Está en la página 1de 24

PW1300TDW

Lavadora a Presión
Pressure Washer

Español 6
English 12

INSTRUCCIONES ORIGINALES
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A 6 3
4
5 1

2
8 9

11

10
FIG. B
ff Solo para uso doméstico
ff For house hold use only
Nr.

Nota: Los diagramas son referenciales, el producto puede cambiar


en su apariencia o especificación sin previo aviso.
Note: The diagrams are for reference, the product may change in
appearance or specifications without notice.

FIG. C

Continuación/ Continued
FIG. C

Ø13

FIG. D

11

11

11
11

FIG. E 9

13
12
Posición Correcta Continuación/ Continued
Correct Position
Nota: Los diagramas son referenciales, el producto puede cambiar en su apariencia o especificación sin previo aviso.
Note: The diagrams are for reference, the product may change in appearance or specifications without notice.
FIG. E 12b

12a

FIG. F

FIG. G
Volt 10m Max

220 V~ 50 Hz 220 V~ 60 Hz
2 x 2,5mm2
120 V~ 60 Hz 127 V~ 60 Hz

S S = Interruptor/Interruptor/Switch
L1 Z1 T
N M Z1 = Capacitor supresor/Capacitor
1~ de supressão/Capacitor supressor

T = Protección termal/Proteção
térmica/Thermal protector
M = Motor
C NO NC S1 = Interruptor de presión/Interruptor
de pressão/Pressure switch
S1
Limpieza del Filtro de Entrada de Agua/ Cleaning the Water Inlet Filter
FIG. H
1 2

13

3 4 5

Este eficiente filtro de entrada esta diseñado This efficient inlet filter is designed to protect
para proteger su Lavadora a Presión y optimizar your new pressure washer and ensures optimal
el tiempo de vida de la misma. lifetime for your machine.

Antes de prender su lavadora a presión, asegúrese Before starting your pressure washer ensure the
de que el filtro esta limpio, verificando visualmente filter is clean by doing a visual check through the
a través del adaptador transparente. transparent inlet adaptor.

Cuando necesita limpiar el filtro? When should you clean the filter?
- El agua no sale de la pistola después de que - No water comes out of the gun after inlet hose
la manguera ha sido conectada y abierta. is connected and opened.
- La lavadora no funciona correctamente cuando - Pressure washer does not run stable
esta prendida. in ON position.
- La lavadora no genera presión de agua. - Your machine cannot build up pressure.

Como limpiar el filtro de entrada? How to clean your inlet filter?


1. Desenrosque el adaptador de entrada 1. Unscrew filter from pump inlet (Fig. 1).
de la bomba (Fig. 1). 2. With a screwdriver or similar object, push
2. Con un desatornillador u objeto similar, presione filter slightly from water inlet side (Fig. 2).
ligeramente y con cuidado el filtro desde el lado 3. Clean filter by rinsing water through filter
de la entrada de agua (Fig. 2). from the outlet side (Fig. 3).
3. Limpie el filtro con agua del lado de la salida 4. Clean inlet adaptor so it stays transparent (Fig. 4).
de agua (Fig. 3). 5. Re-insert filter inside the inlet adaptor and
4. Limpie el adaptador de entrada por dentro, screw it back on to the pump outlet (Fig. 5).
asegurándose que se mantenga transparente
(Fig. 4).
5. Inserte el filtro nuevamente en el adaptador
de salida, y enrósquelo devuelta en la entrada
de la bomba (Fig. 5).
6 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, h. Peligro de reventamiento. No utilizar la máquina si
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro la manguera del agua de alta presión está dañado.
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted. i. Peligro de accidente. No bloquear la palanca de
la pistola en posición de funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES j. Peligro de accidente. Controlar que la máquina
posea la placa de matrícula con los datos; en caso
La máquina que usted ha comprado presenta un elevado contrario, advertir al revendedor. Las máquinas sin
nivel tecnológico, está fabricada por una de las empresas placa no tienen que utilizarse nunca ya que son
con mayor experiencia en el sector de las bombas de alta anónimas y potencialmente peligrosas.
presión. Para que pueda obtener las mejores prestaciones k. Peligro de explosión. No manipular ni variar
de esta máquina, hemos redactado el presente manual el calibrado de la válvula de regulación.
que le rogamos lea con atención y tenga en cuenta l. Peligrosa alteración del funcionamiento. No
siempre que utilice la máquina. Felicitándole por su modificar el diámetro original del chorro del cabezal.
elección, le deseamos un buen trabajo. m. Peligro de accidente. No dejar la máquina sin vigilancia.
n. Peligro de cortocircuito. No desplazar la máquina
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD tirando del cable eléctrico.
o. Evitar el tránsito de vehículos sobre el manguera
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de alta presión.
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de no 2. Lo que hay que hacer
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a a. Peligro de cortocircuito. Todas las partes
continuación, podría producirse una descarga eléctrica, conductoras de corriente tienen que protegerse
incendio y/o lesión grave. contra chorros de agua.
b. Peligro de sufrir un choque eléctrico. Conectar la
¡Advertencia! Se deben de utilizar las mangueras máquina únicamente a una fuente de electricidad
nuevas suministradas en el producto y no deben de adecuada y conforme según lo establecido por las
reutilizarse las mangueras usadas. normas vigentes.
ff El funcionamiento con un interruptor diferencial
Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad, ofrece una protección personal
para su posterior consulta. El término empleado en suplementaria (30mA).
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la c. Peligro de lesiones. La alta presión puede hacer
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) que los materiales rebotén de las superficies a
o alimentada por pila (sin cable). la velocidad; Por lo tanto, gafas protectoras y ropa
de seguridad, botas de seguridad, guantes de
1. Lo que no hay que hacer seguridad, cascos de seguridad con viseras,
a. Peligro de explosión o de envenenamiento. protección para los oídos deben ser usados.
No utilizar la máquina con líquidos inflamables, d. Peligro de puesta en marcha accidental. Antes de
tóxicos o cuyas características sean incompatibles efectuar trabajos en la máquina, hay que desenchufarla.
con su correcto funcionamiento. e. Peligro de lesiones. Debido al retroceso, cuando
b. Peligro de lesiones. No dirigir el chorro de agua se tira de la palanca hay que empuñar enérgicamente
contra personas o animales. la pistola.
c. Peligro de electrocución. No dirigir el chorro de f. Peligro de contaminación. Respetar las instrucciones
agua contra la máquina misma ni tampoco contra de la empresa local de distribución del agua. Según
componentes o equipos eléctricos de ningún tipo. la norma DIN 1988, la máquina se puede conectar
d. Peligro de cortocircuito. Si llueve, no utilizar nunca directamente a la red pública de distribución de agua
la máquina al aire libre. potable sólo si en el tubo de alimentación hay un
e. Peligro de accidente. Esta máquina no está diseñada dispositivo antirretorno con vaciado. El agua que fluye
para su uso por personas (incluidos niños) con reducida a través de la unidad se considera no potable.
física, sensorial o mental, o la falta de experiencia g. Peligro de accidente. El mantenimiento y/o reparación
y conocimiento. Los niños deben ser supervisados de los componentes eléctricos tienen que ser efectuados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. sólo por personal espacializado y autorizado por
f. Peligro de electrocución. No tocar el enchufe ni la BLACK+DECKER para que la garantía tenga efecto.
toma de corriente con las manos mojadas. Si el cable de alimentación esta dañado lo debe
g. Peligro de electrocución y cortocircuito. No utilizar reemplazar el fabricante o su representante o una
la máquina si el cable eléctrico está dañado. persona igualmente calificada para evitar peligro.
ESPAÑOL • 7
Si el cable es reemplazado por una persona ¡Advertencia! No utilice la máquina dentro del alcance
igualmente calificada pero no autorizada por de las personas a no ser que lleva ropa protectora.
BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
h. Peligro de lesiones. Descargar la presión residual ¡Advertencia! No dirigir el chorro contra sí mismo u
antes de desconectar el tubo de la máquina. otros con el fin de limpiar la ropa o el calzado.
i. Peligro de accidente. Controlar periódicamente
la máquina y antes de usarla; en especial verificar ¡Advertencia! Riesgo de explosión – No rocíe
el apriete de los tornillos y el buen estado de los líquidos inflamables.
componentes de la máquina. Verificar que no haya
piezas rotas o desgastadas. ¡Advertencia! Limpiadores de alta presión no deberán
j. Peligro de reventamiento y de electrocución. ser utilizados por niños o personal no capacitado.
Utilizar sólo detergentes compatibles con los materiales
del revestimiento del manguera de alta presión y con ¡Advertencia! Las tubos de alta presión, conexiones
el cable eléctrico. y acoplamientos son importantes para la seguridad de la
k. Peligro de lesiones. Mantener a las personas y a los máquina. Utilice sólo tubos, conexiones y acoplamientos
animales a una distancia mínima de seguridad de 15m. recomendados por el fabricante.

3. Usos no permitidos ¡Advertencia! Para garantizar la seguridad de la


ff Se prohíbe su uso a personas inexpertas o que no máquina, utilice sólo piezas de repuesto originales del
hayan leído o no hayan comprendido las instrucciones fabricante o aprobados por el fabricante.
presentadas en el manual.
ff El equipo no está diseñado para ser utilizado ¡Advertencia! El agua que ha fluido a través de
por personas (incluido niños) con capacidades físicas, prevención de contraflujo se considera que es no potable.
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia
o desconocimiento, a menos que sean supervisados ¡Advertencia! No utilice la máquina si un cable
o instruidos en el uso por una persona responsable de alimentación o partes importantes de la máquina
de su seguridad. están dañados, por ejemplo, dispositivos de seguridad,
ff Se supervisará a los niños para asegurarse mangueras de alta presión, pistola de disparo.
que no jueguen con el aparato.
ff Está prohibido alimentar la máquina con líquidos in ¡Advertencia! Combustibles incorrectas no serán
amables, explosivos o tóxicos. utilizados, ya que pueden resultar peligrosos.
ff Está prohibido utilizar la máquina en ambiente de
atmósfera potencialmente inflamable o explosiva. ¡Advertencia! No utilice el aparato cerca de personas
ff Está prohibido utilizar accesorios no originales o no salvo que utilicen ropa protectora.
específicos para el modelo.
¡Advertencia! Está prohibido efectuar alteraciones de 4. Servicio técnico
la máquina. La ejecución de modificaciones, provoca la a. Haga reparar su máquina eléctrica sólo
invalidación de la Declaración de Conformidad y exime al por personal técnico autorizado que emplee
fabricante de toda responsabilidad civil y penal. exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
¡Aviso! Cables de extensión inadecuados pueden máquina eléctrica.
ser peligrosos. Si utiliza un cable alargador, deberá ser
adecuado para el uso al aire libre y la conexión tiene que 5. Seguridad eléctrica
mantenerse seca y alejada del suelo. Se recomienda que La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
esto se logre por medio de un carrete de cable, que ayuda tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
que la toma este al menos 60 mm por encima del suelo. siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Esta máquina ha sido diseñada
para su uso con el agente de limpieza suministrado o ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
recomendado por el fabricante. El uso de otros productos dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
de limpieza o productos químicos puede afectar representante o una persona igualmente
negativamente a la seguridad de la máquina. calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
¡Advertencia! Los chorros de alta presión pueden ser calificada pero no autorizada por
peligrosos si no se emplean. El chorro no debe estar dirigida BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
a personas, equipos eléctricos o la propia máquina.
8 • ESPAÑOL
¡Aviso! Cuando deje la máquina sin vigilancia, desconecte PARTES PRINCIPALES (Fig. A)
siempre la alimentación apagando el interruptor. La máquina se entrega parcialmente desmontada dentro
de un embalaje de cartón.
6. Etiquetas sobre la herramienta. La etiqueta de su 1. Lavadora a presión
herramienta puede incluir los siguientes símbolos: 2. Cable eléctrico con enchufe
Lea el Peligro de ser 3. Mango
Peligro
manual de
de explosión
golpeado por 4. Manguera alta presión
instrucciones objetos que
rebotan 5. Lanza
Peligro de 6. Lanza regulable
Peligro de electrocución Use
envenenamiento o cortocircuito protección 7. Cabeza regulable
ocular 8. Pistola con seguro
Peligro Peligro de
de lesión cortocircuito Use ropa 9. Dispositivo de seguridad
adecuada 10. Herramienta de limpieza del cabezal
...... Construcción V ........ Voltios min ..... minutos 11. Kit de detergente
Clase II A ........ Amperes ..... Corriente
.... Símbolo Hz ....... Hertz
Alterna ¡Advertencia! Dispositivos de seguridad:
de Alerta No alterar ni modificarcar la calibración de la válvula
Seguridad W ........ Watts
de seguridad.
Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de
Válvula de seguridad y limitadora de presión:
agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra
el producto mismo. ff La válvula de seguridad también es limitadora
de presión. Al cerrarse la pistola se abre la válvula
No conecte al agua potable. y se obtiene la recirculación a través de la aspiración
de la bomba o bien se descarga en el suelo.
¡Advertencia! Señales de información. Respetar las ff Dispositivo de seguridad (9): Impide la salida
indicaciones de las placas que se encuentran aplicadas accidental del chorro de agua.
en la máquina. Verificar que estén siempre presentes
y que sean perfectamente legibles; en caso de ser MONTAJE
necesario, sustituirlas sin mod car la posición original. ¡Advertencia! Todas las operaciones de instalación
y montaje deben ser efectuadas con la máquina
INFORMACIONES TÉCNICAS desconectada de la red eléctrica.

USO PREVISTO Respecto de la secuencia de montaje vea Fig. C.


La máquina, prevista para uso individual, está destinada
a la limpieza de vehículos, máquinas, embarcaciones Enlace eléctrico
menores, obras de albañilería, etc., a fin de eliminar ¡Atención! Controlar que la red eléctrica presente el
la suciedad con agua limpia y detergentes químicos mismo voltaje y frecuencia (V/Hz) que se indican en la
biodegradables. placa de identificación Fig. B. Conectar la máquina a
una red eléctrica provista de contacto de tierra eficiente
El lavado de motores de vehículos está permitido sólo a y de protección diferencial (30mA) que interrumpa la
condición de que el agua sucia sea eliminada según lo alimentación eléctrica en caso de cortocircuito.
establecido por las normas vigentes.
ff Temperatura agua en entrada: Véase placa de Uso de extensiones: Utilizar como extensión cables con
matrícula con los datos que se encuentra aplicada grado de protección “IPX5”.
en la máquina. La sección de los cables de extensión debe ser
ff Presión agua de entrada: Inferior a 10 bares. proporcional a su longitud; en efecto, amayor longitud
ff Temperatura ambiente de funcionamiento: debe corresponder una mayor sección, Fig. G.
Superior a 0 °C.
La máquina cumple con lo establecido por la norma IEC. Enlace hídrico
¡Atención! Aspirar sólo agua filtrada o limpia. El grifo
OPERADOR de toma del agua debe garantizar un suministro igual al
Para identificar al operador encargado del uso de la caudal de la bomba. Colocar la máquina lo más próxima
máquina (profesional o no profesional) véase el icono posible a la red hídrica de aprovisionamiento.
representado en la portada.
ESPAÑOL • 9
Bocas de enlace: 1. Abrir por completo el grifo de la red hídrica.
Salida agua (OUTLET) 2. Quitar el seguro (9).
Entrada agua con filtro (INLET) 3. Mantener la pistola abierta durante algunos segundos
y activar la máquina mediante el dispositivo
Enlace a la red hídrica pública de arranque (ON/I)(12a).
La máquina podrá ser conectada directamente a la red
pública de distribución del agua potable sólo si en Modelos AS - En los modelos AS (Con interrupción
la tubería de alimentación se instala un dispositivo automática de la impulsión):
antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las a. Cerrando la pistola, la presión dinámica apaga
normas vigentes. Controlar que la sección del tubo sea de automáticamente el motor eléctrico;
al menos Ø 13mm y que el tubo esté reforzado. b. Abriendo la pistola, la caída de presión enciende
automáticamente el motor y la presión se restablece
Conexión a la red de agua/alimentación de agua con un pequeñísimo retardo;
Intervenir en el regulador para dosificar la cantidad de c. Para un correcto funcionamiento del AS, las operaciones
detergente a suministrar. de cierre y apertura pistola deben efectuarse esperando
entre una y otra un lapso no inferior a 4 - 5 segundos.
¡Atención! Deberán respetarse rigurosamente las Nota: Para evitar daños a la máquina cuando esta en
normas y disposiciones técnicas de la empresa local funcionamiento, no interrumpir el impulso del agua por medio
suministradora de agua. del AS - Auto Stop por un período mayor de 10 min.
ff Verificar que la conexión a la hídrica esté conforme
con los valores ilustrados en las características Parada (Fig. E)
técnicas. 1. Disponer el dispositivo de arranque en posición
ff Acoplar el tubo de alimentación de agua (No incluido (OFF/0)(12b).
en el equipamiento de la máquina) a la conexión de 2. Abrir la pistola y descargar la presión en el interior
entrada de la hidrolavadora (Fig. C). de las tuberías.
ff Abrir la alimentación de agua. 3. Poner el seguro (9).
ff Extraer el aire presente en la máquina (Purga). Para
evacuar el aire de la máquina, colocar el cabezal Reactivación
en baja presión (Todo adelante) y operar con la 1. Desconectar el seguro (9).
palanca de la pistola (Después de haber eventualmente 2. Abrir la pistola y descargar el agua en el interior
desactivado el seguro (9) hasta que el agua salga sin de las tuberías.
burbujas de aire. Una vez concluida esta operación, 3. Disponer el dispositivo de arranque en posición
poner nuevamente el cabezal en alta presión. (ON/I)(12a).

INSTRUCCIONES DE USO (Fig. E) Puesta fuera de servicio


Dispositivo de arranque 1. Apagar la máquina (OFF/0)(12b).
Disponer el dispositivo de arranque en posición (ON/I) 2. Extraer el enchufe de la toma.
(12a) para: 3. Cerrar el grifo del agua.
a. Poner en funcionamiento el motor (En los modelos 4. Descargar la presión residual de la pistola hasta obtener
sin dispositivo AS); la completa salida del agua a través del cabezal.
b. Predisponer el motor para el funcionamiento (En los 5. Poner el seguro (9) de la pistola.
modelos provistos de dispositivo AS).
Nota: Si el dispositivo de arranque está provisto de testigo Consejos para efectuar un lavado correcto
luminoso, éste deberá encenderse. Disolver la suciedad aplicando el detergente sobre la
superficie seca.
¡Advertencia! La máquina debe funcionar apoyada En las superficies verticales, trabajar de abajo arriba.
sobre una supercie segura y estable, posicionada de la Dejar que la mezcla actúe durante 1-2 minutos, sin permitir
manera ilustrada en Fig. E. que la superficie se seque. Aplicar el chorro a alta presión
desde una distancia superior a 30 cm, comenzando por
Arranque (Fig. E) abajo. Evitar que el agua de enjuague se escurra por las
¡Advertencia! Antes de poner en funcionamiento superficies no lavadas. En algunos casos, para eliminar
la máquina, controlar que esté recibiendo adecuada la suciedad se requiere la acción mecánica de los cepillos
alimentación de agua; en efecto, el uso en seco daña la de lavado. La presión alta no es siempre la mejor solución
máquina. No cubrir las rejillas de ventilación durante el para efectuar un buen lavado, ya que puede dañar
funcionamiento. algunas superficies. Se aconseja evitar el uso del chorro
10 • ESPAÑOL
concentrado de la boquilla regulable y el uso de la boquilla Almacenamiento
giratoria sobre zonas delicadas, pintura y componentes Antes de efectuar el almacenamiento invernal, lubricar con
bajo presión (p. ej.: neumáticos, válvulas de inflado, etc.). el tubito de grasa (si está previsto) las juntas tóricas de la
Una acción de lavado eficaz depende en igual medida de manera indicada, hacer funcionar la máquina con líquido
la presión y del volumen de agua. anticongelante no agresivo ni tóxico. Almacenar el aparato
en lugar seco y protegido contra el hielo.
MANTENIMIENTO
Todas las intervenciones de mantenimiento no indicadas PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
en este capítulo deben ser efectuadas en un Centro Separación de desechos. Este producto no
autorizado de venta y asistencia. debe desecharse con la basura doméstica
normal. Si llega el momento de reemplazar su
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el tener utilidad para usted, no lo deseche con la
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en basura doméstica normal. Asegúrese de que
centros de servicio autorizado u otras organizaciones este producto se deseche por separado.
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas. La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los materiales
¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier intervención puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización
en la máquina se deberá extraer el enchufe desde la toma de materiales reciclados ayuda a evitar la
de corriente. contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local
Limpieza del cabezal (Fig. F) puede ofrecer la separación de desechos de
1. Desmontar la lanza de la pistola. productos eléctricos de uso doméstico en
2. Eliminar la suciedad presente en el agujero centros municipales de recogida de desechos o
del cabezal utilizando para ello la herramienta (10). a ravés del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.
Limpieza del filtro (Fig. H)
Limpiar cada 50 horas de funcionamiento el filtro INFORMACIÓN DE SERVICIO
de aspiración y el filtro detergente. Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto
Desbloqueo del motor (Si está previsto) a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y
En caso de períodos prolongados sin funcionar, el motor confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
podría bloquearse como consecuencia del depósito de Para mayor informacion acerca de nuestros centros
sedimentos calcáreos. Para desbloquearlo se deberá girar de servicio autorizados y si necesita consejo técnico,
el eje del motor mediante la herramienta. reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,
comuniquese a su oficina local o visitenos en
www.BlackandDecker-la.com
ESPAÑOL • 11
ESPECIFICACIONES PW1300TDW
B3 120 V~ 60 Hz
Potencia 1300W (1,3 kW)
Caudal de Trabajo 6 l/min
Presión de Trabajo 6,5 MPa (65 bar)
Presión Máxima 11 MPa (110 bar)
PSI 1595
T° Alimentación 50 ºC
Presión Máxima de Alimentación 1 MPa
Fuerza de Retroceso de la
11,4 N
Pistola a Presión Máxima
Aislamiento Motor Class F
Protección Motor IPX5
Nivel de Presión Acústica K=3 dB(A):
LPA (EN 60704-1) 75,1 dB(A)
LWA (EN 60704-1) 83 dB(A)
Vibraciones del Aparato
‹2,74 m/s2
(K=1 m/s2)
Peso 5,6 kg
12 • ESPAÑOL
Inconvenientes Probables Causas Solución
Boquilla desgastada Sustituir la boquilla
Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (Fig. H)
Alimentación de agua insuficiente Abrir por completo el grifo

La bomba no alcanza la presión Verificar el ajuste del acople de la


Aspiración de aire
prescrita manguera
Apagar la máquina y accionar la pistola
Aire en la bomba hasta obtener la salida de un chorro
continuo. Reencender.
Cabezal no correctamente regulado Girar el cabezal (Fig. D)
Aspiración de agua desde depósito
Conectar la máquina a la red hídrica
externo
La bomba presenta oscilaciones
Temperatura excesiva de agua en la
evidentes de presión Reducir la temperatura
entrada
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (Fig. F)
Controlar que la tensión de red
Tensión de red insuficiente
corresponda a la placa (Fig. B)
Pérdida de tensión debida al uso de la Controlar las características de la
extensión extensión
El motor “zumba” pero no se enciende
Consultar un Centro de Asistencia Técnica
Parada prolongada de la máquina
Autorizado
Consultar un Centro de Asistencia Técnica
Problemas en el dispositivo Auto Stop
Autorizado
Vericar la presencia de tensión en la
Ausencia de tensión red y controlar que el enchufe esté
correctamente introducido (*)
Consultar un Centro de Asistencia Técnica
Problemas en el dispositivo Auto Stop
El motor eléctrico no se enciende Autorizado
Utilizar la herramienta (10) para
desbloquear el motor a través del agujero
Parada prolongada de la máquina
trasero (Para los modelos en que está
previsto) (Fig. H)
Sustituir los sellos en un Centro de
Pérdidas de agua Sellos de retencion desgastados
Asistencia
Reducir la temperatura (Véa los datos
Ruidosidad Temperatura excesiva del agua
técnicos)
Consultar un Centro de Asistencia Técnica
Pérdidas de aceite Sellos de retencion desgastados
Autorizado

Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (Fig. F)


Sólo para AS: La máquina se activa no
obstante estar cerrada la pistola Falta de hermeticidad en el sistema de Consultar un Centro de Asistencia Técnica
alta presión o en el circuito de la bomba Autorizado
Sólo para AS: Tirando la palanca
de la pistola, no se obtiene salida
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (Fig. F)
de agua (Con tubo de alimentación
conectado)
* En caso de que el motor se detenga durante el funcionamiento y no se reencienda, esperar 2 ó 3 minutos antes
de volver a ejecutar el arranque (Intervención de la protección térmica).
En caso de que el inconveniente se repita más de una vez se deberá contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
ENGLISH • 13
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, Units without plates must not be used as they are
first contact your local BLACK+DECKER office unidentiable and potentially dangerous.
or nearest authorized service center. k. Explosion hazard. Do not tamper with or alter the
calibration of the safety valve.
SAVE THESE INSTRUCTIONS l. Hazardous alteration of operating performance.
Do not alter the original diameter of the spray
The appliance you have purchased is a technologically head nozzle.
advanced product designed by one of the leading m. Accident hazard. Do not leave the appliance
manufacturers of high pressure pumps. To obtain the best unattended.
performance from your unit, read this booklet carefully and n. Short circuit hazard. Do not move the appliance
follow the instructions each time you use it. We by pulling on the electrical cable.
congratulate you on your choice and wish you successful o. Make sure that cars do not drive over the high pressure
operation. hose.

GENERAL SAFETY RULES 2. Safety “Musts”


a. Short circuit hazard. All electrical conductors must
SAFETY INSTRUCTIONS be protected against the water jet.
General power tool safety warnings. b. Electric shock hazard. The appliance must only be
Warning! Read all safety warnings and connected to an adequate power supply in compliance
all instructions. Failure to follow the warnings and with all applicable regulations.
instructions listed below may result in electric shock,  Use of a safety residual current circuit-breaker
fire and/or serious injury. (R.C.C.B.) will provide additional protection
for the operator (30mA).
Save all warnings and instructions for future reference. c. Injury hazard. The high pressure may cause
The term in all of the warnings listed below refers to your materials to bounce of surfaces at speed; therefore
mains operated (corded) power tool or battery operated protective clothing and safety goggles, safety boots,
(cordless) power tool. safety gloves, safety helmets with visors, hearing
protection must be worn.
1. Safety “Must Nots” d. Accidental start-up hazard. Before doing work on
a. Explosion or poisoning hazard. Do not use the the appliance, remove the plug.
appliance with inammable or toxic liquids, or any
e. Injury hazard. Before pressing the trigger, grip the
products which are not compatible with the correct
gun firmly to counteract the recoil.
operation of the appliance.
f. Contamination hazard. Comply with the requirements
b. Injury hazard. Do not direct the water jet towards
of the local water supply company. According to DIN
people or animals.
1988, the appliance may only be connected to the
c. Electric shock hazard. Do not direct the water jet
mains drinking water supply if a backow preventer
towards the unit itself, electrical parts or towards other
valve with drain facility is installed in the supply hose.
electrical equipment.
Water that has flowed through backflow preventers
d. Short circuit hazard. Do not use the appliance
is considered to be non-potable.
outdoors in case of rain.
g. Accident hazard. Maintenance and/or repair of
e. Injury hazard. This machine is not intended for use
electrical components must be carried out by qualified
by persons (including children) with reduced physical,
and Authorized BLACK+DECKER staff for the warranty
sensory or mental capabilities, or lack of experience
to take effect. If the supply cord is damaged, it must
and knowledge. Children should be supervised to
be replaced by the manufacturer, an Authorized
ensure that they do not play with the appliance.
BLACK+DECKER service centre or an equally qualified
f. Electric shock hazard. Do not touch the plug and/or
person in order to avoid a hazard. If the supply cord
socket with wet hands.
is replaced by an equally qualified person, but not
g. Electric shock and short circuit hazard. Do not use
Authorized by BLACK+DECKER, the warranty will
the appliance if the electrical cable is damaged.
lose effect.
h. Explosion hazard. Do not use the appliance if the
h. Injury hazard. Discharge residual pressure before
high pressure hose is damaged.
disconnecting the unit hose.
i. Accident hazard. Do not jam the trigger in the
operating position. i. Accident hazard. Before using the appliance, check
j. Accident hazard. Check that the data plates are every time that the screws are fully tightened and that
axed to the appliance, if not, inform your dealer. there are no broken or worn parts.
14 • ENGLISH
j. Explosion and electric shock hazard. Only use Warning! High pressure hoses, fittings and couplings are
detergents which will not corrode the coating important for the safety of the machine. Use only hoses,
materials of the high pressure hose/electrical cable. fittings and couplings recommended by the manufacturer.
k. Injury hazard. Ensure that all people or animals keep
a minimum distance of 16yd. (15m) away. Warning! To ensure machine safety, use only original spare
parts from the manufacturer or approved by the manufacturer.
3. Improper use
ff Use by unskilled persons or those who have not read Warning! Water that has flowed through backflow
and understood the instructions in the manual is forbidden. preventers is considered to be nonpotable.
ff The equipment is not designed to be used by people
(including children) with physical, sensory or mental Warning! Do not use the machine if a supply cord or
capabilities reduced or no experience or knowledge, important parts of the machine are damaged, e.g. safety
unless they are supervised or instructed in the use by devices, high pressure hoses, trigger gun.
a person responsible for their safety.
ff It will be monitored to ensure that children do not play Warning! Incorrect fuels shall not be used as they may
with the appliance. prove hazardous.
ff The introduction of inflammable, explosive and toxic
liquids into the appliance is prohibited. Warning! Do not use near people except that they use
ff Use of the appliance in a potentially inflammable or protective clothing.
explosive atmosphere is forbidden.
ff The use of non-original spare parts and any other 4. Service
spare parts not specifically intended for the model in a. Have your power tool serviced by a qualified
question is prohibited. repair person using only identical replacement
Warning! All modifications to the appliance are parts. This will ensure that the safety of the power
prohibited. Any modifications made to the appliance shall tool is maintained.
render the Declaration of Conformity null and void and
relieve the manufacturer of all liability under civil and 5. Electrical safety
criminal law. Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
Warning! Inadequate extension cords can be corresponds to the voltage on the rating plate.
dangerous. If an extension cord is used, it shall be
suitable for outdoor use, and the connection has to be Warning! If the power cord is damaged, it must
kept dry and off the ground. It is recommended that this be replaced by the manufacturer, authorized
is accomplished by means of a cord reel which keeps the BLACK+DECKER Service Center or an equally
socket at least 60mm above the ground. qualified person in order to avoid damage or injury.
If the power cord is replaced by an equally qualified
Warning! This machine has been designed for use person, but not authorized by BLACK+DECKER,
with the cleaning agent supplied or recommended by the warranty will not be valid.
the manufacturer. The use of other cleaning agents or Warning! Always switch off the mains disconnecting
chemicals may adversely affect the safety of the machine. switch when leaving the machine unattended.

Warning! High pressure jets can be dangerous if 6. Labels on tool


subject to misuse. The jet must not be directed at persons, The label on your tool may include the following symbols:
live electrical equipment or the machine itself. Read Explosion Danger of
instructions hazard being beaten
manual by objects that
Warning! Do not use the machine within range of Electric shock bounce
Poisoning and short
persons unless they wear protective clothing. hazard Use eye
circuit hazard
protection
Injury Short circuit
Warning! Do not direct the jet against yourself or others hazard hazard
in order to clean clothes or foot-wear. Wear proper
clothing
Warning! Risk of explosion – Do not spray flammable liquids. V ........ Volts W ........ Watts
...... Class II
Construction A ........ Amperes min ..... minutes
Warning! High pressure cleaners shall not be used by .... Safety Alert Hz ....... Hertz ..... Alternating
children or untrained personnel. Symbol Current
ENGLISH • 15
Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, ASSEMBLY
animals, elec- trical equipment or the product itself.
Caution! All installation and assembly operations must
Not connect to potable water. be performed with the appliance disconnected from the
mains power supply.
Warning! Safety signs. Comply with the instructions
provided by the safety signs ted to the appliance. Check The assembly sequence is illustrated in Fig. C.
that they are present and legible; otherwise, replacements
in the original positions. Electrical connection
Caution! Check that the electrical supply voltage and
TECHNICAL INFORMATION frequency (V-Hz) correspond to those on the appliance
data plate Fig. B. The appliance should only be connected
ENVISAGED USE to a mains power supply equipped with an adequate earth
This appliance has been designed for individual use for connection and a d erential security breaker (30mA) to cut
the cleaning of vehicles, machines, boats, masonry, etc, to off the electricity supply in the instance of a short circuit.
remove stubborn dirt using clean water and biodegradable
chemical detergents. Use of extension cables: Use cables featuring “IPX5”
protection level. The cross-section of the extension cable
Vehicle engines may be washed only if the dirty water is should be proportionate to its length; the longer it is, the
disposed of as per regulations in force. greater its cross-section should be. See Fig. G.
ff Intake water temperature: See data plate on
the appliance. Water supply connection
ff Intake water pressure: Below 10 bar. Caution! Only clean or teredwater should be used for
ff Operating ambient temperature: Above 0 °C. intake. The delivery of the water intake tap should be equal
The machine complies with the IEC. to that of pump capacity. Place the appliance as close to
the water supply system as possible.
OPERATOR
The symbol on the front cover identifies the appliance’s Connection points:
intended operator (professional or non-professional). Water outlet (OUTLET)
Water inlet with filter (INLET)
MAIN COMPONENTS (Fig. A)
The machine is delivered partially disassembled Connection to the mains water supply
in a carton. The appliance can be connected directly to the mains
1. Pressure washer drinking water supply only if the supply hose is fitted with
2. Power supply cable with plug a backflow preventer valve as per current regulations in
3. Handle force. Make sure that the hose is at least Ø13mm and that
4. High pressure hose it is reinforced.
5. Lance
6. Adjustable lance Connecting to the mains water system/water supply
7. Adjustable spray nozzle Detergent flow is adjusted using the regulator.
8. Gun with safety catch
9. Safety devices Warning! Comply strictly with the technical regulations
10. Nozzle cleaning tool and standards of the local water supply company.
11. Detergent kit
ff Ensure that the water mains connection complies
Caution! Safety devices: with the data provided in the appliance’s technical
Do not tamper with or adjust the safety valve setting. specifications.
ff Safety valve and pressure limiting valve: ff Connect the water supply hose (not supplied)
The safety valve is also a pressure limiting valve. to the appliance’s intake connection (Fig. C).
When the gun trigger is released, the valve opens ff Turn on the water supply.
and the water recirculates through the pump inlet or is ff Vent the air from the appliance. To vent the air from
discharged onto the ground. the appliance, set the nozzle in low pressure mode
ff Safety catch (9): prevents accidental spraying of water. (Fully forward) and press the trigger (First releasing
the safety catch (9) if necessary) until the water which
flows out is free from air bubbles. When done, return
the nozzle to the high pressure setting.
16 • ENGLISH
USE OF THE APPLIANCE (Fig. E) Recommended cleaning procedure
Starter device Dissolve dirt by applying the detergent mixed with water to
Set the starter switch on (ON/I) (12a) to: the surface while still dry.
a. Start the motor (In models without AS device); When dealing with vertical surfaces work from the bottom
b. Set the motor ready to start (In models with AS device). upwards. Leave the detergent to act for 1-2 minute but do
not allow the surface to dry. Starting from the bottom, use
Note: If there is a pilot light on the starter device, it should the high pressure jet at a minimum distance of 30 cm. Do not
light up. allow the rinse water to run onto unwashed surfaces.
In some cases, scrubbing with brushes is needed to remove
Caution! During operation the appliance must be dirt. High pressure is not always the best solution for good
positioned as shown in Fig. E on a sturdy, stable surface. cleaning results, since it may damage some surfaces. The
finest adjustable nozzle jet setting or the rotating nozzle
Start-up (Fig. E) should not be used on delicate or painted parts, or on
Caution! Before starting up the appliance check that pressurised components (e.g. tyres, inflation valves, etc.).
the water supply hose is connected properly; use of the Effective cleaning depends on both the pressure and volume
appliance without water will damage it; do not cover the of the water used, to the same degree.
ventilation grilles when the appliance is in use.
1. Turn on the water supply tap fully. MAINTENANCE
2. Release the safety catch (9). Any maintenance operations not covered by this chapter
3. Depress the gun trigger for a few seconds and start should be carried out by an Authorized sales and service
up the appliance using the starter device (ON/I)(12a). Centre.

AS Models - In AS models with automatic delivery flow ¡Important! To ensure product SAFETY and
cut-o system: RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
a. When the gun trigger is released the dynamic pressure (other than those listed in this manual) should be
automatically cuts out the motor; performed by authorized service centers or other qualified
b. When the gun trigger is depressed the automatic organizations, always using identical replacement parts.
drop in pressure starts the motor and the pressure Unit contains no user service able parts inside.
is restored after a very slight delay;
c. If the AS is to function correctly all gun releasing Caution! Always disconnect the plug from the power
and depressing operations must be performed at socket before carrying out any work on the appliance.
intervals of less than 4 - 5 seconds.
Cleaning the nozzle (Fig. F)
Note: To prevent damage to the appliance, when running 1. Disconnect the lance from the nozzle.
do not stop the water jet for more than 10 minutes at a time. 2. Remove any dirt deposits from the nozzle hole using
the tool (10).
Stopping the appliance (Fig. E)
1. Set the starter device switch on (OFF/0)(12b). Cleaning the filter (Fig. H)
2. Depress the gun trigger and discharge the residual Clean the suction filter and the detergent lter after every
pressure inside the hoses. 50 hours of operation.
3. Engage the gun safety catch (9).
Unjamming the motor (On models with this feature)
Restarting In case of lengthy stoppages, limescale sediments may
1. Release the safety catch (9). cause the motor to seize. To unjam the motor, turn the
2. Depress the gun trigger and discharge the residual drive shaft with a tool.
air inside the hoses.
3. Set the starter device on (ON/I)(12a). End-of-season storage
Treat the appliance with non-corrosive, non-toxic
Storage antifreeze and lubricate the o-rings using the lubricating
1. Switch the appliance off (OFF/0)(12b). grease tube (where supplied) as shown before storing it
2. Remove the plug from the socket. away for winter. Put the appliance in a dry place, protected
3. Turn o the water supply tap. from frost.
4. Discharge the residual pressure from the gun until
all the water has come out of the nozzle.
5. Engage the gun safety catch (9).
ENGLISH • 17
PROTECTING THE ENVIRONMENT SERVICE INFORMATION
Separate collection. This product must not be BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
disposed of with normal household waste. and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Should you find one day that your Service Centers are staffed with trained personnel to provide
BLACK+DECKER product needs replacement, customers with efficient and reliable power tool service.
or if it is of no further use to you, do not dispose For more information about our authorized service centers
of it with household waste. Make this product and if you need technical advice, repair, or genuine factory
available for separate collection. replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.

SPECIFICATIONS PW1300TDW
B3 120 V~ 60 Hz
Power 1300W (1,3 kW)
Working Flow 6 l/min
Pressure 6,5 MPa (65 bar)
Maximum Pressure 11 MPa (110 bar)
PSI 1595
T° Input 50 ºC
Maximum Input Pressure 1 MPa
Repulsive Force of the Gun to
11,4 N
the Maximum Pressure
Motor Insulation Class F
Motor Protection IPX5
Sound Level K=3 dB(A):
LPA (EN 60704-1) 75,1 dB(A)
LWA (EN 60704-1) 83 dB(A)
Unit Vibrations (K=1 m/s2) ‹2,74 m/s2
Weight 5,6 kg
18 • ENGLISH
Problem Possible Causes Solution
Nozzle worn Replace nozzle
Water lter fouled Clean filter (Fig. H)
Water supply pressure low Turn on water supply tap fully

Pump does not reach working Air being sucked into system Check the adjustment of the hose coupling
pressure Switch o the appliance and keep
depressing and releasing the gun trigger
Air in pump
until the water comes out in a steady flow.
Switch the appliance back on again.
Adjustable nozzle not positioned correctly Turn the adjustable nozzle (Fig. D)
Connect appliance to the mains water
Water intake from external tank
supply
Pressure drops during use
Intake water too hot Reduce temperature
Nozzle clogged Clean nozzle (Fig. F)
Check that the voltage of the mains power
Insucient power supply supply line is the same as that on the plate
(Fig. B)
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Motor “sounds” but fails to start
Appliance not used for a long period Contact your nearest Authorized Service
of time Centre
Contact your nearest Authorized Service
Problems with Auto Stop device
Centre
Check that the plug is rmly in the socket
No electrical power and that the mains voltage supply is
present (*)
Contact your nearest Authorized Service
Motor fails to start Problems with Auto Stop device
Centre
Using the tool (10) unjam the motor from
Appliance not used for a long period of
the hole at the rear of the appliance (In
time
models with this feature) (Fig. H)
Have the seals replaced at your nearest
Water leakage Seals worn
Authorized Service Centre
Appliance noisy Water too hot Reduce temperature (See technical data)
Contact your nearest Authorized Service
Oil leakage Seals worn
Centre
Nozzle clogged Clean nozzle (Fig. F)
AS versions only: Motor starts
even with gun trigger is released High pressure system or pump hydraulic Contact your nearest Authorized Service
circuit not watertight Centre
AS versions only: No water delivery
when gun trigger is depressed Nozzle clogged Clean nozzle (Fig. F)
(With supply hose connected)
* If the motor starts and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure
(overload cutout has been tripped).
If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorized Service Centre.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES /
INSTALLATION OF OPTIONAL ACCESSORIES

PWA001 - Lanza Rotatoria | Rotary Lance

PWA002 - Cepillo Rígido | Fixed Brush

PWA003 - Cepillo Rotatorio | Rotary Brush

PWA004 - Limpiador de Patios | Patio Cleaner


PWA004

PWA005 - Kit de Succión de Agua | Water Suction Kit

PWA006 - Kit de Drenaje de Tuberías | Pipe Drain Kit


Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano # 70 Torre B Piso 9
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Colonia Santa Fé
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Delegación Alvaro Obregón,
Buenos Aires (B1618FBQ) México D.F. 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel. (52) 555-326-7100
No. de Importador: 33-65861596-9 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.: BDE810626-1W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile Importado por:
Imported by/Importado por: Tel.: (56-2) 2687 1700 Black & Decker del Perú S.A.
Black & Decker do Brasil Ltda. Av. Circunvalación del Club Golf
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Hecho en China Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Dist. Industrial II Fabricado na China Oficinas 601 – 602
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Made in China Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
CNPJ: 53.296.273/0001-91 Lima – Perú
Insc. Est.: 701.948.711.00-98 94153-LP Tel.: (511) 614-4242
S.A.C.: 0800-703-4644 11/23/2016 RUC 20266596805