0.50 m) y en la
margen derecha (1.50 m) con suelo y concreto ciclópeo respectivamente.
Las grietas, diaclasas, etc., que aparezcan en estas zonas, serán rellenadas por suelos bien
compactados o por concreto.
Daños como grietas, sobre-excavaciones u otras que pudieran derivarse de una ejecución
defectuosa de los trabajos de excavación o a causa de las voladuras realizadas, correrán
por cuenta del Residente y habrán de ser eliminadas a satisfacción del Inspector.
c) Descarga del material
El material de excavación será depositado generalmente fuera del límite de la obra, con el
objeto de reducir en lo posible operaciones de transporte.
Cuando esto no sea posible, el material será transportado a depósitos previamente
determinados. Los depósitos para los materiales de excavación, se escogerán de modo tal,
que no estorben el flujo de los cursos de agua naturales o drenajes, y serán ubicados de
manera que no afecte la apariencia de la zona, ni el acceso a las estructuras terminadas.
Estos depósitos serán nivelados y recortados a dimensiones razonables y en forma
regulare, para asegurar el drenaje y así impedir la formación de aguas estancadas.
Cuando los materiales excavados sean juzgados aptos para agregados de concreto, rellenos
de terraplenes, enrocados, etc., el residente podrá utilizarlo.
d) Derrumbes y sobre-excavaciones
Los derrumbes de materiales que ocurran en las obras y los ocasionados fuera de la línea
fijada para la excavación, serán removidos y los taludes serán regularizados. La limpieza de
los derrumbes así como los mayores rellenos requeridos serán a cuenta del residente. Se
tomará precauciones razonables para evitar sobre-excavación excesivo del que requiera un
normal procedimiento constructivo de excavación en roca.
Cuando el derrumbe o sobre-excavación se efectúe en una zona destinada a estar en
contacto con estructuras de concreto, los espacios dejados serán rellenados con concreto
pobre de regularización hasta recuperar la línea de excavación teórica; o por razón de
orden constructiva, pueden ser rellenados a la vez con el mismo concreto de la estructura
en contacto directo.

3.1.1EXCAVACION PARA ESTRUCTURA CON EQUIPO


DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Residente efectuará todas las excavaciones necesarias para cimentar
obras de arte previstas en el proyecto; de acuerdo con los planos, especificaciones e
instrucciones del Ingeniero Inspector.
EJECUCIÓN
El Residente notificará al Inspector con suficiente anticipación el inicio de cualquier
excavación para que puedan verificarse las secciones transversales. El terreno natural
adyacente a las obras de arte no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Inspector.
Todas las excavaciones para estribos de obras de arte, se harán de acuerdo con los
alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado
por el Residente y verificado por el Ingeniero Inspector.
Dichas excavaciones deberán tener dimensiones suficientes para dar cabida a las
estructuras diseñadas, así como permitir, de ser el caso, su encofrado. Los cantos rodados,
troncos y otros materiales perjudiciales que se encuentran en la excavación deberán ser
retirados.
Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Residente deberá comunicar este
hecho al Ingeniero Inspector, de modo que apruebe la profundidad de excavación.
La excavación se efectuará bajo el nivel del agua, se deberá utilizar motobombas de
potencia adecuada, a fin de facilitar, tanto el entibado o tablestacado, como el vertido de
concreto.
Se debe tener especial cuidado en cumplir lo niveles de fondo y en general evitar la sobre
excavación.
UNIDAD DE MEDIDA:

La unidad de medida considerada es el metro cúbico (M3).

BASES DE PAGO:

La partida se valorizará multiplicando el metrado efectivamente aprobado por el Inspector


con su respectivo costo unitario.

3.1.2EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS EN MATERIAL ROCOSO

2.1 DESCRIPCIÓN
Estos trabajos se refieren a la excavación con explosivos que deberá realizarse para la
cimentación de los pórticos y anclajes del estribo izquierdo, bajo esta especificación, se
considera las operaciones de excavación requerida para la excavación de las estructuras, de
conformidad con los niveles indicados en los Planos.
La sección de excavación está limitada entre la superficie del terreno natural y el nivel de la
fundación establecida en los Planos.
La excavación de estructuras no requerirá de perfilado de taludes.
Se debe tener en cuenta que el material a excavar corresponderá a material, clasificado
como roca suelta.

2.2 EJECUCIÓN
El material será excavado usando explosivos, y colocado con carretillas en los límites del
área de trabajo para su posterior utilización como relleno ó extendido. Las perforaciones
para colocar los explosivos, se harán manualmente con el uso de barrenos usados,
debidamente afilados.
En caso de que el material excavado reúna las características requeridas por las
especificaciones respectivas, podrá ser utilizado para la ejecución de los rellenos,
cargándolo directamente hacia el lugar de uso.
El método de excavación empleado para cualquier tipo de material, no deberá producir
daños a los estratos previstos para cimentación de las obras, de forma tal que se reduzca
su capacidad portante o su densidad.
El exceso de material podrá ser eliminado hasta una distancia de 1.0 Km.
La excavación en roca deberá ejecutarse en un solo día, para evitar mayores gastos en
seguridad.
El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del Inspector.

UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida considerada es el metro cúbico (M3).

BASES DE PAGO:

La partida se valorizará multiplicando el metrado efectivamente aprobado por el Inspector


con su respectivo costo unitario.

3.1.3RELLENO PARA ESTRUCTURA CON MATERIAL SELECCIONADO


DESCRIPCIÓN.
El trabajo consistirá en efectuar los rellenos correspondiente, una vez vaciado el cuerpo de
los estribos. El material aprobado, debe ser de buena calidad y permitir su uso en el
relleno para poder nivelar el puente con la plataforma de la carretera.
Se refieren al movimiento de tierras ejecutado para completar los espacios excavados y no
ocupados por las cimentaciones y elevaciones de las sub - estructuras.
Bajo esta partida se deberá ejecutar todos los trabajos relacionados con el suministro,
colocación y compactación de materiales adecuados, para rellenos de estribos.

EJECUCIÓN.
El relleno del terraplén detrás de los estribos y muros del ala del puente serán depositados
y compactados convenientemente en capas horizontales de 0.15m @ 0.20m de espesor,
debiendo alcanzar porcentajes de compactación del 95% del Proctor Modificado.
Se debe vigilar la precisión en la colocación del relleno, de acuerdo con las líneas y niveles
indicados en los planos. La distribución y gradación de los materiales de relleno serán tales
que las diversas partes del relleno estén libres de lentes, cavidades, vetas o capas de
materiales que difieran sustancialmente en textura y gradación de los materiales
circundantes.
En todo momento el residente deberá proteger y mantener los rellenos en condiciones
satisfactorias hasta la completa terminación y aceptación de la obra.
UNIDAD DE MEDIDA.
Se traerá material de préstamo, siendo que el material circundante no abastece la cantidad
ni cumple con los requisitos necesarios para la rasante de la vía. Se medirá en metro cúbico
(m3).
BASES DE PAGO.
El pago se hará en base al precio unitario del presupuesto de relleno de estructuras con
material de préstamo, de acuerdo al párrafo anterior.

3.1.4ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO


VER ITEM 02.03.02

3.2 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE


3.2.1CONCRETO F´C= 100KG/CM2 (SOLADOS)
2.3 DESCRIPCIÓN

El solado está compuesto por un concreto pobre de f’c=100 Kg/cm 2, que cumpla con lo
indicado en las presentes especificaciones referente al CONCRETO, de un espesor de 0.075
m, cuya función es la de otorgar un apoyo uniforme a la estructura a cimentar.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

Previo al vaciado del concreto se deberá limpiar el terreno el cual deberá estar
compactado al 90% de la máxima densidad del ensayo Próctor modificado, asimismo se
verificará los niveles y dimensiones de la cimentación establecidos en los planos del
proyecto. El vaciado se efectuará en una sola jornada y deberá presentar una superficie
rugosa uniforme y nivelada.

2.4 UNIDAD DE MEDIDA


El volumen de concreto que será pagado, será el número de metros cuadrados (M²)
medido in situ y aceptado. Al medir el área de concreto para propósitos de pago, las
dimensiones a ser usadas deberán ser indicadas en los planos u ordenadas por escrito por
el inspector.
2.5 BASES DE PAGO
El área de concreto descritos en la forma anterior se pagarán al precio unitario establecido
en el contrato por (M3), para la partida y este precio y pago constituirá compensación
completa por los materiales mezclado, acabado y curado. Así como por la mano de obra,
leyes sociales, herramientas, equipos e imprevistos necesarios para terminar la obra.

3.3 OBRAS DE CONCRETO ARMADO


3.3.1SUB ESTRUCTURAS
3.3.1.1 CONCRETO F´C=210 KG/CM2
2.6 CONCRETOS
2.7 ESPECIFICACIONES TECNICAS
2.8 DESCRIPCION
Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte, colocación,
vibrado, curado y acabados de los diferentes tipos de concretos de cemento Portland,
agregados finos, agregados gruesos y agua; utilizados para la construcción de estructuras
de drenaje, muros de contención, cabezales de alcantarillas, cajas de captación, aletas,
sumideros y estructuras en general, de acuerdo con los planos del proyecto, las
especificaciones y las instrucciones del Inspector.

2.9 Materiales
2.9.1 Cemento
El cemento utilizado será Portland, el cual deberá cumplir lo especificado en la Norma
Técnica Peruana NTP334.009, Norma AASHTO M85 o la Norma ASTM-C150.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I o Cemento Portland Normal.

2.9.2 Agregados
2.9.3 (A) AGREGADO FINO
Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de
arenas naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración
no podrá constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino. El agregado fino
deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(1) C
ontenido de sustancias perjudiciales
SECCIÓN 7 N SECCIÓN 9 MASA
ORMA DE TOTAL DE LA
SECCIÓN 6 CARACTERÍSTICAS
SECCIÓN 8 E SECCIÓN 10 MUES
NSAYO TRA
SECCIÓN 11 TERRONES DE ARCILLA Y SECCIÓN
SECCIÓN 13 1.00
PARTÍCULAS DELEZNABLES 12 MTC E
% MÁX.
212
SECCIÓN 14 MATERIAL QUE PASA EL TAMIZ DE SECCIÓN
SECCIÓN 16 5.00
75UM (N°200) 15 MTC E
% MÁX.
202
SECCIÓN 17 CANTIDAD DE PARTÍCULAS SECCIÓN SECCIÓN 19 0.50
LIVIANAS 18 MTC E % MÁX.
211
SECCIÓN 20 CONTENIDO DE SULFATOS, SECCIÓN SECCIÓN 22 0.06
EXPRESADOS COMO IÓN SO4 21 % MÁX.
SECCIÓN 23 CONTENIDO DE CLORUROS, SECCIÓN SECCIÓN 25 0.10
-
EXPRESADO COMO IÓN CL 24 % MÁX.
El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.
Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para detección de
materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024, produzca un
color más oscuro que el de la muestra patrón.

(2) R
eactividad
El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del
cemento. Se considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al
determinar su concentración de SiO2 y la reducción de alcalinidad R,
mediante la norma ASTM C84, se obtienen los siguientes resultados:

SiO2 >R : cuando R ≥ 70

SiO2 > 35 + 0,5 R : cuando R < 70

(3) G
ranulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los
límites que se señalan a continuación:
Tamiz (mm) Porcentaje que pasa

9,5 mm ( 3 /8”) 100

4,75 mm (N° 4) 95-100

2,36 mm (N° 8) 80-100

1,18 mm (N° 16) 50-85

600 mm (N° 30) 25-60

300 mm (N° 50) 10-30

150 mm (N° 100) 2-10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por
ciento (45%) de material retenido entre dos tamices consecutivos. El
Modulo de Finura se encontrará entre 2.3 y 3.1.

Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de


0.2 en el Módulo de Finura con respecto al valor correspondiente a la curva
adoptada para la fórmula de trabajo.
(4) D
urabilidad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento
(10%) o quince por ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en
sulfatos de sodio o magnesio, respectivamente, según la norma MTC E 209.

En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse


siempre que habiendo sido empleado para preparar concretos de
características similares, expuestas a condiciones ambientales parecidas
durante largo tiempo, haya dado pruebas de comportamiento satisfactorio.

(5) Li
mpieza
El Equivalente de Arena, medido según la Norma MTC E 114, será sesenta
por ciento (65%) mínimo para concretos de f’c 210kg/cm2 y para
resistencias mayores setenta y cinco por ciento (75%) como mínimo.

1.1.1 (B) AGREGADO GRUESO


Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N° 4).
Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro producto cuyo
empleo resulte satisfactorio, a juicio del Inspector.
Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:

(1) C
ontenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.

SECCIÓN SECCIÓN 29 MASA


27 NORMA TOTAL DE LA
DE SECCIÓN 30 MUEST
SECCIÓN 26 CARACTERÍSTICAS
SECCIÓN RA
28 ENSAY
O
SECCIÓN 31 TERRONES DE ARCILLA Y SECCIÓN SECCIÓN 33 0.25%
PARTÍCULAS DELEZNABLES 32 MTC E MÁX.
212
SECCIÓN 34 CONTENIDO DE CARBÓN Y SECCIÓN SECCIÓN 36 0.5%
LIGNITO 35 MTC E MÁX.
215
SECCIÓN 37 CANTIDAD DE PARTÍCULAS SECCIÓN SECCIÓN 39 1.0%
LIVIANAS 38 MTC E MÁX.
202
SECCIÓN 40 CONTENIDO DE SULFATOS, SECCIÓN SECCIÓN 42 0.06%
EXPRESADOS COMO IÓN SO4 = 41 MÁX.
SECCIÓN 43 CONTENIDO DE CLORUROS, SECCIÓN SECCIÓN 45 0.10%
EXPRESADO COMO IÓN CL- 44 MÁX.
(2) R
eactividad
El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del
cemento, lo cual se comprobará por idéntico procedimiento y análogo
criterio que en el caso de agregado fino.

(3) D
urabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán
superar el doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se
utilice sulfato de sodio o de magnesio, respectivamente.

(4) A
brasión L.A.
El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Angeles (norma de
ensayo MTC E 207) no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).

(5) G
ranulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes
franjas, según se especifique en los documentos del proyecto o apruebe el
Inspector con base en el tamaño máximo de agregado a usar, de acuerdo a la
estructura de que se trate, la separación del refuerzo y la clase de concreto
especificado.

SECCIÓN 46 TAMI SECCIÓN 48 PORCENTAJE QUE PASA


Z SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
SECCIÓN 47 (MM) CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
50 A 51 A 52 A 53 A 54 A 55 A 56 A
G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6 G-7
SECCIÓN 57 63 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (2,5'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
58 - 59 - 60 - 61 - 62 1 63 - 64 1
00 00
SECCIÓN 65 50 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (2'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
66 - 67 - 68 - 69 1 70 9 71 1 72 9
00 5– 00 5-
100 100
SECCIÓN 73 37,5 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (1½'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
74 - 75 - 76 1 77 9 78 - 79 9 80 3
00 5- 0– 5-
100 100 70
SECCIÓN 81 25,0 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (1'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
82 - 83 1 84 9 85 - 86 3 87 2 88 0
00 5- 5– 0– – 15
100 70 55
SECCIÓN 89 19,0 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (¾'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
90 1 91 9 92 - 93 3 94 - 95 0 96 -
00 5– 5- – 15
100 70
SECCIÓN 97 12,5 SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
MM (½'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
98 9 99 - 100 2 101 - 102 1 103 - 104 0
5- 5- 0– –5
100 60 30
SECCIÓN 105 9, SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
5 MM (3/8'') CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
106 4 107 2 108 - 109 1 110 - 111 0 112 -
0- 0– 0- –5
70 55 30
SECCIÓN 113 4, SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
75 MM (N°4) CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
114 0 115 0 116 0 117 0 118 0 119 - 120 -
- 15 – – –5 –5
10 10
SECCIÓN 121 2, SEC SEC SEC SEC SEC SEC SEC
36 MM (N°8) CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
122 0 123 0 124 0 125 - 126 - 127 - 128 -
-5 –5 -5
La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en
el diseño y construcción del concreto, deberá ser continua y asemejarse a
las teóricas.

(6) F
orma
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso
procesado, determinados según la norma MTC E 221, no deberán ser
mayores de quince por ciento (15%). Para concretos de fc > 210 Kg/cm 2, los
agregados deben ser 100% triturados.

1.1.1 (C) AGREGADO CICLÓPEO


El agregado ciclópeo será roca triturada o canto rodado de buena calidad. El agregado será
preferiblemente angular y su forma tenderá a ser cúbica. La relación entre las dimensiones
mayor y menor de cada piedra no será mayor que dos a uno (2:1).

El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá del espesor y volumen de la
estructura de la cual formará parte. En cabezales, aletas y obras similares con espesor no
mayor de ochenta centímetros (80cm), se admitirán agregados ciclópeos con dimensión
máxima de treinta centímetros (30cm). En estructuras de mayor espesor se podrán
emplear agregados de mayor volumen, previa autorización del Supervisor y con las
limitaciones establecidas en la presente especificación referente a Operaciones para el
vaciado de la mezcla, ítem: Colocación del concreto.

1.1.2 (D) AGUA.


El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas
perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica.

Se considera adecuada el agua que sea apta para consumo humano, debiendo ser
analizado según norma MTC E 716.

SECCIÓN 129 ENSAYOS SECCIÓN 130 TOLERANCIAS


SECCIÓN 131 SÓLIDOS EN SUSPENSIÓN
SECCIÓN 132 5000 MÁX.
(PPM)
SECCIÓN 133 MATERIA ORGÁNICA (PPM) SECCIÓN 134 3,00 MÁX.
SECCIÓN 135 ALCALINIDAD NAHCO3 (PPM) SECCIÓN 136 1000 MÁX.
SECCIÓN 137 SULFATOS COMO IÓN CL
SECCIÓN 138 1000 MÁX.
(PPM)
SECCIÓN 139 PH SECCIÓN 140 5,5 A 8

El agua debe tener las características apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así
mismo, se debe tener presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado
de afectación de éste sobre el concreto.

La máxima concentración de Ión cloruro soluble en agua que debe haber en un concreto a
las edades de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los ingredientes de
la mezcla, no deberá exceder de los límites indicados en la siguiente Tabla. El ensayo para
determinar el contenido de ión cloruro deberá cumplir con lo indicado por la Federal
Highway Administration Report N° FHWA-RD-77-85 “Sampling and Testing for Chloride Ion
in concrete”.

Contenido Máximo de ión cloruro

SECCIÓN 144 CONTENIDO MÁXIMO


DE IÓN CLORURO SOLUBLE EN
SECCIÓN 141
AGUA EN EL CONCRETO,
SECCIÓN 142 TIPO DE ELEMENTO
EXPRESADO COMO %
SECCIÓN 143
SECCIÓN 145 EN PESO DEL
CEMENTO
SECCIÓN 146 CONCRETO PRENSADO SECCIÓN 147 0,06
SECCIÓN 148 CONCRETO ARMADO EXPUESTO A LA
SECCIÓN 149 0,10
ACCIÓN DE CLORUROS
SECCIÓN 150 CONCRETO ARMADO NO PROTEGIDO QUE
PUEDE ESTAR SOMETIDO A UN AMBIENTE HÚMEDO PERO

NO EXPUESTO A CLORUROS (INCLUYE UBICACIONES

DONDE EL CONCRETO PUEDE ESTAR OCASIONALMENTE SECCIÓN 151 0,15


HÚMEDO TALES COMO COCINAS, GARAGES, ESTRUCTURAS

RIBEREÑAS Y ÁREAS CON HUMEDAD POTENCIAL POR

CONDENSACIÓN)

SECCIÓN 152 CONCRETO ARMADO QUE DEBERÁ ESTAR SECCIÓN 153


SECO O PROTEGIDO DE LA HUMEDAD DURANTE SU VIDA SECCIÓN 154 0,80
POR MEDIO DE RECUBRIMIENTOS IMPERMEABLES.

1.1.1
1.1.2 (E) ADITIVOS
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad que cumplan con la norma ASTM C-494,
para modificar las propiedades del concreto, con el fin de que sea más adecuado para las
condiciones particulares de la estructura por construir. Su empleo deberá definirse por
medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con dosificaciones que garanticen el
efecto deseado, sin perturbar las propiedades restantes de la mezcla, ni representar
riesgos para la armadura que tenga la estructura. En las Especificaciones Especiales (EE) del
proyecto se definirán que tipo de aditivos se pueden usar, los requerimientos que deben
cumplir y los ensayos de control que se harán a los mismos.

1.1.3 CLASES DE CONCRETO


Para su empleo en las distintas clases de obra y de acuerdo con su resistencia mínima a la
compresión, determinada según la norma MTC E 704, se establecen las siguientes clases
de concreto:

SECCIÓN 155 CLASE SECCIÓN 156 RESISTENCIA MÍNIMA A LA


COMPRESIÓN A 28 DÍAS
SECCIÓN 157 CONCRETO PRE Y POST SECCIÓN 160
TENSADO SECCIÓN 161 34,3 MPA (350 KG/CM2)
SECCIÓN 158 A SECCIÓN 162 31,4 MPA (320 KG/CM2)
SECCIÓN 159 B
SECCIÓN 163 CONCRETO SECCIÓN 167
REFORZADO SECCIÓN 168 27,4 MPA (280 KG/CM2)
SECCIÓN 164 C SECCIÓN 169 20,6 MPA (210 KG/CM2)
SECCIÓN 165 D SECCIÓN 170 17,2 MPA (175 KG/CM2)
SECCIÓN 166 E
SECCIÓN 171 CONCRETO SIMPLE SECCIÓN 173
SECCIÓN 172 F SECCIÓN 174 13,7 MPA (140 KG/CM2)
SECCIÓN 175 CONCRETO CICLÓPEO SECCIÓN 178
SECCIÓN 176 G SECCIÓN 179 17,2 MPA (175 KG/CM2)
SECCIÓN 177 H SECCIÓN 180 13,7 MPA (140 KG/CM2)
SECCIÓN 181 SE COMPONE DE CONCRETO
SIMPLE CLASE E Y F, Y AGREGADO CICLÓPEO,
EN PROPORCIÓN DE 30% DEL VOLUMEN TOTAL,
COMO MÁXIMO.
1.1
1.2 EQUIPO
Los principales elementos requeridos para la elaboración de concretos y la construcción
de estructuras con dicho material, son los siguientes:

1.2.1 (A) EQUIPO PARA LA PRODUCCIÓN DE AGREGADOS Y LA FABRICACIÓN DEL


CONCRETO
Todo el equipo necesario para la ejecución de los trabajos deberá cumplir con las
exigencias necesarias minimas:

Los principales impactos causados por el equipo y su tránsito, tienen que ver con
emisiones de ruido, gases y material particulado a la atmósfera. El equipo deberá estar
ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio ambiente y
contar además, con sistemas de silenciadores (especialmente el equipo de compactación
de material, plantas de trituración y de asfalto), sobre todo si se trabaja en zonas
vulnerables o se perturba la tranquilidad, lo cual contará con autorización del Inspector.

Se tendrá cuidado también con el peligro de derrame de aceites y grasas de la maquinaria,


para lo cual se realizarán revisiones periódicas a la maquinaria, así como la construcción de
rellenos sanitarios donde depositar los residuos.

Los principales equipos requeridos son los siguientes:

 E
quipo para la producción de agregados

Para el proceso de producción de los agregados pétreos se requieren equipos para su


explotación, carguío, transporte y producción. La unidad de proceso consistirá en una
unidad clasificadora y, de ser necesario, una planta de trituración provista de trituradoras
primaria, secundaria y terciaria siempre que esta última se requiera, así como un equipo
de lavado. La planta deberá estar provista de los filtros necesarios para controlar la
contaminación ambiental de acuerdo con la reglamentación vigente.

 E
quipo para la elaboración del Concreto

La planta de elaboración del concreto deberá efectuar una mezcla regular e íntima de los
componentes, dando lugar a un concreto de aspecto y consistencia uniforme, dentro de las
tolerancias establecidas.

La mezcla se podrá elaborar en plantas centrales o en camiones mezcladores. En el caso de


plantas centrales, los dispositivos para la dosificación por peso de los diferentes
ingredientes deberán ser automáticos, con presión superior al (1%) para el cemento y al
dos por ciento (2%) para los agregados. Los camiones mezcladores, que se pueden emplear
tanto para la mezcla como para el agitado, podrán ser de tipo cerrado con tambor
giratorio; o de tipo abierto provisto de paletas. En cual quiera de los dos casos deberán
proporcionar mezcla uniforme y descargar su contenido sin que se produzcan
segregaciones; además, estarán equipados con cuentarrevoluciones.

Los vehículos mezcladores de concretos y otros elementos que contengan alto contenido
de humedad deben tener dispositivo de seguridad necesario para evitar el derrame del
material de mezcla durante el proceso de transporte.

En caso hubiera derrame de material llevados por los camiones, este deberá ser recogido
inmediatamente por el transportador, para lo cual deberá contar con el equipo necesario.

Se permite, además, el empleo de mezcladoras portátiles en el lugar de la obra.

La mezcla manual sólo se podrá efectuar, previa autorización del Inspector, para
estructuras pequeñas de muy baja resistencia. En tal caso, las tandas no podrán ser
mayores de un cuarto de metro cúbico (0,25 m3).

1.2.2 (B) ELEMENTOS DE TRANSPORTE


La utilización de cualquier sistema de transporte o de conducción del concreto deberá
contar con la aprobación del Inspector. Dicha aprobación no deberá ser considerada como
definitiva por el Residente y se da bajo la condición de que el uso del sistema de
conducción o transporte se suspenda inmediatamente, si el asentamiento o la segregación
de la mezcla exceden los límites especificados señale el Proyecto.

Cuando la distancia de transporte sea mayor de trescientos metros (300m), no se podrán


emplear sistemas de bombeo, sin la aprobación del Inspector.

Cuando el concreto se vaya a transportar en vehículos a distancias superiores a seiscientos


metros (600 m), el transporte se deberá efectuar en camiones mezcladores.

1.2.3 (C) ENCOFRADOS Y OBRA FALSA


El Residente deberá suministrar e instalar todos los encofrados necesarios para confinar y
dar forma al concreto, de acuerdo con las líneas mostradas en los planos u ordenadas por
el Inspector. Los encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la
resistencia suficiente para contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre
los soportes y evitar desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se
pueda escapar el mortero. Los encofrados de madera podrán ser de tabla cepillada o de
triplay, y deberán tener un espesor uniforme.

1.2.4 (D) ELEMENTOS PARA LA COLOCACIÓN DEL CONCRETO


El Residente deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una
buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras,
segregación y choques contra los encofrados o el refuerzo.

1.2.5 (E) VIBRADORES


Los vibradores para compactación del concreto deberán ser de tipo interno, y deberán
operar a una frecuencia no menor de siete mil (7 000) ciclos por minuto y ser de una
intensidad suficiente para producir la plasticidad y adecuada consolidación del concreto,
pero sin llegar a causar la segregación de los materiales.
Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente diseñados para
resistir la vibración, se podrán emplear vibradores externos de encofrado.

1.2.6 (F) EQUIPOS VARIOS


El Residente deberá disponer de elementos para usos varios, entre ellos los necesarios
para la ejecución de juntas, palas y planchas, bandejas, frotachos, para hacer correcciones
localizadas; cepillos para dar textura superficial del concreto terminado, la aplicación de
productos de curado, equipos para limpieza, etc.

1.3 METODO DE CONSTRUCCION


EXPLOTACIÓN DE MATERIALES Y ELABORACIÓN DE AGREGADOS
Al respecto, todos los procedimientos, equipos, etc. requieren ser aprobados por el
Inspector, sin que este exima al Residente de su responsabilidad posterior.

ESTUDIO DE LA MEZCLA Y OBTENCIÓN DE LA FÓRMULA DE TRABAJO


Con suficiente antelación al inicio de los trabajos, el Residente entregará al Inspector,
muestras de los materiales que se propone utilizar y el diseño de la mezcla, avaladas por
los resultados de ensayos que demuestren la conveniencia de utilizarlos para su
verificación. Si a juicio del Inspector los materiales o el diseño de la mezcla resultan
objetables, el Residente deberá efectuar las modificaciones necesarias para corregir las
deficiencias.

Una vez que el Inspector manifieste su conformidad con los materiales y el diseño de la
mezcla, éste sólo podrá ser modificado durante la ejecución de los trabajos si se presenta
una variación inevitable en alguno de los componentes que intervienen en ella. El ejecutor
o residente definirá una fórmula de trabajo, la cual someterá a consideración del Inspector
dicha fórmula señalará:

 Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la


gradación media a que da lugar dicha mezcla.

 Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y aditivos en polvo,


en peso por metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se
podrá dar por peso o por volumen.

 Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la dosificación se hará en


función de un número entero de bolsas.

 La consistencia del concreto, la cual se deberá encontrar dentro de los


siguientes límites, al medirla según norma de ensayo MTC E 705.

SECCIÓN 183 ASEN


TAMIENTO
SECCIÓN 182 TIPO DE
SECCIÓ SECCIÓ
CONSTRUCCIÓN
N 185 M N 186 M
ÁXIMO ÍNIMO
SECCIÓN 187 ZAPATA Y MURO DE SECCIÓ SECCIÓ
CIMENTACIÓN ARMADA N 188 3 N 189 1

SECCIÓN 190 CIMENTACIONES SECCIÓ SECCIÓ


SIMPLES, CAJONES, Y SUB-
3 1
ESTRUCTURAS DE MUROS
SECCIÓN 193 VIGA Y MURO SECCIÓ SECCIÓ
ARMADO N 194 4 N 195 1

SECCIÓN 196 COLUMNA DE SECCIÓ SECCIÓ


EDIFICIOS N 197 4 N 198 1

SECCIÓN 199 CONCRETO SECCIÓ SECCIÓ


CICLÓPEO N 200 2 N 201 1

La fórmula de trabajo se deberá reconsiderar cada vez que varíe alguno de los siguientes
factores:

 El tipo, clase o categoría del cemento o su marca.

 El tipo, absorción o tamaño máximo del agregado grueso.

 El módulo de finura del agregado fino en más de dos décimas (0,2).

 La naturaleza o proporción de los aditivos.

 El método de puesta en obra del concreto.

El Residente deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y elaborado para
asegurar una resistencia a compresión acorde con la de los planos y documentos del
Proyecto, que minimice la frecuencia de los resultados de pruebas por debajo del valor de
resistencia a compresión especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán
indicar claramente la resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte de
la estructura.

Al efectuar las pruebas de tanteo en el laboratorio para el diseño de la mezcla, las


muestras para los ensayos de resistencia deberán ser preparadas y curadas de acuerdo con
la norma MTC E 702 y ensayadas según la norma de ensayo MTC E 704. Se deberá
establecer una curva que muestre la variación de la relación agua/cemento (o el contenido
de cemento) y la resistencia a compresión a veintiocho (28) días.

La curva se deberá basar en no menos de tres (3) puntos y preferiblemente cinco (5), que
representen tandas que den lugar a resistencias por encima y por debajo de la requerida.
Cada punto deberá representar el promedio de por lo menos tres (3) cilindros ensayados a
veintiocho (28) días.

La máxima relación agua/cemento permisible para el concreto a ser empleado en la


estructura, será la mostrada por la curva, que produzca la resistencia promedio requerida
que exceda la resistencia de diseño del elemento, según lo indica la siguiente Tabla.

Resistencia Promedio Requerida

SECCIÓN 202 RESISTENCIA SECCIÓN 204 RESISTENCIA


ESPECIFICADA A LA PROMEDIO REQUERIDA A LA
SECCIÓN 203 COMPRESIÓN SECCIÓN 205 COMPRESIÓN
SECCIÓN 206 < 20,6 MPA (210 SECCIÓN 207 F´C + 6,8 MPA (70
KG/CM2) KG/CM2)
SECCIÓN 208 20,6 – 34,3 MPA SECCIÓN 209 F´C + 8,3 MPA (85
(210 – 350 KG/CM2) KG/CM2)
SECCIÓN 210 > 34,3 MPA (350 SECCIÓN 211 F´C + 9,8 MPA (100
KG/CM2) KG/CM2)

Si la estructura de concreto va a estar sometida a condiciones de trabajo muy rigurosas, la


relación agua/cemento no podrá exceder de 0,50 si va a estar expuesta al agua dulce, ni de
0.45 para exposiciones al agua de mar o cuando va a estar expuesta a concentraciones
perjudiciales que contengan sulfatos.

Cuando se especifique concreto con aire, el aditivo deberá ser de clase aprobada según se
indica en las presentes especificaciones, referente a Materiales, ítem Aditivos. La cantidad
de aditivo utilizado deberá producir el contenido de aire incorporado que muestra la
siguiente Tabla.

Requisitos Sobre Aire Incluido

SECCIÓN 212 RESISTENCIA DE DISEÑO A 28 SECCIÓN 213 PORCENT


DÍAS AJE AIRE INCLUIDO
SECCIÓN 214 280KG/CM2 –350KG/CM2 SECCIÓN 215 6-8
CONCRETO NORMAL
SECCIÓN 216 280KG/CM2-350KG/CM2 SECCIÓN 217 2-5
CONCRETO PRE-ESFORZADO
SECCIÓN 218 140KG/CM2-280KG/CM2 SECCIÓN 219 3-6
CONCRETO NORMAL

La cantidad de aire incorporado se determinará según la norma de ensayo AASHTO-T152 o


ASTM-C231.

La aprobación del Inspector al diseño no implica necesariamente la aceptación posterior


de las obras de concreto que se construyan con base en dicho diseño, ni exime al
Residente de su responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de las especificaciones
y los planos. La aceptación de las obras para fines de pago dependerá de su correcta
ejecución y de la obtención de la resistencia a compresión mínima especificada para la
respectiva clase de concreto, resistencia que será comprobada con base en las mezclas
realmente incorporadas en tales obras.

PREPARACIÓN DE LA ZONA DE LOS TRABAJOS


La excavación necesaria para las cimentaciones de las estructuras de concreto y su
preparación para la cimentación, incluyendo su limpieza y apuntalamiento, cuando sea
necesario, se deberá efectuar conforme a los planos del Proyecto y de lo indicado en la
especificación EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS.
FABRICACIÓN DE LA MEZCLA
1.1.1 (A) ALMACENAMIENTO DE LOS AGREGADOS
Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las cuales se deberán mantener
libres de tierra o de elementos extraños y dispuestos de tal forma, que se evite al máximo
la segregación de los agregados.

Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince centímetros
(15 cm) inferiores de los mismos.

Los acopios se construirán por capas de espesor no mayor a metro y medio (1,50 m) y no
por depósitos cónicos.

Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no cause
incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.

No debe permitirse el acceso de personas ajenas a la obra.

1.1.2 (B) SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO DEL CEMENTO


El cemento en bolsa se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo en rumas de
no más de ocho (8) bolsas.

Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados de


la humedad. La capacidad mínima de almacenamiento será la suficiente para el consumo
de dos (2) jornadas de producción normal.

Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6) en
silos, deberá ser empleado previo certificado de calidad, autorizado por el Inspector, quien
verificará si aún es susceptible de utilización. Esta frecuencia disminuida en relación directa
a la condición climática o de temperatura/humedad y/o condiciones de almacenamiento.

1.1.3 (C) ALMACENAMIENTO DE ADITIVOS


Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación.
Los sacos de productos en polvo se almacenarán bajo cubierta y observando las mismas
precauciones que en el caso del almacenamiento del cemento. Los aditivos suministrados
en forma líquida se almacenarán en recipientes estancos. Ésta recomendaciones no son
excluyentes de la especificadas por los fabricantes.

1.1.4 (D) ELABORACIÓN DE LA MEZCLA


Salvo indicación contrarias del Inspector, la mezcladora se cargará primero con una parte
no superior a la mitad (½) del agua requerida para la tanda; a continuación se añadirán
simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente, el agregado grueso,
completándose luego la dosificación de agua durante un lapso que no deberá ser inferior a
cinco segundos (5 seg), ni superior a la tercera parte (1/3) del tiempo total de mezclado,
contado a partir del instante de introducir el cemento y los agregados.

Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla de acuerdo a las indicaciones del
fabricante.
Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente su contenido. En ningún
caso, se permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado parcialmente, aunque
se añadan nuevas cantidades de cemento, agregados y agua.

Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser
limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su
limpieza total, antes de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.

Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Residente, con la


aprobación del Inspector, solo para resistencias f’c menores a 210Kg/cm2, podrá
transformar las cantidades correspondientes en peso de la fórmula de trabajo a unidades
volumétricas. El Inspector verificará que existan los elementos de dosificación precisos
para obtener las medidas especificadas de la mezcla.

Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla (sólo para resistencias


menores a f ´c = 210Kg/cm2), esta se realizará sobre una superficie impermeable, en la que
se distribuirá el cemento sobre la arena, y se verterá el agua sobre el mortero anhidro en
forma de cráter.

Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo la masa hasta que


adquiera un aspecto y color uniformes.

El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de ser posible,
de las áreas verdes en conformidad con las medidas de Protección Ambiental de este
documento.

OPERACIONES PARA EL VACIADO DE LA MEZCLA


1.1.5 (A) DESCARGA, TRANSPORTE Y ENTREGA DE LA MEZCLA
El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la consistencia,
trabajabilidad y uniformidad requeridas para la obra. La descarga de la mezcla, el
transporte, la entrega y colocación del concreto deberán ser completados en un tiempo
máximo de una y media (1 ½) horas, desde el momento en que el cemento se añade a los
agregados, salvo que el Inspector fije un plazo diferente según las condiciones climáticas,
el uso de aditivos o las características del equipo de transporte.

A su entrega en la obra, el Inspector rechazará todo concreto que haya desarrollado algún
endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de los
límites especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de tiempo
aprobado.

El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Inspector, deberá ser
retirado de la obra y reemplazado por el Residente, a su costo, por un concreto
satisfactorio.

El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de transporte y


colocación, deberá ser recogido inmediatamente por el Residente, para lo cual deberá
contar con el equipo necesario.
1.1.6 (B) PREPARACIÓN PARA LA COLOCACIÓN DEL CONCRETO
Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de la
obra, el Residente notificará por escrito al Inspector al respecto, para que éste verifique y
apruebe los sitios de colocación.

La colocación no podrá comenzar, mientras el Inspector no haya aprobado el encofrado, el


refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar
contra el concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente libres de
suciedad, lodo, desechos, grasa, aceite, partículas sueltas y cualquier otra sustancia
perjudicial. La limpieza puede incluir el lavado por medio de chorros de agua y aire,
excepto para superficies de suelo o relleno, para las cuales este método no es obligatorio.

Se deberá eliminar toda agua estancada o libre de las superficies sobre las cuales se va a
colocar la mezcla y controlar que durante la colocación de la mezcla y el fraguado, no se
mezcle agua que pueda lavar o dañar el concreto fresco.

Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el concreto, deberán ser
humedecidas, o recubrirse con una delgada capa de concreto, si así lo exige el Inspector.

1.1.7 (C) COLOCACIÓN DEL CONCRETO


Esta operación se deberá efectuar en presencia del Inspector, salvo en determinados sitios
específicos autorizados previamente por éste.

El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser que el Residente suministre


cubiertas que, a juicio del Inspector, sean adecuadas para proteger el concreto desde su
colocación hasta su fraguado.

En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición
final y no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la
colocación del concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada,
evitando su caída con demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo.
Por ningún motivo se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y
medio metros (1,50 m).

Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las armaduras


queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran
cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de la
armadura.

A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto se deberá
colocar en capas continuas horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m).
El Inspector podrá exigir espesores aún menores cuando le estime conveniente, si los
considera necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para continuar la
operación de colocación del concreto en caso de que se dañe la bomba. El bombeo deberá
continuar hasta que el extremo de la tubería de descarga quede completamente por fuera
de la mezcla recién colocada.
No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya agregado agua después de salir
de la mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto
total o parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto hayan sido preparadas
como juntas, según se describe en la presente especificación referente a Operaciones para
el vaciado de la mezcla, ítem Juntas.

La colocación del agregado ciclópeo para el concreto clase G, se deberá ajustar al siguiente
procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla
caer por gravedad, en la mezcla de concreto simple.

En estructuras cuyo espesor sea inferior a ochenta centímetros (80 cm), la distancia libre
entre piedras o entre una piedra y la superficie de la estructura, no será inferior a diez
centímetros (10 cm). En estructuras de mayor espesor, la distancia mínima se aumentará a
quince centímetros (15 cm). En estribos y pilas no se podrá usar agregado ciclópeo en los
últimos cincuenta centímetros (50 cm) debajo del asiento de la superestructura o placa. La
proporción máxima del agregado ciclópeo será el treinta por ciento (30%) del volumen
total de concreto.

Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados


únicamente en las áreas de disposición de material excedente, determinadas por el
proyecto.

De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la morfología
existente.

1.1.8 (D) COLOCACIÓN DEL CONCRETO BAJO AGUA


El concreto no deberá ser colocado bajo agua, excepto cuando así se especifique en los
planos o lo autorice el Inspector, quien efectuará una supervisión directa de los trabajos.
En tal caso, el concreto tendrá una resistencia no menor de la exigida para la clase D y
contendrá un diez por ciento (10%) de exceso de cemento.

Dicho concreto se deberá colocar cuidadosamente en su lugar, en una masa compacta, por
medio de un método aprobado por el Inspector. Todo el concreto bajo el agua se deberá
depositar en una operación continua.

No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los encofrados diseñados


para retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables. El concreto se deberá colocar de
tal manera, que se logren superficies aproximadamente horizontales, y que cada capa se
deposite antes de que la precedente haya alcanzado su fraguado inicial, con el fin de
asegurar la adecuada unión entre las mismas.

Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados


únicamente en las áreas de disposición de material excedente, determinadas por el
proyecto.

De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la morfología
existente.
1.1.9 (E) VIBRACIÓN
El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor
densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de
agregado grueso y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los
encofrados y los materiales embebidos. Durante la consolidación, el vibrador se deberá
operar a intervalos regulares y frecuentes, en posición casi vertical y con su cabeza
sumergida profundamente dentro de la mezcla.

No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente


consolidada.

La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se
deberá aplicar directamente a éstas o al acero de refuerzo, especialmente si ello afecta
masas de mezcla recientemente fraguada.

1.1.10 (F) JUNTAS


Se deberán construir juntas de construcción, contracción y dilatación, con las
características y en los sitios indicados en los planos de la obra o donde lo indique el
Inspector. El Residente no podrá introducir juntas adicionales o modificar el diseño de
localización de las indicadas en los planos o aprobadas por el Inspector, sin la autorización
de éste. En superficies expuestas, las juntas deberán ser horizontales o verticales, rectas y
continuas, a menos que se indique lo contrario.

En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en las juntas y se
deberán utilizar para las mismas los rellenos, sellos o retenedores indicados en los planos.

1.1.11 (G) AGUJEROS PARA DRENAJE


Los agujeros para drenaje o alivio se deberán construir de la manera y en los lugares
señalados en los planos. Los dispositivos de salida, bocas o respiraderos para igualar la
presión hidrostática se deberán colocar por debajo de las aguas mínimas y también de
acuerdo con lo indicado en los planos.

Los moldes para practicar agujeros a través del concreto pueden ser de tubería metálica,
plástica o de concreto, cajas de metal o de madera. Si se usan moldes de madera, ellos
deberán ser removidos después de colocado el concreto.

1.1.12 (H) REMOCIÓN DE LOS ENCOFRADOS Y DE LA OBRA FALSA


La remoción de encofrados de soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma talque
permita el concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su propio
peso.

Dada que las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencias de
cilindros de concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrán efectuar al
lograrse las resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayos deberán ser curados
bajo condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.
Excepcionalmente si las operaciones de campo no están controladas por pruebas de
laboratorio el siguiente cuadro puede ser empleado como guía para el tiempo mínimo
requerido antes de la remoción de encofrados y soportes:

 Estructuras para arcos .......................................... 14 días

 Estructuras bajo vigas .......................................... 14 días

 Soportes bajo losas planas ......................................... 14 días

 Losas de piso .......................................... 14 días

 Placa superior en alcantarillas de cajón ................. 14 días

 Superficies de muros verticales ............................ 48 horas

 Columnas ........................................ 48 horas

 Lados de vigas ........................................ 24 horas

 Cabezales alcantarillas TMC …..................................... 24 horas

 Muros, estribos y pilares .......................................... 3 días

Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de


concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrá efectuar al lograrse las
resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados bajo
condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan. La remoción
de encofrados y soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal, que permita al
concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso propio.

1.1.13 (I) CURADO


Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el concreto a un proceso de
curado que se prolongará a lo largo del plazo prefijado por el Inspector, según el tipo de
cemento utilizado y las condiciones climáticas del lugar.

En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por un período no menor de


catorce (14) días después de terminada la colocación de la mezcla de concreto; en algunas
estructuras no masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso será
menor de siete (7) días.

1.1.14 (1) CURADO CON AGUA

El concreto deberá permanecer húmedo en toda la superficie y de manera


continua, cubriéndolo con tejidos de yute o algodón saturados de agua, o
por medio de rociadores, mangueras o tuberías perforadas, o por cualquier
otro método que garantice los mismos resultados.

No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser continuo.

El agua que se utilice para el curado deberá cumplir los mismos requisitos
del agua para la mezcla.
1.1.15 (2) CURADO CON COMPUESTOS MEMBRANA

Este curado se podrá hacer en aquellas superficies para las cuales el


Inspector lo autorice, previa aprobación de éste sobre los compuestos a
utilizar y sus sistemas de aplicación.

El equipo y métodos de aplicación del compuesto de curado deberán


corresponder a las recomendaciones del fabricante, esparciéndolo sobre la
superficie del concreto de tal manera que se obtenga una membrana
impermeable, fuerte y continua que garantice la retención del agua,
evitando su evaporación. El compuesto de membrana deberá ser de
consistencia y calidad uniformes.

1.1.16 (J) ACABADO Y REPARACIONES


A menos que los planos indiquen algo diferente, las superficies expuestas a la vista, con
excepción de las caras superior e inferior de las placas de piso, el fondo y los lados
interiores de las vigas de concreto, deberán tener un acabado. Por frotamiento con piedra
áspera de carborundum, empleando un procedimiento aceptado por el Inspector.

Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera laminada en buen


estado, el Inspector podrá dispensar al Residente de efectuar el acabado por frotamiento
si, a juicio de aquél, las superficies son satisfactorias.

Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o removido y reemplazado


por el Residente, según lo requiera el Inspector. Toda mano de obra, equipo y materiales
requeridos para la reparación del concreto, serán suministrada a expensas del Residente.

1.1.17 (K) LIMPIEZA FINAL


Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Residente deberá retirar
del lugar toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y
construcciones temporales, restaurando en forma aceptable para el Inspector, toda
propiedad, tanto pública como privada, que pudiera haber sido afectada durante la
ejecución de este trabajo y dejar el lugar de la estructura limpio y presentable.

1.1.18 (L) LIMITACIONES EN LA EJECUCIÓN


La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su colocación, deberá
estar entre diez y treinta y dos grados Celsius (10°C – 32°C).

Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4°C) durante el
vaciado o en las veinticuatro (24) horas siguientes, la temperatura del concreto no podrá
ser inferior a trece grados Celsius (13°C) cuando se vaya a emplear en secciones de menos
de treinta centímetros (30 cm) en cualquiera de sus dimensiones, ni inferior a diez grados
Celsius (10°C) para otras secciones.

La temperatura durante la colocación no deberá exceder de treinta y dos grados Celsius


(32°C), para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas
frías. Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de
cincuenta grados Celsius (50ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua,
inmediatamente antes de la colocación del concreto.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
1.1.19 (A) CONTROLES
Durante la ejecución de los trabajos, el Inspector efectuará los siguientes controles
principales:

 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el


Residente.

 Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en


cuanto a la elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura,
transporte, colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las
mezclas.

 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.

 Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla.

 Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de


concreto durante el período de ejecución de las obras.

 Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para


determinar su resistencia.

 Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y


comprobar la uniformidad de la superficie.

 Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente


ejecutados.

1.1.20 (B) CALIDAD DEL CEMENTO


Cada vez que lo considere necesario, el Inspector dispondrá que se efectúen los ensayos de
control que permitan verificar la calidad del cemento.

1.1.21 (C) CALIDAD DEL AGUA


Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se determinará su pH y los
contenidos de materia orgánica, sulfatos y cloruros, además de la periodicidad fijada para
los ensayos.

1.1.22 (D) CALIDAD DE LOS AGREGADOS


Se verificará mediante la ejecución de las mismas pruebas ya descritas en este documento.
En cuanto a la frecuencia de ejecución, ella se deja al criterio del Inspector, de acuerdo con
la magnitud de la obra bajo control. De dicha decisión, se deberá dejar constancia escrita.

1.1.23 (E) CALIDAD DE ADITIVOS Y PRODUCTOS QUÍMICOS DE CURADO


El Inspector deberá solicitar certificaciones a los proveedores de estos productos, donde
garanticen su calidad y conveniencia de utilización, disponiendo la ejecución de los ensayos
de laboratorio para su verificación.
1.1.24 (F) CALIDAD DE LA MEZCLA

1.1.25 (1) DOSIFICACIÓN


La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas durante su
diseño, admitiéndose las siguientes variaciones en el peso de sus
componentes:

· Agua, cemento y aditivos .............................. ± 1%

. Agregado fino ……………………………... ± 2%

. Agregado grueso hasta de 38 mm …………………………… ± 2%

. Agregado grueso mayor de 38mm …………………………... ± 3%

Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán rechazadas por el
Inspector.

1.1.26 (2) CONSISTENCIA

El Inspector controlará la consistencia de cada carga entregada, con la


frecuencia indicada en la Tabla de Ensayos y Frecuencias de la presente
especificación, cuyo resultado deberá encontrarse dentro de los límites
mencionados en la presente especificación referente a Método de
Construcción, ítem Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo.
En caso de no cumplirse este requisito, se rechazará la carga correspondiente.

1.1.27 (3) RESISTENCIA

El Inspector verificará la resistencia a la compresión del concreto con la


frecuencia indicada en la Tabla de Ensayos y Frecuencias de la presente
especificación.

La muestra estará compuesta por nueve (9) especímenes según el método MTC
E 701, con los cuales se fabricarán probetas cilíndricas para ensayos de
resistencia a compresión (MTC E 704), de las cuales se probarán tres (3) a siete
(7) días, tres (3) a catorce (14) días y tres (3) a veintiocho (28) días, luego de
ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia de siete (7) días
y catorce (14) días sólo se emplearán para verificar la regularidad de la calidad
de la producción del concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho (28)
días se emplearán para la comprobación de la resistencia del concreto.

El promedio de resistencia de los tres (3) especímenes tomados


simultáneamente de la misma mezcla, se considera como el resultado de un
ensayo. La resistencia del concreto será considerada satisfactoria, si ningún
espécimen individual presenta una resistencia inferior en más de treinta y
cinco kilogramos por centímetro cuadrado (35 kg/cm2) de la resistencia
especificada y, simultáneamente, el promedio de tres (3) especímenes
consecutivos de resistencia igual o excede la resistencia de diseño especificada
en los planos.
Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el Inspector
ordenará una revisión de la parte de la estructura que esté en duda, utilizando
métodos idóneos para detectar las zonas más débiles y requerirá que el
Residente, a su costo, tome núcleos de dichas zonas, de acuerdo a la norma
MTC E 707.

Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si
el concreto de la estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio,
los testigos se secarán al aire durante siete (7) días a una temperatura entre
dieciséis y veintisiete grados Celsius (16ºC - 27ºC) y luego se probarán secos. Si
el concreto de la estructura se va a encontrar húmedo en condiciones de
servicio, los núcleos se sumergirán en agua por cuarenta y ocho (48) horas y se
probarán a continuación.

Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona representada


por los núcleos, si el promedio de la resistencia de los tres (3) núcleos,
corregida por la esbeltez, es al menos igual al ochenta y cinco por ciento (85%)
de la resistencia especificada en los planos, siempre que ningún núcleo tenga
menos del setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.

Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el Residente podrá


solicitar que, a sus expensas, se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de
la estructura conforme lo especifica el reglamento ACI. Si estas pruebas dan un
resultado satisfactorio, se aceptará el concreto en discusión. En caso contrario,
el Residente deberá adoptar las medidas correctivas que solicite el Inspector,
las cuales podrán incluir la demolición parcial o total de la estructura, si fuere
necesario, y su posterior reconstrucción, sin costo alguno para el MTC.

1.1.28 (G) CALIDAD DEL PRODUCTO TERMINADO

1.1.29 (1) DESVIACIONES MÁXIMAS ADMISIBLES DE LAS DIMENSIONES


LATERALES

· Vigas pretensadas y pos tensada ………………… 5 mm a + 10 mm

· Vigas, columnas, placas, pilas, muros y estructuras similares de


concreto reforzado .................. -10 mm a + 20 mm

· Muros, estribos y cimientos ……………….. -10 mm a + 20 mm

El desplazamiento de las obras, con respecto a la localización indicada en los


planos, no podrá ser mayor que la desviación máxima (+) indicada.

(2) Otras tolerancias

· Espesores de placas ………. -10 mm a +20 mm

·Cotas superiores de placas y veredas ........ -10 mm a +10 mm

· Recubrimiento del refuerzo ........ ±10%


· Espaciamiento de varillas ........ -10 mm a +10 mm

(3) Regularidad de la superficie

La superficie no podrá presentar irregularidades que superen los límites que se


indican a continuación, al colocar sobre la superficie una regla de tres metros
(3m).

· Placas y veredas ................. 4 mm

· Otras superficies de concreto simple o reforzado........... 10 mm

· Muros de concreto ciclópeo .................... 20 mm

(4) Curado

Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede ser rechazada,
si se trata de una superficie de contacto con concreto, deficientemente curada,
el Inspector podrá exigir la remoción de una capa como mínimo de cinco
centímetros (5cm) de espesor, por cuenta del Residente.

Todo concreto donde los materiales, mezclas y producto terminado excedan las
tolerancias de esta especificación deberá ser corregido por el Residente, a su
costo, de acuerdo con las indicaciones del Inspector y a plena satisfacción de
éste.

La evaluación de los trabajos de “Concreto” se efectuará de acuerdo a las


mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados
deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las
especificaciones de cada partida, Cuando no se establezcan o no se puedan
identificar tolerancias en las especificaciones, los trabajos podrán ser
aceptados utilizando tolerancias indicadas por el Inspector.

1.2 UNIDAD DE MEDIDA


El volumen de concreto que será pagado será el número de metros cúbicos (m3),
aproximado al décimo de metro cúbico, medido in situ y aceptado para el tipo de concreto
estipulado. Al medir el volumen de concreto para propósitos de pago, las dimensiones a
ser usadas deberán ser indicadas en los planos u ordenadas por escrito por el Inspector.
No se hará deducciones en el volumen de concreto, por agujeros de drenaje u otros
dispositivos empotrados en el concreto.

1.3 BASES DE PAGO


El precio unitario deberá incluir, también, los costos por concepto de suministro,
instalación y operación de los equipos; la preparación de la superficie de las excavaciones,
el suministro de materiales; el diseño y elaboración de las mezclas de concreto, su carga,
transporte al sitio de la obra, colocación, vibrado, curado del concreto terminado,
ejecución de juntas, acabado, reparación de desperfectos, limpieza final de la zona de las
obras.
3.3.1.2 ENCOFRADOS Y DESENCOFRADO DE SUB ESTRCUTURA
1.4 DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende el suministro e instalación de todos los encofrados, las formas de
madera y/o metal, necesarias para confinar y dar forma al concreto; en el vaciado del
concreto de los diferentes elementos que conforman las estructuras y el retiro del
encofrado en el lapso que se establece más adelante.

1.5 MATERIALES
Los encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la resistencia suficiente
para contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y evitar
desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda escapar el
mortero.

Los encofrados de madera podrán ser de tabla cepillada o de triplay, y deberán tener un
espesor uniforme.

Los alambres que se empleen para amarrar los encofrados, no deberán atravesar las caras
del concreto que queden expuestas en la obra terminada. En general, se deberá unir los
encofrados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriormente.

ENCOFRADO DE SUPERFICIES NO VISIBLES

Los encofrados de superficie no visibles pueden ser construidos con madera en bruto, pero
sus juntas deberán ser convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.

1.5.1 ENCOFRADO DE SUPERFICIE VISIBLE


Los encofrados de superficie visibles hechos de madera laminada, planchas duras de fibras
prensadas, madera machihembrada, aparejada y cepillada o metal, en la superficie en
contacto con el concreto, las juntas deberán ser cubiertas con cintas, aprobadas por el
Ingeniero Inspector.

1.6 ELEMENTOS PARA LA COLOCACION DEL CONCRETO


El Residente deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una
buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras,
segregación y choques contra los encofrados o el refuerzo.

1.7 METODO DE CONSTRUCCION


En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición
final y no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la
colocación del concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada,
evitando su caída con demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo.
Por ningún motivo se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y
medio metros (1,50 m).

El diseño y seguridad de las estructuras provisionales, andamiajes y encofrados serán de


responsabilidad única del Residente.

Los encofrados deberán ser diseñados y construidos en tal forma que resistan plenamente,
sin deformarse, el empuje del concreto al momento del vaciado y el peso de la estructura
mientras esta no sea auto portante. El Residente deberá proporcionar planos de detalle de
todos los encofrados al Inspector, para su aprobación.

El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor


densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de
agregado grueso y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los
encofrados y los materiales embebidos. Para estructuras delgadas, donde los encofrados
estén especialmente diseñados para resistir la vibración, se podrán emplear vibradores
externos de encofrado.

La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se
deberá aplicar directamente a éstas o al acero de refuerzo, especialmente si ello afecta
masas de mezcla recientemente fraguada.

Las juntas de unión serán calafateadas, a fin de impedir la fuga de la lechada de cemento,
debiendo cubrirse con cintas de material adhesivo para evitar la formación de rebabas.

Los encofrados serán convenientemente humedecidos antes de depositar el concreto y sus


superficies interiores debidamente lubricadas para evitar la adherencia del mortero.

Antes de efectuar los vaciados de concreto, el Inspector inspeccionará los encofrados con
el fin de aprobarlos, prestando especial atención al recubrimiento del acero de refuerzo,
los amarres y los arriostres.

Los orificios que dejen los pernos de sujeción deberán ser llenados con mortero, una vez
retirado estos.

Remoción de los encofrados

La remoción de encofrados de soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal que


permita concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su propio peso.
Dada que las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencias de
cilindros de concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrán efectuar al
lograrse las resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayos deberán ser curados
bajo condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.
Excepcionalmente si las operaciones de campo no están controladas por pruebas de
laboratorio el siguiente cuadro puede ser empleado como guía para el tiempo mínimo
requerido antes de la remoción de encofrados y soportes:

 Estructuras para arcos..................................................................


14 días
 Estructuras bajo vigas ..................................................................
14 días
 Soportes bajo losas planas .......................................................
14 días
 Losas de piso ...................................................................
14 días
 Placa superior en alcantarillas de cajón ...............................
14 días
 Superficies de muros verticales ...........................................
48 horas
 Columnas ................................................................................
48 horas
 Lados de vigas ...............................................................................
24 horas
 Cabezales alcantarillas TMC..........................................................
24 horas
 Muros, estribos y pilares................................................................
03 días
En el caso de utilizarse aditivos, previa autorización del Inspector, los plazos podrán
reducirse de acuerdo al tipo y proporción del acelerante que se emplee; en todo caso, el
tiempo de desencofrado se fijará de acuerdo a las pruebas de resistencia efectuadas en
muestras de concreto.

Todo encofrado, para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni deformaciones y
deberá ser limpiado cuidadosamente antes de ser colocado nuevamente.

No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los encofrados diseñados


para retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables

Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de


concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrá efectuar al lograrse las
resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados bajo
condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.

La remoción de encofrados y soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal, que


permita al concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso
propio.

Acabado y reparaciones

Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera laminada en buen


estado, el Inspector podrá dispensar al Residente de efectuar el acabado por frotamiento
si, a juicio de aquél, las superficies son satisfactorias.

Limitaciones en la ejecución

Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de


cincuenta grados Celsius (50ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua,
inmediatamente antes de la colocación del concreto.

1.8 UNIDAD DE MEDIDA


El método de medición será el área en metros cuadrados (m2), cubierta por los
encofrados, medida según los planos comprendiendo el metrado así obtenido, las
estructuras de sostén y andamiajes que fueran necesarias para el soporte de la estructura.

1.9 BASES DE PAGO


El número de metros cuadrados, obtenidos en la forma anteriormente descrita, se pagará
el precio unitario por (M2) correspondiente a la partida de los elementos estructurales,
cuyo precio y pago constituye compensación completa del suministro de materiales y
accesorios para los encofrados y la obra falsa y su construcción y remoción, mano de obra,
herramientas necesarias, así como los imprevistos necesarios para completar la partida.

3.3.1.3 TUBERIA DE DRENAJE DE PVC 2”

1.10 DESCRIPCIÓN
Esta partida consistirá en el suministro y colocación de segmentos de tubo PVC perforados
y sin perforar, de acuerdo con los diámetros, ubicaciones, pendientes y demás
dimensiones indicadas en los planos o según ordene el Inspector.

Los segmentos de tubo se instalarán con una pendiente mínima de 1% para drenar las
filtraciones de agua subterránea.

Estos drenes serán instalados y asegurados en su posición correcta antes del colocado del
material de filtro y/o vaciados de concreto, evitando el ingreso de materiales extraños en
el interior de los ductos.

1.11 UNIDAD DE MEDIDA


Las tuberías para drenar se medirán en metros lineales (Ml) en su posición final, de
acuerdo lo indicado en los planos.

1.12 BASES DE PAGO


La cantidad de metros lineales ejecutados y medidos de acuerdo al párrafo anterior, se
pagarán al precio unitario por (Ml), para la partida. Dicho pago constituye compensación
total por el suministro, instalación, elementos de fijación y toda mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para completar el trabajo.

3.3.1.4 FILTRO DRENANTE

1.13 DESCRIPCIÓN
Se trata de material de filtro para ser colocado detrás de los muros de contención o
estribos en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Inspector, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no formen
parte de otra actividad, u otras estructuras sometidas a empujes laterales y al efecto de
subpresión; consiste en una masa de hormigón limpia de finos o piedra.
Su finalidad es bajar el nivel de agua detrás de las estructuras y reducir las fuerzas que
produzcan volteo.

Su ejecución se hará de acuerdo con las alineaciones, cotas dimensiones indicadas en el


diseño u ordenadas por el Inspector.

1.14 MATERIAL

1.14.1 MATERIAL FILTRANTE


Podrá ser natural, provenir de la trituración de piedra o roca, o ser una mezcla de ambos y
estará constituido por fragmentos duros y resistentes, deberán estar libres de sustancias
deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros elementos perjudiciales. Su empleo deberá
ser autorizado por el Inspector.

Los materiales que se empleen en la construcción de filtros, deberán cumplir los requisitos
indicados en la Tabla de Requisitos de los Materiales en las partes correspondientes de los
terraplenes, según se establece en la especificación Terraplenes de este documento.

Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con alguna
de las granulometrías que se indican en la Tabla de Requisitos de Granulometría para
filtros en estribos y muros de contención, aprobados por el Inspector.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa


Tamiz
Tipo I Tipo II Tipo III

SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN


SECCIÓN 220 12.5 MM
221 40 – 222 - 223 55 –
(1/2”)
70 80
SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 224 9.5 MM
225 - 226 79 – 227 -
(3/8”)
90
SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 228 4.75 MM (Nº
229 10 – 230 66 – 231 35 –
4)
20 80 65
SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 232 2.00 MM (Nº
233 0 234 - 235 25 –
10)
50
SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 236 6.00 MM (Nº
237 - 238 0 – 40 239 15 –
30”)
30
SECCIÓN 240 150 ΜM (Nº SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
100”) 241 - 242 0 – 8 243 0 – 3
SECCIÓN 244 75 ΜM (Nº SECCIÓN SECCIÓN SECCIÓN
200”) 245 - 246 - 247 0 – 2

SECCIÓN 248 TAMIZ SECCIÓN 249 PORCENTAJE QUE PASA


SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 251 TIP
252 TIPO 253 TIPO
O I
II III
SECCIÓN 255 10 SECCIÓN SECCIÓN
SECCIÓN 254 150 MM (6”)
0 256 - 257 -
SECCIÓN 258 100 MM (4”) SECCIÓN 259 90 SECCIÓN SECCIÓN
– 100 260 - 261 -
SECCIÓN 262 75 MM (3”) SECCIÓN 263 80 SECCIÓN SECCIÓN
– 100 264 100 265 -
SECCIÓN 266 50 MM (2”) SECCIÓN 267 70 SECCIÓN SECCIÓN
– 95 268 - 269 100
SECCIÓN 270 25 MM (1”) SECCIÓN 271 60 SECCIÓN SECCIÓN
- 80 272 91 – 273 70 -
97 90

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

SECCIÓN 275 M
SECCIÓN 276 E
SECCIÓN 274 ENSAYO ÉTODO DE
XIGENCIA
ENSAYO MTC
SECCIÓN 278 M SECCIÓN 279 5
SECCIÓN 277 ABRASIÓN
TC E 207 0% MÁX.
SECCIÓN 280 PÉRDIDA EN SULFATO SECCIÓN 281 M SECCIÓN 282 1
DE SODIO** TC E 209 2% MÁX.
SECCIÓN 283 PÉRDIDA EN SULFATO SECCIÓN 284 M SECCIÓN 285 3
DE MAGNESIO** TC E 132 0% MÍN.
SECCIÓN 286 CBR AL 100% DE
SECCIÓN 288 M SECCIÓN 289 3
MDS Y 0.1” DE
TC E 132 0% MÍN.
SECCIÓN 287 PENETRACIÓN
SECCIÓN 290 ÍNDICE DE SECCIÓN 291 M SECCIÓN 292 N
PLASTICIDAD TC E 111 .P
SECCIÓN 293 EQUIVALENTE DE SECCIÓN 294 M SECCIÓN 295 4
ARENA TC E 114 5% MÍN.
** Sólo para proyectos a mas de 3000 msnm

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares.

Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas


impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua
cercanos.

1.1 EQUIPO
Se deberá disponer de los equipos necesarios para extracción, apilamiento, carguío en el
área de explotación y/o planta, chancado, carguío para transporte a obra, transporte de
agregados a obra, extensión, humedecimiento y compactación del material filtrante.
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los filtros, deberán ser los
apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las exigencias.

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población


y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de silenciamiento, sobre
todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

1.2 PROCESO DE CONSTRUCCIÓN


El Inspector exigirá al Residente antelación al comienzo de la ejecución entre las
actividades de apertura de la zanja y de construcción del filtro, de manera que aquella
quede expuesta el menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.

Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán el material filtrante, deberán contar con la aprobación del Inspector.

Cuando el filtro se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.

Siempre que el material filtrante se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan
corrientes de agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras
y captar y conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.

Todo filtro colocado antes de que lo autorice el Inspector, deberá ser retirado por el
Residente.

Será de responsabilidad del Residente, la colocación de elementos de señalización


preventiva en la zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro (24)
horas del día. El diseño de la señalización requerirá la aprobación del Inspector y los
trabajos se efectuarán de acuerdo a lo siguiente:

1.2.1 PREPARACIÓN DEL TERRENO


La construcción del filtro sólo será autorizada por el Inspector, cuando la excavación haya
sido terminada de acuerdo con las dimensiones, pendientes y rasantes indicadas en los
planos del proyecto u ordenadas por el Inspector.

1.2.2 COLOCACIÓN DEL MATERIAL FILTRANTE


El material filtrante, según lo establezca el Proyecto y la aprobación del Inspector, se
colocará dentro de la zanja en capas con el espesor autorizado por el Inspector. El relleno
se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos.

1.2.3 Extensión y compactación del material


Las capas de material filtrante, se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los medios
disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.

Cuando el material filtrante se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación
para las capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0
m) de material relativamente seco.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales sin
peligro de erosión.

Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El


contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.

En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Residente deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.

Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa. En


áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de compactadores
manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto de la capa. La
compactación se deberá continuar hasta lograr las densidades exigidas.

La construcción del material filtrante, se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.

Las consideraciones a tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material


están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Cuando se contemple la colocación de capas filtrantes detrás de estribos, muros y otras


obras de arte, ellas se deberán colocar y compactar antes o simultáneamente con los
demás materiales de relleno, tomando la precaución de que éstos no contaminen a
aquellos.

1.2.4 Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

1.2.5 Limitaciones en la Ejecución


Los rellenos y material filtrante para estructuras, sólo se llevarán a cabo cuando no haya
lluvia o fundados temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no
sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.

Los trabajos de colocación de capas filtrantes, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia,
para evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

1.2.6 Aceptación de los trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Inspector efectuará los siguientes controles
principales:
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Residente.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en
la presente especificación, referente a Materiales.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar
la uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en
el espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una
estructura, solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia
especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el
Residente en acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en
esta sección.
(b) Calidad de los materiales

La calidad de los materiales se establecerá de conformidad con los requisitos indicados en


la Tabla de Requisitos de los Materiales en las partes correspondientes de los terraplenes,
según se establece en la especificación Terraplenes de este documento.

Sin embargo, teniendo en cuenta que los volúmenes de material filtrante para estructuras
suelen ser inferiores a los requeridos para Terraplén en la Tabla de Ensayos y Frecuencias
para Terraplén, queda a juicio del Inspector la frecuencia de ejecución de las diversas
pruebas de calidad.

(c) Calidad del producto terminado

Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista. La cota de cualquier


punto de la última capa filtrante, no deberá variar más de diez milímetros (10 mm) de la
proyectada.

En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal


escurrimiento de las aguas superficiales. En adición a lo anterior, el Inspector deberá
efectuar las siguientes comprobaciones:

(1) Compactación

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas presenten


una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

(2) Protección de la superficie del relleno

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Residente, de acuerdo con las instrucciones del Inspector y a plena satisfacción de éste.

1.3 UNIDAD DE MEDIDA


La unidad de medida del filtro drenante, será el metro cúbico (M3), de material
suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el inspector en su posición
final. El volumen se determinará multiplicando la longitud de la zanja medida a lo largo del
eje del filtro, por el ancho de la misma y la altura hasta la cual haya autorizado el Inspector
la colocación del material filtrante deduciendo el volumen ocupado por el tubo, en caso
que éste sea instalado. Este volumen estará de acuerdo con las dimensiones del Proyecto.

1.4 BASES DE PAGO


El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de la extracción, preparación
y suministro de los materiales, así como su carga, transporte, descarga, almacenamiento,
colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo
relacionado con la correcta construcción de las capas filtrantes, de acuerdo con los planos
del proyecto.

3.3.2SUPER ESTRUCTURA
3.3.2.1 CONCRETO F´C= 280 KG/CM2 PARA SUPER ESTRUCTURA
Ver Ítem 03.03.01.01 (Especificaciones de concreto)

3.3.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA SUPER ESTRUCTURA


Ver Ítem 03.03.01.02

3.3.2.3 ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2 PARA SUPER


ESTRUCTURA

DESCRIPCION
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de
concreto, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones
del Supervisor.

1.5 MATERIALES
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

1.5.1 BARRAS DE REFUERZO


Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en los
planos del proyecto: AASHTO M-31 y ASTM A-706.

1.5.2 Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55, M-
221 y M-225.

1.5.3 PESOS TEÓRICOS DE LAS BARRAS DE REFUERZO


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en la
Tabla siguiente:

Peso de las barras por unidad de longitud

SECCIÓN 296 B SECCIÓN 297 DIÁMETRO SECCIÓN


ARRA N° NOMINAL EN MM (PULG) PESO KG/M
SECCIÓN
SECCIÓN 299 2 SECCIÓN 300 2 6,4 (¼”)
301 0,25
SECCIÓN
SECCIÓN 302 3 SECCIÓN 303 9,5 ( 3 /8”) 0,56
304 0,56
SECCIÓN
SECCIÓN 305 4 SECCIÓN 306 12,7 (½”)
307 1,00
SECCIÓN
SECCIÓN 308 5 SECCIÓN 309 15,7 ( 5 /8”)
310 1,55
SECCIÓN
SECCIÓN 311 6 SECCIÓN 312 19,1 (¾”)
313 2,24
SECCIÓN
SECCIÓN 314 7 SECCIÓN 315 22,2 ( 7 /8”)
316 3,04
SECCIÓN
SECCIÓN 317 8 SECCIÓN 318 25,4 (1”)
319 3,97
SECCIÓN
SECCIÓN 320 9 SECCIÓN 321 28,7 (1 1 /8”)
322 5,06
SECCIÓN 323 1 SECCIÓN
SECCIÓN 324 32,3 (1 ¼”)
0 325 6,41
SECCIÓN 326 1 SECCIÓN
SECCIÓN 327 35,8 (1 3 /8”)
1 328 7,91
SECCIÓN 329 1 SECCIÓN
SECCIÓN 330 43,0 (1 ¾ ”)
4 331 11,38
SECCIÓN 332 1 SECCIÓN
SECCIÓN 333 57,3 (2 ¼”)
8 334 20,24

1.1 EQUIPO
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo.

Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo apropiado


para dicha labor.

Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su


posición, así como herramientas menores.

Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los
equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir
ruidos por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra y
las poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización del
Supervisor.

1.2 MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

1.2.1 Planos y despiece


Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá
verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado.
Si los planos no los muestran, las listas y diagramas deberán ser preparados por el
Contratista para la aprobación del Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su
responsabilidad por la exactitud de los mismos. En este caso, el Contratista deberá
contemplar el costo de la elaboración de las listas y diagramas mencionados, en los precios
de su oferta.

1.2.2 SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO


Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.

El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno, sobre
plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser protegido,
hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los
efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.

Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en


zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no
protección podría originar procesos erosivos del suelo.

1.2.3 Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de despiece
aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el
interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la siguiente
Tabla.

Diámetros Mínimos de Doblamiento

SECCIÓN 335 NUMER SECCIÓN 336 DIÁMETRO


O DE BARRA MÍNIMO
SECCIÓN 337 2 A 8 SECCIÓN 338 6 DIÁMETROS
DE BARRA
SECCIÓN 339 9 A 11 SECCIÓN 340 6 DIÁMETROS
DE BARRA
SECCIÓN 341 14 A SECCIÓN 342 6 DIÁMETROS
18 DE BARRA

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla de Diámetros Mínimos de
Doblamiento.

1.1.1 COLOCACIÓN Y AMARRE


Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco
deberá ser quitado del acero.

Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera que
no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del
refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de tirantes, bloques,
soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán
ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones aprobadas. Los
soportes de metal que entren en contacto con el concreto, deberán ser galvanizados. No se
permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados, tubería de
metal o bloques de madera.

Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso
de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente
de 1.5875 ó 2.032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.

Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última


edición del Código ACI-318.

Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla


deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.

El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto.

1.1.2 TRASLAPES Y UNIONES


Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o
donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del
concreto.

El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los


mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo exija
éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.

En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, en relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.

El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso,
los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.
El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Contratista.

Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente,


para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes.
El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

1.1.3 SUSTITUCIONES
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

1.2 Aceptación de los trabajos


Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:

· Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.

· Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas


realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de
barras de acero.

· Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.

· Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo con
los planos, esta especificación y sus instrucciones.

· Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de ejecución de


los trabajos.

· Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero
de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.

· Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo


correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero

Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes. Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión,
serán rechazadas.

El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de


los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote
correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra.
En caso de que el Contratista no cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas
de aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo,
antes de aceptar su utilización.

Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la presente especificación referente
a Traslapes y uniones.

(c) Calidad del producto terminado

Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento

· Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (< 5 cm): 5 mm

· Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm): 10 mm

(2) Area

No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a


los de diseño.

Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación,
deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con procedimientos
aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.

1.3 UNIDAD DE MEDIDA


La unidad de medida será el kilogramo (kg), aproximado al décimo de kilogramo, de acero
de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en obra,
debidamente aceptado por el Supervisor.

Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más acero
del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.

La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de
barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de Peso de las barras por
unidad de longitud, de la presente especificación.

No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u


ordenadas por el Supervisor.

1.4 FORMA DE PAGO


El pago se hará al precio unitario del contrato para la partida ACERO DE REFUERZO, por
toda obra ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el
Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro, ensayos,
transportes, almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento, limpieza, colocación y
fijación del refuerzo, herramientas, equipo, mano de obra, leyes sociales e imprevistos
necesarios para terminar correctamente el trabajo, de acuerdo con los planos, esta
especificación y las instrucciones del Supervisor.

3.3.3ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS

3.3.3.1 CONSTRUCCION DE FALSO PUENTE


DESCRIPCION:
La especificación se refiere al Falso Puente necesario, para la construcción de vigas y losas
de la superestructura del puente.
El falso Puente podrá ser realizado de acero, en forma de vigas de alma llena, o celosía
formada por angulares y/o apuntalamiento de madera debidamente dimensionado.

Deberá dimensionarse para resistir adecuadamente las siguientes cargas:

 Peso de vigas y losas.

 Sobrecarga de kg/m2 representativa del personal obrero y de sus


herramientas de trabajo.

 Carga horizontal de 150 kg/m aplicada en el borde superior del falso piso.

El falso puente deberá permanecer estable sin sufrir asentamiento bajo las cargas
indicadas, durante todo tiempo que sea requerido. Se construirá de modo de proveer a la
estructura de la contra fecha indicada en los planos.

El ancho del falso puente deberá ser tal que prevea el apoyo sobre él del encofrado del
tablero y de una plataforma de trabajo a cada lado del tablero de por lo menos 1m de
ancho. Dicho sobre ancho está considerado en el precio unitario de la partida. Deberá
proveerse de los dispositivos necesarios para su fácil descimbrado, y de apoyos
apropiados, los cuales deberán sobresalir del nivel de aguas en la época de construcción de
la obra.

El descimbrado no podrá efectuara antes de 21 días después del vaciado del concreto, a
menos que se estipule otro plazo en los planos o lo autorice el Inspector. En cualquiera de
estos casos, la fecha del descimbrado se establecerá de acuerdo al resultado de las
pruebas de compresión realizadas en los testigos tomados durante el llenado, y mediante
la autorización escritos del Inspector.

La ejecución de los trabajos se llevara a cabo previa autorización del Inspector, quien podrá
ordenar la paralización de los mismos, si considera que no se cumplen las prescripciones
de seguridad en la Construcción, control de calidad y medias correctivas de Impacto
Ambiental establecidas en las presentes Especificaciones Técnicas.

Control de Calidad

El ejecutor presentara al Inspector, para su verificación y aprobación, la memoria de


cálculo estructural y planos del falso puente.

El ejecutor dispondrá de los controles necesarios que se garanticen que la superestructura


del puente tenga los niveles, alineamiento y dimensionamiento requeridas en los planos.
Del mismo modo, se verificara la estabilidad y rigidez de la obra falsa en conjunto, sin que
sufra asentamiento bajo las cargas indicadas, durante el tiempo requerido.

El ejecutor efectuara una comprobación de la geometría del falso puente y tomara especial
atención en verificar su montaje, sobre todo los apoyos sobre el terreno y los nudos entre
barras de la estructura. Antes del uso de los elementos de encofrado, sean de madera o
metal, el Inspector verificara que los paneles, tableros o puntales a utilizarse no presenten
alabeo ni deformaciones, agujeros, rajaduras, nudos y en general cualquier defecto que
perjudique la apariencia de la estructura terminada.

El ejecutor cumplirá con desencofrar el puente falso en el plazo señalado, salvo


autorización expresa del Inspector, quien deberá sustentar dicha medida con los
certificados de laboratorio correspondiente. El Inspector verificara que los elementos de
soporte o arriostre en caso que el ejecutor cumpla con establecer en dichos talleres, un
nivel de iluminación que fluctué entre 200 y 500 lux.

Seguridad en la Construcción

Se tendrá especial consideración en el empleo del personal competente, para las labores
de habilitado del falso puente y encofrado, sobre todo en el uso de sierras eléctricas. El
personal además de tener sumo cuidado con el uso del equipo deberá utilizar mascarillas
antipolvo.

En las labores de soldadura, el personal encargado deberá contar con pantallas protectoras
y elementos de protección visual, a fin de resguardar su integridad física.

No se permitirá que el personal utilice los puntales o elementos de arriostre para subir o
bajar en el falso puente, de manera que se disminuya el riesgo de caídas y aflojamiento del
encofrado que puede ceder fácilmente bajo el empuje del concreto.

En el izado de los elementos pesados, tales como paneles y otros, se evitara en lo posible
el paso de la carga sobre personas. Siempre que haya riesgo de giro o choque de la carga
que se traslade, se guiara la misma con cables y/o cuerdas de retención, al respecto se
indica que antes de su uso, los cables serán previamente revisaos y anclados en forma
conveniente. Siempre que se resulte necesario el trabajo simultaneo en los diferentes
niveles superpuestos, se brindara protección a los trabajadores situados en niveles por
medio de redes o elementos de resguardo equivalentes.

Cuando en las fases de construcción de estribos, sea preciso trabajar en alturas superiores
de 2m sin protección de barandillas, andamios o dispositivos equivalentes, será necesario
que los operarios sean provistos de cinturón de seguridad anclados a puntos fijos o redes
de protección contra caídas eventuales. Para evitar que el personal caiga del tablero de la
superestructura se considera un sobreancho en los encofrados, de manera que la
circulación de los trabajadores se realice en forma apropiada y segura.

El proceso de desencofrado será efectuado siempre bajo la vigilancia de un encargado. Las


maderas y puntales retirados del falso puente, se aplicaran de modo conveniente fuera de
las zonas de circulación y trabajo, de tal forma que no puedan caer elementos sueltos a
niveles inferiores. Se debe evitar la caída libre de tableros u otros elementos, a fin de no
deformarlos y prevenir accidentes.
Se tendrá especial cuidado con las maderas que ya han sido utilizadas en otros encofrados
y puedan tener clavos salientes, que pudieran ocasionar hincaduras. Por lo que el personal
obrero debe utilizar en forma obligatoria, botas de seguridad de protección para evitar
posibles accidentes.

El ejecutor podrá efectuar trabajos nocturnos para la habilitación de encofrados, siempre


cuando disponga de un adecuado sistema de alumbrado en los talleres construidos para tal
fin, de manera que en todo momento se proporcione al personal los niveles de iluminación
exigidos en el ítem de control de calidad.

El ejecutor dictara medidas de protección contra incendios al personal de obra, a fin de


disminuir al mínimo los riesgos de combustión debido a la presencia de materiales
combustibles (madera cepillada).

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida es metro lineal (ml) de falso puente construido en la sección del
cauce o vía según planos, de manera que se consiga apoyar sobre este, los encofrados de
vigas y losa del tablero.

BASES DE PAGO

La partida Falso Puente, se pagara sobre la base del precio unitario por la cantidad de
medida según el párrafo anterior.

Dicho pago constituye compensación total por el suministro de materiales, desperdicios


por retaceo, habilitación, colocación, montaje y desmontaje, traslado a obra y traslado a
almacén de los materiales, impuestos por ley, mano de obra, equipo, herramientas e
imprevistos que fueren necesarios para la correcta ejecución de partida.

3.3.3.2 BARANDAS METALICAS PARA PUENTES

1.5 DESCRIPCIÓN
La baranda será de acero y se colocarán en las veredas del puente en conformidad con los
planos y con las directivas del Inspector.

1.6 MATERIALES
Las barandas están formadas por dos pasamanos constituidos por tubos de acero de
diámetro nominal 3” y 4”, standard y postes de acero, según disposición y dimensiones
indicadas en los planos del proyecto.

La longitud de la baranda en cada lado del puente es de 17m., está formada por doce (12)
unidades de 1.90m y dos volados de 0.22m a cada lado.

1.6.1 Postes de baranda


El material de los postes es plancha metálica 1.50 x 12.5. Cada poste será pintado en
fábrica con dos manos de pintura anticorrosiva de acuerdo a lo especificado por el MTC. La
cimentación será sobre la vereda, concreto f‘c = 280 Kg/cm2, llevarán cuatro (4) anclajes o
pernos de 5/8” tal como se indica en los planos, como anclajes, no menores a 0.15 m de
profundidad, medidos a partir de la losa de la vereda, en cada columna de baranda.

Encima de la losa de vereda, se colocarán planchas metálicas de 150 x 150 x 16, que
tendrán (4) cuatro huecos de 5/8” para ubicar los fierros de anclaje empernados.

1.6.2 Pasamanos
Los pasamanos están constituidos por tubos galvanizados de 4” de diámetro el superior y
de 3” el inferior, colocados en la forma indicada en los planos del proyecto. Deberán tener
una separación de 0.48 cm. a manera de permitir las dilataciones de la baranda y las
deflexiones de la estructura sin que ocurran esfuerzos en el pasamanos. Para impedir el
desplazamiento del pasamano, este deberá estar fijo con soldadura a uno de los postes en
cada tramo.

Los perfiles y planchas serán con acero de calidad A-36. El acabado será con dos manos de
pintura anticorrosiva y dos manos de pintura esmalte epóxica.

1.7 UNIDAD DE MEDIDA


La unidad de medida será el metro lineal (Ml) de baranda terminada, colocada, pintada y
aceptada por el Inspector, incluye postes y pasamanos de la baranda.

1.8 BASES DE PAGO


Los metros lineales medidos en la forma descrita anteriormente serán pagados al precio
unitario por (ml) del contrato para la partida BARANDAS METÁLICAS, y este precio y pago
será compensación total por todos los materiales, mano de obra, leyes sociales, equipos,
herramientas, pintado de acuerdo a lo indicado en los planos del proyecto e imprevistos
necesarios para la correcta ejecución de todos los trabajos según lo especificado.

3.3.4LOSA DE APROXIMACION
3.3.4.1 CONCRETO F´C=210KG/CM2
Ver Ítem 03.03.01.01 (Especificaciones de concreto)

3.3.4.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO


Ver Ítem 03.03.01.02

3.3.4.3 ACERO DE REFUERZO FY= 4200 KG/CM2


Ver Ítem 03.03.02.03

3.3.5ACCESO AL PUENTE
3.3.5.1 RELLENO PARA ESTRUCTURA CON MATERIAL SELECCIONADO
Ver Ítem 03.01.03

3.3.5.2 CONFORMACION DE LA CAPA DE AFIRMADO DE E= 0.20CM


PARA ACCESO
Ver Ítem 02.02.01
3.3.6VARIOS
3.3.6.1 TUBERIA DE PVC SAP 2”
DESCRIPCION
Se colocarán tubos de Drenaje de PVC de Ø 2” @ 0.75 cm del ancho del estribo para que
sirva de drenaje del puente, estarán adecuadamente al concreto y se colocarán al
momento de vaciar el concreto de la subestructura.

METODO DE MEDICION
Esta partida se medirá en Unidades (UND).

BASES DE PAGO
La valorización se hará de acuerdo a las Unidades colocadas las cuales serán verificadas y
aprobadas por el Inspector de la Obra y será pagado conforme lo descrito en el método de
medición.

3.3.6.2 JUNTAS DE DILATACION METALICAS


DESCRIPCION:
Esta partida comprende la colocación de una junta compuesta con fierro corrugado de
3/8” y plancha de acero de 4” x 4” x 3/8” y una plancha de ½” x 8”, se encuentra fija en la
losa del tablero del puente mediante unos anclajes de acero ASTM – A60 corrugado.

Materiales
Plancha de Acero ASTM-36
Plancha de acero estructural. Horno Abierto. Laminada en caliente (LAC).
Material: según Norma ASTM A36
Calidad del Acero:
Estructural. Según Norma ASTM A36-01.
Composición Química:
Carbono: 0.25; Manganeso: 1,20 Máx. ; Fósforo Máx. 0.04; Azufre: 0.05 Máx.; Silicio Máx.
0.4
Propiedades Mecánicas:
Calidad de Acero Estructural
(R) Resistencia a la tracción: 400-550 kgf/mm2 (40,8 - 56,1)
(F) Límite de fluencia: 250 Mín. kgf/mm2. (25,5 mín.)
(%A) % de Alargamiento Lo (longitud calibrada de la probeta de ensayo) = 200 mm: 20 mín.

Soldadura AWS E70XX


Los electrodos a utilizarse en la soldadura serán tipo AWS E7018 y/o AWS E70XX en las
uniones de los perfiles, planchas, tuberías negras y otros, pudiéndose emplear en toda
posición. Sin embargo, el diámetro de los electrodos a emplear varía de acuerdo a la
posición de soldadura:

• Horizontal 2.5 mm. (3/32”)


• Vertical ascendente sobre cabeza 3.25 mm. (1/8”).
Se recomienda utilizar siempre electrodos secos, soldar a temperatura ambiente, sin
precalentamiento. Los amperajes recomendados son:
• 2.5 mm (3/32”) 60 - 85 Amp.
• 3.25 mm (1/8”) 90 - 120 Amp.

Mantener el arco corto.


En los casos que se requiera biselar, se deberá emplear medios mecánicos (esmeril). No se
empleará electrodos.
Toda soldadura debe ser inspeccionada visualmente y para ser aceptada debe satisfacer
las siguientes condiciones:
 La soldadura no debe tener grietas.
 Debe existir fusión total entre las capas adyacentes del material de aporte y
entre el material de aporte con el material base.
 Todos los cráteres deben ser rellenados para conseguir una sección
completa de soldadura, exceptuando en los extremos de soldadura intermitente
fuera de la longitud efectiva de soldadura.
Los procedimientos a seguirse en el proceso de unión será:
 El final del cordón debe quedar situado al extremo del perfil, planchas y
otros. Se rellenará el cráter final.
 Todas las superficies metálicas deberán ser protegidas con pinturas,
recubrimientos metálicos u otros, orgánicos e inorgánicos. El efecto del
recubrimiento es doble:
 Efecto pasivador, que impide la formación de óxido sobre la superficie de
acero.
 Efecto protector contra el ataque de la atmósfera (respectivamente el suelo
o el agua).
 Se deberá limpiar completamente las escorias de la soldadura para poder
realizar la pintura base.
 Las secciones, longitudes, y tipo de soldadura se indican en los planos
correspondientes.
Pintura
Se deberá hacer una limpieza y tratamiento superficial Tipo SP6 y/o SP3 posteriormente a
la fabricación de elementos.
 Se deberá tener especial cuidado en la limpieza de las escorias de la
soldadura.
 Se aplicará 2 Manos de Pintura Epóxica con un espesor una vez secada de 6
milS.
 Una vez confeccionados los elementos, posteriormente al montaje se
aplicará 1 Mano de Pintura para retocar todas las imperfecciones y daños
producidos por el montaje.

UNIDAD DE MEDIDA
Los materiales a emplear en las Juntas Metálicas de Dilatación serán los que indiquen los
planos y documentos del Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes con las
presentes especificaciones técnicas.
BASES DE PAGO
La partida Juntas Metálicas de Dilatación, se pagará por metro lineal (ML) sobre la base del
precio unitario del Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior.

3.3.6.3 APOYO DE NEOPRENE

DESCRIPCIÓN
Los Apoyos de Neopreno elastómeros, serán hechos de acuerdo a las dimensiones que se
muestran en los Planos, con las limitaciones que el diseño y estas especificaciones exigen.
Los apoyos serán preparados en fábrica según las dimensiones indicadas y colocada sobre
sus estribos o pilares, quedando su superficie superior sensiblemente horizontal
recibiendo sobre ellas directamente los elementos principales de la superestructura.

La colocación de éstos mecanismos de apoyo deberá ser ejecutado por personal calificado
tal como se muestran en los Planos de Obra, en su posición exacta en cuanto a niveles y
alineamientos respecto a los ejes longitudinal y transversal del Puente, considerando la
temperatura ambiente y futuros movimientos del Puente.

La construcción de los apoyos puede ser netamente de neopreno o capas; alternando una
capa de neopreno con una de acero, la capa inferior y la capa superior serán de neopreno.
Las dimensiones en planta de la plancha metálica serán de 2 cms. por lado más corta que
las dimensiones en planta de las planchas de neopreno, de manera que en los bordes las
planchas de neopreno queden vulcanizadas entre sí, formando el apoyo un conjunto único.

1.9 DIMENSIONES
Los apoyos de neopreno, se fabricarán de acuerdo a los requerimientos del AASHTO M-251
STANDARD SPECIFICATION FOR LAMINATED ELASTOMETRIC BRIDGE BEARINGS con las
dimensiones indicadas en los planos del proyecto y colocadas sobre estribos recibiendo
sobre ellas directamente las vigas de concreto de la superestructura.

La fabricación de los apoyos del neopreno es por capas colocando placas de acero en la
parte intermedia, embebidas al neopreno. Las planchas metálicas serán vulcanizadas de
neopreno de manera que los bordes de la placa queden vulcanizados con las capas de
neopreno entre si formando un conjunto único.

MATERIAL
El material en bruto debe ser de primer uso, y sus componentes serán clasificados por
grados a baja temperatura 0, 2, 3, 4, ó 5. Los grados son definidos por los ensayos
requeridos por las especificaciones que se muestran más adelante. Los requerimientos de
ensayo pueden ser interpolados para durezas intermedias. El material puede tener un
módulo de corte alrededor del 15% de lo especificado, si se especifica la dureza, entonces
el módulo de corte obtenido en los ensayos, debe estar en los rangos establecidos. Los
resultados obtenidos en los ensayos realizados con muestras, es admisible una variación
del 10% respecto a lo especificado.

Todos los ensayos de materiales son obtenidos al 23ºC ± 2ºC a menos que el Ingeniero
(Inspector de Obra) haga otra indicación. El Módulo de Corte deberá ser obtenido usando
los aparatos y procedimientos descritos en la norma ASTM D-4014. Las láminas de acero
utilizadas para refuerzo de los Neoprenos serán fabricados de acuerdo al ASTM A-36, A-
570 ó equivalente, a no ser que el Ingeniero (Inspector de Obra) modifique o haga otra
indicación. Las láminas tendrán un espesor mínimo nominal de 16 gajes.

Los huecos en las láminas que sean necesarios hacer, para el caso del apoyo fijo, se
fabricarán en planta y de acuerdo a los Planos de Obra.

La adherencia permitida en el vulcanizado, entre el Neopreno y las láminas será como


mínimo de (40lb/in) 7.2Tn/m, cuyo ensayo se hará de acuerdo a ASTM D-429 Método B.

Los apoyos deberán ser fabricados como una unidad en un molde, deberán ser pegado y
vulcanizados bajo calor y presión; las láminas de acero serán arenadas y limpiadas antes
del vulcanizado.

El material de los apoyos deberá cumplir con las siguientes especificaciones:

Neopreno

1.9.1 Propiedades Físicas


Dureza 60 ± 5 ASTM D-2240

Esfuerzo de Tensión, Mínimo Kg/cm² 158.2 ASTM D-412

Elongación última, Mínima % 35

Módulo de Corte (Kg/cm²) a 22.8 ºC 54.4 - 93.3

Deflexión por Creep en 25 años 35%

Deflexión Instantánea * 0.6

1.9.2 Resistencia al Calor


70 horas a 100ºC ASTM D - 573

Cambio de dureza en durómetro, punto max. +15

Cambio de espesor en Tensión, máxima % - 15

Cambio de elongación altura, máxima % - 40

1.9.3 Deformación por Compresión


22 horas @ 100 ºC, max %, Método B 35 ASTM D- 395

1.9.4 Ozono
100 pphm ozono en aire por Volumen,

20% deformación unitaria 100 ºF ± 2 ºF

100 horas procedimiento de montaje ASTM D518


Procedimiento A. No Colapsa ASTM D-1149

1.9.5 Fragilidad a Baja Temperatura


Procedimiento B ASTM D- 746

Grados 0 & 2 - No Requiere Ensayos

Grado 3 Fragilidad a -40 ºC (-40 °F) No Falla

Grado 4 Fragilidad a -48.3 ºC (-55 ºF) No Falla

Grado 5 Fragilidad a -56.7 ºC (-70 ºF) No Falla

1.9.6 Rigidez Térmica Instantánea


ASTM D- 1043 Grados 0 & 2 Ensayados a (-25 ºF) -31.7 ºC

La Rigidez en ensayos de

Grado 3 - Ensayado a (-40 ºF) -40 ºC Temperatura no excederá a 4 veces

Grado 4 - Ensayado a (-50 ºF) -45.5 ºC la rigidez medida a (73 ºF) 22.8 ºC

1.9.7 Adhesión
Adhesión durante el vulcanizado 16/in, lb/in 40

1.10 UNIDAD DE MEDIDA


La Medición de esta partida será por unidades (Und.), según su tamaño, colocadas y
aceptadas por el Inspector.

1.11 BASES DE PAGO


La cantidad total de unidades serán pagadas al precio unitario por (Und) de la partida, el
costo de todos los materiales necesarios para la conformación de cada dispositivo de
apoyo, la mano de obra y equipo, herramientas, leyes sociales é imprevistos necesarios
para la para su confección en taller y su traslado y colocación en obra según lo
especificado.

3.3.6.4 ACABADO PULIDO DE VEREDAS CON CONCRETO 1:2 X 1.5 CM

DESCRIPCION
Esta partida se refiere a los trabajos de acabado de las veredas que han sido vaciados con
la presente partida se ejecutara inmediatamente después del vaciado de la Losa del
Tablero, una vez que esta haya oreado adecuadamente formando una pendiente de 1%
desde la Barrera hacia la Baranda con un mortero cemento: arena fina 1:2. Se deberá
bruñar las veredas con bruñas de e=1/4” a no más de 0.60 m. medidas en forma
longitudinal y una bruña cantonera a 0.10 m. paralela tanto de la barrera como de la
Baranda.

UNIDAD DE MEDIDA:
La medición será por metro cuadrado (m2).
BASE DE PAGO:
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en la partida según la
unidad de medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la
presente especificación, aceptado por el Inspector.
4 PUENTE N° 02 QUEBRADA TREBOLANE
4.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS
4.1.1EXCAVACION PARA ESTRUCTURA CON EQUIPO
Ver Ítem 03.01.01

4.1.2EXCAVACION PARA ESTRUCTURA EN MATERIAL ROCOSO


Ver Ítem 03.01.02

4.2 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE


4.2.1CONCRETO F´C=100 KG/CM2 (SOLADOS)
Ver Ítem 03.02.01

4.3 OBRAS DE CONCRETO ARMADO


4.3.1SUB ESTRUCTURA
4.3.1.1 CONCRETO F´C=210 KG/CM2
Ver Ítem 03.03.01.01

4.3.1.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE SUB ESTRUCTURA


Ver Ítem 03.03.01.02

4.3.1.3 TUBERIA DE DRENAJE PVC 2”


Ver Ítem 03.03.01.03

4.3.1.4 FILTRO DRENANTE


Ver Ítem 03.03.01.04

4.3.2SUPER ESTRUCTURA
4.3.2.1 CONCRETO F´C=280 KG/CM2 PARA SUPER ESTRUCTURA
Ver Ítem 03.03.02.01

4.3.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA SUPER ESTRUCTURA


Ver Ítem 03.03.02.02
4.3.2.3 ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2 PARA SUPER
ESTRUCTURA
Ver Ítem 03.03.01.02

4.3.3ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS
4.3.3.1 CONSTRUCCION DE FALSO PUENTE
Ver Ítem 03.03.03.01
4.3.3.2 BARANDAS METALICAS PARA PUENTES
Ver Ítem 03.03.03.02

4.3.3.3 LOSA DE APROXIMACION


4.3.3.3.1 CONCRETO F´C=210 KG/CM2
Ver Ítem 03.03.01.01

4.3.3.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE SUB ESTRUCTURA


Ver Ítem 03.03.01.02

4.3.3.3.3 ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2 PARA SUPER


ESTRUCTURA
Ver Ítem 03.03.01.02

5 OBRAS DE ARTE Y SEÑALIZACION


5.1 OBRAS DE ARTE Y DRENAJE
5.1.1ALCANTARILLAS TMC

5.1.1.1 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS


DESCRIPCION
Este trabajo comprende la ejecución de las excavaciones necesarias para la cimentación de
estructuras, alcantarillas, muros, zanjas de coronación, canales, cunetas y otras obras de
arte: comprende además, el desagüe, bombeo, drenaje, entibado, apuntalamiento y
construcción de ataguías, cuando fueran necesarias, así como el suministro de los
materiales para dichas excavaciones y el subsiguiente retiro de entibados y ataguías.
Además incluye la carga, transporte y descarga de todo el material excavado sobrante, de
acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los planos de la obra.

Las excavaciones para estructuras se clasificarán de acuerdo con las características de los
materiales excavados y la posición del nivel freático.

Excavaciones para estructuras en roca: Comprende toda excavación de roca in situ de


origen ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales de volumen
mayor a un metro cúbico, conglomerados que estuviesen tan firmemente cementados que
presenten todas las características de roca sólida y, en general, todo material que se deba
excavar mediante el uso sistemático de explosivos.

Excavaciones para estructuras en material común: Comprende toda excavación de


materiales no cubiertos por el aparte anterior, "Excavaciones para estructura en roca".

Excavaciones para estructura en roca bajo agua: Comprende toda excavación de material
cubierto por "Excavaciones para estructuras en Roca" en donde la presencia permanente
de agua dificulte los trabajos de excavación.

Excavaciones para estructura en material común bajo agua: Comprende toda excavación
de material cubierta por "Excavaciones para estructura en material común" en donde la
presencia permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.
MATERIALES

No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos.

EQUIPO

Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de
construcción adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta
que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al
cumplimiento de esta especificación.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

La zona en trabajo será desbrozada y limpiada de acuerdo a la partida Desbroce y Limpieza.


Las excavaciones se deberán ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los
planos. En general, los lados de la excavación tendrán caras verticales conforme a las
dimensiones de la estructura, cuando no sea necesario utilizar encofrados para el vaciado
del cimiento. Cuando la utilización de encofrados sea necesaria, la excavación se podrá
extender hasta cuarenta y cinco (45) centímetros fuera de las caras verticales del pie de la
zapata de la estructura.

El Residente deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por
error o procedimientos inapropiados del Residente, no será materia de pago el volumen
desprendido y la reconformación a las formas establecidas en el proyecto, pues estos serán
por cuenta y costo del Residente.

Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y
reemplazado por concreto pobre.

El Residente no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación sino cuando


esté preparado para iniciar la colocación del concreto o mampostería de la estructura,
material seleccionado o tuberías de alcantarillas.

El Inspector previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material de


cimentación. Toda sobre-excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación,
que sea atribuible a descuido del Residente, deberá ser rellenada por su cuenta, con
concreto pobre.

Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para rellenos deberán
almacenarse en forma tal de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no se
podrán desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación previa
del Inspector.

El Residente deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera
que se obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El
fondo de las excavaciones que van a recibir concreto deberán terminarse cuidadosamente
a mano, hasta darle las dimensiones indicadas en los planos. Las superficies así preparadas
deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados hasta dejarlas
compactadas, de manera que constituyan una fundación firme para las estructuras.
Las excavaciones en roca para estructuras se harán teniendo en consideración lo dispuesto
en la partidas corte en roca suelta y fija; la ejecución de este tipo de voladuras deberá ser
comunicada además al Inspector, por lo menos con 24 horas de anticipación a su
ejecución. Las técnicas usadas deberán garantizar el mantenimiento de las tolerancias
indicadas en las especificaciones o en los planos. La excavación próxima y vecina a la
superficie definitiva deberá hacerse de manera tal que el material de dicha superficie
quede prácticamente inalterado.

El Residente deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y
métodos de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su
estabilidad, tales como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la
extracción del agua por bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la
aprobación del Supervisor, pero dicha aprobación no eximirá al Residente de su
responsabilidad por el buen funcionamiento de los métodos empleados ni por el
cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje de las excavaciones se refiere
tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias.

El Residente deberá emplear todos los medios necesarios para garantizar que sus
trabajadores, personas extrañas a la obra o vehículos que transiten cerca de las
excavaciones, no sufran accidentes.

Dichas medidas comprenderán el uso de entibados si fuere necesario, barreras de


seguridad y avisos, y requerirán la aprobación del Supervisor.

Las excavaciones que presenten peligro de derrumbes que puedan afectar la seguridad de
los obreros o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes, deberán entibarse
convenientemente. Los entibados serán retirados antes de rellenar las excavaciones.

Los últimos 20 cm de las excavaciones, en el fondo de éstas, deberán hacerse a mano y en


lo posible, inmediatamente antes de iniciar la construcción de las fundaciones, salvo en el
caso de excavaciones en roca.

Después de terminar cada una de las excavaciones, el Residente deberá dar el


correspondiente aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de
ellas sin la autorización de éste último.

En caso de excavaciones que se efectúen sobre vías abiertas al tráfico se deberán disponer
los respectivos desvíos y adecuada señalización en todo momento incluyendo la noche
hasta la finalización total de los trabajos o hasta que se restituyan niveles adecuados de
seguridad al usuario.

Se debe proteger la excavación contra derrumbes que puedan desestabilizar los taludes y
laderas naturales, provocar la caída de material de ladera abajo, afectando la salud del
hombre y ocasionar impactos ambientales al medio ambiente. Para evitar daños en el
medio ambiente como consecuencia de la construcción de muros, alcantarillas, subdrenes
y cualquier otra obra que requiera excavaciones, se deberán cumplir los siguientes
requerimientos:

En el caso de muros y, principalmente, cuando en la ladera debajo de la ubicación de éstos


existe vegetación, los materiales excavados deben ser depositados temporalmente en
algún lugar adecuado de la plataforma de la vía, en espera de ser trasladado al depósito de
desechos aprobado.

En el caso de la construcción de cunetas, subdrenes, etc., los materiales producto de la


excavación no deben ser colocados sobre terrenos con vegetación o con cultivos; deben
hacerse en lugares seleccionados, hacia el interior del camino, para que no produzcan
daños ambientales en espera de que sea removidos al depósito desechos aprobado.

Los materiales pétreos sobrantes de la construcción de cunetas revestidas, muros,


alcantarillas de concreto y otros no deben ser esparcidos en los lugares cercanos, sino
trasladados al depósito de desechos aprobado.

Uso de Explosivos
El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del Inspector.

Utilización de los materiales excavados


Los materiales provenientes de las excavaciones deberán utilizarse para el relleno posterior
alrededor de las obras construidas, siempre que sean adecuados para dicho fin. Los
materiales sobrantes o inadecuados deberán ser retirados por El Residente de la zona de
las obras, hasta el depósito de desecho aprobado.

Los materiales excedentes provenientes de las excavaciones, se depositarán en lugares que


consideren las características físicas, topográficas y de drenaje de cada lugar. Se
recomienda usar los sitios donde se ha tomado el material de préstamo (canteras), sin
ningún tipo de cobertura vegetal y sin uso aparente. Se debe evitar zonas inestables o
áreas de importancia ambiental como humedales o áreas de alta productividad agrícola.

Se medirán los volúmenes de las excavaciones para ubicar las zonas de disposición final
adecuadas a esos volúmenes.

Las zonas de depósito final de desechos se ubicarán lejos de los cuerpos de agua, para
asegurar que el nivel de agua, durante el tiempo de lluvias, no sobrepase el nivel más bajo
de los materiales colocados en el depósito. No se colocara el material en lechos de ríos, ni
a 30 metros de las orillas.

Tolerancias
En ningún punto la excavación realizada variará de la proyectada más de 2 centímetros en
cota, ni más de 5 centímetros en la localización en planta.

Aceptación de los trabajos

El Inspector efectuará los siguientes controles:

Verificar el estado y funcionamiento del equipo a ser utilizado por el Residente.

Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajos aceptados.

Controlar que no se excedan las dimensiones de la excavación.

Medir los volúmenes de las excavaciones.


Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales.

UNIDAD DE MEDIDA
Las medidas de las excavaciones para estructuras será el volumen en metros cúbicos,
aproximado al décimo de metro cúbico en su posición original determinado dentro de las
líneas indicadas en los planos y en esta especificación. En las excavaciones para estructuras
y alcantarillas toda medida se hará con base en caras verticales. Las excavaciones
ejecutadas fuera de estos límites y los derrumbes no se medirán para los fines del pago.

La medida de la excavación de acequias, zanjas u obras similares se hará con base en


secciones transversales, tomadas antes y después de ejecutar el trabajo respectivo.

BASES DE PAGO
El pago se hará por metro cúbico, al precio unitario del Expediente, por toda obra
ejecutada conforme a esta especificación y que cuente con la aceptación del Supervisor,
para los diferentes tipos de excavación para estructuras.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de excavación, eventual perforación y
voladura, y la remoción de los materiales excavados, hasta los sitios de utilización o
desecho; las obras provisionales y complementarias, tales como accesos, ataguías,
andamios, entibados y desagües, bombeas, transportes, explosivos, la limpieza final de la
zona de construcción y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados.

5.1.1.2 RELLENO PARA ESTRUCTURAS CON MATERIAL SELECCIONADO


Ver Ítem 03.01.03
5.1.1.3 CONCRETO CICLOPEO F´C=175 KG/CM2 + 30% PM
Ver Ítem 03.03.01.01 Especificaciones de Concreto
5.1.1.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
Ver Ítem 03.03.01.02

5.1.1.5 ALCANTARILLA TMC D=60” E=3MM


1.12 DESCRIPCION
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, almacenamiento, manejo, armado y
colocación de tubos de acero corrugado galvanizado, para el paso de agua superficial y
desagües pluviales transversales. La tubería tendrá los tamaños, tipos, diseños y
dimensiones de acuerdo a los alineamientos, cotas y pendientes mostrados en los planos u
ordenados por el Supervisor. Comprende, además, el suministro de materiales, incluyendo
todas sus conexiones o juntas, pernos, accesorios, tuercas y cualquier elemento necesario
para la correcta ejecución de los trabajos. Comprende también la construcción del solado a
lo largo de la tubería; las conexiones de ésta a cabezales u obras existentes o nuevas y la
remoción y disposición satisfactoria de los materiales sobrantes.

1.13 MATERIALES
TUBERÍA METÁLICA CORRUGADA (TMC): Se denomina así a las tuberías formadas por
planchas de acero corrugado galvanizado, unidas con pernos. Esta tubería es un producto de
gran resistencia con costuras empernadas que confieren mayor capacidad estructural,
formando una tubería hermética, de fácil armado; su sección puede ser circular, elíptica,
abovedada o de arco; en el caso del presente proyecto serán únicamente circulares.

Los materiales para la instalación de tubería corrugada deben satisfacer los siguientes
requerimientos:

(a) Tubos conformados estructuralmente de planchas o láminas corrugadas de


acero galvanizado en caliente

Para los tubos, circulares y/o abovedados y sus accesorios (pernos y tuercas) entre el rango
de doscientos milímetros (200 mm.) y un metro ochenta y tres (1.83 m.) de diámetro se
seguirá la especificación AASHTO M-36.

Las planchas o láminas deberán cumplir con los requisitos establecidos en la especificación
ASTM A-444. Los pernos deberán cumplir con la especificación ASTM A-307, A-449 y las
tuercas con la especificación ASTM A-563.

El corrugado, perforado y formación de las planchas deberán ser de acuerdo a AASHTO M-


36.

(b) Estructuras conformadas por planchas o láminas corrugadas de acero


galvanizado en caliente
Para las estructuras y sus accesorios (pernos y tuercas) de más de un metro ochenta y tres
(1.83 m.) de diámetro o luz las planchas o láminas deberán cumplir con los requisitos
establecidos en la especificación ASTM A-569 y AASHTO M-167 y pernos con la
especificación ASTM A-563 Grado C.

El galvanizado de las planchas o láminas deberá cumplir con los requisitos establecidos en
la especificación ASTM A-123 ó ASTM A-444, y para pernos y tuercas con la especificación
ASTM A-153 ó AASHTO M-232.

El corrugado, perforado y formación de las planchas deberán ser de acuerdo a AASHTO M-


36.

MATERIAL PARA SOLADO Y SUJECIÓN: El solado y la sujeción se construirán con material


para sub-base granular, cuyas características estarán de acuerdo con lo establecido en la
partida 03.01.00 SUB BASE GRANULAR.

1.14 EQUIPO
Se requieren, básicamente, elementos para el transporte de los tubos, para su colocación y
ensamblaje, así como los requeridos para la obtención de materiales, transporte y
construcción de una sub-base granular, según se indica en la especificación 03.01.00 SUB
BASE GRANULAR. Cuando se requiera apuntalamiento de la tubería, se deberá disponer de
gatas para dicha labor.

A.1 REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCION

Calidad de los tubos y del material

(a) Certificados de calidad y garantía del fabricante de los tubos


Antes de comenzar los trabajos, el Contratista deberá entregar al Supervisor un certificado
original de fábrica, indicando el nombre y marca del producto que suministrará y un
análisis típico del mismo, para cada clase de tubería.

Además, le entregará el certificado de garantía del fabricante estableciendo que todo el


material que suministrará satisface las especificaciones requeridas, que llevará marcas de
identificación, y que reemplazará, sin costo alguno para el MTC, cualquier metal que no
esté de conformidad con el análisis, resistencia a la tracción, espesor y recubrimiento
galvanizado especificados.

Ningún tubo será aceptado, sino hasta que los certificados de calidad de fábrica y de
garantía del fabricante hayan sido recibidos y aprobados por el Supervisor.

(b) Inspección y muestreo en la fábrica o el taller

Se deberá tener en consideración lo indicado en la Sección 12.10 de las Disposiciones


Generales.

(c) Reparación de revestimientos dañados

Aquellas unidades donde el galvanizado haya sido quemado por soldadura, o dañado por
cualquier otro motivo durante la fabricación, deberán ser regalvanizadas, empleando el
proceso metalizado descrito en el numeral 24 de la especificación AASHTO M-36.

(d) Manejo, transporte, entrega y almacenamiento

Los tubos se deberán manejar, transportar y almacenar usando métodos que no los dañen.
Los tubos averiados, a menos que se reparen a satisfacción del Supervisor, serán
rechazados, aún cuando hayan sido previamente inspeccionados en la fábrica y
encontrados satisfactorios.

1.15 METODO DE CONSTRUCCIÓN


 Preparación del terreno base

Cuando el fondo de la alcantarilla se haya proyectado a una altura aproximadamente igual


o, eventualmente, mayor a la del terreno natural, éste se deberá limpiar, excavar, rellenar,
conformar y compactar, de acuerdo con lo especificado; de manera que la superficie
compactada quede ciento cincuenta milímetros (150 mm) debajo de las cotas proyectadas
del fondo exterior de la alcantarilla.

El material utilizado en el relleno deberá clasificar como corona de Terraplén, según la


Tabla de Requisitos de los Materiales de la especificación TERRAPLEN, y su compactación
deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) de la máxima obtenida en el
ensayo modificado de compactación (norma de ensayo MTC E 115).

Cuando la tubería se vaya a colocar en una zanja excavada, ésta deberá tener caras
verticales, cada una de las cuales deberá quedar a una distancia suficiente del lado exterior
de la alcantarilla, que permita la construcción del solado en el ancho mencionado en la
Tabla de Requisitos de resistencia al aplastamiento y absorción o el indicado por el
Supervisor. El fondo de la zanja deberá ser excavado a una profundidad de no menos de
ciento cincuenta milímetros (150 mm) debajo de las cotas especificadas del fondo de la
alcantarilla.

Requisitos de Resistencia al Aplastamiento y Absorción

Espeso
Diámetro r MTC E 901

Interno de mínimResistencia Absorción Ancho de

Diseño o dePromedio N/mMáxima (%) Solado (m)

(mm) pared(kg/m) MTC E 902


(mm)

450 38 32,4 (3300)


9,0 1,15

600 54 38,2 (3900)


9,0 1,30

750 88 44,1 (4500)


9,0 1,45

Dicha excavación se realizará conforme se indica en la sección de movimiento de tierras,


previo el desmonte y limpieza requeridos.

Cuando una corriente de agua impida la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá
desviarla hasta cuando se pueda conducir a través de la alcantarilla.

Cuando exista la necesidad de desviar un curso natural, el contratista deberá previamente


solicitar el respectivo permiso al Ministerio de Transportes y Comunicaciones.

No se permitirá el vadeo frecuente de arroyos con equipos de construcción, debiéndose


utilizar puentes u otras estructuras donde se prevea un número apreciable de paso del
agua.

Cuando exista la necesidad de desviar un curso natural, se deberá previamente solicitar el


permiso respectivo a la Administración Técnica del Distrito de riego correspondiente. Así
mismo, el curso abandonado deberá ser restaurado a su condición original.

Los desechos ocasionados por la construcción de los pasos de agua, se eliminarán en los
lugares señalados en el proyecto para éste fin. No debe permitirse el acceso de personas
ajenas a la obra.

La excavación deberá tener una amplitud tal, que el ancho total de la excavación tenga una
vez y media (1,5) el diámetro de la alcantarilla.

 Solado

El solado se construirá con material de Sub-base granular, en el ancho indicado en la


sección anterior, y de acuerdo con el procedimiento descrito en la Subsección 621.07.
Sobre el terreno natural o el relleno preparado se colocará una capa o solado de material
granular, que cumplan con las características de material para Subbase, de ciento
cincuenta milímetros (150 mm) de espesor compactado, y un ancho igual al diámetro
exterior de la tubería más seiscientos milímetros (600 mm). La superficie acabada de dicha
capa deberá coincidir con las cotas especificadas del fondo exterior de la alcantarilla y su
compactación mínima será la que se especifica para la corona del Terraplén, según la
especificación TERRAPLEN, referente a Aceptación de los Trabajos, Compactación.

 Instalación de la alcantarilla

La alcantarilla TMC, corrugado y las estructuras de planchas deberán ser ensambladas de


acuerdo con las instrucciones del fabricante.

La alcantarilla se colocará sobre el lecho de material granular, conformado y compactado,


principiando en el extremo de aguas abajo, cuidando que las pestañas exteriores
circunferenciales y las longitudinales de los costados se coloquen frente a la dirección
aguas arriba.

Cuando los planos, o el Supervisor indiquen apuntalamiento, éste se hará alargando el


diámetro vertical en el porcentaje indicado en aquellos y manteniendo dicho alargamiento
con puntales, trozos de compresión y amarres horizontales. El alargamiento se debe hacer
de manera progresiva de un extremo de la tubería al otro, y los amarres y puntales se
deberán dejar en sus lugares hasta que el relleno esté terminado y consolidado, a menos
que los planos lo indiquen en otra forma.

Relleno

La zona de terraplén adyacente a la alcantarilla, con las dimensiones indicadas en los


planos o fijadas por el Supervisor, se ejecutará de acuerdo a lo especificado en la partida
de RELLENO DE ESTRUCTURAS.

Su compactación se efectuará en capas horizontales de ciento cincuenta a doscientos


milímetros (150 mm – 200 mm) de espesor compacto, alternativamente a uno y otro lado
de la alcantarilla, de forma que el nivel sea el mismo a ambos lados y con los cuidados
necesarios para no desplazar ni deformar las alcantarillas.

La compactación en las capas del relleno no será inferior a las que se indica para la corona
del Terraplén, según la especificación TERRAPLEN, referente a Aceptación de los Trabajos,
Compactación

Limpieza

Terminados los trabajos, el Contratista deberá limpiar, la zona de las obras y sobrantes,
transportarlos y disponerlos en sitios aceptados por el Supervisor, de acuerdo con
procedimientos aprobados por éste.

Aguas y Suelos agresivos

Si las aguas que han de conducir las alcantarillas presentan un pH menor de seis (6) o que
los suelos circundantes presenten sustancias agresivas, los planos indicarán la protección
requerida por ellos, cuyo costo deberá quedar incluido en el precio unitario de la
alcantarilla.

Aceptación de los trabajos

(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales:

· Verificar que el Contratista emplee el equipo aprobado y comprobar su estado de


funcionamiento.

· Verificar el cumplimento de lo indicado en la especificación MANTENIMIENTO DE


TRÁNSITO TEMPORAL Y SEGURIDAD VIAL.

· Comprobar que las alcantarillas y demás materiales y mezclas por utilizar cumplan
los requisitos de la presente especificación.

· Supervisar la correcta aplicación del método de trabajo aprobado.

· Verificar que el alineamiento y pendiente de la tubería estén de acuerdo con los


requerimientos de los planos.

· Medir las cantidades de obra ejecutadas satisfactoriamente por el Contratista.

(b) Marcas
No se aceptará ningún tubo, a menos que el metal esté identificado por un sello en
cada sección que indique:

· Nombre del fabricante de la lámina

· Marca y clase del metal básico

· Calibre o espesor

· Peso del galvanizado

Las marcas de identificación deberán ser colocadas por el fabricante de tal manera,
que aparezcan en la parte exterior de cada sección de cada tubo.

(c) Calidad de la alcantarilla


Constituirán causal de rechazo de las alcantarillas, los siguientes defectos:
· Traslapes desiguales

· Forma defectuosa

· Variación de la línea recta central

· Bordes dañados

· Marcas ilegibles

· Láminas de metal abollado o roto.


La alcantarilla metálica deberá satisfacer los requisitos de todas las pruebas de
calidad mencionadas en la especificación ASTM A-444.

Además, el Supervisor tomará, al azar, muestras cuadradas de lado igual a


cincuenta y siete milímetros y una décima, más o menos tres décimas de milímetro
(57,1 mm ±0,3 mm), para someterlas a análisis químicos y determinación del peso
del galvanizado, cuyos resultados deberán satisfacer las exigencias de la
especificación ASTM A-444. El peso del galvanizado se determinará en acuerdo a la
norma ASTM A-525. Las muestras para estos ensayos se podrán tomar de la
alcantarilla ya fabricada o de láminas o rollos del mismo material usado en su
fabricación.
(d) Tamaño y variación permisibles
La longitud especificada de la alcantarilla será la longitud neta del tubo terminado,
la cual no incluye cualquier material para darle acabado a la alcantarilla.

(e) Solado y relleno


El material para el solado deberá satisfacer los requisitos establecidos para la
SUBBASE GRANULAR y el del relleno, los de las pruebas establecidas en la
especificación RELLENO PARA ESTRUCTURAS.

La frecuencia de las verificaciones de compactación será establecida por el


Supervisor, quien no recibirá los trabajos si todos los ensayos que efectúe, no
superan los límites mínimos indicados para el solado y el relleno.

Todos los materiales que resulten defectuosos de acuerdo con lo prescrito en esta
especificación deberán ser reemplazados por el Contratista, a su costo, de acuerdo
con las instrucciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Así mismo, el Contratista deberá reparar, a sus expensas, las deficiencias que
presenten las obras ejecutadas, que superen las tolerancias establecidas en esta
especificación y en aquellas que la complementan.

1.16
1.17 UNIDAD DE MEDIDA
La longitud por la que se pagará, será el número de metros lineales (Ml), aproximado al
decímetro, de tubería metálica corrugada, de los diferentes diámetros y calibres,
suministrada y colocada de acuerdo con los planos, esta especificación y las indicaciones del
Supervisor, a plena satisfacción de éste.

La medida se hará entre las caras exteriores de los extremos de la tubería o los cabezales,
según el caso, a lo largo del eje longitudinal y siguiendo la pendiente de la tubería.

No se medirá, para efectos de pago, ninguna longitud de tubería colocada por fuera de los
límites autorizados por el Supervisor.

1.18 BASES DE PAGO


El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro, patentes e
instalación de las tuberías; el apuntalamiento de éstas cuando se requiera; el suministro,
colocación y compactación del solado de material granular; el revestimiento bituminoso de
los tubos que lo requieran, incluido el suministro del material; las conexiones a cabezales,
cajas de entrada y aletas; el relleno para estructuras, la limpieza de la zona de ejecución de
los trabajos al término de los mismos; el transporte y adecuada disposición de los
materiales sobrantes y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados.

5.1.2TAJEAS
5.1.2.1 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS
Ver Ítem 05.01.01.01

5.1.2.2 TUBERIA PARA PASE DE AGUA DE 8”

MATERIALES
Tuberías PVC ISO de Diámetros 160, 200, 250 mm Clase S-25 U.F.
EQUIPOS
Herramientas manuales

TRANSPORTE, MANIPULEO Y ALMACENAJE

Carguío
Dependiendo de la cantidad de tubos a despachar, del tipo de vehículo a utilizarse y del
destino del material, el carguío se efectúa de acuerdo a los siguientes sistemas que se
recomienda no solo por la labor en fábrica, sino para depósitos de distribución en obra.
Para los casos de efectuar transporte local o en obra, necesario adoptar las precauciones
indicadas anteriormente, cuidando la correcta disposición de la tubería.

Recepción
Cuando se reciba tubería de PVC en los lugares donde se desarrollan los proyectos o en los
almacenes de los Distribuidores, deben tomarse algunas precauciones las cuales, con la
frecuencia que se hagan, se deben convertir en procedimientos de recepción por parte del
personal a cargo de los almacenes.
Las siguientes recomendaciones se han convertido en prácticas comunes a fin de prevenir
eventuales problemas:

Cada embarque de tubería deberá de ser inventariado e inspeccionado tan pronto se


reciba. La tubería es despachada de fábrica con extremo cuidado y es responsabilidad de
la entidad que recibe el material asegurarse que no ha habido pérdidas, extravíos o daños.

Manipuleo y descarga

La forma en que la tubería de PVC es descargada es una decisión y responsabilidad de la


persona o entidad que la recibe.

La mejor forma de descargar es utilizando equipos mecánicos aprovechando los


“paquetes” que pueden pedirse al fabricante cuando el volumen así lo justifique sin
embargo, la tubería puede ser descargada a modo individualmente.

Los tubos y accesorios no deben ser dejados caer al suelo para evitar daños, que pueda
disminuir su resistencia.
También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus
extremos o contra objetos duros, lo que podría originar daños o deformaciones
permanentes.

Para evitar todo riesgo de deterioro, los tubos y accesorios no deben arrastrarse por el
suelo para evitar daños por abrasión.

Almacenaje

Un frecuente problema que se tiene en los almacenes de los distribuidores y en los


proyectos de construcción que utilizan tubería de PVC, son los daños que los mismos
sufren durante el periodo de almacenaje.

Las siguientes prácticas y procedimientos son recomendados a fin de prevenir daños en la


tubería y accesorios complementarios.

UNIDAD DE MEDIDA Y FORMA DE PAGO


La unidad de medida y la forma de pago es en metros lineales (ML)

5.1.2.3 CONCRETO CICLOPEO F´C=175 KG/CM2 + 30% PM


Ver Ítem 05.01.01.03
5.1.2.3.1 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
Ver Ítem 05.01.01.04

5.1.2.3.2 COMPUERTA TIPO TARJETA


ALCANCE DEL TRABAJO: Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo
y la ejecución de las operaciones necesarias para fabricar, pintar, transportar, instalar y
probar los dispositivos de cierre de las compuertas de Tomas Metálicas de acuerdo a las
dimensiones, forma, disposición, ubicación, niveles y requisitos de encaje mostrados en los
planos o a las órdenes del ingeniero Residente.
Ejecución: Las compuertas serán construidas por un fabricante dedicado regularmente a
este tipo de trabajos.
Las hojas de compuertas, mecánicas y accesorios serán del tamaño, tipo y construcción
mostrados en los planos. El Ingeniero Residente se reserva el derecho de desaprobar las
compuertas cuando éstas no se ajusten a los requerimientos del Proyecto.
Todos los elementos de la compuerta serán fabricados de fierro fundido empleando
materiales nuevos y apropiados, que reúnan los requisitos de la Norma ASTM-A Clase 36.
Las hojas de las compuertas tendrán un espesor mínimo de un cuarto de pulgada (1/8"),
según detalle de Planos. Antes de la salida de la fábrica todos los elementos metálicos
serán pintados de acuerdo a lo especificado en el Item "Pintura", para elementos y/o
estructuras metálicas en contacto con agua y/o suelo después de la instalación se resanará
la pintura de base y luego se aplicará con brocha la pintura de acabado.
De acuerdo con el tamaño de las respectivas compuertas, se preverá los marcos necesarios
y las guías que se empotrarán en el concreto.
Los ejes de elevaciones se moverán a través de barras previstas, resistentes a presión con
el diámetro necesario para el tamaño de compuerta especificada.
Luego de instalada la compuerta con sus mecanismos, se ensayará su funcionamiento y se
efectuarán todos los ajustes que sean necesarios.
El Ingeniero Residente realizará la Inspección de las diversas fases del trabajo para
comprobar la calidad de los materiales y de los procesos de fabricación así como la
precisión de las dimensiones y acabados.

UNIDAD DE MEDIDA:
Las compuertas serán medidas en unidades (Und). Para tal efecto se determinarán el
número de compuertas fabricadas e instaladas de acuerdo a los planos y/o órdenes del
Ingeniero Residente.
El precio unitario incluye el transporte de la compuerta hasta el lugar de instalación.

BASES DE PAGO:
La valorización se efectuará según el avance mensual sólo después que se haya verificado
la correcta instalación y funcionamiento de cada compuerta, según el precio unitario para
la partida “Compuerta Tipo Tarjeta”, correspondiente al presupuesto.

5.1.3CANAL
5.1.3.1 CONCRETO F´C=210 KG/CM2
Ver Ítem 03.03.01.01
5.1.3.2 ACERO DE REFUERZO FY=4200KG/CM2
Ver Ítem 03.03.02.03

5.1.4BADENES
5.1.4.1 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS
Ver Ítem 05.01.01.01
5.1.4.2 RELLENO PARA ESTRUCTURAS CONMATERIAL SELECCIONADO
Ver Ítem 05.01.01.02
5.1.4.3 CONCRETO CICLOPEO F´C=175 KG/CM2 + 30% PM
Ver Ítem 03.03.01.01
5.1.4.4 EMBOQUILLADO DE PIEDRA EN F´C=140 KG/CM2
Ver Ítem 03.03.01.01
5.1.4.5 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
Ver Ítem 03.03.02.02
5.1.4.6 JUNTA DE DILATACION C/TEKNOPORT DE 1” Y SELLANTE
ELASTOMERICO
DESCRIPCION
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo, y la ejecución de las
operaciones necesarias para rellenar las juntas transversales o juntas de contracción en los
badenes y canales, las juntas de Tecknopor servirán a modo de Juntas de Dilatación en las
zonas que se indique en los planos, luego serán sellados por el sellante elastómero las
mismas que serán presentadas por el Ingeniero Residente de Obra y aprobadas por el
Inspector.

EJECUCIÓN:
El material a utilizarse en las juntas es a base de tres componentes que son selladores
elásticos poliuretanos SikaFlex 1ª y finalmente la colocación de Tecnoport ¾”, con la
finalidad de lograr una buena adherencia. Todas las juntas a rellenar serán de 2.0 a 2.5 cm.,
de ancho y espesor mínimo igual a 1cm. Previo a ello se colocara y rellenara el resto de la
profundidad de la junta pudiendo usarse para ello tecnoport de espesor de acuerdo a la
junta.
 El uso de material de respaldo en una junta es importante para controlar la
profundidad y cantidad del sellante a aplicar en la junta.
 Una compresión de 25 % de este material en la junta es lo adecuado.

 El material de respaldo es importante además porque asegura que la forma del


sello sea la adecuada en términos de permitir su movimiento.
 El Ingeniero Residente deberá aprobar el método constructivo más conveniente
para el colocado de juntas.
UNIDAD DE MEDIDA
Las juntas serán medidas en metros lineales (ml), para lo cual se determinará la longitud
correspondiente para cada uno de los espesores de las juntas terminadas de acuerdo a los
planos o a las órdenes del Ingeniero Residente.
BASES DE PAGO:
La valorización se efectuará según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario de la
partida del presupuesto.

5.1.5CUNETAS
5.1.5.1 CONFORMACION DE CUNETAS DE TIERRA
DESCRIPCION
Consistente en perfilado y compactado en zonas de corte del terreno naturalmente
consolidado, con la finalidad de evitar en lo posible, los cambios de volumen y elasticidad
que pudiera tener el material de la superficie perfilada. El material a emplearse serán
suelos seleccionados de las canteras previamente determinadas por el laboratorio.

UNIDAD DE MEDIDA
La medición se basa de acuerdo a las unidades de medida lineal, debiendo considerar para
esta partida la cantidad de metros lineales colocados.
BASE DE PAGO

El área medida en la forma indicada en el ítem anterior, será pagado al precio unitario y
este pago se realizara por la cantidad de metros lineales (mi) ejecutados, el cual constituye
compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas, equipos,
etc. y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

5.1.6ENROCADOS
5.1.6.1 CONFORMACION DE ENROCADOS

DESCRIPCION
Consistente Piedra seca, pared seca o piedra en seco son términos que hacen referencia a
una técnica constructiva de origen tradicional y popular que se hace mediante el uso de
piedras pero sin ningún tipo de mortero o argamasa. En ocasiones se usa arena seca para
rellenar los huecos de la pared y de ahí viene el nombre.
Las piezas de roca (mampuestos), a veces talladas, se encajan convenientemente para la
construcción de estructuras (bancales, muros, represas, chozas de pastor y obra en
general) sin necesidad de argamasa que las una, simplemente debido a la correcta
disposición, al máximo contacto entre piezas y a la propia gravedad.
El origen de las construcciones de piedra en seco hay que buscarla en la antigüedad con
dos premisas que irán paralelas al paso del tiempo: la necesidad y la técnica constructiva.
Seguramente la primera necesidad fue el refugiarse de las inclemencias del tiempo y la
segunda la defensa ante otros grupos.

UNIDAD DE MEDIDA
La medición se basa de acuerdo a las unidades de medida cúbicos, debiendo considerar
para esta partida la cantidad de metros lineales colocados.

BASE DE PAGO

El área medida en la forma indicada en el ítem anterior, será pagado al precio unitario y
este pago se realizara por la cantidad de metros cúbicos (cm3) ejecutados, el cual
constituye compensación por la utilización de la mano de obra, materiales, herramientas,
equipos, etc. y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo.

5.2 SEÑALIZACION
5.2.1SEÑAL REGLAMENTARIA
5.2.2SEÑAL PREVENTIVA
5.2.3SEÑAL INFORMATIVA
DESCRIPCIÓN
Se utilizan para indicar a los usuarios información, prevención y las limitaciones o
restricciones que gobiernan el uso de la vía y cuyo incumplimiento constituye una violación
al Reglamento de la Circulación Vehicular.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales


preventivas se hallan en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para
Calles y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los planos
y documentos del Expediente Técnico.

MATERIALES

Para la fabricación e instalación de los dispositivos de señalización vertical, los materiales


deberán cumplir con las exigencias que se indican a continuación.

Soporte y Paneles

Los de soportes a los diferentes tipos de señales serán uniformes para un proyecto. Todos
los paneles hasta 2.40 x 1.20 mts serán del mismo tipo de material y de una sola pieza para
las señales preventivas y reglamentarias. Los paneles de señales con dimensión horizontal
mayor que dos metros cincuenta (2,40m.) podrán estar formados por piezas modulares
uniformes de acuerdo al diseño que se indique en los planos y documentos del proyecto
salvo aprobación del Supervisor.

Para proyectos ubicados por debajo de 3 000 m.s.n.m. y en zonas aledañas a áreas marinas
se utilizarán paneles de resina poliéster reforzado con fibra de vidrio.

Para proyectos ubicados por encima de 3 000 m.s.n.m. se utilizarán paneles de fierro
galvanizado, de aluminio o de resina poliester reforzado con fibra de vidrio. Los sistemas
de refuerzo del panel y de fijación a los postes de soporte serán diseñados en función al
tipo de panel y al tipo de poste ó el sistema de soporte, lo cual debe estar definido en los
planos y documentos del proyecto. En el caso de los paneles de fibra de vidrio de hasta
1.20m2 se emplearan platinas en forma de cruz de 2" x 1/8".

(a) Paneles de Resina Poliéster

Los paneles de resina poliéster serán reforzados con fibra de vidrio, acrílico y
estabilizador ultravioleta. El panel deberá ser plano y completamente liso en una de
sus caras para de esta manera poder acoger en buenas condiciones el material
adhesivo de la lámina retro-reflectiva.

Los refuerzos serán de un solo tipo, alternativamente ángulos o platinas.

El panel debe estar libre de fisuras, perforaciones, intrusiones extrañas, arrugas y


curvatura que afecten su rendimiento, altere las dimensiones del panel o afecte su
nivel de servicio.
La cara frontal deberá tener una textura similar al vidrio.
Los paneles de acuerdo al diseño, forma y refuerzo que se indique en los planos y
documentos del proyecto deberán cumplir los siguientes requisitos.

(1) Espesor

Los paneles tendrán un espesor de tres milímetros y cuatro décimas, con una
tolerancia de más o menos cuatro décimas de milímetro. (3,4 mm. ± 0,4 mm.) .
El espesor se verificará como el promedio de las medidas en cuatro sitios de cada
borde del panel.
(2) Color
El color del panel será gris, uniforme en ambas caras (N.7.5. / N.8.5. Escala Munsel).

(3) Resistencia al Impacto

Se probarán muestras de paneles cuadrados de 750 mm. de lado apoyados en sus


extremos a una altura de doscientos milímetros (200 mm.) del piso. El panel deberá
resistir el impacto de una esfera de cuatro mil quinientos gramos (4 500 g.) liberado en
caída libre desde dos metros (2 m.) de altura sin resquebrajarse.

(4) Pandeo

El pandeo mide la deformación de un panel por defectos de fabricación o de los


materiales utilizados.

El panel a comprobar será suspendido de sus cuatro vértices. La deflexión máxima


medida en el punto de cruce de sus diagonales y perpendicularmente al plano de la
lámina no deberá ser mayor de doce milímetros (12 mm.).

Esta deflexión corresponde a un panel cuadrado de 750 mm. de lado. Todas las pruebas
deberán efectuarse a temperatura ambiente a la sombra.

(b) Paneles de Fierro Galvanizado

Estos paneles serán fabricados con láminas de fierro negro revestido por ambas caras y
en los bordes con una capa de zinc aplicada por inmersión en caliente. La capa de
revestimiento deberá resultar con un espesor equivalente a la aplicación de mil cien
gramos (1 100 g) por metro cuadrado de superficie.

Los paneles de acuerdo al diseño, forma y refuerzos que se indique en los planos y
documentos del proyecto deberán cumplir los siguientes requisitos:

(1) Espesor

Deberá ser de dos milímetros (2 mm.) en la lámina de fierro antes del tratamiento de
galvanizado.

(2) Color

A la cara posterior del panel se le aplicará una capa de pintura de base (wash prime) y
una capa de pintura mate sintética de color gris similar.

(3) Resistencia al doblado

Los paneles deberán tener una suficiente resistencia al doblado sin presentar
desprendimientos de la capa de zinc.

Para ello se ensayará una muestra de 5 cm. de lado que se doblará ciento ochenta
grados (180°).

(4) Tratamiento de la Cara Frontal


La cara frontal no deberá presentar remaches, pliegues, fisuras, perforaciones o
incrustaciones extrañas que afecten su rendimiento.

Antes de la aplicación de la lámina retro-reflectiva, el panel deberá ser limpiado y


desengrasado aplicando un abrasivo grado cien (100) o más fino.

(c) Paneles de Aluminio

Los paneles de aluminio serán fabricados de acuerdo a la norma ASTM D-209M con
aleaciones 6061-T6 o 5052-H38.

Los paneles serán de una sola pieza y no deben presentar perforaciones, ampollas,
costuras, corrugaciones ni ondulaciones y deberán cumplir los siguientes requisitos:

(1) Espesor

Los paneles tendrán un espesor uniforme de dos milímetros (2 mm.) para paneles de
750 mm. de lado o menores. Los paneles que tengan alguna dimensión mayor de 750
mm. tendrán un espesor de tres milímetros (3 mm.).

(2) Color

La cara posterior del panel será limpiada y desengrasada para aplicar una capa de
pintura base (wash prime) seguida de una capa de pintura mate sintética de color gris.

(3) Tratamiento de la Cara Frontal

La cara frontal del panel será limpiada y desengrasada.

La superficie deberá terminarse aplicando un abrasivo grado cien (100) o más fino,
antes de la aplicación del material retro-reflectivo.

Postes de Soporte de Fierro

Los postes son los elementos sobre los cuales van montados los paneles con las señales
que tengan un área menor de 1,2 m2. con su mayor dimensión medidas en forma vertical.

El poste tendrá las características, material, forma y dimensiones que se indican en los
planos y documentos del proyecto. Los postes serán cimentados en el terreno y podrán ser
fabricados en concreto, fierro y madera.

Los postes deberán ser diseñados con una longitud suficiente de acuerdo a las
dimensiones del panel y su ubicación en el terreno, de tal forma que se mantengan las
distancias, horizontal desde el borde de la berma y vertical desde el borde de la calzada
indicado en el numeral 2.1.11 del Manual de Dispositivos de Control del Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras.

Los postes serán de una sola pieza, no admitiéndose traslapes, soldaduras, uniones ni
añadiduras.

Los postes de fierro podrán ser de tubos circulares de fierro negro o de perfiles metálicos.
La forma, dimensiones, color y cimentación deberán ser indicados en los planos y
documentos del proyecto.

El pintado de los mismos se efectuará igualmente de acuerdo a las Especificaciones


Técnicas de Calidad de Pinturas par Obras Viales (Resolución Directoral N° 851-98-
MTC/15.17.)

El espesor de los elementos metálicos debe prever las solicitudes producidas por los
vientos excepcionales de la zona y el área del panel; y será mayor de dos milímetros (2
mm.) y en el caso de tubos, el diámetro exterior será mayor de cincuenta milímetros (50
mm.).

Estructuras de Soporte

Las estructuras se utilizarán generalmente como de soporte a las señales informativas que
tengan un área mayor de 1,2 m2 con la mayor dimensión medida en forma horizontal.

Las estructuras serán diseñadas de acuerdo a la dimensión, ubicación y tipo de los paneles
de las señales, así como los sistemas de fijación a la estructura, cimentación y montaje,
todo lo que debe ser indicado en los planos y documentos del proyecto.

Las estructuras serán metálicas y están conformadas por tubos y perfiles de fierro negro.
Los tubos tendrán un diámetro exterior no menor de setenticinco milímetros (75 mm.), y
un espesor de paredes no menor de dos milímetros (2 mm.) serán limpiados,
desengrasados y no presentarán ningún óxido antes de aplicar dos capas de pintura
anticorrosiva y dos capas de esmalte color gris.

Similar tratamiento se dará a los perfiles metálicos u otros elementos que se utilicen en la
conformación de la estructura.

Material retro-reflectivo

El material retro-reflectivo debe responder a los requerimientos de la Especificación ASTM


D-4956 y a los que se dan en esta especificación.

Este tipo de material es el que va colocado por adherencia en los paneles y conforman de
esta forma una señal de tránsito visible sobre todo en las noches por la incidencia de los
faros de los vehículos sobre la señal.

Todas las láminas retro-reflectivas deben permitir el proceso de aplicación por serigrafía
con tintas compatibles con la lámina y recomendados por el fabricante. No se permitirá en
las señales el uso de cintas adhesivas vinílicas para los símbolos y mensajes.

(a) Tipos de material retro-reflectivo

Los tipos de material retro-reflectivo que se utilizarán para uso en las señales de
tránsito y otros dispositivos de señalización son los siguientes:
(1) Tipo I
Conformado por una lámina retro-reflectiva de mediana intensidad que contiene
microesferas de vidrio dentro de su estructura. Este tipo generalmente es conocido
como “Grado Ingeniería”.
Uso: Se utiliza este material en señales permanentes de tránsito de caminos rurales y
caminos de bajo flujo de tránsito, señalización de zonas en construcción (temporal) y
delineadores.

Los planos y documentos del proyecto deben indicar el tipo de material retro-reflectivo
a utilizar en cada una de las señales que se diseñen para un determinado proyecto.

Para garantizar la duración uniforme de la señal, no se permitirá el empleo en una


misma señal, cualquiera que ésta sea, de dos o más tipos de materiales retro-
reflectivos diferentes.

(b) Condiciones para los Ensayos de Calidad

Las pruebas de calidad cuando sean aplicables para láminas sin adherir o adheridas al
panel de prueba deben ser efectuadas bajo las siguientes condiciones:

(1) Temperatura y Humedad

Los especímenes de pruebas deben ser acondicionados o montados veinticuatro horas


(24 h) antes de las pruebas a temperatura de veintitrés más o menos 2 grados
centígrados (23 ± 2°C) y a una humedad relativa de cincuenta más o menos dos por
ciento (50 ± 2%).

(2) Panel de Prueba

El panel debe tener una dimensión de doscientos milímetros de lado (200 x 200 mm.) y
un espesor de 1.6 mm.

La superficie del panel en que se adhiere la lámina será desengrasada y pulida cada vez
que se efectúe algún ensayo. La adherencia de la lámina al panel debe ser efectuada
según recomendaciones del fabricante.

(c) Requisitos de Calidad Funcional

(1) Coeficiente de Retro-reflectividad

En la Tabla Nº 5 se presentan los valores mínimos del coeficiente de retro-reflectividad


que deben cumplir los diferentes tipos de láminas retro-reflectivas de acuerdo a su
color, al ángulo de entrada y al ángulo de observación.

Los valores del coeficiente de retro-reflectividad de las láminas retro-reflectivas serán


determinados según la Norma ASTM E-810 y certificados por el fabricante.

(2) Resistencia a la intemperie

Una vez aplicada la lámina retro-reflectiva al panel, deberá ser resistente a las
condiciones atmosféricas y cambios de clima y temperatura.
Una señal completa expuesta a la intemperie durante siete (7) días no deberá mostrar
pérdida de color, fisuramiento, picaduras, ampollamientos ni ondulaciones.

Tabla N° 12

Coeficientes Mínimos de Retro-reflectividad (ASTMD – 4956)

Tipo de Coeficientes Mínimos Retroflectividad según Color

Angulo de Angulo de
Material ( cd.lx-1.m-2 )

Observación Entrada Marrón


Retro-
Blanco Amarillo Naranja Verde Rojo Azul
reflectivo (*)

0.20 -40 70 50 9 9 14 4 2

0.20 +300 30 22 3.5 3.5 6 1.7 1


Tipo I
0.50 -40 30 25 4.5 4.5 7.5 2 1

0.50 +300 15 13 2.2 2.2 3 0.8 0.5

(*) Los valores correspondientes al color marrón del Tipo I han sido modificados con los
valores recomendados en la FP-96 de la FHWA.

(3) Adherencia

La cara posterior de la lámina que contiene el adhesivo para aplicarlo al panel de las
señales será de la Clase 1 de la clasificación 4.3 de la norma ASTM D-4956, es decir un
adhesivo sensible a la aplicación por presión, no requiriendo calor, solventes u otra
preparación para adherir la lámina a una superficie lisa y limpia.
El protector posterior de la lámina debe permitir una remoción fácil sin necesidad de
embeberla en agua u otras soluciones y a la vez no deberá remover, romper o disturbar
ninguna parte del adhesivo de la lámina al retirar el protector.

Para probar la capacidad de adherencia de la Lámina Retro-reflectiva al panel de


prueba preparado, se adherirá al panel una longitud de cien milímetros (100 mm.) de
una cinta de doscientos por ciento cincuenta milímetros (200 mm. x 150 mm.). Al
espacio libre no adherido se le aplica un peso de setecientos noventa gramos (790 gr.)
para adhesivo de la lámina clase 1, 2 y 3 y de cuatrocientos cincuenta gramos (450 gr.)
para adhesivos clase 4, dejando el peso suspendido a 90° respecto a la placa durante
cinco minutos (5 min.). Bajo estas condiciones al final del período de carga, la lámina
no deberá mostrar desprendimiento en la zona adherida mayor a cincuenta y un
milímetros (51 mm.).

(4) Flexibilidad

Enrollar la lámina retro-reflectiva en 1 segundo (1 s.) alrededor de un mandril de 3,2


mm. Con el adhesivo en contacto con el mandril. Para facilitar la prueba espolvorear
talco en el adhesivo para impedir la adhesión al mandril.
El espécimen a probar será de siete por veintitrés milímetros (7 mm. x 23 mm.). la
lámina ensayada será lo suficientemente flexible para no mostrar fisuras después del
ensayo.

5) Variación de dimensiones

Una lámina retro-reflectiva de veintitrés milímetros por lado (23 mm. x 23 mm.) con su
protector de adherencia debe ser preparado bajo las condiciones indicadas y sometido
a ellas durante una hora (1 h.).

Transcurrido este tiempo remover el protector del adhesivo y colocar la lámina sobre
una superficie plana con el adhesivo hacia arriba. Diez minutos (10 min.) después de
quitar el protector y nuevamente después de veinticuatro horas (24 h.) medir la lámina
para determinar la variación de las dimensiones iniciales que no deben ser en
dimensiónes mayores de 0,8 mm. en diez minutos de prueba y de 3,2 mm. en
veinticuatro horas.

(6) Resistencia al Impacto

Aplicar una lámina retro-reflectiva de ochenta por ciento treinta milímetros (80 mm x
130 mm.) a un panel de prueba, según lo indicado en la Subsección 800B.06(b)(2).
Someter la lámina al impacto de un elemento con peso de novecientos gramos (900 g.)
y un diámetro en la punta de dieciséis milímetros (16 mm.) soltado desde una altura
suficiente para aplicar a la lámina un impacto de once y medio kilogramos centímetro
(11,5 kg. cm.).

La lámina retro-reflectiva no deberá mostrar agrietamiento o descascaramiento en el


área de impacto o fuera de ésta.

EQUIPO

El residente deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta


ejecución de los trabajos.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Generalidades

Antes de autorizar la fabricación de las señales, el Supervisor deberá aprobar, de acuerdo


a los planos y documentos del proyecto, la ubicación definitiva de cada una de las señales,
de tal forma que se respeten las distancias con respecto a la superficie de rodadura que se
hallan en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para calles y
carreteras del MTC y se fabriquen adecuadamente todos los dispositivos necesarios.

El Residente entregará al Supervisor para su aprobación una lista definitiva de las señales y
dispositivos considerando las condiciones físicas del emplazamiento de cada señal.

El material retro-reflectivo que se coloque en los paneles será en láminas de una sola
pieza, así como los símbolos y letras. No se permitirá la unión, despiece y traslapes de
material, exceptuando de esta disposición solo los marcos y el fondo de las señales de
información.

Excavación y Cimentación

El Residente efectuará las excavaciones para la cimentación de la instalación de las señales


verticales de tránsito de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y documentos
del proyecto.

Con el fin de evitar que la señal quede a una altura menor a la especificada, sobre todo
cuando se instala en taludes de rellenos, la profundidad de la excavación deberá ser
también indicada en los planos y documentos del proyecto, pudiendo sobreelevarse la
cimentación con encofrados de altura necesaria para que al vaciar el concreto la señal
quede correctamente cimentada, estabilizada y presente la altura especificada.

La cimentación de postes y estructuras de soporte se efectuará con un concreto ciclópeo


clase G y la sobreelevación para estructuras de soporte será con un concreto de clase E

Se acepta para dar verticalidad y rigidez a los postes y soportes que se usen en la
cimentación, dos capas de piedra de diez centímetros (10 cm.) de tamaño máximo, antes
de vaciar el concreto.

Instalación

El plano de la señal debe formar con el eje de la vía un ángulo comprendido entre
setenticinco grados (75°) y noventa grados (90°), salvo aprobación del Supervisor.

Las señales por lo general se instalarán en el lado derecho de la vía, considerando el


sentido del tránsito. Excepcionalmente, en el caso de señales informativas, podrán tener
otra ubicación justificada por la imposibilidad material de instalarla a la derecha de la vía.

Adicionalmente a las distancias del borde y altura con respecto al borde de calzada
indicado en el numeral 2.1.11 del Manual de Dispositivos de Control de Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras del MTC, los postes y estructuras de soporte de las
señales serán diseñadas de tal forma que la altura de las señales medidas desde la cota del
borde de la berma hasta el borde inferior de la señal no sea menor de 1,20 m. ni mayor de
1,80 m. para el caso de señales colocadas lateralmente.

La separación mínima entre señales verticales de tránsito a lo largo de la vía será de


cincuenta metros (50 m.), exceptuando intersecciones y accesos. Cuando sea
estrictamente indispensable instalar varias señales en un sector y no exista suficiente
longitud para cumplir con esta separación mínima se utilizarán señales dobles. caso de
existir señales antiguas o instaladas anteriormente serán removidas incluyendo los
soportes y entregados al Inspector.

El Residente instalará las señales de manera que el poste y las estructuras de soporte
presenten absoluta verticalidad.

El sistema de sujeción de los paneles a los postes y soportes debe ser de acuerdo a lo
indicado en los planos y documentos del proyecto.

Limitaciones en la ejecución

No se permitirá la instalación de señales verticales de tránsito en instantes de lluvias, ni


cuando haya agua retenida en las excavaciones o el fondo de esta se encuentre muy
húmedo a juicio del Supervisor. Toda agua deberá ser removida antes de efectuar la
cimentación e instalación de la señal.

En un proyecto, los postes de soporte serán de un solo tipo de material; salvo aprobación
del Supervisor.

Aceptación de los Trabajos

Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles

Durante la fabricación e instalación de las señales y dispositivos el Supervisor efectuará


los siguientes controles principales:

 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Residente.


 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de
tránsito.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que todos los materiales por emplear cumplan los requisitos de
calidad exigidos.
 Verificar los valores de retro-reflectividad con un retro-reflectómetro tipo
ART 920 o aparato similar que mida directamente los valores en unidades de
candela. lux -1 .m -2 indicados en la Tabla Nº 6.
 Evaluar y medir para efectos de pago las señales correctamente fabricadas e
instaladas.

(b) Calidad de los materiales

Las señales verticales de tránsito solo se aceptarán si su instalación está en un todo de


acuerdo con las indicaciones de los planos y de la presente especificación. Todas las
deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser subsanadas por el
Residente a plena satisfacción del Supervisor.

(1) Calidad del Material Retro-reflectivo


El Supervisor a su criterio y de considerarlo conveniente podrá efectuar pruebas de
cada lote de producción que se entregue en obra, para lo cual el Residente proveerá el
panel de prueba y el material retro-reflectivo necesario para los ensayos, que deberá
ser del mismo tipo, marca y procedencia que el lote entregado. Se considera como un
lote representativo la cantidad de 50 señales de cada tipo y un (1) ensayo del material
por cada lote y tipo de material.

(2) Paneles

Para el ensayo se utilizarán tres (3) paneles por cada lote de 50 señales con todas las
pruebas exigidas en dicha Subsección de acuerdo al tipo de panel diseñado. Para la
prueba de impacto en el caso de paneles de fibra de vidrio, el Residente proveerá tres
paneles sin lámina retro-reflectiva del mismo espesor, refuerzo y características que los
entregados en el lote. De estos tres paneles se probará uno de ellos al impacto y se
considerará a éste como representativo de todo el lote. En caso de fallar el primer
panel se probará con otro y de fallar este se probará el tercero. De fallar los tres
paneles se rechazará todo el lote presentado.

Con un panel que pase la prueba de impacto se aceptará el lote. Para los otros ensayos
no se aceptará ninguna tolerancia.

UNIDAD DE MEDIDA

Las señales de tránsito se medirán de la siguiente forma:

(a) Por unidad, las señales de prevención de reglamentación y aquellas otras que
tengan área menor de 1,2 m2 con la mayor dimensión instalada en forma vertical.
(b) Por metro cuadrado las señales de información y aquellas que tengan área mayor
de 1,2 m2 instalada con la mayor dimensión en forma horizontal.
(c) Los postes de soporte por unidad.

(d) Las estructuras de soporte por metro lineal de tubos empleados.


(e) La cimentación de los postes y de las estructuras de soporte por metro cúbico de
concreto de acuerdo a la calidad del concreto utilizado según diseño y especificación.
La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

La excavación para la instalación no será medida.

BASES DE PAGO

El pago se hará por la unidad de medición al respectivo precio unitario del expediente por
toda fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y
documentos del proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición de materiales, fabricación e


instalación de los dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de tránsito
incluyendo las placas, sus refuerzos y el material retro-reflectivo.

No se considera para el pago la excavación y el refuerzo de acero de los postes, los que
deberán ser considerados como un componente del respectivo precio unitario en que
intervenga este material.
5.2.4HITOS KILOMETRICOS
DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, manejo, almacenamiento, pintura e
instalación de postes indicativos del kilometraje en los sitios establecidos en los planos del
proyecto o indicados por el Supervisor.

El diseño del poste deberá estar de acuerdo con lo estipulado en el "Manual de


Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras" del MTC y demás
normas complementarias.
Materiales

Concreto

Los postes serán prefabricados y se elaborarán con un concreto reforzado del tipo E (175
Kg/cm2), según la Subsección 610B.04 de estas especificaciones.

Para el anclaje del poste podrá emplearse un concreto de Tipo G (concreto ciclópeo de 140
Kg/cm2), según la Subsección 610B.04 de estas especificaciones.

Refuerzo

La armadura de refuerzo cumplirá con lo indicado en los planos y documentos del proyecto
y el “Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras”.
Los postes serán reforzados con acero que cumpla las exigencias de la Subsección 615B de
estas especificaciones.

Pintura

El color de los postes será blanco y se pintarán con esmalte sintético. Su contenido
informativo en bajorrelieve, se hará utilizando esmalte negro y caracteres del alfabeto
serie C y letras de las dimensiones mostradas en el "Manual de Dispositivos de Control del
Tránsito para Calles y Carreteras del MTC".

Equipo

Se deberá disponer de todos los equipos necesarios para la correcta y oportuna ejecución
de los trabajos especificados.

Requerimientos de Construcción

Fabricación de los postes

Los postes se fabricarán fuera del sitio de instalación, con un concreto y una armadura que
satisfagan los requisitos de calidad de estas especificaciones y con la forma y dimensiones
establecidas para el poste de kilometraje en el "Manual de Dispositivos de Control del
Tránsito para Calles y Carreteras del MTC".

La pintura del poste se realizará con productos acordes con lo indicado.

Ubicación de los postes


Los postes se colocarán en los sitios que indiquen los planos del proyecto o señale el
Supervisor, como resultado de mediciones efectuadas por el eje longitudinal del camino.
La colocación se hará en el costado derecho de la vía para los kilómetros pares y en el
izquierdo para los kilómetros impares. Los postes se colocarán a una distancia del borde de
la superficie afirmada, más o menos un metro y medio (1,5 m), debiendo quedar
resguardado de impactos que puedan efectuar los vehículos.
Excavación

Las dimensiones de la excavación para anclar los postes en el suelo deberán ser las
indicadas en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito para Calles y Carreteras del
MTC.

Colocación y anclaje del poste

El poste se colocará verticalmente de manera que su leyenda quede perpendicular al eje


de la vía. El espacio entre el poste y las paredes de la excavación se rellenará con el
concreto de anclaje cuyas características que indique el ingeniero residente.

Limitaciones en la ejecución

No se permitirá la colocación de postes de kilometraje en instantes de lluvia, ni cuando


exista agua retenida en la excavación o cuando el fondo de ésta se encuentre demasiado
húmeda, a juicio del Supervisor.

Toda agua retenida en la excavación deberá ser retirada por el Residente antes de colocar
el poste y su anclaje.
Aceptación de los Trabajos

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles:


 Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Residente.
 Comprobar que los materiales y mezclas satisfagan las exigencias de la
presente especificación.
 Verificar que los postes tengan las dimensiones correctas y que su
instalación esté conforme con los planos y las exigencias de esta especificación.
 Contar, para efectos de pago, los postes correctamente elaborados e
instalados.

(b) Calidad de los materiales

El Supervisor no admitirá para los diversos materiales que conforman los postes y su
anclaje.
(c) Excavación

La excavación no podrá tener dimensiones inferiores a las establecidas. El Supervisor


verificará, además, que su fondo sea horizontal y se encuentre debidamente
compactado, de manera que proporcione apoyo uniforme al poste.

(d) Instalación del poste

Los postes de kilometraje sólo serán aceptados por el Supervisor, si su instalación está
en un todo de acuerdo con lo que se indica en la presente especificación.

(e) Dimensiones del poste

No se admitirán postes cuyas dimensiones sean inferiores a las indicadas en el "Manual


de Dispositivos de Control para Tránsito en Calles y Carreteras del MTC" para el poste
de kilometraje.

Tampoco se aceptarán si una o más de sus dimensiones excede las indicadas en el


manual en más de dos centímetros (2 cm).

Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas, deberán ser corregidas
por el Residente, a su costo, a satisfacción del Supervisor.

UNIDAD DE MEDIDA

Los postes de kilometraje se medirán por unidad (u) instalada de acuerdo con los
documentos del proyecto y la presente especificación, debidamente aceptada por el
Supervisor.

BASES DE PAGO

El pago se hará al respectivo precio unitario del expediente por todo poste de kilometraje
instalado a satisfacción del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos de materiales, fabricación, pintura,
manejo, almacenamiento y transporte del poste hasta el sitio de instalación; la excavación
y el concreto para el anclaje; carga, transporte y disposición en los sitios que defina el
Supervisor de los materiales excavados; la instalación del poste y, en general, todo costo
adicional requerido para la correcta ejecución del trabajo especificado.

5.2.5GUARDAVIAS METALICA EN CURVA PELIGROSA

1.19 DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de
defensas o guardavías metálicas a lo largo de los bordes de la vía, en los tramos indicados
en los planos del proyecto o establecidos por el Supervisor
1.20 MATERIALES
Los materiales deberán concordar con los requerimientos que se especifican a
continuación. El Supervisor puede aceptar materiales de características que él considere
similares a las que se solicitan.

El guardavía no necesita ningún revestimiento adicional (pintura o anticorrosivo), salvo que


lo indique el proyecto.

LÁMINA
Las barandas de los guardavías metálicas serán de lámina de acero. Salvo que los
documentos del proyecto o las especificaciones particulares determinen lo contrario, la
lámina deberá cumplir todos los requisitos de calidad establecidos en la especificación M-
180 de la AASHTO, en especial los siguientes:

(a) Vigas

 Tensión mínima de rotura de tracción............................................. 345 Mpa


 Límite de fluencia mínimo ........................................................... 483
Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por 12,5 mm.
de ancho y por el espesor de la lámina ............................................. 12%.

(b) Secciones final y de amortiguación

 Tensión mínima de rotura de tracción .......................................... 227


Mpa
 Límite de fluencia mínimo ...................................................... 310 Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por 12,5 mm.
de ancho y por el espesor de la lámina ................................................... 12%.

Las láminas deberán ser galvanizadas por inmersión en zinc en estado de fusión, con una
cantidad de zinc mínima de quinientos cincuenta gramos por metro cuadrado (550 gr/m2),
en cada cara de acuerdo a la especificación ASTM A-123.

El zinc utilizado deberá cumplir las exigencias de la especificación AASHTO M-120 y deberá
ser, por lo menos, igual al grado denominado “Prime Western”.

Los espesores de las láminas con las cuales se fabricarán las guardavías, serán los de
guardavía clase A, con un espesor de 2,50 mm.

La forma de la guardavía será curvada del tipo doble onda (perfil W) y sus dimensiones
deberán estar de acuerdo con lo indicado en la especificación AASHTO M-180, excepto si
los planos del proyecto establecen formas y valores diferentes.

Postes de fijación
Serán perfiles de láminas de acero en forma de U conformado en frío de 5,50 mm. de
espesor, y una sección conformada por el alma de 150 mm. y los lados de 60 mm. cada
uno, que permita sujetar la baranda por medio de tornillos sin que los agujeros necesarios
dejen secciones debilitadas.
Los postes de fijación deberán ser galvanizados por inmersión en zinc en estado de fusión,
con una cantidad de zinc no menor a quinientos cincuenta gramos por metro cuadrado
(550 g/m 2 ) de acuerdo a la especificación ASTM A-123 por cada lado.

Su longitud deberá ser de un metro con ochenta centímetros (1,80 cm), salvo que los
documentos del proyecto establezcan un valor diferente. El espesor del material de los
postes debe ser de 2,50 mm.

Elementos de fijación

Se proveerán tornillos de dos tipos, los cuales presentarán una resistencia mínima a la
rotura por tracción de trescientos cuarenta y cinco MegaPascales (345 Mpa).

Los tornillos para empalme de tramos sucesivos de guardavía serán de dieciséis milímetros
(16 mm) de diámetro y treinta y dos milímetros (32 mm) de longitud, con cabeza redonda,
plana y cuello ovalado, con peso aproximado de ocho kilogramos y seis décimos siete
milésimas (8,6 Kg) por cada cien (100) unidades.

Los tornillos de unión de la lámina al poste serán de dieciséis milímetros (16 mm) de
diámetro y longitud apropiada según el poste por utilizar. Estos tornillos se instalarán con
arandelas de acero, de espesor no inferior a cuatro milímetros y ocho décimas (4,8 mm)
con agujero alargado, las cuales irán colocadas entre la cabeza del tornillo y la baranda.
Tanto los tornillos como las tuercas y las arandelas deberán ser galvanizados conforme se
indica en la especificación AASHTO M-232.

PINTURA EN GUARDAVÍAS

El guardavía no necesita ningún revestimiento adicional (pintura o anticorrosivo), salvo que


lo indique el proyecto.

El lado adyacente a la pista de los guardavías se pintarán primero con una capa de Wash
Primer antes de la pintura esmalte color blanco o amarillo, luego se pintará franjas
diagonales (inclinadas 45º) cada 3.81 m. o tal como se indica en los planos; de color negro
(esmalte) y amarillo (reflectivo tipo código similar).

Las franjas diagonales tendrán un ancho cada una de 10 cm.

1.21 MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN


Los guardavías que deban instalarse con un radio de cuarenta y cinco metros (45 m) o
menor, deberán adquirirse con la curvatura aproximada de instalación.

El guardavía no necesita ningún revestimiento adicional (pintura o anticorrosivo), salvo que


lo indique el proyecto.
El relleno de los agujeros excavados no debe completarse hasta que la viga se encuentre
lista y alineada; el relleno debe ser de concreto simple f‘c= 140 Kg/cm 2, fijando de esta
manera la guardavía.

Los elementos de baranda deberán se levantados de manera que resulte una construcción
lisa y continúa. Durante el proceso final de alineamiento se ajusta todos los pernos.
Los postes deberán ser colocados a plomada, en agujeros excavados a mano o
mecánicamente. La distancia entre ejes de postes será de 3.81 m. y esta equidistancia
deberá hacerse con bastante cuidado y exactitud, por ser postes con agujero central;
normalmente el centro de la viga metálica se coloca a la altura de la defensa de los
automóviles o sea a 46 cm. sobre la superficie.

O LOCALIZACIÓN

Si los planos o el Inspector no lo indican de otra manera, los postes deberán ser colocados
a una distancia mínima de noventa centímetros (90 cm) del borde de la berma y su
separación centro a centro no excederá de tres metros ochenta y un centímetros (3,81 m.)
y en caso de requerirse mayor rigidez de la guardavía se instalará un poste adicional en el
centro, es decir equidistancia a un metro noventa y un centímetros (1,91 m.). Los postes se
deberán enterrar bajo la superficie aproximadamente un metro con veinte centímetros
(1,20 m).

El guardavía se fijará a los postes de manera que su línea central quede entre cuarenta y
cinco centímetros (0,45 m) y cincuenta y cinco centímetros (0,55 m), por encima de la
superficie de la calzada.

La longitud mínima de los tramos de guardavía deberá ser de treinta metros (30 m).

O EXCAVACIÓN

En los sitios escogidos para enterrar los postes se efectuarán excavaciones de sección
transversal ligeramente mayor que la del poste, las cuales se llevarán hasta la profundidad
señalada en la Subsección anterior.

O COLOCACIÓN DEL POSTE

El poste se colocará verticalmente dentro del orificio y el espacio entre él y las paredes de
la excavación se rellenará con parte del mismo suelo excavado, en capas delgadas, cada
una de las cuales se compactará cuidadosamente con pisones, de modo que al completar
el relleno, el poste quede vertical y firmemente empotrado. En los últimos treinta
centímetros (30 cm.) medido desde la superficie del terreno en que se coloca el poste se
deberá vaciar un concreto ciclópeo (agregado ciclópeo, en proporción de 30% del volumen
total, como máximo) con Resistencia mínima a la compresión a 28 días de 140 Kg/cm2

Se deberá nivelar la parte superior o sobresaliente de los postes, para que sus superficies
superiores queden alineadas de manera que al adosar los tramos de guardavía no se
presenten altibajos en ésta.

O INSTALACIÓN DE LA GUARDAVÍA

El guardavía deberá ensamblarse de acuerdo con los detalles de los planos y las
instrucciones del fabricante de la lámina, cuidando que quede ubicada a la altura sobre el
suelo establecida en la presente especificación referente a Localización.
O EMPALMES

Los empalmes de los diversos tramos de guardavía deberán efectuarse de manera que
brinden la suficiente rigidez estructural y que los traslapes queden en la dirección del
movimiento del tránsito del carril adyacente.

La unión de las láminas se realizará con tornillos de las dimensiones fijadas en la presente
especificación referente a Elementos de fijación, teniendo la precaución de que su cabeza
redonda se coloque en la cara del guardavía que enfrenta el tránsito.

O SECCIONES FINAL Y DE AMORTIGUACIÓN

En los extremos de las guardavías metálicas se colocarán secciones terminales, las cuales
serán terminal de amortiguación (parachoques) en forma de U o según lo indiquen los
planos y documentos del proyecto, colocado al inicio del tramo de guardavía y terminal
final colocado al final del tramo, considerando el sentido del tránsito.

O LIMITACIONES EN LA EJECUCIÓN

No se permitirá efectuar excavaciones ni instalar guardavías metálicas en instantes de


lluvia.

O ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:

 Verificar el estado y el funcionamiento del equipo empleado por el


Contratista.
 Comprobar que los materiales utilizados cumplan las exigencias de la
presente especificación.
 Verificar que la excavación sea correcta y que la guardavía se instale de
acuerdo con los planos y las instrucciones del fabricante de la lámina.
 Medir para efectos de pago, las cantidades de obra correctamente
ejecutadas.

(b) Calidad de los materiales

 El Supervisor se abstendrá de aceptar materiales que incumplan las


exigencias de la presente especificación referente a Lámina y las de las
especificaciones AASHTO mencionadas en él.
 El terminado de la lámina galvanizada deberá ser de óptima calidad y, por lo
tanto, no se aceptarán secciones con defectos nocivos tales como ampollas o
áreas no cubiertas por el zinc.
 El Supervisor rechazará guardavías alabeadas o deformadas.

(c) Dimensiones
 No se admitirán láminas cuyo espesor sea inferior en más de veintitrés
centésimas de milímetro (0,23 mm) en relación con el especificado para las
guardavías.
 No se admitirán tolerancias en relación con la altura a la cual debe quedar la
línea central del guardavía, según se establece en la presente especificación
referente a Localización.

 En relación con otras dimensiones, tales como la separación entre postes y


la distancia de la guardavía al borde del pavimento, queda a criterio del
Supervisor aceptar o no tolerancias, considerando que también interviene la
conformación física de la zona en que se instalarán.

Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas por
el Contratista, a su costo, y a plena satisfacción del Supervisor.

UNIDAD DE MEDIDA

Para los efectos de medición, los guardavías colocados, pintados y aceptados por el
Supervisor, se medirán en metros lineales (m), aproximado al decímetro (dm), para toda
guardavía instalada de acuerdo con los planos y esta especificación, que haya sido recibida
a satisfacción por el Supervisor, siguiendo el alineamiento de los postes y tomando la
medida entre los extremos de los terminales, incluyendo los terminales.

La medida se efectuará a lo largo de la línea central del guardavía entre los centros de los
postes de fijación extremos.

1.22 BASES DE PAGO


El total de los metros lineales, medidos en la forma descrita, se pagarán al precio del
contrato para la partida GUARDAVÍA METALICA EN CURVA PELIGROSA, suministrada e
instalada a satisfacción del Supervisor, incluido los terminales. Este precio y pago
constituirá compensación de costos de suministro, transporte, manejo, almacenamiento,
desperdicios e instalación de los postes, láminas, secciones terminales y de amortiguación,
y demás accesorios requeridos; la excavación, su relleno, la carga, el transporte y
disposición de los materiales sobrantes de ella; la señalización preventiva de la vía, mano
de obra, leyes sociales, equipo, materiales herramientas e imprevistos necesarios para la
correcta ejecución de los trabajos especificados.

6 PROTECCION AMBIENTAL CONTROL DE CALIDAD Y SEGURIDAD


6.1 MITIGACION AMBIENTAL
6.1.1PLAN DE SEÑALIZACION TEMPORAL AMBIENTAL
DESCRIPCIÓN

El Residente debe implementar la señalización ambiental de interés y de trabajo


(informativo); los cuales se deben colocar en sitios visibles de la vía.

METODO DE EJECUCION – CONSTRUCCION


La construcción e instalación de los carteles serán pintado con los colores verde, amarillo y
blanco, cuyo lema debe decir “Cuidemos el Medio Ambiente” y “Vivamos en Armonía con
la Naturaleza”.

Debe elaborarse en base de madera tornillo, enterrado en concreto de fc=140 kg/cm2 a


0.60 m y 4.20 m sobre superficie. Aplicar obligatoriamente brea sobre la base del pie
derecho hasta 0.80m. El cartel estará hecho triplay 2.40X1.20X12mm y el marco
perimetral del cartel serán listones de 2”x2”x2cm. La sección de los pies derechos será de
2 piezas de 16’ X 3” X 3”.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición es la unidad

BASES DE PAGO

La partida de señalización ambiental se pagará por unidad al haber concluido su


fabricación y colocación en la ubicación indicada, incluye todos los materiales, mano de
obra, leyes sociales, herramientas y equipos necesarios para la ejecución de la partida.

6.1.2RECOLECCION, ELIMINACION DE RR.SS. EN GENERAL


6.1.3IMPLEMETACION DE CONTENEDORES
DESCRIPCION
Este programa describe los procedimientos para minimizar, segregar, almacenar,
transportar y disponer los residuos (sólidos y líquidos) generados durante las actividades
del Proyecto. Para ello, se toma en cuenta el tipo de residuo generado, las características
del área y el potencial de reciclaje, tratamiento y disposición en las instalaciones.
Una vez generados los residuos sólidos, es necesario depositarlos en contenedores
apropiados a sus características físico – químicos y al volumen generado, y que facilite su
recolección. Los contenedores para almacenamiento de residuos sólidos deben tener las
siguientes características:
 Un espesor adecuado y estar construidos con materiales que sean resistentes al
residuo almacenado y a prueba de filtraciones.
 Estar diseñados para ser capaces de resistir los esfuerzos producidos durante su
manipulación, así como durante la carga y descarga y el traslado de los residuos,
garantizando en todo momento que no serán derramados.
 Estar en todo momento en buenas condiciones, debiéndose reemplazar todos
aquellos contenedores que muestren deterioro.
 Estar rotulados, indicando en forma clara y visible, las características de
peligrosidad del residuo contenido.
 Los contenedores sólo se podrán reutilizar cuando no se trate de residuos
incompatibles, a menos que hayan sido previamente descontaminados.
 Los contenedores sólo podrán ser movidos manualmente si su peso total,
incluyendo el contenido, no excede de 30 kg. Si dicho peso fuese mayor, los
contenedores se deberán mover utilizando equipamiento mecánico.
 Todo contenedor que haya estado en contacto directo con residuos peligrosos, deberá
ser manejado como tal y no podrá ser destinado a otro uso sin que haya sido previamente
descontaminado.
 Se puede considerar dos criterios para el manejo de los residuos de concreto:

1. Provenientes de la demolición, en el caso de reciclar los escombros se


recomienda utilizar métodos de demolición que reduzcan in situ los escombros a
tamaños que puedan ser tratados por un triturador primario y los procesos de
demolición selectiva.
2. Provenientes de transformación de los escombros en agregados, los criterios
dependerán de las especificaciones técnicas de agregados reciclados de los clientes,
dado que en el Perú no cuenta con normativas respecto a la calidad de los
materiales provenientes del reciclaje.

En el siguiente cuadro se especifica los tipos de residuos, y los colores distintivos de los
recipientes para la disposición de los mismos, según su disposición en contenedores.

3. Clasificación y Manejo de Residuo Sólidos

Color de
Tipo de Residuo Descripción
Recipiente
Aceite usado Negro
Peligrosos Restos contaminados con hidrocarburos Rojo
Suelo impregnado con hidrocarburos Amarillo
Latas, plásticos, maderas, papel, cartón,
Inorgánicos Azul
vidrio, etc
Orgánicos Restos de comida, etc Marrón

A continuación, se presentan los esquemas de los contenedores de residuos a emplear:

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición para Recolección, eliminación de RR.SS. en general es por MES y


para Implementación de contenedores es GLOBAL

BASES DE PAGO

La partida de Recolección, eliminación de RR.SS. en general y la partida


Implementación de contenedores de se pagará por mes y global según correspondan al
haber concluido los trabajos, incluye todos los materiales, mano de obra, leyes sociales,
herramientas y equipos necesarios para la ejecución de la partida.
6.1.4RIEGO DE LA ZONA DE TRABAJO POR CONTAMINACION DEL AIRE
DESCRIPCCION
Para la emisión de partículas en suspensión por los desplazamientos de vehículos por
caminos no afirmados, movimiento de tierras, excavaciones de terreno, se deberá
contrarrestar con el regado constante con agua para evitar que se levante el polvo y así
proteger a la comunidad que circula alrededor y/o viviendas aledañas a la Obra.

Para la emisión de Gases Carburantes y Ruido generados por el uso de equipos,


maquinarias de construcción se deberá evitar su uso y si fuera necesario empleara cuando
los habitantes de la comunidad no se encuentren en sus viviendas considerando que son
ganaderos, etc.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medición es metro cuadrado (m2)

BASES DE PAGO
La partida se pagará por metro cuadrado al haber concluido su los trabajos indicados,
incluye todos los materiales, mano de obra, leyes sociales, herramientas y equipos
necesarios para la ejecución de la partida.

6.1.5LIMPIEZA Y RESTAURACION DE AREA AFECTADA

CAMPAMENTO
DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

Este trabajo consistirá en restaurar el área ocupada por el campamento levantado. Es


obligación del Residente llevarlo a cabo una vez concluida la obra, mediante las siguientes
acciones:

 Eliminación de desechos
Los desechos productos del desmantelamiento serán trasladados al depósito de material
excedente acondicionado para tal fin. De tal manera que el ambiente quede libre de
materiales de construcción.

 Clausura del silo


Una vez concluidas las obras, se procederá también al cierre del silo, utilizando para ello el
material excavado inicialmente, cubriendo el área afectada y compactando el material que
se use para rellenar.

 Eliminación de pisos
Deben ser levantados los restos de pisos que fueron construidos, y estos se trasladan al
depósito de material excedente habilitado. De esta forma se garantiza que el ambiente
utilizado para este propósito quede libre de desmontes.

 Recuperación de la morfología
Se procede a realizar el renivelado del terreno. Asimismo, las zonas que hayan sido
compactadas en el área deben ser humedecidas y el suelo removido, acondicionándolo de
acuerdo al paisaje circundante.
PATIO DE MAQUINAS

DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

Consiste en la ejecución de las actividades de reacondicionamiento del área intervenida.


Comprende las siguientes tareas:

 Limpieza de desechos
Con una cuadrilla de trabajadores, se procederá a limpiar todos los materiales desechados
en el patio de máquinas, tales como: restos de aceites, grasas y combustibles, suelos
contaminados y otros residuos producto del mantenimiento de las máquinas.

 Eliminación de pisos
Esta tarea se realiza con una cuadrilla de trabajadores y equipos, que efectuarán el
levantamiento del piso del taller y el ripio del área de circulación de los vehículos, los
cuales deben ser trasladados al depósito de material excedente habilitado.

 Recuperación de la morfología
Se procede al re nivelado del terreno alterado, acondicionándolo de acuerdo al entorno
circundante

 Almacenaje de aceites usados


Los aceites usados producto del mantenimiento de la maquinaria y demás vehículos de
obra, deben ser almacenados en recipientes herméticos tan pronto sean generados.

 Eliminación de aceites usados


Los aceites usados almacenados previamente deben ser trasladados a través de una
empresa prestadora de servicios especializada en el transporte de residuos peligrosos.

RESTAURACION DE AREAS DE CANTERAS

DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

Este trabajo consistirá en restaurar el área disturbada durante la extracción de materiales


de la cantera. Es obligación del Residente llevarlo a cabo, una vez concluida la obra
mediante las siguientes acciones:

 Recuperación de la morfología
Se procede a realizar el perfilado de los taludes y renivelado del terreno. Asimismo, las
zonas que hayan sido compactadas en el área deben ser humedecidas y el suelo
removido, acondicionándolo de acuerdo al paisaje circundante.

6.1.6COMPACTACION Y ADECUACION DE AREAS PARA MATERIAL EXCEDENTE


DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

Comprenderá el tratamiento del depósito de material excedente, una vez concluidas las
obras de ingeniería indicadas en los planos.

Esta partida considera la ejecución de las siguientes acciones:


 Compactación del material dispuesto
El material excedente a eliminar destinado a los depósitos de material excedente (DME),
previa autorización y aprobación del Supervisor para su ubicación, será extendido y
compactado convenientemente por medios mecánicos y/o manuales, para evitar su
dispersión; la compactación se realizará por capas de espesores variables entre 0,50 m y
1,00 m, procurando que la compactación alcance una densidad de 60% a 80%.

MEDICIÓN
La medición para el caso de la compactación del material excedente será por “m3”.

PAGO
Se efectuará al precio del expediente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación completa por toda la mano de obra, equipo y herramientas, incluidos los
imprevistos para la ejecución de la partida.

6.1.7CONTROL DE CALIDAD
6.1.7.1 CONTROL DE CALIDAD EN SUELO, CONCRETO Y AFIRMADO
DESCRIPCIÓN

En esta sección se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberá tener en
cuenta el Inspector para realizar el Control de Calidad de la obra, entendiendo el concepto
como una manera directa de garantizar la calidad del producto construido. Asimismo el
Residente hará efectivo el auto-control de las obras.

La Supervisión controlará y verificará los resultados obtenidos y tendrá la potestad, en el


caso de dudas, de solicitar al Residente la ejecución de ensayos especiales en un
laboratorio independiente.

La responsabilidad por la calidad de la obra es única y exclusivamente del Residente y la


Supervisión. Cualquier revisión, inspección o comprobación que efectúe la Supervisión no
exime al Residente de su obligación sobre la calidad de la obra.

LABORATORIO

El Laboratorio al cual se le encarguen las tareas de análisis y ensayos de las muestras,


deberá contar con los equipos que se requieren en el Expediente Técnico. Todos los
equipos, antes de iniciar la obra, deberán poseer certificado de calibración, expedido por
una firma especializada o entidad competente. Este certificado debe tener una fecha de
expedición menor de un (1) mes antes de la orden de inicio.

La certificación de calibración de los equipos deberá realizarse cada seis (6) meses,
contados estos a partir de la última calibración.

RUTINA DE TRABAJO
El Supervisor definirá los formatos de control para cada una de las actividades que se
ejecutarán en el Proyecto.

Cada formato deberá contener la localización de la actividad controlada, referenciada


tanto en progresiva como en capa, obra y distancia al eje. Deberá señalar el tipo de control
realizado, si se toma muestra para verificación, etc.

Si el control se hace en el sitio, deberá realizarse la comparación con el parámetro


respectivo. Realizada la comparación, el formato debe indicar si se acepta o rechaza la
actividad evaluada. En el caso de rechazada la actividad por el grupo de calidad, se deberá
enviar un formato que describa la actividad y la razón porque no fue aprobada, incluyendo
la medida correctiva para remediar la anormalidad. También contendrá la verificación del
nuevo control.

Todos los formatos deberán ser firmados por las personas que participaron en las
evaluaciones, tanto de parte del Residente como del Supervisor. El grupo de calidad de la
Supervisión elaborará semanalmente un programa de ejecución de pruebas de control de
calidad coordinadamente con el Residente, coherente con el programa de construcción y
las exigencias de éstas especificaciones, en el cual, se defina localización, tipo y número de
pruebas. Con ésta información el Supervisor programará su personal para efectuar la
auditoria a las pruebas respectivas.

Mensualmente y en los primeros cinco (5) días de cada mes, la Supervisión elaborará un
Informe de Calidad, en el cual se consignen los resultados de las pruebas, la evaluación
estadística, las medidas correctivas utilizadas y las conclusiones respectivas. El informe
deberá ser analítico fundamentalmente, permitiendo conocer la evolución de la obra en el
tiempo, en cuanto a calidad.

Al terminar la obra, la Supervisión remitirá el Informe Final de Calidad, con sus


comentarios y observaciones a la Entidad, en el cual muestre la evolución del Control
durante todo el tiempo de ejecución. Se deberá hacer énfasis en la variación de los
parámetros controlados. Se recomienda que los análisis vayan acompañados de gráficos en
función del tiempo y la progresiva. Incluirá también la información estadística del conjunto
y el archivo general de los controles y cálculos efectuados.

La Supervisión revisará el Informe enviado por el Residente y con su aprobación,


comentarios y observaciones, lo remitirá a la Entidad.

Evaluación Estadística de los Ensayos, Pruebas y Materiales para su aceptación

(a) Sector de Control

Corresponde a la extensión, área o volumen que debe ser evaluada mediante una prueba
de campo y/o laboratorio.

(b) Nivel de Calidad

Calificación del grado de exigencia que debe aplicarse dependiendo de la importancia de la


actividad evaluada. Para esta especificación se han determinado dos categorías:

 Categoría 1. Exigencia alta.


 Categoría 2. Exigencia normal.

(c) Tolerancia

Rango normalmente permitido por encima o por debajo del valor especificado o del
determinado en un diseño de laboratorio.

El valor del límite superior aceptado (LSA) es igual al valor especificado más la tolerancia.

El valor del límite inferior aceptado (LIA) es igual al valor especificado menos la tolerancia.

(d) Sitio de Muestreo

Lugar donde se deben tomar las muestras para ser ensayadas en laboratorio, o donde se
debe verificar la calidad en campo. Estos sitios se determinarán mediante un proceso
aleatorio, cuya metodología será aprobado por la Supervisión en el sector de control.

Seguimiento de Calidad

Para las actividades, se recomienda, realizar un seguimiento de la calidad en el tiempo,


Para efectuar lo anterior se usará el método de la media móvil con sus gráficos de control
respectivos, como se indica a continuación.

Este procedimiento le indicará al Residente y Supervisor la homogeneidad del material


producido y le permitirá realizar las correcciones respectivas.

Aceptación de los Trabajos

La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones:

(a) Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados
de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la
industria,

(b) Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de
las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida, Cuando no se
establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones, los trabajos
podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el Supervisor.

BASES DE PAGO

Se efectuará al precio unitario respectivo, entendiéndose que dicho precio y pago


constituirá compensación completa, de los materiales, mano de obra, leyes sociales,
equipo y herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la partida a
satisfacción de la Supervisión.

6.1.8PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA


6.1.8.1 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DESCRIPCIÓN
Comprende la elaboración, implementación y administración del plan de seguridad y salud
en el trabajo. La implementación del mismo se realizara antes de iniciar la obra, se
implementara en paralelo con los requerimientos iniciales que se haga en obra y su
administración será ejecutada durante la ejecución de la obra.

FORMA DE VALORIZACIÓN
La valorización es en forma global de acuerdo al procedimiento indicado en las presentes
especificaciones, el costo incluye todos los insumos empleados en cuanto al personal,
transporte y almacenamiento de los materiales a emplearse en la partida.

6.1.8.2 ENTRENAMIENTO DE RECURSOS HUMANOS


DESCRIPCIÓN:
Las actividades que se especifican en esta sección, abarcan:
 Inculcar e instruir a todo el personal de la obra y sus subcontratistas que
laborarán en la ejecución de los trabajos de Construcción, acerca de las políticas y
lineamientos que deberán observar respecto a la Prevención de Riesgos,
Incidentes, Accidentes de Trabajo y Conservación de la Salud, y evidenciando
además el impacto ambiental durante el transcurso de obra.
 Regular todas las acciones preventivas encaminadas a la protección de la
salud e integridad física de los trabajadores por medio de la mejora de las
condiciones de trabajo.

 Conseguir que Prevención de Perdidas encaminadas a eliminar y/o


minimizar los riesgos de trabajo y que desde una actitud preactiva, vigile y controle
el conjunto de factores que puedan afectar a la salud del trabajador, equipos,
materiales de la obra y de terceros, promoviendo todas aquellas acciones que
puedan contribuir a la mejora continua de las condiciones de trabajo y, en
definitiva, a mejorar la calidad, productividad y seguridad en las obras.
Para efectos de capacitación se le proporcionará al personal los siguientes tipos de
entrenamientos.

o Charla de induccion (higiene seguridad y medio ambiente

o Charlas tecnicas especificas de acuerdo a operaciones

o Charlas de 5 minutos sobre trabajo diario (antes del inicio de las


labores)

o Cursillos – talleres como:

. Primeros Auxilios

. Combate de Incendios

. Control de Contingencias

. Formación de Brigadas
BASES DE PAGO

Se efectuará al precio unitario respectivo, entendiéndose que dicho precio y valorización


constituirá los materiales, leyes sociales, equipo e imprevistos necesarios para la ejecución
de la partida a satisfacción de la Inspección.

6.1.8.3 ANALISIS DE RIESGOS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

DESCRIPCIÓN:
La identificación de peligros y análisis de riesgos, tiene por objeto describir en las fases de
ejecución de los trabajos que se realizan con los posibles riesgos de accidentes asociados,
durante la realización de los mismos.

El análisis de riesgos es el punto de partida para obtener la información que permita tomar
decisiones apropiadas sobre la necesidad y el tipo de medidas preventivas que deben
adoptarse para garantizar la seguridad y la protección de la salud de los trabajadores y
evitar pérdidas durante el proceso.

Realizado el Estudio o identificación de peligros y análisis de riesgos se procederá a


formular un ATS (Asignación Trabajo Seguro) correspondiente a las características y riesgos
particulares que pueda presentar en cada área o fase del trabajo.

RIESGOS EN LA OPERACIÓN

o Quemaduras

o Resbalones

o Contusiones

o Cortes

o Caídas a diferente y al mismo nivel

o Contactos Eléctricos

o Sobreesfuerzos

o Maquinaria pesada

ETAPAS DE OBRA EN LAS QUE REALIZARAN ANALISIS DE RIESGOS.

o Movimientos de tierra y excavaciones

o Trabajos de cimentaciones, vaciados de concreto.


o Trabajos de albañilería

o Maquinaria pesada y equipos auxiliares de obra

o Trabajos de altura.

o Trabajos de perforación y voladura.

ACCIONES A DESARROLLAR.

o Inspección e identificación en la zona de trabajo

o Señalización Preventiva.

o Preparación física del área de trabajo.

o Estudio y confección de ATS.

BASES DE PAGO
Se efectuará al precio respectivo, entendiéndose que dicho precio y valorización constituirá
los materiales, leyes sociales, equipo e imprevistos necesarios para la ejecución de la
partida a satisfacción de la Inspección.

6.1.8.4 SEÑALIZACION TEMPORAL DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD


DESCRIPCIÓN:
En las obras se contará con un mapa de riesgos identificando los peligros existentes en la
obra, el cual será elaborado por el residente de obra en coordinación con la unidad de
seguridad.

También se considerara el tipo de actividad que se ejecutara dentro del proyecto como
son:

Puentes y Pontones:

Se ejecutara especialmente puntos potenciales de alto riesgo, durante el avance y


desarrollo de las actividades, para lo cual el Encargado de Seguridad, Supervisores,
Residente y Capataces, respectivamente, habrá una previa inspección donde establecerán
las condiciones adversas y de peligro, adoptando las acciones y medidas preventivas que
correspondan, durante la Planeación del Trabajo.

Plataforma de Infraestructura Vial:


Se realizara un esquema de Asignación Segura de Trabajo para este tipo de actividad,
adoptando acciones y medidas preventivas durante la ejecución de la obra.

Se deberá considerar señalización y elementos de prevención y seguridad de acuerdo en lo


establecido y necesidad de la obra primordial para la comunicación e información de
peligros que deban ser advertidos.

Señales de Información:

Indican información referida a la ubicación de dispositivos de seguridad, indican


condiciones de seguridad (como salidas, rutas de evacuación, lavaojos, etc.) sus colores
son fondo verde con letras y pictogramas blancos.

Señales de Advertencias:

Advierte advertencias a los posibles peligros y riesgos presentes en el área de trabajo


como los tableros eléctricos y zonas donde haya riesgos de descargas eléctricas.

Son de forma triangular y sus colores son de fondo amarillo de letras y pictograma negro.

Señales de Prohibición:

Son señales que prohíben un comportamiento susceptible de provocar accidentes, serán


de forma circular, con pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda transversal
descendente de izquierda a derecha atravesando el pictograma a 45° respecto a la
horizontal, en color rojo.

Señales de Obligación:

Indican obligatoriedad de realizar algo son de forma redonda con pictogramas blanco
sobre fondo azul.

Señales de Protección contra incendios:

Son señales de seguridad contra incendios serán de forma rectangular o cuadrada, con
pictograma blanco sobre fondo rojo.

Se deberán señalar todas las áreas de trabajo sin excepción como:


 Áreas administrativas se colocaran señales de información como
recorridos de evacuación, zonas seguras, de protección contra incendios
(Extintores) y advertencias (Tableros eléctricos).

 En talleres, almacenes, se colocaran señales de información como


recorridos de evacuación, zonas seguras, de protección contra incendios
(Extintores, gabinete contra incendios) y advertencias (para reconocer peligros,
uso obligatorio de EPP) y prohibición (para evitar conductas que puedan
provocar accidentes.

BASES DE PAGO
Se efectuará al precio respectivo, entendiéndose que dicho precio y valorización constituirá
los materiales, equipos y herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la
partida a satisfacción de la Inspección.

6.1.8.5 ELEMENTOS DE PREVENCION


DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende la adquisición de equipo que se instalará para proteger a
trabajadores y público en general durante el tiempo de ejecución de obra, el cual consistirá
en colocar malla plástica reflectivas color naranja y en todo lugar que se deba delimitar y
demarcar como zona de atención y peligro, deberán tener las siguientes dimensiones en
rollos de 1 x 50 mts, con cuadricula de 8 x 5cm, color naranja. Aditivado con UV para evitar
su prematuro deterioro, las cuales serán sujetadas con postes de madera de 2”a 3” con
base de concreto 0.2x0.2x0.15m. cada 10 m.
Así como también Conos de seguridad grandes de color naranja, Cinta de seguridad de
color rojo para demarcar zonas de peligro y color amarillo para la restricción del paso
peatonal.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida es el GLOBAL (GLB).

BASES DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto, por GLOBAL (GLB).

6.1.8.6 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL


DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende la adquisición de equipo de protección individual, para estar
protegido de los peligros asociados al tipo de trabajo que realicen, los cuales se describen
a continuación:
 Zapatos de seguridad de cuero para protección de pies.
 Chaleco de seguridad de tala drill con cintas reflectivas.
 Botas de Jebe.
 Botas dieléctricas para electricistas.
 Overol de color de tela drill con cintas reflectivas.
 Guantes de cuero reforzado en la palma.
 Guantes de jebe reforzado en la palma.
 Guantes dieléctricos para electricistas.
 Arnés de Seguridad con línea de enganche.
 Lentes de seguridad estarán provistos de lunas resistentes a este tipo de impactos y
en conformidad con las normas de la autoridad competente.
 Los cascos de seguridad serán fabricados de material resistente, liviano e
incombustible (Equipo para protección de la cabeza).
 Protector de oídos.
 Cortavientos de tela.
 Respiradores y mascarillas protectoras contra polvo.
La adquisición y uso de los equipos será de acuerdo a lo indicado en el plan de seguridad y
salud aprobado por el Inspector de obra.
MEDICION
La unidad de medida es el global (GLB).

FORMA DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto.

6.1.9SANEAMIENTO LEGAL
6.1.9.1 SANEAMIENTO FISICO LEGAL
DESCRIPCIÓN:
Tratándose de un proyecto que se ejecuta sobre terrenos agrícolas, comunales y de
viviendas será necesaria la tramitación del saneamiento físico Legal de todos los predios
afectados por donde se construirá la trocha carrozable.

Siendo muy importante realizar el Saneamiento Físico Lega de la zona, El Ingeniero


Residente conjuntamente con el Inspector contratarán a una persona especializada para
realizar el trámite y el proyecto pueda ejecutarse al 100%

Cabe mencionar que en algunos casos si fuera necesario se realizara la compra del predio
siempre que el trazo no se pueda replantear y no hubiese otra solución y solo se realizara
de acuerdo con lo estipulado en la Directiva de la Municipalidad Distrital de Carumas.

UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida de esta partida es GLOBAL (glb).
BASES DE PAGO:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del INSPECTOR quien velará por su correcta ejecución en obra.

6.1.9.2 RETIRO Y REPOSICION DE VIVIENDAS AFECTADAS


DESCRIPCIÓN:
La construcción de la trocha carrozable afectara a predios que contienen viviendas, en
algunos casos predios agrícolas por lo que se realizara el retiro de dichos predios y se hará
la reposición en otra área libre o donde indique el propietario para que los afectados no
queden sin vivienda alguna.

UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida de esta partida es GLOBAL (glb).

BASES DE PAGO:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del INSPECTOR quien velará por su correcta ejecución en obra.

6.1.9.3 MODULO PROVISIONAL PARA REUBICACION DE VIVIENDAS


AFECTADAS

DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en la construcción de módulos provisionales donde puedan habitar
las familias afectadas por la construcción de la Trocha carrozable, también consiste en la
compactación de dicha área para la instalación de los módulos, se realizara dichos trabajos
donde indique el propietario hasta culminar con los trabajos que requiere el proyecto.

UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida de esta partida es unidad (UND).

BASES DE PAGO:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del INSPECTOR quien velará por su correcta ejecución en obra.

7 PLAN DE MONITOREO ARQUEOLOGICO


7.1 PLAN DE MONITOREO ARQUEOLOGICO (PMAR)
DESCRIPCIÓN

El Residente debe implementar un plan de monitoreo arqueológico durante la ejecución


de la obra.
METODO DE EJECUCION – CONSTRUCCION

Las áreas destinadas a campamentos deberán ser evaluadas previamente por un


arqueólogo, aun cuando se trate de áreas disturbadas anteriormente.

Los sitios arqueológicos que se encuentran colindantes con el AID del proyecto (dentro de
una distancia de 30 m desde el borde de éste) deberán ser señalizados en forma clara y
visible. Se hace constancia en este punto ya que se el monitoreo se encuentra en el Interior
del AID.

Cualquier variante de la originalidad del Proyecto debe ser notificada por el supervisor de
obras, al arqueólogo monitor del proyecto quien a su vez informará al Ministerio de
Cultura.

La variante deberá ser aprobada en campo por el arqueólogo monitor.

De producirse el hallazgo de algún material arqueológico en cualquiera delas etapas de


construcción, se deberá seguir los lineamientos establecidos en el plan de contingencias y
actuar, según el caso, de acuerdo a los procedimientos definidos en el programa de
monitoreo, con actuación directa del arqueólogo monitor de Obra y comunicando al
Ministerio de Cultura.

El personal técnico y obrero, sus contratistas deberán recibir regularmente charlas


instructivas para el reconocimiento de materiales arqueológicos, su cuidado y la forma de
actuar ante una contingencia arqueológica. Las charlas instructivas deberán realizarse
mensualmente durante la ejecución de la obra e incluirán al personal que ingresa por
primera vez. Asimismo, se distribuirán manuales para los contratistas y folletos para la
población.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición es Global

BASES DE PAGO

La partida de plan de monitoreo arqueológico se pagará por Global al haber concluido la


ejecución de la Obra, incluye todos los materiales, mano de obra, leyes sociales,
herramientas y equipos necesarios para la ejecución de la partida.

También podría gustarte