Está en la página 1de 163
GENERAMOS ¢ cael tranquilo! m= | | Se. * “Filoricamons + pore Sem perg COMERCIAL / INDUSTRIAL / HOGAR / ACCESORIOS VAN GUAROIA EN TECNOLOGIA DE EQUIPOS AOVIMIENTO DE AIR Contamos con4s lineas de productos y mas de 300 modelosde extractores, ‘ave por cerca de 49 aitos han sido y son referencia obigada para los profesionales dela ventilaciénen elcampo industral y residencial, \VENTILADORES Y HELICES AXIALES Y HELICOIDALES: CENTRIFUGOS ‘TRANSPORTABLES. HONGOS PARA TECHO CORTINAS DE AIRE PARA INDUSTRIAS Y COMERCIOS \VENTILADORES DE PARED Y PIE INDICE DE PRODU INFORMACION UTIL éCOMO VENTILAR? VENTILADORES AXIALES LINEA AXIAL - K-— LINEA AXIAL KP WP LINEA AXIAL - KB. LINEA AXIAL - KE LINEA AXIAL = W—————— LINEA AXIAL - WF LINEA AXIAL - WH/KH LINEA AXIAL - HELICES AXIALES-— EOLICOS CENTRIFUGOS CENTRIFUGO UH RA/RB/RG/RH/RD/RE~———— RM ———___— RU -— i RU EN LINEA RU CURVA DE PRESTACIONES A DADE. CA/CB EN LINEA VU 2EV 140 X CIRCULADORES sILVY FABY INDUSTRIAL FABY HOGAR NO CORTINAS DE AIRE CORTINAS DE AIRE CORTINAS DE AIRE FM 900 Y 1200 ELECTRODOMESTICOS CAMPANITA TUBULAR. HONGO DE EXTRACCION RVF TUBULAR UL TUBULAR VK CENTURY CENTURY OV EGB - EXTRACTOR DE BANO EXTRACTOR DE BANO VENTS a ACCESORIOS PERSIANAS ———— BRAZOS ARTICULADOS — ICTOS ~-Pagina 3 Pagina ll Pagina 16 Pagina 18 Pagina 20 Pagina 23 Pagina 29 Pagina 32 Pagina 37 Pagina 40 Pagina 42 Pagina 44 Pagina 53 ~Pagina 57 Pagina 67 Pagina 69 Pagina 84 Pagina 89 Pagina 92 Pagina 96 Pagina 101 Pagina 104 Pagina 108 Pagina Pagina 15 Pagina 19 Pagina 123 Pagina 130 Pagina 133 Pagina 137 Pagina 141 Pagina 146 Pagina 148 Pagina 151 Pagina 183 Pagina 155 VENTILACION Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998. Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc, Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar GUIA PARA UNA CORRECTA VENTILACION Para garantizar las mejores condiciones de higiene y confort en locales domésticos, salas de reuniones, oficinas, hogares, fabricas, etc. Los lugares que no tienen renovacién suficiente de aire, el ambiente se satura rapidamente de olores, vapor de agua, diéxido de carbono, humo, etc, haciendo la respiracion mas dificil por la poluci6n del aire. El hombre poluciona directa o indirectamente los lugares que habita. Lo hace de manera directa con sus propios olores: aumento excesivo de la humedad a traves de la respiracion y la transpira- cién, con el aumento de la temperatura corporal, con el aumento del didxido de catbono por encima de lo limites aceptables. De manera indirecta con las actividades que realiza, comopor ejemplo el humo, vapores de la cocina, actividades profesionales diversas, etc. A todo esto, es necesario afiadir los fenémenos decondensacién debido a la humedad y a todas las formas de produccién que la sociedad origina. Por lo tanto es indispensable renover el aire para obtener aire mas puro y limpio. COMO VENTILAR La sustitucién del aire contaminado de un local o serie de locales, por aire mas puro aspirado del exterior, se puede obtener de 2 amanera: 1) Abriendo una ventana 2) Usando un extractor Entre las dos soluciones, la primera comporta efectos no deseables, sobre todo en invierno: A) Brusco enfriamiento del local/hogar que como consecuencia trae un mayor gasto de calefac- cin para poder mantener la temperatura interna. B) La imposibilidad de permanecer en el local/hogar debido a la continua corriente de aire frio. ©) Riesgo para la salud a causa del enfriamiento del lugar por el ingreso de aire frio. Por lo tanto, la mejor opcién es la numero 2 ya que nos evita estos efectos contraproducentes. a n'“” SISTEMAS PARA RENOVAR EL AIRE Extractores de muro con descarga Extractores de cocina con descarga al exterior. por tuberia. En el caso de la ventilaci6n en muro (descarga directa) es preferible usar un extractor helicoidal. FigB Extractores para conducto. Extractores de tejado para Lejanos de la boca de aspiracién y instalaciones centralizadas: situados entre el conducto. A) Directo sin conducto B) Através de un conducto Calculo del volumen de renovacion. Es indispensable calcular el volumen total del local en metros cubicos. Para obtenerlo se aplica una simple formula: longitud x anchura x altura = m3 Ejemplo practico Imaginemos un bar de 4m de ancho, 7m de largo y 3m de alto. Para calcular el caudal de aire necesario para ventilarlo, primeramente se calcula la cubicacion: 4x7x3=84m3. Seguidamente, se busca en la tabla de renovaciones aire/local, la palabra bar y renovaciones/hora necesarias: la tabla indica 10-12 lo que significa que ser4 necesario escoger un aparato capaz de proporcionar al menos 840 m3/h, que es el resultado de multiplicar el volumen por el coeficiente establecido para cafés y bares. Tabla de renovaciones del aire/local TIPO DE LOCAL N RENOVACIONES/H Bancos/aulas Bares/cafés Bafos/labavos Laboratorios Lavanderias/tintorerias Comedores de fabricas Hospitales/clinicas Piscinas’ Pizzerias/casas de comida Salas de restaurante Salas de reunion Salas de baile Oficinas Salas de billar 6 juegos Cocinas domésticas Comedores Tiendas CAmaras oscuras, rayos x Antes de instalar un ventilador, es indispensable verificar la existencia de una apertura a través de la cual pueda penetrar desde el exterior, tanto aire fresco como se extrae. Si en el local no hay aberturas aptas para esta finalidad, es necesario abrir una segtin los siguientes criterios: 6:10 Recordemos otra vez la formula: Volumen del local (m3) x 10:15 Numero de renovaciones/h de aire tabla 5:10 a 8:10 Caudal de aire del extractor (m3/h) abetura en la pared detras de un radiador. La abertura para la introduccién del aire esta en la pared externa del local: en este caso hay que prever un dispositivo que impida la eventual obstruccién y dirija el flujo de aire hacia el suelo(A). Si es posible, es preferible practicar la = En el caso de una puerta balcén, las aberturas de aireacion se podran obtener: A) aplicando una o dos rejillas en el z6calo; B) aplicando una rejilla de laminas regulables directamente sobre el cristal. Si el aire de entrada llega de otro local contiguo, se obtienen las aberturas: A) aplicando unas rejillas sobre el zocalo de la puerta; B) agrandando la fisura entre la puerta y el suelo. I local adyacente debe disponer de aberturas para la aireacion directa: si no las hay es necesario predisponer una en la forma mencionada. Un extractor en funcionamiento crea una depresion en el local que reclama aire externo de las aberturas disponibles. Si en el local solo hay una abertura, el aire pasara a través de ésta, dando lugar a una ventilaci6n homogénea (fig. 1). Si hay dos aberturas (fig. 2), el aire penetrara en mayor cantidad por la abertura més cercana al aparato y la ventilacién no seré uniforme:exce- siva en proximidad del punto de extraccién, escasa en el resto del ambiente. La eficacia de un sistema de extracci6n, esta estrechamente relacionada con las entradas y salidas de aire, ya que para obtener una ventilacién satisfactoria, los puntos de aspiracién y las aberturas natura- les deben estar dispuestas en modo de que el aire fresco atraviese todos los puntos del local (fig. 3 y 4). A menudo es preferible instalar mas aparatos de menores dimensiones que uno s6lo de gran potencia. Le HG “y fe: ae fo” 05.2 FIG. 3 En la cocina durante la cocci6n de los alimentos, se libera una notable cantidad de substancias volatiles, que dejan el aire decididamente contaminado.Provienen de guisar carne, del aceite y la mantequilla quemados, de los fritos en general, de hervir horatlizas, del uso de cebollas y ajos, etc. La concentracién en el interior de la cocina de los contaminantes de los que hemos hablado (y el malestar que éstos crean), depende del volumen que éstos tienen para Expandirse, o sea el volumen de la cocina. De esta consideracién he aqui una sugerencia importante: en las cocinas pequerias es oportuno instalar aparatos de prestaciones superiores a aquellas dictadas por la cubicaci6n, para obtener un mayor numero de renovaciones de aire y mantener la concentracion media de los contaminantes a un nivel lo menos perjudicial y desagradable posible. Imaginemos un bajfio, dotado de extractor, que tenga la puerta que da el corredor delante de la puerta del salon.Si se desea, se podra utilizar el aparato instalado en el baiio para depurar también el aire del salon. Bastara con dejar semicerrada la ventana del local mas grande y las puertas de los dos locales, después poner en funcionamiento el extractor: la depresién creadapor el flujo de aire que sale exigira més aire que, siguiendo el recorrido indicado por las flechas en el dibujo, iraa compensar el vacio originado por el aparato. Haciéndolo asi, se obtendra unatotal renovacion| de aire en el bafioy en el salon. Muchas cocinas o office, estén situadas en un lugar que se comunica directamente con el comedor. Al calcular el volumen del espacio a ventilar, es necesario tener en cuenta todo el local, incluido el comedor,y no sélo la cocina. Meg F ike [RaRG 20 190 227.5 2575 295 210 328 290 RARG39 250 295 315.5 3625 264 409 370 26% 7240577 452285310 RARG 390 300 56 368.5 270475 430330 _- _ 396.8320 71 530 340 RARG 4s 340 401 408.5 4685 300 540 495 381 270 443 342785 610 377 375 RBRH20 125 180 192.6 247 190 275 240 168 = 2166 150 3666 295 175.9 220 | neers 160 2275 2275 295 210 328 200 204 155271 195 468 218 240 Reis 200 295 267.5 3625 409 370 271 (ReRH 450 270 401 338.5 4685 300 540 495 384 5 8 336 240 576 285 0443342785 «610377975 | ATransmisién Ua ob ec 10 Ms 120 345 f ‘xe’ Bom P iam R iis @W &X Tipo RARG 260280 350 40 Mg 730445 RARG I” 380! ses Sg a7 ARG A 415 05 600105 si 0615 38 RB-RH 200 260 95 320.105 4 M8 “20 315, Ete RB-RH 250 280. 380 105 10 M8 400 __28. 420 28 RBRH 30 350 95 530 105 10 MB 105 10 Dimensiones | Dimensions RA120 | RA150| RH200| RG600 | RH 600 oi | 125 | 125 | 1108 | 1168 [425180 [1017 | 4017 182. 406 L M 567/567 N - 220-450-450 Nt Se ON - - | 20 | 20 Oo. = 260 | 690 | 690 oF 5 368 - = P : Q 4 95 05 og . ula lle fH 315/19 218, 6 st | = MOTOR: CAUDAL Woe nporvee cv REM _ | SOHNE ase RG600 tom | 15 | 1420 | 250 RH 600 132M 125 | 1430 $60 _MODELO | GRA) | G(RB) | QW 730 532 400s 140 655 618 10 BC 750 gis 7215 Ventiladores RADIALES a trasmisi6r DATOS TECNICOS aise e/ BBVA Caudal Presién Series Modelo Transmision mae A volume Pressure _ Series ‘Mode! Carcasa motor pi Fressue Transmission ‘ene er) 2 8 = A159 10 4 7 | RAz60 | 3 120 3 2 130 A330 = 2 130 e * 130 a 45 by 110 40 1 5 100 A390 i. io 30 2 eo 730 10 Rotor 19 40 ruts RAAB @ 40 SIROCCO 1 o 140 Muitibade " Sal 2 120 RB-250 3 130 3 a 730 o g 730 %5 8-330 zB 140 2 fo, 140 ORIENTACION BOCA DE SALIDA Orientacién de la boca de salida vista desde el motor / Orientation view from the motor A-0 A-45 A-90 A-135, A- 180 A-225 A-270 A-315 (oes) (ores) SSENTIOO ANTHHORARO. H-0 H-135 ‘SENT HORRIO H- 180 H-225 H-270 H-315 (oes) (eseco)) CES (LS |x Salvo indicaciones contrarias el ventilador se provee con orientacién H- 270 The fan es always provided with orlentation H -270. Ask fora different one. DIMENSIONES MM Serie RC Para aire limpio o levemente polvorien- to Aplicables en fundiciones, plantas incinera- doras, levantamiento por succién, transporte por aire comprimido, etc. Rotor con dlabes semiradiales. Serie RD Para aire limpio. Aplicables en picos pulverizadores para quemadores de calderas, etc., Y para inducir corrientes de aire. Rotor de alabes radiales con disco central. Doble aspira- ion. Serie RE Para entubaciones muy largas. Aplica- bles en levantamiento por succién neumatica, transporte neumitico por corriente de aire inducida. Rotor semiradial de elevado rendi- miento. Los electroventiladores centrifugos serie RC, RD y RE estan proyectados para su aplicacion en movimientos de aire a una pre- sion relativamente alta con caudales relativa- mente bajos. CARACOL Construido en chapa de acero solda- do eléctricamente y sdlida construccién, con mesa soporte motor yy patas tipo B3. ROTOR Construido en chapa de acero soldado eléctricamente y equilibrado dinamicamente. Construccién normal con rotacion izquierda. MOTOR Blindado 100%, 220/380 V 0 380/660 V, 50 Hz. A pedido puede suministrarse en otras tensiones y frecuencias. CONSTRUCCIONES ESPECIALES DIMENSION MM. RC Series For either clean or slightly dusty air. to be applied in foundries, incinerator plants, pneumatic suction lifting, compressed air trans- portation, etc. RD Series For clean air. To be applied in sprayers in boiler burners and to induced air blast. Radial blade rotor with central disc. Double suction. RE Series For very long piping To be applied in pneumatic suction lifting, pneumatic transpor- tation by induced draft. High performance semiradial rotor. The centrifugal fans RC, RD and RE series are designed to be used with air move- ments at relfiatively high pressure and with a relatively low flow. SPIRAL Built in steel sheets electrically welded, solidly made with a motor support table and type B- legs. ROTOR Built in steel sheets electrically welded and dynamically balanced. Normakl construc- tion with left rotation. MOTOR 100% shielded, 220/380 V or 380/66 V, 50 Hz. On request can be supplied in other tensions and frecuencies. SPECIAL CONSTRUCTIONS A transmisi6n, para elevadas temperaturas, etc, By transmission, for high temperatures, etc., consultar Consult. eG) DIMENSIONES MM DIMENSION MM A c ES G 0 | 110 589, 1 759. 964 855, 780 ae eG 845 950 8 1230 12, 1450 La cota Cesté referida a motores de maxima potencia / refers to high power motors Todas las medidas son aproximadas / All mesures are proximated DATOS TECNICOS mee al erm BYNUAY SEMIRADIAL —— SEMIRADIAL ‘SEMIRADIAL SEMIRADIAL de elevado of high ‘ato rendinion nce de elevado as de alto rendiniento of high performar RC-450 | RC-600 RE-800 | RE-900 CURVAS DE PERFORMANCE PERFORMANCE CURVS von_RO480-20000m R060 2800r0 6s a SS foe Pg é.. egal E2000 >| =| seed = me i = tee naa eee moceamenan Sreatvan cesanon ‘Sesto nm oe ay 1.204 mE 1.20% (je) ea Sadia ASAT Shen Snape Easton Eciroteon Leen: | RE900-2900 pm mt ii i eeeeeeeeeere Papa, BEe988888 Para) Por) ~-ESEREEE EE SERESELSSERRETLEEEE 8 ‘oo @ a a a oF oe Saud! (ris) ‘Coudalimis) “earan anions iataiarsis tite ‘ones 8208 ay scizouane. MR cog are, ae Ea fecal ATOS TECNICOS TECHNICAL DATA RD RADIAL do aspiracién bilateral RADIAL of biateral aspiration GENERALIDADES Y APLICACIONES GENERALITIS AND USES Los ventiladores centrifugos de la SERIE RF RF SERIES fans have been specially designed to estén especialmente disefiados para poder work with medium air flows and high pressures, entregar medianos caudales con altas presio- and to work with light powdery. The variety of nes, pudiendo trabajar con aire levemente sizes allows to obtain air flow rates from 0.33 polvoriento 0 pequefias particulas. Estos mo- m3/h to 5 m3/h and pressures up to 5500 Pa. delos se presentan en varios tamafios que Maximum performance is produced because of permiten obtener un rango de caudales que va its hard construction, its oscilating and fixed desde 0.33 m3/s hasta 5m3/s y presiones hasta parts, and the aerodynamic components. 5500Pa. La construccién Robusta y juego design. minimo entre las partes rotantes y fijas, asi. APPLICATIONS In general in industrial installa- como el disefio aerodinamico de todos los tions, pneumatic transportation, suction, mine componentes, hacen que se obtengan buenos ventilation, and other uses where high pressure rendimientos. is required. APLICACIONES En general en todas las instala- CONSTRUCTIVE DETAILS Simple inlet fan, made ciones industriales, como transporte neumati- of steel sheet, radial rotor directly attached. co, fundiciones, aplicaciones de succi6n, venti- lacion de minas etc. y aplicaciones donde se requiera altos valores de presion DETALLES CONSTRUCTIVOS Ventiladores de simple boca de aspiracién, construidos en chapa de acero, turbina con alabes radiales de pantalla cerrada acoplado directamente al motor. DM4. En varios formatos constructivos seguin el modelo y potencia aplicada. (ver Grafi- co de dimensiones) @ DIMENSIONES MM DIMENSION MM RF 535° E 2 350 : a = 100 CURVAS DE PERFORMANCE PERFORMANCE CURVS was eas sap memset asi eae = wo a «| — = - = g = = = IB 00 FS 3 fw rs oo sd 7 Fo 3 fs pie 00 | oooh Fad a | 3 | «i = Ps = = = ° = D ‘ = = ol % 4 Cueto) VENTILACION Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar ‘Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar GENERALIDADES Los ventiladores centrifugos de la serie RM, son particularmente aptos para mover aire en el campo de las aplicaciones industriales. La varie- dad de tamanios disponibles permite obtener caudales de hasta 40000 m3/h, presiones de hasta 500 mmca y temperaturas de trabajo de hasta 300 °C en ejecuciones constructivas espe- ciales. DETALLES CONSTRUCTIVOS Apto para transportar aire levemente polvorien- to 0 sucio, no Apto para material abrasivo. Ideal donde se necesite presiones relativamente altas con bajo nivel sonoro. Usos en industrias meca- nicas, fabricas de cement, curtidos, altos hornos, en la industria de molienda, mesas de corte de plasma, en todas las aplicaciones donde se requiere transportar aire mezclado con materiales pequerios con baja y media presion APLICACIONES Apto para transportar aire levemente polvorien- to 0 sucio, no Apto para material abrasivo. Ideal donde se necesite presiones relativamente altas con bajo nivel sonoro. Usos en industrias meca- nicas, fabricas de cemento, curtidos, altos hornos, en la industria de molienda, mesas de corte de plasma, en todas las aplicaciones donde se requiere transportar aire mezclado con materiales pequefios con baja y media presion CesT aNS Centrifugal fansfrom the RM series are particu- larly suitable for moving air in industrial applica- tion fields. The variety of sizes available can provide flow rates up to 40000 m3 / h, pressures up to 500 mmWC and operating temperatures up to 300 °C in special constructive designs. CONSTRUCTIVE FEATURES Fans Constructed in SAE 1010 steel, available only in SASE versions, conical air inlet with chute for usage of flexible. The rotors are flat level blades inclined backwards in two cons- tructive designs: the so-called "Punch disk" with regular steel hub, and the "Hard Drive" with conical steel hub. Available in direct coupling arrangement:DM4 with coupled rotor directly to the motor and DMB8 with elastic coupling and intermediate transmission. APPLICATIONS Fans Constructed in SAE 1010 steel, available only in SASE versions, conical air inlet with chute for usage of flexible. The rotors are flat level blades inclined backwards in two cons- tructive designs: the so-called "Punch disk" with regular steel hub, and the "Hard Drive" with conical steel hub. Available in direct coupling arrangement:DM4 with coupled rotor directly to the motor and DM8 with elastic coupling and intermediate transmission. [ Otientaci6n de la boca de salida vista desde el motor / Orientation view from the motor : A-0 A-45 A-90 A- 135, A- 180 A-225 A-270 A-315 sie) AEE i [. 2» | Cs a Vv SEY | L8 EH )N5 a L L H-0 | H-90 | H-135 H- 180 H-225 H- 270 H-315 Salvo indicaciones contra The fan is always provided RM 630 T 5/4 TS0C SASE DM1 z We a@aeae wm a 3] fi) 1-TIPO CARACOL: R (redondo);C (cuadrado) 2-TIPO DE TURBINA: A,B,C, D,E,F,G,Ho U (*ver grafico explicactivo) 3 -TAMANO ROTOR: Valor por 1.27 mm 4-TIPO ELECTRICIDAD DEL MOTOR *:M (monofasico}; _T (trifésico) 5~-POTENCIA MOTOR *: HP 6- POLOS MOTOR *: /2 (2800 RPM);/4 (1420 RPM); /6 (900 RPM) —/8 (70ORPM). 7-TIPO DE TRANSMISION: (SASE:120,T30,T40,T50,T60; indicar_C para corta y L para larga cuando correspon- da) 8-TIPO ENTRADA/SALIDA: SASE (simple ancho / simple entrada); DADE (doble ancho / doble entrada) EN LINEA (para entubaciones) 9-TIPO DE ARREGLO**: (solo para el caso de ventiladores a Transmisién) DADE: DM1; SASE: DM1 (antes arreglo 12); DM9 (antes arreglo 9), con o sin motor, 10- POSICION DEL MOTOR: Z (ubicado a la izquierda de la transmisién); W (ubicado a la derecha de la transmi- si6n). ™ NOTA1:En caso de pedir la transmisién PEL (a punta de eje libre), las posiciones 4,5 y 6 quedaran vacias. ** NOTA 2: En caso de centrifugos acople directo la posicién 9 quedara vacia a]es]c]o]a]e]+]o]u][*+]1]s]«]i|[m[w]o]rlalv 30 | 788 a5] 90 36 ass [400 [oa] ox: | eas | axe | 22 | 240 | asc | 205 [ass [s00]] so | ace] coo | so | 22 [oo] e2a'| ons | 200 | 224 12 | 816 467 | 182 365 ZL SS 075 | gon | 353 | 13 | 378 | S40 | ass PEE 2) go | 328 LY a | 22 | sec | 50 | cor PY 250 132 | $65 57 | 132 778 300 395 | 221 $941 saa6 252) 507 | a5 | a07 | oe | sos [S824 22) so | sez S24 as | 22 OM) SO) roo | 29 son 460 | 4022 752 15 | 160 957 720 | 879 499 ‘az | 260 [1045] 1327] 812 [ aa6 | a3 | 230 | 67s | 456 | 615 | 160] so | 05 [soca] is | 22 | oox | sia | ouz | a99 | ais 180] 1199] 00 |S | 3250] 677 | sox | 19 | eas | 700 5 | ass 0:7] 13 | 22 | 728 | 955 | 277 | 499 | 455 732 | 1306] 7 60 [7260 [2334] 1416] 964 | ss2 | 13 | 499 | sus | 72 [35 [160] 65 | sis |asos} 13 | 22 3000] 968 | 499 | sco 200 [1274 775 | 200 748 sz | 3482 S22 \ras2 630 [=e] 1585] 1049] 622 | 13 | seo | ous | 612 EE) ao | s7e |area] 13 | 22 | a5 | 2050] 1029] 499 | 580 160 [ 1680] 1050] 160 908 709 | EO 3774) s14a] 10] 23 | 620 | sess] 70 FEED so | as 203] 13 | 22 |S) 1090] 1344] 290 | oo RM 709 TSOCP SASE OMB C180 RM 708 T6OCP SASE OMS C200L [RIM 709 TOC? SASE DMS C2255/m™ 3959] a3] RM 795 T6OCP SASE DMB C200. RM 795 170? SASE DMS C2255/M. uno] 11,1] RM 882 170 CP SASE DMB C225S/M 2175| RM 882 18S CP SASE DMB C2805/M 2455| RM 882 190 CP SASE DMS C315S/M 2555| 13,5] VENTILACION Casacentrak: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar ‘Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar GENERALIDADES Los ventiladores centrifugos de la serie RU son particularmente aptos para mover aire puro en el campo de las aplicaciones civiles e industria- les. La variedad de tamajios disponibles permite obtener caudales de hasta 80.000 m3/h, presio- nes de hasta 300 mm H20 y temperaturas de hasta 300°C. La construccién robusta con un juego minimo. entre partes rotantes y fijas, asi como el disefo aerodinamico de todos los componentes, en especial de la boca aspirante de forma toroidal, hacen que se alcancen los maximos rendimien- APLICACIC En general en todas las instalaciones de acondi- cionamiento civil, industrial y naval (desecacién de forrajes y cereales, eliminacién de humos y vapores, aireacién de silos, ventilacién de minas y galerias, secado de papel, pastas, etc.) DETALLES CONSTRUCTIVOS Ventiladores de simple (SASE) y doble (DADE) boca de aspiracion, construidos en chapa de acero, turbina con palas curvadas hacia atras. Se disponen en dos tipos de ejecucion: Ejecucién 1:acoplamiento directo a motor eléctrico trifasico, con ventilacién exterior, 220/380 V 50 Hz. Ejecucién 2:acoplamiento a transmision - Normal (Arreglos 9 y 12) -Con disco disipador de calor para temperatu- ras superiores a 100° (Arreglos 9 y 12) CURVAS DE PRESTACION Las prestaciones indicadas para cada modelo estén referidas para aire de 15°C, 760mm Hg y =1.22 Kg/m3. Las curvas van acompanadas de formulas para el cdlculo de la potencia absorbida, para un determinado punto de funcionamiento y numero de revoluciones. Las curvas de trazos corresponden al caso de acoplamiento directo a motor eléctrico. GENERALITIS The centrifugal fans of the series RU are particu- larly appropriate to move pure air in the field of civil and industrial applications. The variety of sizes available permits to obtain air flow rates up to 80.000 m3/ph, pressures up to 300 mm H20 and temperatures of up to 300 ce, Maximum performance is produced because of its hard construction with oscillating and fixed parts, and the aerodynamic components design. APPLICATIONS In general in all installations of civil,industrial and naval conditiong(cereal and feeding dry- ness, extraction of vapors and smoke, aeration of silos, ventialtion of miles and galleries, paper dryness, etc.) CONSTRUCTIVE DETAILS Simple aspiration hole, constructed in steel sheet, with back curved blades turbine. They may be executed in two ways: Execution 1:direct assembling to trifasic electric motor, with exterior ventilation, 220/380 V,50 Hz. Execution 2 :transmition assembling: normal or with spendthrift hot disc for temperatures higher than 100° CONSTRUCTIVE DETAILS The performance indicated for each model are for air of 15°,760 mm Hg y =1.22 Kg/m3. The curves are complemented with formulas for the calculation of the absorbed power, for one functioning point and a number o revolutions. The line curves correspond to the direct assem- bly case. ee) Orientacion de la boca de salida vista desde el motor / Orientation view from the motor i A-0 A-45 A-90 A-135, ‘Asoo ae A-270 A-315 el \ P (ES ZEN AE a PY @) ta) <9) | (8’| \ 1 | G> a H-0 | * H-90 H-135 H- 180 H-225 H-270 H-315, oS | (a) anes > a) | (a) | (e >) | | fa) La) ID) ® |@'I@|1@Q) @) @KH Salvo indicaciones 's contrarias el ventilador se provee con orientacién H- 270 ‘The fan is always provided with orientation H - 270.Ask for a different one COMO LEER LA CODIFIC RU 330 T 2/4 T30C SASE Dm1 Z a2 8 © oo 1- TIPO CARACOL:R (redondo); C (cuadrado) 2-TIPO DE TURBINA:A,8B,C,D,E,F,G,HOU (*ver grafico explicactivo) 3-TAMANO ROTOR: mm 4-TIPO ELECTRICIDAD DEL MOTOR *:M (monofasico); T (trifasico) 5- POTENCIA MOTOR *: HP. 6 - POLOS MOTOR *: /2 (2800 RPM); /4 (1420 RPM); /6 (900 RPM) /8 (700RPM). 7 -TIPO DETRANSMISION: (SASE:T20,T30, T40,T50,T60; indicar C para corta y L para larga cuando corres- ponda); (DADE T28,T38, 742,748,155) ‘AFICOS TIPC 8 8 wo 8 - TIPO ENTRADA/SALIDA: SASE (simple ancho / simple entrada); DADE (doble ancho / doble entrada) EN LINEA (para entubaciones) 9 - TIPO DE ARREGLO**: (solo para el caso de ventiladores a Transmision) DADE: DM1;SASE: DM1 (antes arreglo 12); DM9 (antes atreglo 9),cono sin motor 10- POSICIGN DEL MOTOR: Z (ubicado a la izquierda de la transmisién); W (ubicado a la derecha de la transmision). * NOTA1:En caso de pedir la transmision PEL (a punta de eje libre), las posiciones 4,5 y 6 quedaran vacias. ** NOTA 2: En caso de centrifugos acople directo la posicién 9 quedara vacia a OS DE TURBINAS ® bis TOA TPOB. Too DIEMENSIONES RU SASE 222/365 222/365 DIMENSIONS Punta de eje de. ‘rangmision MODELO RU 365 X= 190 ___DIMENSIONES BRIDA BOCA DE SALIDA _ MODELO | A B c D E RU222 264 8 | 45 95 | «415 RU 245 | 307 400 | 58.5 95 57.5 x8 RU 270 339 487 74.5 95 76 RU 300 361 475, 85 95. 475 RU330 303516 | 54 95 5 95 | 455 Tas a ee Iron saseowort [er aa Tons] 1281 cn 72 oo I. Invzez sascomscoo fare] s<+| 207| 20 [ape 220 Fagg 2 6 | 202 |206| 250 [ase] 20 | | °F frvzz sas ow T2000 [60 =| wo 7 mo Gears fnv2e6 sase uc coos [70 ==] — [we s0 #8 0 [FS fuze sas ous T2000 [720 508 aT] 2 Fg co |208| 2% [208] 275 [ase] 207 | 200 Pog [9 ats fuze sase wr T2000 | 50 at “68 fava son coe ca] (aes — [eg 2 = fauar sase owe rue [747 609 51 | «00 [| [698] 2% fpf aco | 270| 271 | 320] 200 -asr] am | 15 fy | lens FRvzr sase ows Ta0vG 757 1 [re 768 zeae fuse saseomccso [7s vue) ef 3 mola]. fuse sasew E F S rudoo| 460 | 613 | 67.5 69_| 306 _| 549 | Ruaas | 513.4 | 674 | 66,78 52__| 449.5 | 610 wll Ru490 | 547 738_| 83,5 ea 36,5 | 483 | 674 ia Russo] 612 | 802 | 685 68,5 | 548 [738 Rueoo| 659 | 693 | 92 66,5 | 595 | 829 Rueco| 732 | 954 | 81 o7_| 668 | 890 U a ae eeleo pa pel a ee oe nl ew a oo ea w arora ra 8 iro a tet [eserseone 15a Fea ws [css] [2 ero] re] |v [St = FET aes [anos [ae oe [nl ae Fareceni rs os a} ae 2 =|a9| «0 Fostsnseou reece ses [sco geo] a0] 2 | | soe] S| «nem or: [ac vo [a] | a0 Fensaseoua Ta ie 7 we] bata fsorenseou uo 19 7] S| = il = eal Fsessasemwo en. —| so 10 |r es] [1300] 700 0 7 x0 aes | or cs | 5] 7 || °° Jase] | Foe ssemun ra 72 nex we me] Ps tea te Fswaseone Tet ts Ti 2 |p| 3 [air 10 peeceeeners —[o|a0|ra|rs| [ee wi] | [ow Es |r| [| 0 [eal ® aa] BT fiseoranseou To ie a7 [a 2 bl 3 [ar 0 fstsnsemun roe Ls aa [an [os |e} M4] oa | ss] [or [SEL LOU as [ca] re [ore om [orl 221 ae fosssasemwnrsee lrg] sso fare [oo] [22 [sare or | eae [SL | on | ox [cn] os |r| vo [as] [aa] “| 22] Con transmisi6n - Arreglo DM1 —— ONT - C/TRANSMISION PUNTA EJE TRANSMISION rT 2 itt Ss | , tae At : é sa ‘ VISTAINFERIOR MEDIDAS GENERALES RUSASE CON TRANSMISI_NDM1 mae ac sase owe ee = et ts - a = eel lel=| lelm|- ee ede(elel ee lel Pelee eee | a a © fe] 0] I yal” |r| 2» | so |** fers] Fe ow || ao |oi0] ss |40| mr] a] |e mle abe Eee ie =o == He a l= Ee Hee om [ol Hee [on] fl oe] onl Loe >L2 11 mi alee alee = 33] sar ” 10) on 8: 8-8-8 8 a mp Ha == ha allie : (= 4 pte tT belted lel cll clad clad = allele ai A PR ad = se Hates ae 7 sah” | |e || | ef} 28) Yan) I aa Sta DINENSIOVES BRIOA BOCA DE SALIDA | « c “MODELO [oD ‘RU 245 | 408 | 400 | 60 | 6 | 576 RU2ZTO | 554 | «35 396) 5 | 595 | 47 | 60 | 95 | a7) RU330 | 662 | 518 | 46 | 95 | 693 RU365 | 729 | $67 | 79 | OS | 46 H J 309 | 498 | 434 | 573 | 350 490 360 sis | ese | soe | cos | 506 MODELO | L mw | N | Ww | oO P Q R s T | ou v w RU - 245, 333, 321 215 135 392 266 40 5 $13.5 | 270 10 21.5, 6 Ru-270 | 387 | 309 | 303 | 135 | 85 | 202 | 60 | 05 | 669 | 27 | 10 | 7 | 8 RU-300 | 406 | 301 | 343 | 16 | 431 | 326 | 64 95 | ser | 346 | 10 a 8 —-Ru-330 | 451 427 -| 374 | 46 | 472 | 358 | 70 | 95 | 654 | 346 | 10 at 8 RU - 365 498 481 384 16 530 408 70 95 TA 380 10 3 8 SELECCI6N DEL DADE Para poder seleccionar un ventilador de doble aspiracién (DADE), utilizar las curvas de los modelos SASE, teniendo en cuenta las siguientes consideraciones: 1- Dividir por 2 el caudal solicitado. 2.- Leer directamente la presion total y las rpm correspondientes. 3.- Duplicar la potencia absorbida leida de la curva. Una vez calculada la presién total, la presion dinamica del ventilador de doble aspiracién (DADE) es equi- valente a 1,23 veces del ventilador de simple aspiracion (SASE). La presin estética es la diferencia de la presion total yla presion dinamica. DIEMENSIONES RU DADE 400/540 Vist inferior Beneath vow sist 13 fi ol DADE SELECTION To select a double aspiration fan (DADE), use SASE’s model performance curves, having these points into account: 1.- Divide into 2 the asked air volume. 2.- Consider directly total pressure and their rom. 3.- Double absorved power read from the curve. Once total pressure has been calculated, multi- ply SASE’s dynamic pressure by 1.23. That results into DADE’s dynamic pressure . Statics pressure is the difference between total pressure and dynamic pressure. RU DADE 400/540 DIMENSIONS 1083 RU 600 | 1128 © Russo. 1262 Puntawe ee e transmision, Cmove.o [NAN] 8 fecl| # [ol © [wo] « love) x [ooo] w [ON | on 2B | 950 Ru-400 | 1721) % | 956 | 5 | 530) ™ | 721) #27 | 1p | 717 | S47 | 13 410 | 16 S 2 1200 1215 | 90 La Lees [ee RU-445 | 1218 304 [38 | 600 ‘ust 807 | 917 | *410_ 807 | 602 | 570 | 450 | 15 1230 | 65 42, 1062 toe 1 2 Ru-4go | 199 | | 431 (38 | 665 | sao | 955 | 180_| 845 | 667 ove | s20 15 1358. | 65 a2 7086 | 963_| 1420 B | 1260 1490 | 50 ay RU-540 | 480 || 720 | 18 | 978 | 1091 | 81 972.5| 730 | 714 | 530 | 18 1505 | 65 zB 1420 1600 | 65 = 1176 [433 RU -600 537 || 810 | 15 | 1074| _| 5 | 1o¢g | g22 | 766 | 619 | 18 1621 80 4B 1182 | 1550 | 1700, 66 a ie | 1600 | RU-660 | 555 | eo | 580 gq} 900 4217 | 1324 | 1600 | 1210| 885 863 667 | 18 _ 55 1476 moveio | o | ep | a | 91 | 82 | 11 | tz | 1s rs 6 0 RU-400 | 565 | 433 398.5 Me BO! 285 110 454 430° 35 246 20, RU-445 | 628 | 475 | 449 [443.5 | 276 20) 310 454 50. 55! 462.5 | 28 20. RU-490 | 687 | 543 | 449 |" | 276 | 540 | 20 | 345 466.5 | 454 | 40 | 530 246 | 580 210 RU-540 | 764 | 600 | 110 | 530.5|-276 | 8 _|_220_| 395 454 0 490, 573 || se | om RU-600 | 848 | 641 | 110 | ——_|_20 | 417_/_274_) gag 576 | 460 483, 414 20 | 467 | 30 RU-660 | 923 725 | 110 | 647 | 460 | 0 | 40 | 485 \ 530 | S50 | 580 Edicién 6/3/17Podrén realizarse modificaciones sin previo aviso. Consultar por datos actualizados Edition 613/17- All modifications can be made without warning. Ask for actualizedinformation, nD Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.com.ar VENTILACION ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar CENTRIFUGOS - RU EN LINEA GENERALIDADES Los ventiladores centrifugos de la serie RU son particularmente aptos para mover aire puro en el campo de las aplicaciones industriales y agrarias. La variedad de tamanos disponibles permite obte- ner caudales de hasta 23.400 m3/h, presiones de hasta 300 mm H20 y temperaturas de hasta 300°C. La construcci6n robusta con un juego minimo entre partes rotantes y fijas,asi como el disefio aerodind- mico de todos los componentes,en especial de la boca aspirante de forma toroidal, hacen que se alcancen los maximos rendimientos. APLIC NE! En general en todas las instalaciones de acondicio- namiento industrial y del agro (desecacién de forrajes y cereeles,eliminacion de humos y vapores, aireacion de silos, ventilacion de minas y galerias, secado de papel, pastas, etc.) CURVAS DE PERFORMANCE Las prestaciones indicadas para cada modelo estan referidas para aire de 15°C, 760 mm Hg y =1.22 Kg/m3. Las curvas van acompariadas de formulas para el cdlculo de la potencia absorbida, para un determi- nado punto de funcionamiento y ntimero de revo- luciones. Las curvas de trazos corresponden al caso de aco- plamiento directo a motor eléctrico. Utilizar curvas de trazo correspondientes a RU SASE (acople direc- to) DIMENSIONES MM GENERALITIS The centrifugal fans of the series RU are particularly appropriate to move pure air in the field of indus- trial and agrarian applications.. The variety of sizes available permits to obtain air flow rates up to 30.000 m3/ph, pressures up to 300 mm H20 and temperatures of up to 300 C, Maximum performance is produced because of its hard construction with oscillating and fixed parts, and the aerodynamic components design. APPLICATIONS In general in all installations of industrial and agra- rian conditioning(cereal and feeding dryness, extraction of steam and smoke, aeration of silos, ventialtion of miles and galleries, paper dryness, etc) PERFORMANCE CURVS The performance indicated for each model are for air of 15°,760mm Hg y | =1.22Kg/m3. The curves are complemented with formulas for the calculation of the absorbed power, for one functio- ning point and a number of revolutions. The line curves correspond to the direct assembly case. Use line curves from RU SASE (see catalogue RU). MENS LO NUL © D E E . 302 ait 1 8 370 46 8 8 406 3, 7185 6 “ar 55 700 8 84 5S m0 a 510 E 85 1350, Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.com.ar VENTILACION ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar ‘Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar CURVAS DE PRESTACIONES * La presion estatica viene dada por la enire la presifn totaly la presion dnémic ps=ptp * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv=Q(m3/s) x pt(mmH20) Kw 102 x nt * Potencia maxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (Pvmax): 0357 (ras ) KW 7000 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado nimero de revoluciones n (Pvo) Pvo= woe n ) KW Pymax= 1000 * Didmetro de turbina: 282 mm ‘Seccion de la boca de salida: 0654 m2. EJECUCION Temperatura maxima del aire transportado (i) 1 100 2 (Normal) | 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: 1,5hp / 3000 rp.m * Los datos estan referidos para aire A15° Cy 760 mm Ha. * La presion estatica viene dada por la diferencia entre la presién totaly la presién dinmica: ps=pi-pd * Potencia absorbida por e! ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt(mmH20) Kw 102 x ne * Potencia maxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (Pvmax): Pvmax=0,05¢5 [_n_ \3 kw 4000 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado nimero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 00118 [_n_ }3 Kw 1000 * Didmetro de turbina: 311 mm Seccién de la boca de salida: 0,0792 m2 EJECUCION Temperatura maxima del are trensportado co) 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con disco para | Calor) 300 * Acoplamiento directo @ motor: 2hp /3000 r.p.m * Los datos estén referidos para aire Lt Tis “amis ‘816° C y 760 mm Hg. ss” tn aa aS em eet ae ed ae ems av ates Pdi gh a at HO 7; | * La presion estética viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dinamica: ps=pt-pd * Potencia absorvida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mm H20) Kw 102 x nt *Potencia maxima absorbida a un determinado numero de revaluciones n (Pymax): n_ 3 Kw 1000 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 0,0192 {_n_ 3 Kw 4000 * Didmetro de turbina: 348 mm Secci6n de la boca de salida: 0,099 M2. Pymex= 0,0952 ( 1 EJECUCION “Temperatura maxima |del aire transportado cy) | 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con Calor) 300 EEE * Acoplamiento directo a motor: EET 3 hp /3000 p.m FEET “te 03 as aS a6 Groniat js * Los datos estan referidos para aire A48° Cy 760 mm Hg. 3 amis, ‘00°00 oie. "z000** 000 *acoo' eo 10600 O min OPPS Ete ee toes bit aval 1 iLubickesd of "on oragas Ta a's te 20 0 40'B men HD OG) 300 * La presion estatica viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dindmica: ps=pipd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv=Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw 102 x nr * Potencia maxima absorbida a un determinado nimero de revoluciones n (ymax): Pumax=0,1615 [_n_ 3 KW 4000 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado némero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 00325 {_n kw 4000 * Didmetro de turbina: 381 mm Seccién de la boca de salida: 0,1197 m2 EJECUCION Temperatura maxima del aire transportado (°C) 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: 8,50 HP / 3000 r.p.m 0,75 HP / 1500 r.p.m * Los datos estan referidos para aire 15°C y 760 mm Hg. * La presion estéttca viene dada por la diferencia entre la presién tolal y la presion dinamica: ps=ptpd *Potencie absorbida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw 102 x ne * Potencia méxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (Pvmax): Pvmax=0,26 n_\)3 kw 1000 *Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 0,0522 [_n_ }3 KW 4000 * Didmetro de turbina: 419 mm Seccién de la boca de salida: 0,1458 m2 EJECUCION ‘Temperatura maxima del aire transportado (eC) 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo @ motor: 10 HP / 3000 r.p.m 1 HP / 1500 p.m. * Los datos estén referidos para aire A18° Cy 760 mm Hg. oF ob 0 ees 2 Fer * La presién estatica viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dindmica: ps=pt-pd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pye Js) x pt (mmH20) Kw 102 x qt * Potencia maxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (Pvmax): Pymax=0,39 n_|3 kw 71000 * Potencia absorbida con boce cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 0.1185 [_n kw 7000 * Didmetro de turbina: 460 mm * Secsién de la boca de salida: 0,182 M2. EJECUCION ‘Temperatura maxima del aire transportado C) 1 100 2 (Normal) 100. 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: ~ 12,5 hp / 3000 rp.m = 4/5 hp/ 1500 rp.m * Los datos estan referidos para aire 1000 0 70 600 F 400 200 150 = fa a 70 oo 50 4 x0 “Of 05 G6 0708091 ¢ 2 3 SS Gnie 1000 00 200 700 600 500 gienin) i50 Y= 122 kgm" Has “3000-4000 0006000 8000 ows" 15000"'20060-* mai a a LT! 0 20°30 4080 pa mm HO * La presién estatica viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dinamica: ps=pt-pd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw 102 x qe * Potencia maxima absorbida a un determinado ntimero de revoluciones n (Pvmax): Pvmax= 0,62 [_n Kw 1000 *Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 0,188 o_}3 9 kw 1000 * Didmetro de turbina: 508 mm * Seccién de la boca de salida: 0,2129 M2. EJECUCION Femperatura maxima del aire transportado | 1 | 100 2 (Normal) | 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: = 3Hp/ 1500p. * Los datos estén referidos para aire A18° Cy 760 mm Hg. Wp ee Cea aa St a ara OE OS ats a ian ab pe ah Fs en 7; | * La presién estatica viene dada por la diferencia 44 5 centro la prosién total y la presién dindmica: ps=pt-pd *Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pe Kw a pei 102 x nt soy | : veo Ed | SESE ao * Potencia maxima absorbida a un t 700 determinado nimero de i «00 revoluciones n (Pvmax): { H s00 400 7000 Pymax= 1,047 ( n ): Kw * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinade nimero de revoluciones n (Pyo) Pvo= 0,32 n_}s kw 1000 * Didmetro de turbina: 565 mm * Secci6n de la boca de salida: 0,27 M2. EJECUCION [eerie rts | del aire trensportado 2 _[* |* = | 2 (Normal) 2 (Con disco para Calor) * Acoplamiento directo a motor: 5,5 hp / 1500 r.p.m * Los datos estan referidos para aire ORR OE SOO Ce A418? Cy 760 mm Hg. ie ao ea als “Rees 20 36 40°50 pa niin H2O en 7) * La presién estatica viene dada porla diferencia 4 9 O entre la presiOn total y la presién dinamica: ps=pt-pd * Potencia absorbida por el veniilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw es BEREE | = tt re * Potencia maxima absorbida a un mo Hebe ee iets FE a determinado niimero de wo Haare a 7 8) revoluciones n (Pvmax): = a Pymax=1.72 n_ |3 KW = 7000 “i * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero 0 de revoluciones n (Pvo) wi Pvo= 0,519 a kw 71000 0 ‘2 * Didmetro de turbina: 623 mm. < * Seccién de la boca de salida: 0,3209 M2. o =F «0 . 0 ml Vi i ST bo A Bee TNA WAY a EJECUCION Temperatura maxima 7 Aa \, Gel aire trensportado, x» — #86 4 RX Uae 5 i t { 8 [ Vy BEE He i \ 0 Vy Lo 2 5 : 3 aE = e 7 ? 2 (Normal) 100 Pot ; Z 5 i ee 2 (Con disco para ‘ an Eu ‘ Calor) 300 tit tit y * Acoplamiento directo a motor: 2 CEO fest - = 7,5Hp/ 1500 rp.m ane ar eggs ; + @ mis 2,0 Hp 1 $00 rp.m “ga “aoea™* too “sont bos ** a0 oe “ae00 etn 2 & mis * Los datos estén referidos para aire 0 8 p,m HO 7; | * La presion estatica viene dada por la diferencia 5 { 0 entre la presién total y la presién dinémica: l J ps=ptpd *Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw 402 x nt wi i 0 Hee * Potencia maxima absorbida a un 20 + $e S00 determinado numero de - = 700 revoluciones n (Pymax): a 600 s ia Pymax= 2,74 n_}3 KW ao Lt 400 7000 | T , i a0 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado nimero re de revoluciones n (Pvo) Pvo= 1,035 n 3 KW e 7000 vol * Diametro de turbina: 770 mm ee * Seccién de la boca de salida: 0,394 M2. 70 50 0 1 EJECUCION Temperatura maxima,” del aire transportado (CC) 100 | 8 2 (Normal) 2 (Con disco para Calor) 300 | * Acoplamiento directo a motor: f hh = 12,5 hp / 1500 r.p.m_ } = 4hp /900 p.m Os a7ost is 239-3 amis? * Los datos estan referidos para aire dana’ 3000-*a0t0* oon ‘oid ob0d-* 18606" 2be06 Sen” an0d 6m A15° Cy 760 mm Hg. mes 78910 a4 is 2030 ce mis a2 oa yeos gaa ab ah pa ti HO ee 7: | * La presion estatica viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dindmica: ps=pt-pd * Potencie absorbida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mm H20) Kw 102 X nt *Potencia maxima absorbida a un determinado nimero de revoluciones n (Pymax): Pymax= 4,74 3 kW 1000 *Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado nimero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 1,035 n KW. 4000 * Didmetro de turbina: 762 mm. * Seccién de la boca de salida: 0,480 M2. EJECUCION Temperatura maxima: del aire transportado (CC) 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: ~20 hp / 1500 r.p.m -5,5np/ 900 rpm * Los datos estan referidos para aire A 18°C y 760 mm Hg. eos1 15-2 a fetal lalla anal etl at ta La 00600" ste eae Sed Tease“ ison0 006 ~"s0coe “wwo00" “Grey wooed alah é ad “3 Gams “ara qier rt * La presién estética viene dada por la diferencia 6 6 0 entre la presién total y la presién dinamica: ps=ptpd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv=Q(m3/s) x ot (mmH20) Kw 102 x qt * Potencia méxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (ymax): 64 n_\3 kw 1000 Pymax= * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado nimero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 1,66 n kw 71000 * Didmetro de turbina: 838 mm * Seccién de la boca de salida: 0,587 M2. 70 Foe Z| 70 2 WV t so HEHE - A a sof eo QL pe 40 so LSS | 149 EJECUCION Temperatura maxima so || Soa AA ZL I oe del aire transportado 450 3 X \ 0) j Y ! 1 100 HA VY y ro. 9 K 1 2 (Normal) 100 3H Ay ° eH 3 I 7H | ? 2 (Con disco para °F 1 6 Calor) 300 shetty + 5 * _b 4 * Acoplamiento directo a motor: i Y = 122 kgim | ~40 hp / 1500 p.m 1 tt T 7 -10hp/ 900 rpm a ETL t 4 a a * Los datos estan referidos para aire 18° Cy 760 mm Hg. ‘dodged * ido stet0 aaioa’ “ato! iy Se ee ee a a a 20 °30 40 pa mm HzO en ;; | * La presi6n estatica viene dada por la diferencia entre la presién total y la presién dinamica: ps=ptpd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv=Q(m3/s) x pt (mmH20) Kw 102 x qt ia méxima absorbida a un inado nimero de revoluciones n (Pvmax): Pymax= 12,3 3 KW 1000 *Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Po) Pvo= 2,6 —n_}s KW 1000 * Didmetro de turbina: 927 mm * Seccién de la boca de salida: 0,712 M2. EJECUCION ‘Temperatura maxima del aire transportado (°C) | 1 400 2 (Normal) 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento directo a motor: =50 hp / 1500 rpm -15hp/ 900 pm * Los datos estan referidos para aire 18° Cy 760 mm Hg. FU) * La presion estatica viene dada por la diferencia 8 0 5 entre la presién total y la presién dindmica: ps=ptpd * Potencia absorbida por el ventilador (Pv) Pv= Q(m3/s) x pt (mm H2C Kw 102 x nt * Potencia maxima absorbida a un determinado numero de revoluciones n (Pvmax): Pymex= 20,12 { n_)3 KW 1000 * Potencia absorbida con boca cerrada a un determinado numero de revoluciones n (Pvo) Pvo= 4,35, n kw 1000 * Didmetro de turbina:1023 mm * Seccién de la boca de salida: 0,864 M2. EJECUCION Temperatura maxima del aire transportado | () 1 100 2 (Normal) 100 2 (Con disco para Calor) 300 * Acoplamiento a transmisién, consultar por potencia de motor: seco" seco ti” ‘soca oboe | eb” sebed * Los datos estén referidos para aire we A18° Gy 760 mm Hg. a ee “aa Sp ae ne) VENTILACION Casacentrak: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba venta@ gattisa.com.ar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar DATOS TECNICOS SerieCA DADE Para aire limpio y humo. Aplicables en acondicionamiento de aire, sistemas de ventilacion, etc. Doble boca de aspiracion. Caudales: desde 10 m3/ha 25000 m3/h. Presiones: desde 60 Pa hasta 1000 Pa. Rotor multipala SIROCCO. Estos ventiladores centrifugos serieCA estan proyectados para su aplicacién en movimientos de aire a baja y media presién a una temperatura maxima de 50°C. CARACOL Construido en chapa de acero galvanizado. De construcci6n sélida de forma rectangular. ROTOR Construido en chapa de acero_galvanizado, equili- brado dinamicamente. Construcci6n normal con rotacion izquierda. MOTOR Blindado, 380 V trifasico; carcaza seguin norma IEC / NEMA con formato B5, proteccién IP 44. ACCIONAMIENTO: acoplado directamente al motor, para ambas posiciones, LG y RD,y a trans- misién (Ver pag.3 y 4). ACOPLE DIRECTO TECHNICAL DATA Serie CA DADE Para aire limpio y humo. Aplicables en acondicionamiento de aire, siste- mas de ventilacién, etc. Doble boca de aspiracién. Caudales: desde 10 m3/h a 25000 m3/h. Presiones: desde 60 Pa hasta 1000 Pa. Rotor multipala SIROCCO. Estos ventiladores centrifugos serie CA estan proyectados para su aplicacién en movimientos de aire a baja y media presién a una temperatura maxima de 50°C. CARACOL Construido en chapa de acero galvanizado. De construcci6n solida de forma rectangular. ROTOR Construido en chapa de acero galvanizado, equilibrado dinamicamente. Construccién normal con rotacién izquierda. MOTOR Blindado, 380 V trifasico; carcaza segtin norma IEC / NEMA con formato B5, proteccién IP 44. ACCIONAMIENTO: acoplado directamente al motor, para ambas posiciones,LG y RD, ya trans- misi6n (Ver pag.3 y 4). DIRECT ASSEMBLING Gen: Sl: leis mM «eS CAISDADE357=«O«S1S—=S«CSS*«‘“a:*«a SCC] cAMeDADE «us 365162012 793283022 209m CA2sDADE 553052000 mm) Case 160 Haz 00m CAMHDADE 62 54 GC—SC] TS as 5180s a5 10a CAMHDADE 7255606805587 gas as t60 tH] 08 2 cat. ore. OD caza-soRrM. caso. mone » i Fe oF Be oe ie = CA DADE Mase) asm E DIMENSION MM GS H | 0s 658 884 957 1000 © 407 118442 14051478 ee ene * Se —=) sprcen ss y ig eon = VisTALATERAL, ATRASMISION TRANSMISSION COUPLE DIMENSIONES MM DIMENSION MM A at 553 75 a ODIFICAC CA 330 T 1/6 T28 DADE Dm9 aa a @ oo a 1-TIPO CARACOL:C (cuadrado). 2-TIPO DETURBINA:A (*ver grafico explicativo). 3-TAMANO ROTOR: mm. 4-TIPO ELECTRICIDAD DEL MOTOR: M (monofasi- co) 5- POTENCIA MOTOR: HP. 6- POLOS MOTOR: /2 (2800 RPM); /4 (1420 RPM); /6 (900 RPM)/8.(700RPM). 7- TIPO DETRANSMISION: ver cota R (cuando sea de acople directo no poner nada) 8- TIPO ENTRADA/SALIDA: DADE (doble ancho / doble entrada). 9-TIPO DE ARREGLO: DADE: Dm 90 DM 12. NOTA: las curvas de prestacién estan dadas para una densidad de r:1.201 kg/m3 CA 250 DADE ieee cere ae ne Sse Phsepee ‘too nem CA240 DADE va aa CA 330 DADE os ‘¢A 309 DADE - me FP NN I A SE A x Nee Edicién 6/3/17Podn realizarse modificaciones sin previo aviso. Consultar por datos actualizados Edition 6/3/17- All modtications can be made without warning. ASk for actualized information. oS VENTILACION Casa central: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc, Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar DATOS TECNICOS Series CA y CB EN LINEA Para aire limpioy humo. Aplicables en acondicionamiento de aire, siste- mas de ventilacion, etc. Simple boca de aspiracion. Para intercalar entre conductos. Caudales: hasta 2500 m3/h. Presiones: hasta 100 mm c.a. Rotor multipala SIROCCO Estos ventiladores centrifugos serie CA y CB estan proyectados para su aplicacion en movi- mientos de aire a baja y media presién a una temperatura maxima de 50°C. CARACOL Construido en chapa de acero comtin o chapa galvanizada. De construccién sélida de forma rectangular con la entrada y la salida de aire dispuestas de tal forma que puede intercalarse entre conductos lineales. ROTOR Construido en chapa de acero comtin 0 galva- nizada, soldado eléctricamente y equilibrado dinamicamente. Construccién normal con rotacion izquierda. MOTOR Blindado 100%, 380 V trifasico 0 220 V monz TECHNICAL DATA CA and CB IN LINE series For clean air and smoke. Can be appliable to air-conditioning, ventila- tion sistems, etc. Plain air inlet To intercalate between ducts. Volume of air-blast: up to 2500 m3/h. Pressures: up to 100 mm ca. Multiblade SIROCCO rotor. These centrifugal fans series CA and CB have been designed to be aplied in movement of air ata maximun temperature of 50°C. SPIRAL Built in standard or galvanized steel sheets , solidly made ina rectangular shape, with entrance and exit disposed specially to inter- calate between lineal ducts. ROTOR Built in standard or galvanized steel sheets electrically welded and dynamically balanced. Normal construction with left rotation. MOTOR 100% shielded, 380 V triphase or 220 V mono- phase, motor with carcase according to IEC / NEMA (CB- 200 EN LINEA a 0.34 1400 8/15 25/120 120 ca-rs0enuines | 71 os 1420 25/40 _|_40//30 120 ca-280en NEA | 80 os 390 30/24 __|_20//10 120 Rotor multipalaSIROCCO| Multiblade rotor__| CA~330ENLINEA | _90 2 905 30//24_|_20//75 12 () IMENSIONES MM ENSION MM — L re osetia [vas ae os etl td caw [ee | ed Se] ca peste [oa [mk | a | esd seca | | as | as | | ee cosoenuina | 709 | 63 | 475 | 43 | 753 | 193 | ma | 10 | 10 | 2 | as | 20 | 703 | 462 Motor de rotor extern A Extomal rotor motor Edicién 21/08/18 Podrén tealizarse modificaciones sin previo aviso.Consultar por datos actualizados Edition21/08/18 All modifications can be made without warning, Ask for actualized information, en) Casa central: Suc, Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998 e Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, a ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar EXTRACTOR DE AIRE CENTRIFUGO Cele 7N [by ND) es) Disenado para el suministro y ventilacion de escape de varios locales. El ventilador se puede utilizar como un componente para los sistemas de ventilacién y aire acondicionado y es adecuado para el montaje exterior. DETALLES CONSTRUCTIVOS - Motor: adoptado por motor de rotor externo asincrono de una sola frase. El motor y el impulsor son prensados directamente por la maquina, por lo que pueden reducir la suciedad del ventilador, mantener un rendimiento esta- ble con alta eficiencia y larga durabilidad. - Rotor: el impulsor con curva hacia atras se combina bien con la carcasa de metal para maximizar el flujo de aire y la eficiencia, y para minimizar el nivel de ruido. - Carcasa de metal: acero de laminacién en frio de estiramiento profundo de calidad. La superficie pintada por pulverizacién tiene una fuerte resistencia a la oxidacién. El disefio com- putarizado de canales de fluido proporciona la maxima eficiencia para el impulsor. - Caja de alimentacion: de metal. Calidad a prueba de fuego, seguridad para el uso. Y facil de desmontar. El disefio de la carcasa de metal, junto con el impulsor motorizado de alta eficiencia, hacen que el ventilador de conducto en linea sea superior a otros en lo que respecta avolumen, peso, vibracion, ruido, durabilidad, eficiencia y seguridad. Es ampliamente utilizado en hoteles, auditorios, estaciones, supermerca- dos, aeropuertos y otras ocasiones publicas. - Montaje:el ventilador es adecuado para su instalacién en ventilacion. Camaras, unidades de aire acondicionado o pueden ser utilizadas individualmente. En caso de operacién independiente puede ser conectado a los conductos de aire por medio GENERALITIS Designed for supply and exhaust ventila- tion of various premises. The fan can be used asa components for ventilation and air condi- tioning systems and is suitable for outside mounting. CONSTRUCTIVES FEATURES - Motor: Adopted by single-phrase asynchronous external rotor motor. The motor and impeller are directly pressed together by machine, so that can reduce the fan's cubage, stay stable performance with high efficiency and long durability. - Impeller: Backward-curved impeller matches well with the metal housing to maxi- mize the air flow and efficiency, and to mini- mize the noise level. - Metal housing - Use fine material (quality deep-stretch cold-rolling steel) to stretching by machine. Spraying painted surface has strong rusty resistance. Compute- rized fluid-channel design makes maximum efficiency for the impeller. - Power box - Metal power box. Quality fire-proof, safety for usage. And easy to disas- semble. The design of metal housing, toge- ther with high efficient motorized impeller make the inline duct fan superior to others at the aspects of bulk, weight, vibration, noise, durability, efficiency and safety. - Mountaing: The fan is suitable for installation in ventilating chambers, air condi- tioning units or can be used individually. In case of independent operation it can be connected to air ducts by means of either both exhaust and inlet branch pipes or ‘exhaust branch pipe only. de ambos escape y tubos de derivacién de entrada o tubo de derivacién de escape sola- mente. Los tubos de escape y derivacién tienen tubos rectangulares 0 secciones circulares en conse- cuencia. La alimentacion es suministrada por medios de los terminales externos. - Control de velocidad: tanto el control de velocidad suave como el de paso se realizan con el controlador de simetria o autotransformador. Los ventiladores se pueden conectar a un con- trolador en caso de que la potencia total y la corriente de operacién no excedan los valores nominales del controlador. TEMPERATURA AIRE (°C) The exhaust and intake branch pipes have rectangular or circular sections accordingly. Power is supplied by means of the external terminals. - Speed control: Both smooth and step speed control is performed with the symistor or autotransformer controller. Several fans can be connected to one controller in case the total power and operating current do not exceed the controller rated values. DIMENSIONES DIMENSIONS CU] Mb) ais @) TN Gl PERFORMANS CURVS Ew VOU Hono lw ” ee Sexrgoncat statue ban a Comat eps epee pepe pape pe Chtemaecna | a te bata ta toe po te Pe Te SILVY - FABY HOGAR - FABY INDUSTRIAL - VPK VENTILACION Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar GENERALIDADES Poseen una amplia gama de aplicaciones ya sea impulsando 0 extrayendo el aire. Aplicables para reducir la temperatura y la humedad. Son de funcionamiento silencioso. Producen una correc- ta renovacion del aire eliminando la condensa- cion y necesitan un minimo de mantenimiento. DETALLES CONSTRUCTIVOS Circulador Axial colgante y para montar sobre estructura. Con hélices de polipropileno y fibra de vidrio. Motor eléctrico normalizado IEC, aro repujado con doble brida de chapa acero SAE 1010, Acoplados a transmision para bajas rom con un funcionamiento silencioso y gran caudal de aire. APLICACIONES Para trabajar en un rango de temperaturas que oscila entre -5 C y 40°C. Aplicados para circula- cién de aire en grandes ambientes. Aplicaciones industriales. Granjas avicolas 0 criaderos de cerdos. GENERALITIS Have a lot of applications in the aspiration and impelling of air. Applicable for reducing tempe- rature and humidity. They work silently. They produce a correct renovation of the air elimina- ting condensation. They need a minimum main- tenance. CONSTRUCTIVES FEATURES Hanging axial circulator and to mount on struc- ture. With helices of polypropylene and fiber glass. Electrical motor standardized IEC, hoop embossed with double plate bridle steel SAE 1010.Connections to transmission for losses rom with a quiet operation and great air volume. APPLICATIONS In order to work ina rank of temperatures that oscillates between -5 °C and 40 °C. Applied for air circulation in great atmospheres. Industrial applications. In order to use in bird farms or deposit of pigs. T T C HM E yew vy 1 Z 5|}6}| 7] [8 1- MODELO DE CIRCULADOR: Redondo, Cuadrado 2: TIPO DE MOTOR:T (Trifésico), M (Monofésico) 3- DIAMETRO DEL ARO: @ en mm. 4- POTENCIA DEL MOTOR (HP):0.5;0,75 y 1. 5+ TIPO DE ACOPLE: (A transmision),D (Acople Directo). 6 MATERIAL DE LA PALA: C (Chapa), (Polipropileno). 7- POSICION DEL MOTORY HELICE CON RESPECTO AL FLUJO DE AIRE: HM (Flujo Hélice/Motor), MH (Flujo Motor/Hélice). ESPECIAL. =0)0]| fess N° PRODUCTO aS) DENOMINACION Mena Ceol olmS NV Aa 1000 438 CY Circulador Silw R T 1000 0,5 T P MH 1000 439 CY Circulador Silvy RT 1000 0,75 TP MH 1000440 cY Circulador Silvy RT 1000 1 TP MH 1000 441 CY Circulador Silvy RM 1000 0,5 TP MH 1000 442 CY Circulador Silw R M 1000 0,75 T P MH 1000 443 CY Circulador Silvy RM 1000 1 TP MH O 1000 444 FS Circulador Sil C 1000 T MH 1000 445 CY Circulador Sily C T 1000 0,5 T P MH 1000 446 CY Circulador Sil C T 1000 0,75 T P MH 1000 447 CY Circulador Sil C T 1000 1 T P MH 1000 448 CY Circulador Silyy C M 1000 0,5 TP MH 1000 449 CY Circulador Silyy C M 1000 0,75 T P MH 1000 450 CY Circulador Sil C M 1000 1 T P MH eee EISOKesS Circulador Sily RT 1000 0,5 D MH 1003 861 CS Circulador Sil C T 1000 0,5 D MH 1003 862 CS Circulador Sil CT 1000 1 T P MH BOX 1003 863 CS Circulador Silw C M 1000 1 T P MH BOX céDIGo covico TIPO DE REVOLUCIONES SILVY ‘SILVY MOTOR TENSION A POLEAS REDONDO SCUADRADO ay A TRANSMISION [4000438 cy [1000445 cy | osHP [ 3x3e0v [445 Tso -a_| | 1000439 cy | 1000 446cy | o.75HP | 3x3e0v [504 4000 440 cy | 1000447cY_[ 4HP[ 3x380v [560 41000 441 CY 4000 442 CY 1000 449 CY 0,75 HP 220V 4000 450 CY 4HP 220. 560 1000443 CY. ACOPLE DIRECTO toose6ocs | toose6rcs [ osHe | sxseov [940 | BOX 1003 862 CS HP 3x 380V 560 100 1-A | soossescs | ine | 220v J 560 | 1001-4 SILVY R 1000 SILVY R 1000 P CON ACOPLE DIRECTO Conte AA. SILVY C1000 1611 [oo] 05 ACCESORIOS En forma opcional se puede ofrecer una persia- na deflectora. Este accesorio se utiliza para impedir el paso de insectos, particulas de aire u otros elementos en el interior del recinto, cuando el ventilador no se encuentra en funcio- namiento. N° PIEZA 10 ua 1003 919 CN 1003 920 CN 1003 921 CN 1003 922 CN 1003 923 CN DENOMINACION EWM eile MCN Persiana Plastica Movil 200 Persiana Plastica Movil 250 Persiana Plastica Movil 300 Persiana Plastica Movil 350 Persiana Plastica Movil 400 Para lograr una mayor proteccién se recomienda el uso de una rejilla que se ofrece como acceso- rio al equipo. SILVY C 1000 BOX 480. 11106 CESORIES In optional form a blind can be offered. This accessory is used to prevent the passage of insects, air particles or other elements inside the enclosure, when the ventilator is not in opera- tion. N° PIEZA ea 1003 905 CN 1003 906 CN 1003 907 CN 1003 908 CN 1003 909 CN 4003 910 CN Persiana Metdlica Fija 550 Persiana Metélica Fija 650 Persiana Metdlica Fija 750 Persiana Metdlica Fija 850 Persiana Metdlica Fija 1000 4003 912 CN 1003 913 CN 1003 914 CN 1003 915 CN 4003 916 CN 1003 917 CN Persiana Metélica Movil 450 Persiana Metalica Movil 550 Persiana Metélica Mévil 650 Persiana Metalica Mow 750 Persiana Metdlica Méwil 850 Persiana Metalica Movil 1000 To obtain a better production it’s recommended the use of a grid that is offered like accesorie. N° PIEZA DENOMINACIO 253735 CS __Rejilla Silvy 1000 CURVAS DE PERFORMANCE PERFORMANCE CURVS SaUATiniai Tu any RUN ATTEN Sa Seema SSSTREE TEE ARSED © ooo ” 0 3 o 400 80 ea 2 70 500 2 2g 2 08 5 nod ong B 3 ag ‘i 3 a a A ‘ = 2 as Caudal [m3is} aan a sia z aetna 120 800 350 100 are 300 me a a) 5, a S60 408 5 4 Bo oe ne aA 100 0 f : é fi a a ee er ae en ae Caudal [m3/s} Caudal [m3/s] a Edicién 6/3/17Pocran realizarse modificaciones sin previo aviso.Consultar por datos actualizados Edition 6/3/17- Allmodifications can be made without warning. Ask for actualized information. ee: Gaol VENTILACION Casa central: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc, Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar GENERALIDADES Este ventilador es particularmente indica- do para medianos y grandes ambientes, tales como industrias, galpones, gimnasios, etc. Remueve un importante volumen de aire pro- duciendo un efecto placentero de refrigeracion en una vasta zona circundante. Motos de 2 velocidades con un alcance maximo de 18 mts de distancia. Se construyen con dlabes polipropileno y fibra de vidrio en sus dos versiones: ventilador de pie / pared, monofasico o trifasico. DETALLES CONSTRUCTIVOS Construidos con motor de dos velocidades. La proteccién del mismo es IP 44 de clase B. Provistos con hélice de tres palas, de polipropi- leno y fibra de vidrio. Posee ademas una ménsula de fijacién en pared con un mecanismo que permite ajustar la inclinaci6n vertical. APLICACION Este ventilador es particularmente indicado para medianos y grandes ambientes, tales como industrias, galpones, gimnasios, etc. Remueve un importante volumen de aire pro- duciendo un efecto placentero de refrigeracion en una vasta zona circundante. ela aes) This ventilator particularly is indicated for medium and great atmospheres, such as com- merce, dining rooms, industries, etc. Removes an important air volume producing a pleasant effect of refrigeration in a vast surrounding zone. CONSTRUCTIVES FEATURES Constructed with motor of two speeds. The protection of the same is IP 44 of class B. Provi- ded with helix: of three shovels, polypropylene and fiber glass. It owns in addition a brace to fixation in wall with a mechanism that allows to fit the vertical bank. APPLICATIONS This ventilator particularly is indicated for medium and great atmospheres, such as com- merce, dining rooms, industries, etc. Removes an important air volume producing a pleasant effect of refrigeration in a vast surrounding zone. OMO LEER LA CODIFIC. CCireulador Faby 28" FO) Trifésico Abierto Boose DIMENSIONES MM. 354 9792 3S, DETALLE A ® 1- Modelo de Circulador: F (de Pared), P (de Pie). 2- Caracteristicas de Circulador: O (Oscilante), F E (Fijo) 253 Tipo de Motor: Trifasico, Monofasico 4-Caract 5- Especial, DIMENSION MM ica del Trifésico: Abierto, Cerrado. Edicién 22/08/18 Podein realzarse modificaciones sin provio avo. Consulta por datos actualzados Ecition 22/08/18 -All modifications can be made without warning. Ask fr actuaizedinforration. eS) VENTILACION www.gattisa.com.ar Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, ventas@gattisa.com.ar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar Ler Laake MBE LC) GENERALIDADES Este ventilador es particularmente indicado para pequefios y medianos ambientes, tales como comercio, comedores, hogares, oficinas, gimnasios, etc. Remueve un importante volu- men de aire produciendo un efecto placentero de refrigeracion en una vasta zona circundante. Tiene alcance de 20 mts. de distancia. Se cons- truyen con dlabes de chapa de aluminio. Se presenta en 3 modelos: 16", 20" y 25", DETALLES CONSTRUCTIVOS Construidos con motor de dos velocidades. La proteccién del mismo es IP 44 de clase B. Provistos con hélice: de cuatro palas, de polipro- pileno y fibra de vidrio. Posee ademas una ménsula de fijacién en pared con un mecanismo que permite ajustar la inclinaci6n vertical. APLICACIONES Este ventilador es particularmente indicado para pequefios y medianos ambientes, tales como comercio, comedores, hogares, oficinas, gimnasios, etc. Remueve un importante volumen de aire pro- duciendo un efecto placentero de refrigeracion en una vasta zona circundante. DETALLES CONSTRUCTIVOS Construidos con motor de dos velocidades. La proteccion del mismo es IP 44 de clase B. Provistos con hélice: de tres palas, de polipropi- leno y fibra de vidrio. Posee ademas una ménsula de fijacién en pared con un mecanismo que permite ajustar la inclinacion vertical. AO LEER LA GENERALITIS This air circulator is recommended for industrial atmospheres and commercial, such as factories, dining rooms, among others. It gives an impor- tant air volume with a reach of approximately 15 meters. CONSTRUCTIVES FEATURES Constructed with motor of two speeds. The protection of the same is IP 44 of class B. Provi- ded with helix: of four shovels, polypropylene and fiber glass. It owns in addition a brace to fixation in wall with a mechanism that allows to fit the vertical bank. APPLICATIONS This ventilator particularly is indicated for small and medium atmospheres, such as commerce, dining rooms, industries, etc. Removes an important air volume producing a pleasant effect of refrigeration in a vast surrounding zone. CONSTRUCTIVE FEATURES Constructed with motor of two speeds. The protection of the same is IP 44 of class B. Provi- ded with helix: of three shovels, polypropylene and fiber glass. It owns in addition a brace to fixation in wall with a mechanism that allows to fit the vertical bank. Circulador Pared GattiFaby M ees 1- Modelo de Circulador: Pared, Pie. 2-Tipo de Motor: Trifasico, Monofasico. 3- Caracteristicas de Circulador: O (Oscilante).. en ) FABY 20" 1 gowatt | 0.29Amper_| 1218 RPM 2910 95 220 600ba 2 oWate 0.20Amper_| __1119PM 2695 23 220 583 0b» 3 sowatt o.asamper_| _998R°M 2390 7 220 5620ba FABY 25" 202 20v o6Amper 220W 1050 RPM Datos técnicos / segundos om 1m 2m 3m 4m 5m Velocidad Bi m/s 2.0m/s S.2m/s 3.9m/s 24m/s 13 m/s Caudal 3.11 m3/s 2.69™m3/s, 2.0m3/s 1.50 m3/s 0.92m3/s 0.50m3/s Sonido 740ba 65 Dba 64.2 Dba 63.9 Dba 61.40ba 58.8Dba 202 220v L.0Amper 1s0W 1370 RPM Datos técnicos // segundos om 1m 2m 3m 4m 5m Velocidad 10 m/s 8.9 m/s 6.4m/s S.3m/s 32m/s 29 m/s Caudal 3.84 m3/s 3.02 ma/s 2.46 m3/s 2.03 m3/s 123 m3/s 1.11m3/s Sonido 770ba 74 dba 67.6 Dba 67,20ba 66,6 Dba 65,90ba FABY 25” oelown ww 062 ¥ H:395mm_ FABY 16”Y 20" PARED FABY 16”Y 20" DE PIE MODELO MODEL D 7 16"FMO 470 690 20"FMO 540 735 MODELO MODEL D- Hmax Hmin 16"PMO 93 141 234 20"PMO 197 103 300 24/10/16 Podkin reaizarse modifiaciones sin previo aviso. Consultar por datos actualizados 3124/10/18. All modifications can be made without warning, Ask for actualized information. een) Casacentral: e@ Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba a ventas@gattisa.comar VENTILACION Deets Rael Ream oY CCT ttf MEL ele 18 Ech ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar ‘Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Senta Fe rosario@gattisa.com.ar GENERALIDADES Estos ventiladores fueron disefiados especial- mente para lograr temperatura y humedad adecuadas en lugares de trabajo como acerias, fabricas de vidrios, discos para agricultura, forja, fundiciones y talleres de tratamientos térmicos. Mediante el agregado de agua pulverizada es posible lograr un enfriamiento adicional. También se emplean en el desplazamiento de humos, dispersion de polvos finos y procesos de secados. DETALLES CONSTRUCTIVOS - Lahélice puede ser provista en aleacién de aluminio 0 polipropileno y fibra de vidrio de gran resistencia y alta performance aerodinami- ca. Balanceada estatica y dinamicamente, a fin de lograr un funcionamiento exento de vibra- ciones y de minimo nivel sonoro. - Motor eléctrico, asincrono trifasico con rotor comtin 0 antiexplosivo, para ambientes con contenido de gases peligrosos. - Cono de salida de chapa aplicado rigidamente al aro soporte y con enderezador radial para el flujo de salida de aire. La entrada posee una malla protectora. - Sistema basculante: permite girarlo horizontal- mente orientando el flujo de aire en la direcci6n deseada. : Posee soportes laterales, manijas de agarre y ruedas. DATOS TECNICOS GENERALITIS These fans were specially designed to obtain an adequate humidity grade and a comfortable temperature in foundries, glass factories, bloo- meries and thermal treatment workshops. It is possible to obtain an aditional coosling capacity by adding atomized water. You can also use these fans for smoke desplace- ment, fine powder dispersion and drying pro- cess. CONSTRUCTIVES FEATURES - Screw propeller made of high strength alumi- num alloy, polypropylene or glass fibre, aerody- namically balanced, with no vibrations. - Three phase asynchronous motor with stan- dard or anti-explosive rotor, specially designed for dangerous environments. - Metal sheet outlet cone with radial direction addjustment strongly joined to the support. + Swivel system: you can turn the ventilator horizontally in the way you need. - Equipped with lateral supports, handles and wheels. mets] ley NL By NAY ee Cauca Few Faoma mii |e nace __ Nebo ae oiene VP. 450/4 4.860 0.33/41 450 12.9 VP. 550/4 8.400 0.75/1500 550 | 15 “VP 650/4 13.320 1.50/4500 | 650 | 17 VP. 750/4 23.000 4.00/1500 | 750 23. nS) Diagrama de la velocidad de salida del aire del VP750 Outlet air flow diagram of the VP750 model ono timite de intvencia 7 Wx = valores dela velocidad delice en mis LENS ARSE See ‘en un amo de.cono de 11 m de largo, of Wx =aeflow veooy ins ia 8 "12 yards cone length. 1 2 3 4 5 6 7 2 0 1m Peal A B c oD E vp4s0 | 1400 | 680 950 365 1165 vesso | 1480 | 765 | 1010 | 445 | 1165 VP 650 | 1500 865 1070 526 165 VP750 | 1535 996 1170 595, 1165 Edicidn 6/3/17Podrén realizarse modifcaciones sin previo aviso.Consultar por datosactualizados Edition 6/3/17- All modi tions an be made without warning. Ask for actualized information. en) 900 Y 1200 VENTILACIO zo Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.com.ar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Senta Fe rosario@gattisa.com.ar & GENERALIDADES La cortina de aire CAC se fabrica en tres medi- das: 700, 900 y 1200 mm, la CAM en 900 y 1200 mm. Montadas totalmente sobre rodamientos. Cons- truidas en chapa de acero con rotor de chapa de aluminio y galvanizada, balanceadas estatica y dinamicamente, generan una poderosa pared de aire que impide que el flujo de aire caliente o frio pase de un ambiente a otro. Ademés, no permite el paso de insectos, polvo, humedad y otros contaminantes. El modelo CAM se ofrece standard o de bajo nivel sonoro. A pedido ambos modelos se proveen con m6- dulos de calor (resistencia). GENERALITIS The air curtain CAC is manufactured in three sizes: 700,900 and 1200 mm, and CAM in 900 and 1200 mm. Mounted totally on bearings. Constructed in steel sheets, balanced statically and dynamically, it generates a powerful air wall which hinders hot or cold air flow to pass from an environ- ment to another. Furthermore, it does not permit the insects powder, smell,dampness and other pollutants to step. CAM model can be provided standard or low sound level, and both types are provide with heat modules (resistence) if asked. TECHNICAL DATA Pogo, 200mm CORTINAS CAC PARA 2 MTS. DE ALTO . AIR CURTAIN FOR 2 METERS HIGH 1 200mm i lt S : En verano posicién vertical 20 Nelo ie ‘Tompecoira - En invierno incline las palas de salida see sees be “assy es} etd ‘cone ee mente, sempre om 78-84 mie ‘59ms uae BLADES ORIENTATION FOR AIR FLOW + In summer vertical posit osm sams same oc VERANO/SUNIMER tm astame aime ae 15m arom 19m ere 2m 232708 6m sc Wey tas) CAI 1020 T/4D CAC 1200 R 14 i [a [ee 22 8 @ Oo oo 9 @ 1- CORTINA DE AIRE: CA 1 -CORTINA DE AIRE:CA 2-TIPO DE CORTINA: lfindustrial) 2-TIPO DE CORTINA: ( comercial}; M (meciane) TAMANO : ver medidas segin grafico Hoja 3 IPO DE MOTOR: T (trifasico);M (monofasicos) 5 -POLOS DEL MOTOR: /4 (1500 RPM) estandar;/6 (900 RPM) bajo nivel sonoro (acople directo) 3-TAMANO : ver medidas segin grafico Hoja 3 4-CON RESISTENCIA: 8 etna ce cts ‘iting atom i 220m ‘woroaatas ee occas se ‘Sonia cultapntt Sate ‘Be Soeed i Speed CA sanasaenot tow Some Lore! 82424 vs 8793s A447 mia 2004me 203508 1923ms 2227 mie 152m 19080 tis 249 me CORTINAS CAM PARA3A5 MTS. DE ALTO CAM AIR CURTAIN FOR 3 TO 5 METERS HIGH 2e20me 1218 stems Orta ms DATOS TECNICOS a U36l aN Ge VIDA EN ‘CORTINA DE AIRE COMERCIAL CORTINA DE AIRE MEDIANA ‘CAC 700 CAC900 | CAC 1200 |CAM 900 (2 vel.)| CAM 1200 (2 vel.) Watts: 350 350 rpm 1420 1420 1420 1400 1400 \V 220 220 220 220 220 |A 05: 06 07 21 21 |Dba 68 68 68 72 rea DATOS TECNIC TECHNICAL DATA INDUSTRIAL ACOPLE DIRECTO Con gran alcance de aire INDUSTRIAL DIRECT COUPLE With wide air reach. Los motores eléctricos acoplados pueden ser: blindados 100% o abiertos. Monofasicos 220V 0 trifasicos 220-380V. 50 Hz u otra frecuencia. Contra explosion o especiales. The electric motors assembled can be: With blindage 100% or opened. Monophase 220 V or triphase 220-380 V. 50 Hz or other frequency. Anti explosion or specials. —— ® 4 MODULO /4 MOTOR ‘A:salida efectiva del aire Air Velocity B: largo total Total lenght aMopULOS /2MOTORES. A moouLos/2 MoTORES. ine faa | Modelo | Potenca HP | @ yim) | Medolo laqminin| A | AL | Az | AS | As | OB CAI 6207/4 D 46 __| cal eoT/6D 30. 20 = - = ef cA e040 60__| cal woreo 30] 820 [= Es =| 4206 [eal 1020/4 0 75 | CAI 420716 D 49/1020 | - = = =| 1446 CAI 1380 1/4 D ‘92 | CAI 1380 716 D. 60 1380 620 620 = 1836 ‘cal 158074 | 1.00 106 cal 1880716 D 69 | 1580 | 620 | 820 e =| 2036 | 707/40 | 1.00 | 120_| cal 17807180 78 | 1780 | 820 | 820° - =| 2236 CAI 1980740 | 1.50 135 [Cal 198076 D 190 88_| 1980 | 1020 | 820 - =| 2436 cat 21e0T/40 | 1.50 | 150 _|cAl 21607160 98 | 2180 | 1020 | 1020 - =| 2636 Saat LESTE Teo lea OTEEL OOS Boe Seen we oe ee ase ‘cal 2540/40 |0.7540.75| 165 |cal 2aoT60| 0.5+0.5 | 109 | 2540 | 4020 620 | 620 | - | 3310 ‘CAI z740T140 | 0.7541 | 180 _|cAl 20 716D| 0.5+0.75 | 118 | 2740 | 1020 820 620 | - | 3510 Cal 2040 7/4 0 | 0.7541 195 [Cal 20 TD) 0.5+0.75 | 127 2940 | 1020 820. 820 = 374 ‘onl swaT0 | 0.75415 | 210 [cal swoTeD| 0.5+4.0 | 137 | 3140 | 1020 | 1020 | 820 | - | 3910 [ear smaTm0 | 0.7511.5 | 225 [cal suo 0.54.0 | 147 | 9340 | 1020 | 1020 1020 | - | 4110 (CAl asc 7/40 | 4.0+1.0 | 226 [cal a0 76D) 0.75+0.75| 147 | 3500 | 820 | 620 820 | 4 “cat sro0T4D | 4,041.0 | 240 [eal so / 0.75+0.75| 156_| 3700 | 820 | 820 820 | 820 | 4480 (cal s000T/40 | 4.0+1.5 | 255 [cal sooTsp 0.75+1.0| 166 | 3000 | 820 | 820 820 | 1020 | 4680 [cal atoorma | 4.5415 | 270 [cal atcoT@o) 1.0+4.0 | 176 | 4100 | 4020 | 820 820_| 1020 | 4880 [eal asooT40 | 1.54.5 | 285 [cal awoTeD| 1.0+4.0 | 186 | 4300 | 1020 | 820 | 1020 5080 “cat ascot | 1.54.5 | 300 [cal amotso| 1.01.0 | 196 | 4500 | 1020 | 1020 | 1020 | 1020 | 5280 TIPO INDUSTRIAL DE ACOPLE DIRECTO / INDUSTRIAL DIRECT COUPLE TYPE CORTINAS CAI PARA 1500 rpm STANDAR — paxtoma cosyecta esa ng plo att CORTINAS CAI PARA 900 rpm BAJO NIVEL SONORO Patera ce secon otana lator SS Velocidad de aire ‘Awa ‘Ai Speet nee 14518500 om 2010.0 me 12 eesme 4652 ie an 208m 228me Volocos so ‘Ar Sooed 9510.1 ms erin 045m 234 me Casacentral: ‘Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. o Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As a ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar CORTINAS DE AIRE 900 Y 1200 GENERALIDADES La cortina de aire FM viene en 2 medidas: 900 y 1200 mm. Montadas totalmente sobre rodamientos. Construidas en chapa de acero con rotor de plastico, balanceadas estatica y dinamicamente. Posee 2 velocidades y cuenta con control remoto. No se fabrican con resistencia. Generan una poderosa pared de aire que impide que el flujo de aire caliente o frio pase de un ambiente a otro. Ademés, no permite el paso de insectos, polvo, humedad y otros conta- minantes. GE RALITIS The air curtain FM is manufactured in two sizes: 900 y 1200 mm. Mounted totally on bearings. Constructed in plastic, balanced statically and dynamically, it generates a powerful air wall which hinders hot ‘or cold air flow to pass from an environment to another. Furthermore, it does not permit the insects powder, smell, dampness and other pollutants to step. Unidad: mm 00 A | 900 | 20 | 200 + jie | oes [aw | oe uw w u ‘ v200 P| 1200 | 20 | 300 ; 100 | 1300 | s70 | 300 ; - 4 N29 2 7200 | 1200 | «70 | 00 < ye x + 2000 2000 | 670 | 600 Nes i=@n (60) Re Longitud eal Gori (mis) corey NESE oni Low Water eusice vi) aire (m*sh) oui Piet) ane "El voltaje y la frecuencia nominal se indican seguin la etiqueta de clasificaci @ DIAGRAMA DE CABLEADO INTERRUPTOR IC ECan WISH ee Virol] 1- Afloje el perno en el costado de la placa de instalaci6n y séquela (Fig. 1) 2- Haga agujeros en la pared de acuerdo con las dimensiones de la placa de instalacién, primero inserte firmemente los pernos de expancién en el concreto y luego ajuste la tuerca (Fig. 2) 3- Monte la cortina de aire en la placa de instalacién y verifique si estd firmemente montada. Luego ajuste el perno que se aflojé en la figura 1 (Fig. 3 y 4) Tornitlo 1- Entorno de aplicacién: (a) 1000 mts bajo el nivel del mar; (b) temperatura ambiente entre -10° C- 40°C; (c) Humedad relativa 90%. 2- Por favor monte la cortina de aire en el lugar solido para garantizar la seguridad cuando haya vibracién durante el funcionamiento. Sila cortina de aire esta instalada en el interior, aseguresé de que la altura de instalacién sea superior a 2.3 mts del suelo. 3- Si el ancho de la puerta es mayor que la longitud de la cortina de aire, monte varias unidades una al lado de la otra. Pero por favor mantenga distancia de 20 - 50 mm entre cada unidad. 4- No instale la cortina de aure en ambientes de alta temperatura, alta humedad, exposicion a gases 0 materiales corrosivos. 5- Seleccione el cable o interruptor adecuado consultando al agente de servicios o personas calificadas antes de la instalacion. OPERACION DEL CONTROL REMOTO Acontinuacién se detallan las instrucciones para operar correctamente con el control remoto (Fig. 5) 1- Opere el control remoto hacia la caja receptora. Cuando se encuentre a 6 metros (dento de un Angulo de 60°) alejado de la cortina de aire, presione el botén “on/off”. Para opciones de veloci- dad presione high/low’. Para apagar el equipo vuelva a presionar la tecla “on/off”. 2- Trabajando con la caja del receptor: (Fig. 6) Presione “on/off"y “high/low” para las opciones de encendido, apagado y velocidad de aire. Fig.5 Fig.6 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO 1- Primero asegurese de que la cortina de aire esté apagada. 2- Nunca utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro para limpiar la cortina de aire 3- No permita que el agua entre en contacto con piezas eléctricas como el motor o interruptor. 4- No sumerja el impulsor y otras partes de plastico en agua caliente a mas de 60°C. HONGO DE EXTRACCION RVF - CAMPANITA/TUBULAR TUBULAR UL / VK - VENTILADOR DE TECHO - CENTURY CENTURY 315 Ovl - EGB EXTRACTOR DE BANO Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. o Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, a ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar CAMPANITA / TUBULAR Este ventilador Centrifugo - Radial modelo Cam- panita, fue especialmente disefiado para aplica- ciones en extremos de entubaciones de extrac- cién. Alto rendimiento, gran caudal, bajo nivel sonoro. Estos ventiladores pueden tener control de velocidades como accesorio. Construidos en su totalidad de plastico de alto impacto para el modelo 100 y utilizando chapa SAE 1010 de bajo espesor para los modelos 150 y 250. Estos equipos estén provistos de motores clase By proteccién IP 44. Ventilador con rotor centrifugo para colocar al final de linea, del tipo extractor.Aplicados en campanas de cocinas domésticas, bafios y luga- res de poco volumen donde se necesite extrac- cion. Trabajo continuo para colocar en posicién vertical. This centrifugal radial fan was specially designed for applications in extremes of extracting entubations. High performance, great volume, low sonorous level. These ventilators can have control of speeds like accessory. Constructed in its totality of plastic of high impact for model 100 and using plate SAE1010 of low thickness for models 150 and 250. These equipment is provided of motors class B and protection IP44. Ventilator with centrifugal rotor to place at the end of line of the type extractor. Applied in bells of domestic kitchens, baths and places of little volume where extraction is needed. Continuous work to place on vertical position. MODELO: 100,150 y 250 Campanita 150 AT AT: Alta T :Alta Temperatura [2] N° PRODUCTO DENOMINACION 1000 080 CS Campanita 100 1000 081 CS Campanita 150 AT 1000 082 CS Campanita 250 AT MODELO- POTENCIA bee NIVEL MODEL INSTALADA HP SONORO dBA 450 AT 250 AT 0.08HP [0 }—oue [eee ste DIMENSIONES MM DIMENSION MM A c £ ! CURVAS DE PERFORMANCE PERFORMANCE CURVS Campanita 100 Campanita 150 AT Presta Pal Potala Prato Pal osseeeEREES Te SSSeEERER mesa ‘Campanita 250 AT Presi Pad Poteneia tw Edicién 6/3/17Podkan realizarse modificaciones sin previo aviso. Consuitar por datos actualizados, Edition 6/3/17- All modifications can be made without warning. Ask for actualized information. ee Sai) Nate Ue ean a oN GENERALIDADES Disefiado para instalacién en conductos, arma- dos con rotor de alabes inclinados hacia atras y motor de rotor externo. Estos ventiladores pueden tener control de velocidades, pueden ser instalados en cualquier posicién y son libre de mantenimientos. DETALLES CONSTRUCTIVOS Los ventiladores cuentan con dlabes hacia atras y motores de rotor externo. Estos extractores incluyen termocontactos integrados con reini- cio automatico para proteger e| motor. La carca- saesta fabricada en chapa de acero galvanizado. APLICACION! Estos equipos pueden ser aplicados en aire limpio y una temperatura maxima de aire de 70 °C para todos los modelos a excepcidn de los modelos. SN eayaNe Designed for installation in conduits, armed with rotor of inclined blades backwards and motor of external rotor. These ventilators can have control of speeds, can be installed in any position and are free of maintenances. CONSTRUCTIVES FEATURES The ventilators count backwards on blades and motors of external rotor. These extractors include thermocontacts integrated with auto- matic resumption to protect to the motor.The housing is made in galvanized steel plate. APPLICATIONS These equipment can be applied in clean air anda maximum temperature of air of 70°C for all the models with the exception of the models. Aliniclo:de:un’ Intercalado de un Al final de un Montado en la conducto. conducto. conducto. campana. At the beginning of a Inthe mniddie.ofia, At the end ofa In the kitchen tube tube tube. extractor. N° PRODUCTO DENOMINA Tubularos 1007 698CS. Tubular en linea 100 P 1007 637 CS Tubular en Linea 150 P 1007 468 CS Tubular en Linea 250 P Saal Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. ® Tel (03564) 421022 / 420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As a ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar V HONGO DE EXTRACCION - E Cele 7eN MD) ND) es) Disefiado para instalacion en conductos, armados con rotor de alabes inclinados hacia atrés y motor de rotor externo. Estos ventilado- res pueden tener control de velocidade: pueden ser instalados en cualquier posi son libre de mantenimientos. DETALLES CONSTRUCTIVOS - Motor: adoptado por motor de rotor externo asincrono de una sola frase. El motor y el impulsor son prensados directamente por la maquina, por lo que pueden reducir la suciedad del ventilador, mantener un rendimiento esta- ble con alta eficiencia y larga durabilidad. - Rotor: el impulsor con curva hacia atrés se combina bien con la carcasa de metal para maximizar el flujo de aire y la eficiencia, y para minimizar el nivel de ruido. - Carcasa de metal: acero de laminacién en frio de estiramiento profundo de calidad. La superficie pintada por pulverizacién tiene una fuerte resistencia a la oxidacién. El disefio com- putarizado de canales de fluido proporciona la maxima eficiencia para el impulsor. - Caja de alimentacion: de metal. Calidad a prueba de fuego, seguridad para el uso. Y facil de desmontar. El disefio de la carcasa de metal, junto con el impulsor motorizado de alta eficiencia, hacen que el ventilador de conducto en linea sea superior a otros en lo que respecta a volumen, peso, vibracion, ruido, durabilidad, eficiencia y seguridad. Es ampliamente utilizado en hoteles, auditorios, estaciones, supermerca- dos, aeropuertos y otras ocasiones publicas. - Montaje:el ventilador es adecuado para su instalacién en ventilacion. Camaras, unidades de aire acondicionado o pueden ser utilizadas individualmente. En caso de operacién independiente puede ser conectado a los conductos de aire por medio TRACTOR DE AIRE TUBULAR EN LINEA els SSMS) Designed for installation in conduits, armed with rotor of inclined blades bac- kwards and motor of external rotor. These ventilators can have control of speeds, can be installed in any position and are free of maintenances. CONSTRUCTIVES FEATURES - Motor: Adopted by single-phrase asynchronous external rotor motor. The motor and impeller are directly pressed together by machine, so that can reduce the fan's cubage, stay stable performance with high efficiency and long durability. - Impeller: Backward-curved impeller matches well with the metal housing to maxi- mize the air flow and efficiency, and to mini- mize the noise level. - Metal housing - Use fine material (quality deep-stretch cold-rolling steel) to stretching by machine. Spraying painted surface has strong rusty resistance. Compute- rized fluid-channel design makes maximum efficiency for the impeller. - Power box - Metal power box. Quality fire-proof, safety for usage. And easy to disas- semble. The design of metal housing, toge- ther with high efficient motorized impeller make the inline duct fan superior to others at the aspects of bulk, weight, vibration, noise, durability, efficiency and safety. - Mountaing: The fan is suitable for installation in ventilating chambers, air condi- tioning units or can be used individually. In case of independent operation it can be connected to air ducts by means of either both exhaust and inlet branch pipes or exhaust branch pipe only. de ambos escape y tubos de derivacién de entrada o tubo de derivacién de escape sola- mente. Los tubos de escape y derivacion tienen tubos rectangulares 0 secciones circulares en conse- cuencia. La alimentacion es suministrada por medios de los terminales externos. - Control de velocidad: tanto el control de velocidad suave como el de paso se realizan con el controlador de simetria o autotransformador. Los ventiladores se pueden conectar a un con- trolador en caso de que la potencia total y la corriente de operacién no excedan los valores nominales del . The exhaust and intake branch pipes have rectangular or circular sections accordingly. Power is supplied by means of the external terminals. - Speed control: Both smooth and step speed control is performed with the symistor or autotransformer controller. Several fans can be connected to one controller in case the total power and operating current do not exceed the controller rated values. DIMENSIONES DIMENSIONS CaO] MD) sa ee) TN (els PERFORMANS CURVS Sexrgoncat statue tan a Const ca Chtemaemea | aa Dae bata ta Toe Tor ae Casa central: Suc. Buenos Aires: - = zn ea Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. ! Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 } | San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As q ee ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar = Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar V HONGO DE EXTRACCION - GENERALIDADES GENERALITIS La serie RVF es un nuevo tipo de unidades The mini centrifugal roof fan is a newly extractoras de techo disponible en dos tamarios developed versatile roof extract units availa- y adecuado para instalacion vertical y horizon- _ble in 2 sizes and suitable for vertical and tal. horizontal installation. El motor de rotor externo de bajo ruido y el ‘The RVF series appli the low noise impulsor de pala trasera de alta eficiencia cum- external rotor motor and high efficient bac- plen con los requisitos de ventilacion eficiente__ kward bladed impeller, its compact desing enaplicaciones residenciales, comerciales y de and easy installation meets the requirement industria ligera. of efficient ventilation in residential, comer- Temperatura ambiente: entre-10°Cy 60°C. _cial and light industrial applications. Ambient temperature: between -10 °C and 60°C. DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA es ee ee eee 181 1150. 530 65, 7D) RVE 250 2 Tamafio:mm Modetony oA [ BC [D| el orl 6 [ut |e [rve-160 | 400 | 239 | 72 | 38 { it | 148 | 2m | 300 | 0 | 9 i”ve- 260 | 494 | 302 | 79 | 38 | 30 | 248 | 254 | 360 | 400 | 9 INSTALACION INSTALLATION 1 .Instalacién de techo plano 2.Instalacién de techo inclinado| 3.Instalaci6n exterior de la pared ilters Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de SantaFe 298 _Independencia 998 Tel (03564) 421022 / 420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar TUBULAR UL ay GENERALIDADES Disefiado para instalacion en conductos, armados con rotor de alabes inclinados hacia atras y motor de rotor externo. Estos ventilado- res pueden tener control de velocidades, pueden ser instalados en cualquier posicion y son libre de mantenimientos. DETALLES CONSTRUCTIVOS MOTOR: adoptado por motor de rotor externo asincrono de una sola frase. El motor y el impulsor son prensados directamente por la maquina, por lo que pueden reducir la suciedad del ventilador, mantener un rendimiento esta- ble con alta eficiencia y larga durabilidad. ROTOR: el impulsor con curva hacia atrés se combina bien con la carcasa de metal para maximizar el flujo de aire y la eficiencia, y para minimizar el nivel de ruido. CARCASA DE METAL: acero de laminacién en frio de estiramiento profundo de calidad. La superficie pintada por pulverizacion tiene una fuerte resistencia ala oxidacion. El disefio com- putarizado de canales de fluido proporciona la maxima eficiencia para el impulsor. CAJA DE ALIMENTACION: de metal. Cali- dad a prueba de fuego, seguridad para el uso. Y facil de desmontar. El disefio de la carcasa de metal, junto con el impulsor motorizado de alta eficiencia, hacen que el ventilador de conducto en linea sea superior a otros en lo que respecta a volumen, peso, vibraci6n, ruido, durabilidad, eficiencia y seguridad. Es ampliamente utilizado en hoteles, auditorios, estaciones, supermerca- dos, aeropuertos y otras ocasiones publicas. ‘OR DE AIRE TUBULAR EN LINEA eh Sy Va) Designed for installation in conduits, armed with rotor of inclined blades bac- kwards and motor of external rotor. These ventilators can have control of speeds, can be installed in any position and are free of maintenances. CONSTRUCTIVES FEATURES MOTOR: Adopted by single-phrase asynchronous external rotor motor. The motor and impeller are directly pressed together by machine, so that can reduce the fan’s cubage, stay stable performance with high efficiency and long durability. IMPELLER: Backward-curved impeller matches well with the metal housing to maxi- mize the air flow and efficiency, and to mini- mize the noise level. METAL HOUSING: Use fine material (quality deep-stretch cold-rolling steel) to stretching by machine. Spraying painted surface has strong rusty resistance. Compute- rized fluid-channel design makes maximum efficiency for the impeller. POWER BOX: Metal power box. Quality fire-proof, safety for usage. And easy to disas- semble. The design of metal housing, toge- ther with high efficient motorized impeller make the inline duct fan superior to others at the aspects of bulk, weight, vibration, noise, durability, efficiency and safety. ) MODELOS MODELS Medida(mm)_|Voltaje (Hz)| Power(W) | __ Amps RPM __| CAUDAL(CFM) | RUIDO (dB)| 100) 92) 0.8) 2450) 141) 6 150) 105| 0.88) 2621 264) 6 250) 120V/60 Hz 220) 7 Se 1» Model [A © [E [insaerbianae foyr10.268 four1s.68, 150 199, — fourse68, 160 728 Oomm ovt20.68 700. Ze (°725-60| 260 228 250mm Aomi02@ some oostr6.a Fopras.6r@ APLICAC! S Estos equipos pueden ser aplicados en aire limpio y una temperatura maxima de aire de 70°C para todos los modelos, Es ampliamente utilizado en hoteles, auditorios, estaciones, supermercados, aero- puertos y otras ocasiones ptiblicas, como tam- bién en campanas de cocina de uso doméstico © gastronémico. Naaulel These equipment can be applied in clean air and a maximum temperature of air ~ of 70°C for all the models. It's widely used at hotel, auditorium, station, supermarket, airport and other public occasions. o Alinicio de un Intercalado de un A\ final de un Montado en la conducto. conducto. conducto. campana. At the beginning of a Inthe middie of a Atthe end ofa In the kitchen tube tubs tube. extractor. Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998 | Tel (03564) 421022/420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 a 2. San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As i | f ventas@gattisa.com.ar buenosaires@gattisa.com.ar —— Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 ME NEL Ave bh OoN Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.comar TUBULAR VK EXTRACTOR DE AIR GENERALIDADES Los ventiladores VK se aplican a los siste- mas de ventilacién de suministro y extraccién de locales comerciales, de oficinas y otros. Compatibles con conductos de aire de 100, 150 y 250 mm. Estos modelos son fabricados con motores de bajo ruido. Debido a su carcasa de plastico duradero, resiste ala corrosién y son una excelente opcion para colocar en sistemas de ventilacion donde hay grandes niveles de humedad como bajios, cocinas, etc. DETALLES CONSTRUCTIV' Carcasa: la carcasa esta construida con plastico resistente de primera calidad. Los ven- tiladores estan equipados con cajas terminales a prueba de agua. Motor: El impulsor centrifugo con palas curvadas hacia atras es impulsado por un motor de rotor externo. El motor esta equipado con una proteccién de sobrecalentamiento de auto-reinicio. El motor esté equipado con rodamientos para una larga vida util disefada para al menos 40 000 horas de funcionamiento. Para un funcionamiento preciso, uso correcto y bajo nivel sonoro, cada impulsor se equilibra dinamicamente durante el montaje. El indice de proteccidn del motor es IP 44. Control de velocidad: Varios equipos pueden ser conectado a un controlador de velocidad siempre que la potencia totaly la corriente de operacién no excedan los parame- tros del controlador de velocidad nominal. Los modelos de dos velocidades se controlan con el interruptor de velocidad externo P2-10 (disponible por separado). er Say N MS) VK fans are applied for supply and exhaust ventilation systems of commercial, office and other premises. Compatible with @ 100, 150, and 250 mm. round air ducts. Models marked VK...Q are supplied with quiet motors for low-noise applications. Due to the corrosion-resistant durable plastic casing, these models are the perfect solution for the installation in exhaust ventilation systems in humid premi- ses such as bathrooms, kitchens etc. CONSTRUCTIVES FEATURES Casing: The casing is made of high-qua- lity durable plastic. The fans are equipped with waterproof terminal boxes. Motor: The centrifugal impeller with backward curved blades is powered by a single-phase external rotor motor. The motor is equipped with self-resetting overheating protection. The motor is equipped with ball bearings for a long service life designed for at least 40 000 operating hours. For precise features, safe operation and low noise, each impeller is dynamically balanced while assembly. Motor protection rating is IP 44. Speed control: Several fans may be connected to one speed controller provided that the total power and operating current do not exceed the rated speed controller parame- ters. Two-speed models are controlled with the external speed switch P2-10 (available separa- tely). a Monteje: El ventilador puede ser monta- Mounting: The fan is mounted to the do sobre la pared o el techoconménsulasde —_wall or ceiling with mounting brackets inclu- soporte en cualquier angulo. ded into delivery set or with PVK holders, Laconexione instalacién eléctrica se realizaré specially ordered accessory.The fan can be de acuerdo con el manual y el diagrama de mounted at any angle. cableado en la caja de terminales. Electric connection and installation shall be performed in compliance with the manual and the wiring diagram on the terminal box. DATOS TECNICOS. Vk 100 VPK 150 VK 250 VK 315, Voltaje (V) 1-230 1-230 1- 220/240 4-210 Frecuencia (H2) 50 60 50 60 50 60 50. 50 Potencia(W) 20. 81 80 84 a73_|_207_| 200 | 310 Corriente (A) 034 | 034 | 035 | 037 | 76 | 09 | oss | 136 Flujo maximo de aire (m3/h) 250_| 290 | 460 | sos | 1080 | 1090 | 1340 | 1700 REM 2820 _| 2800 | 2725 | 2840 | 2090 | 2120 | 2655 | 2590 Ruido (Dba) 40 a1 42. 43 49 50. 47 57 mperatura del aire transportado ("| 25/ 55° | 25/50° | 25/55" | 25/50" | 25/55" | 25/50" | 25/55" | 25/45" Protecci6n 1Px4 1x4 IPxa IPXa Casacentral: ‘Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998 @ Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, a ventas@gattisa.com.ar buenosaires@gattisa.comar ‘Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar eet ee a CLT UEC) Ventilador Axial para montar en pared .En el disefio del mismo se ha procurado la construc- cién de una unidad s6lida, compacta y chata. De gran caudal y bajas presiones, para trabajar en un rango de temperaturas que oscila entre 0°Cy 40°C tanto para la Serie Comercial como para la Serie Hogar. La linea comercial permite un uso conttino del equipo-;La linea hogar permite un uso continuo de hasta 2 Horas Los modelos Serie Hogar 250 y 300 se fabrican en polipropileno y fibra de vidrio, tanto el aro como la pala. El modelo Serie Hogar 200 posee aro de chapa y dlabes de polipropileno y fibra de vidrio. La serie comercial presenta hélice de chapa acero SAE 1010, aro repujado con doble brida de chapa acero SAE 1010. Se trata de un equipo apto para servicios conti- nuos en condiciones exigentes. Aplicados en locales comerciales, auditorios grandes, entre otros. Axial ventilator to mount in wall. In the design the construction of a solid, compacts and boat unit has been procured. Of great volume and losses pressures, to workin a rank of temperatures that oscillates between O°C and 40°C as much for the Commercial Series as for the Series Home. The models Series Home 250 and 300 make in polypropylene and fiber glass, as much the hoop as the shovel. The model Series Home 200 owns plate hoop and blades of polypro- pylene and fiber glass. The commercial series presents/displays plate helix steel SAE 1010, hoop embossed with double plate bridle steel SAE 1010. Itis an equipment apt for continuous servi- ces in demanding conditions. Applied in the commercial premises, great audiences, etc. SERIE: Hogar, Comercial Extractor de Aire Century SerieHogar 200 v y 1 2 MODELO: 200, 250, 300, 350 y 400 N° PRODUCTO DENOMINACION 1002 834 CS. Extractor de Aire Century Serie Hogar 200 1002 835 CS Extractor de Aire Century Serie Hogar 250 1002 836 CS Extractor de Aire Century Serie Hogar 300 N° PRODUCTO GUE TaaS) 1002 838 CY DENOMINACI: Exec nckesn tis) rie Comercial 1002 839 CY 1002 840 CY Extractor de Aire Century Serie Comercial 300 Extractor de Aire Century Serie Comercial 350 Extractor de Aire Century Serle Comercial 400 DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA MODELO POTENCIA REVOLUCIONES PESO NIVEL MODEL INSTALADA rp Kg SONORO DbA m | Serie Comercial 350[425HP [i404 [5 DIMENSIONES MM DIMENSION MM. Edicién 6/3/17Podrin realizarse modificaciones sin previo aviso. Consuitar por datos actualizados Edition 6/3/17- All modifications can be made without warning, Ask for actualized information. eS) CURVAS DE PERFORMANCE PERFORMANCE CURVS [Extractor do Aire Century Serie Comercial 300 Extractor de Aire Century Serle Comercal .$—_ _—_—_—_ Cy ” 359 °0 «0 | a 0 38 i ont 10 x 40, f 60, 3. &s we Eo 508 ye 4 Be =] s 20. i 208 f yO 4 5 7’ 0 o * ‘000m Wooo nea eae we 00,0 6000 700,0 800,0 900,0 1000,0 1100,0 EE ee eee {cauaal msm caudal mary Extractor de Aire Century Serie Hogar 200 a Se SR Beil 4 2 5 ° ° {000 7500 10008 12800 13010 17300 2000 22500 25000 10,0 200,0 250,0 300,0 350,0 400,0 450,0 500.0 Caudal [main] [m3] SS ee Extractor de Aire Century Serie Hogar 300) Extractor do Aire Century Serie Hogar 2! | * * =e a | 38 oe 20 ae 3s | 30 & = : r «8 a = 1 5 #2 Pe : a i 30,0400,.0450,. 5000 5500609, 650,0700,07500 sa alone nel ar ona ORR ‘Caudal joni} Caudal {math} Edicion 6/3/17Podrin realizarse modificaciones sin previo aviso. Consulta por datos actualizados Edition 6(3/17- All modifications can be made without warning. Ask for actualized information. i ) Casa central: Suc. Buenos Aires: . @. sari de SantaFe 298 Independencia 998 a ] Tel (03564) 421022 / 420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar l Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar (Cie Tis N BBY NB) es} Ventilador Axial para montar en pared . En GENERA\ Axial ventilator to mount in wall. In the el disefio del mismo se ha procurado la construc- design the construction of a solid, compacts ccion de una unidad sdlida, compacta y chata. De and boat unit has been procured. Of great gran caudal y bajas presiones, para trabajar en un_ volume and losses pressures, to work in a rango de temperaturas que oscila entre 0°C y 40°C. Esta linea comercial permite un uso conti- nuo del equipo- DETALLES CONSTRUCTIVOS El modelo OV1 315 esta construido en acero con revestimiento polimérico. La caja de terminales esté equipada con un cable para conexién remota. El motor asincrono monofasico esta equipado con proteccién contra sobrecalenta- miento térmico con reinicio automatico. El motor esta equipado con cojinetes deslizan- tes. Clasificacién del motor proteccién IP 44. APLICACIONES Se trata de un equipo apto para servicios continuos en condiciones exigentes. Aplicados rank of temperatures that oscillates between 0°C and 40°C. CONSTRUCTIVES FEATURES OVI fan casings are made of steel with polymeric coating. The terminal box is fitted with a cord for remote connection. Single phase asynchronous motor is equipped with thermal overheating protec- tion with automatic restart. The motor is equipped with slide bearings. Motor rating protection IP 44. APPLICATIONS It is an equipment apt for continuous services in demanding conditions. Applied in en locales comerciales, auditorios grandes, entre the commercial premises, great audiences, otros. etc. DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA DIMENSIONES MM DIMENSION MM ov CURVA DE PRES FAN INSTALLATION INSTALACION installation: OVK fan TECHNICAL MAINTENANCE OVEN LY ITN e) OV! and OVK1 technical maintenance: Casa central: Suc, Buenos Aires: Rosario de SantaFe 298 Independencia 998 Tel (03564) 421022 / 420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar EGB - EXTRACTOR DE BANO Disefiado para renovar el aire contaminado o huimedo en pequeiias habitaciones, baiios, ofici- nas y locales. Se trata de un pequerio extractor fabricado en material termoplastico ABS, de formato estéti- co, delgado y silencioso. Aplicados en baiios y lugares de poco volumen donde se necesite renovar el aire contaminado. Es de facil instalacion en paredes y techos. Designed to renew the contaminated air or humid in small rooms, baths, offices and the premises. Itis a small extractor made in thermoplastic material ABS, of aesthetic format, thin and quiet. Applied in baths and places of little volume where it is needed to renew the contamina- ted air. It is of easy installation in walls and ceilings. DATOS TECNICOS EXTRACTOR DE BANO MODELO POTENCIA | CONsUMO VOLTAJE Ren NIVELSONORO| PESO MODEL, (dB 4 25. 011 220 2696 52.2 516 s 27 0,12 220 2546 524 564 o 4 0,18 220 2055 538 892 Extractor de Bafio 4" Presto Pah eosin cosas dete Extractor de Baio 6" Pron Pa onto Edici6n 18/10/18 - Podisn realizarse modifcaciones sin previo aviso. Consuitar por datos actualizades Edition 18/10/18 -All modifications can be made without warning. Ack for actualized information. Casa central: Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. 8 Tel (03564) 421022 / 420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, a ventas@gattisa.com.ar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar EGB - EXTRACTOR DE BANO www.gattisa.com.ar F:/Gattisa T:/Gattisa GENERALIDADES Disefado para renovar el aire contaminado o htimedo en pequefias habitaciones, bafios, oficinas y locales. oj ey NBN Son ee) Vel (es) + Diseio moderno y estético + Lacarcasa y la hélice estan construidas en plastico de alta calidad, resistente a los rayos uv. + Alta eficiencia y larga vida util gracias asu disefio. + El ventiladory el motor estan especialmente disefados para trabajar de manera silenziosa + Rejilla protectora contra insectos +Proteccion IP 34, + Disefado para un funcionamiento continuo y no requiere mantenimiento. APLICACIONES + El ventilador va montado directamente sobre el conducto de ventilacion. + Se recomienda la aplicacién de conductos flexibles en caso de ubicacién remota del con- ducto de ventilacin. El conducto de aire esta conectado a la brida de escape del ventilador a través de una abrazadera. +Se fija a la pared a traves de tornillos + Puede montarse en techos y cielorazos. JNO} 1 5@l\ | (@@)s) GENERALITIS Designed to renew the contaminated air or humid in small rooms, baths, offices and the premises. CONSTRUCTIVES FEATURES + Modern design and aesthetic look. +The casing and the impeller are made of high-quality durable ABS plastic, UV resistant. + The intellectual impeller design makes the fan efficiency high and the service life long. +The fan and motor are specially designed for silent operation. + Insect screen. + Protection rating IP 34. + Designed for continuous operation and requires no maintenance. APPLICATIONS +The fan is mounted directly into the ventilation shaft. + Flexible duct application is recommended in case of remote location of the ventilation shaft. The air duct is connected to the fan exhaust flange through a clamp. + Fixed to wall by self-tapping screws. + Suitable for ceiling mounting. TECHNICAL DATA CURVAS DE PERFORMANCE oe) GLK LUISA} i A +t i “ err - see Edicién 13/11/18 -Podrén realizarse macifcaciones sin previo aviso. Consular por datos actualizados Edition 13/11/18 - All modifications can be made without warning. Ask for actualized information. ——— — ——__—____—— 8, Casacentral: ‘Suc. Buenos Aires: Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. @ Tel (03564) 421022 /420619 Tel (011) 4300-0607 / 0421 San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As, a ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar e VENTILADOR DE TECHO GENERALIDADES Los ventiladores de techo son silenciosos y de facil instalacion. Poseen motor a rodamientos de bajo consumo y garantia de 1 afio. Para uso doméstico,comer- cial e industrial. Se fabrican en tres versiones: Standard, Lujo y super lujo. Estéticamente adaptables a todo tipo de deco- racion ambiental Palas de madera reversibles (Modelos Super Lujo y Lujo). Sus palas presentan dos tonalidades diferentes; brindandole al Usuario la posibilidad de renovar la imagen de su Ventila- dor de Techo. Barral:longitud standard 50 cm ya pedido de 25,75, 150 y 200 cm. Estan preparados para adaptarles cualquier tipo de lampara. Caja de 5 velocidades. GENERALITIS - Vt series is very silent and easy to instal. They have low consuption bearing motor and 1 year warranty. For domestic, comercial and industrial use. They are made in three versions: Standard, Luxury and super luxury, esthetically adaptable to any kind of rooms. Reversible wood blades (Super Luxury and Luxury Models). Its blades feature two. different colors giving the user the possibility of renewing the image of the Ceiling Fan. - Diameters: 120, 140 and 160 cm. ~ Length: 25,50,75,150 and 200 cm. -It can be adapted to any type of light. 5-speed wall control. ESTANDAR 120] NEGRO /BLACK. NEGRO /BLACK 120] BLANCO / WHITE BLANCO / WHITE ‘SUPER LUJO 120] BLANCO / WHITE BLANCO TOTAL / TOTAL WHITE 120) PLATA / SILVER PLATA - NEGRO / SILVER - BLACK 129] PLATA / SILVER BLANCO-PLATA HAVA/WHITE-SILVER-HAYA ** Los ventiladores no se proveen con ninglin tipo de lampara / Lights are not included MODELOS DE PALAS EEO sess VT CLASICO LuJo SUPER LUJO NEGRO CAOBA = BLANCO CEREJEIRA [i Ew) NEGRO NEGRO DATOS TECNICOS Alimentaci6n: 220V / 50Hz Potencia: 112 W Motor: 450 r.p.m. Capacitor: 2,5 pF TECHNICAL DATA Power Input: 220V / 50Hz Power Rating: 112 W Motor: 450 r.p.m. Capacitor: 2,5 iF eS) Casacentral: Rosario de Santa Fe 298 Tel (03564) 421022 / 420619 San Francisco (2400) - Cba ventas@gattisa.comar ‘Suc. Buenos Aires: Independencia 998 Tel (011) 4300-0607 / 0421 Capital Federal - Bs As buenosaires@gattisa.comar Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar ill, ACCESORIOS - PERSIANAS (js) a) LIDADES Este accesorio se utiliza para impedir el paso de insectos, polvo u otros elementos 0 particulas del aire, y de la lluvia en el interior del recinto, en el momento en que el ventilador no se encuentra en funcionamiento. Funciona por gravedad, abriéndose y cerrandose con el paso del aire durante el funcionamiento del ventilador, y se mantiene cerrada cuando este esta apagado. Los modelos de 450 a 1000 a pedido también pueden fabricarse fijas a 45° GENERALITIS This accesory is recomendable for avoiding insects, powder or water from entering the room while the fan is not being used. It works with gravity, opening and closing while the fan is working, and keeping closed when itis off. Some models can also be provided fixed with 45° opening when asked moe, A|8|C|D/E|FLG\H 179| 215| 261) 291) 184| 220| 266 | 296 229) 265) 311/ 341 270) 316 | 346, 279) 315, 361| 391| 289 325] 371 | 401 329| 365, 411/ 441| 341 | 377| 423 | 453 384) 420) 466| 496| 391 427) 473 503 Tolerancias: Medidas exteriores +/- 2,00 mm agujeros de fijacion +/- 1,00mm co tet @ L DETALLES CONSTRUCTIVOS Los modelos 200 a 400 se fabrican en alto impacto con UV que la protege de los daiios solares, y desde el 450 al 1000 en chapa galva- nizada, por lo que es anticorrosiva. =: E 450 465 510 73 550 565 610 73 650 665 710 95 750 765 810 100 850 865 910 110 1000 1015 1060 135 CONSTRUCTIVES FEATURES Models from 200 to 400 are made in high impact with protective UV material, and from 450 to 1000 are made of galvanized metal sheet to prevent corrosion. Edicin 6/3/17Podran realizarse modificaciones sin previo aviso. Consular por datos actualizados Edition 6/3/17- All modifications can be made without warning. Ask for actualized information. eS) Casacentrak: ‘Suc. Buenos Aires: ——— a Rosario de Santa Fe 298 Independencia 998. ~ F WD Tel (03564) 421022 420519 Tel (011) 4300-0607 / 0421 - I San Francisco (2400)-Cba Capital Federal - Bs As. ventas@gattisa.comar buenosaires@gattisa.comar ‘ = Suc. Rosario: Salta 2998 Tel (0341) 4354452 VENTILACION Rosario (2002) - Santa Fe rosario@gattisa.com.ar ACCESORIOS -BRAZOS ARTICULADOS III GENERALIDADES Los brazos articulados son un flexible y eficiente conducto utllizados para la aspiracién de polvos, humos de soldadura, niebla de aceite, solvente, etc. Versatiles, de Optima presentacién y facil mantenimien10. Su funcién es la aspiracion de contaminantes en forma localitada, con la ventaja de aspirar sdlo el caudal minimo necesario de mezcla aire/conta- minante. Posee un sistema completo de soportes y articulaciones para lograr excelentes prestaciones en movimientos de traslacion y rotaeton del mismo. Sus articulaciones externas pueden ser ajustadas facilmente para la ubicacion definitiva del brazo en el lugar deseado. APLICACIONES Utilizados pfincipalmente para la aspiracion localizada de potvos, humos y vapores durante operaciones de soldadura y cortes por plasma. vapores y gases de solventes combustibles. vapores de productos quimicos. aspiracién de niebla de aceite en opetacionesde mecanizado. etc. DETALLES CONSTRUCTIVO! - Equipado con diversos dispositivos que permi- ten al brazo articulado. una gran variedad de movimientos de acuerdo a la necesidad del cliente. - Compuesto por una ménsula:soporte. que permite el agarre de todo el conjunto.a una pared o estructura. Este sopone esté montado sobre rodamientos que le permiten al conjunto una rotacion de 360'>. -Equipado con diversos dispositivos que permi- ten al brazo articulado. una gran variedad de movimientos de acuerdo a la necesidad del cliente. - Cuenta también con un sistema de articulacio- nes autoajustables que mantienen suspendido el brazo articulado en la posicién deseada. GENERALITIS The articulated arms area flexible and effi- cient duct for dust suction. welding fumes, oil mist lubrication etc. Vetsatil.with an opt mal presentat.lon and easy handhng. It function is to vacuum contaminants in a localized way with the advantage of vacuu- ming just the minrmum and necessary mixed air contaminets flow.Wilh a complete articulalion and supportst systems to get excellent opetational moves and rotation improvements. It external articulations can be easlly adjusled to get a final location. APPLICATIONS Used mostlyfor localized dust suctions, smoke and steam vacuum during the welding and cuts by plasma activities. Steam combustible solvent gases and chemical products vacuum. Can also be use it for oil mist lubtication at mechanining operalions vacuum and suction from vacuum portatil systems. CONSTRUCTIVES FEATURES - Equipped with severa\ advises that allows lo the articulated arm avtide range of moves, according to Ihe customer's needs. - Composed by a support brackets that allows to hold all the set to an structural wall an arti- culated support mounted on beuings allows a 360° rotation. - Altiough it counts with a self-adjusting anicu- lations systcm tha: fema in the arm suspended in the requifed position. . - H2s vacuuming pipes madec in self-exllngui- shing PVC. -The vacuuming bell's material is SAE 1010 sheet steel covered with black epoxy paint, also it counts with handles that offers greater grip- ping capacity. CD) - Posee tubos de aspiracién Gonsttuldosen PVC auto extingibles. - El material de las campanas de aspiracién es de chapa de acero SAE 1010 recubiertas en pintura epoxi color negro, las cuales cuentan con mani- jas para facilitar el agarre y las maniobras. - Las uniones de los tubos PVC son conductos flexibles = Son estos los dispositivos que en conjunto forman el brazo de aspiracién articulado, permi- tiendo al usuario un facil manejo y utilizacién del mismo. a) BAG 150/2000: 0 150mm longitud total 2000 mm b) BAG 150/3000: 0 150mm longitud total 3000 mm -TM PVC pipe's un.ons are Rexibleconduit. ~ This advicesmake up are the articulated vacuuming arm, allowing to the vser a better handle and utilizallon of it. a) BAG 150/200: 0 150mm iotal longitude 2000 mm b) BAG 150/300: 0 150mm total longitude 3000 mm Edicién 6/3/17Podrn reaizarse modificaciones sin previo aviso. Consultar por datos actualizados Edition 6/3/17- All modifications can be made without warning. Ask for actualized information,

También podría gustarte