Está en la página 1de 31

AIRE science® PurAir ™ BÁSICO

CONDUCTO DE HUMOS Y CAMPANAS

EDU-JUNIOR ™

FUNCIONAMIENTO DEL USUARIO


MANUAL
Ciencia de aire manual Revisión No. PurAir-BASIC-SERIES.V2.2010
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
TABLA DE CONTENIDO
Tabla de contenido 1
Advertencias de seguridad 2
Limitaciones de responsabilidad 2
Directiva de la Unión Europea sobre WEEE y RoHS 2
símbolos 3

Información demanda de la carga 4


Condiciones de garantía 5

I. Información Básica Producto 6


II. Desembalaje de su gabinete 7
2.1 Paso a Paso Procedimiento 7
2.2 Contenido de la Caja 8
III. Instalación del gabinete. 9
3.1 Elección de un lugar adecuado 9
3.2 Condiciones medioambientales / eléctrico. 9
3.3 Instalación del gabinete 9
3.4 Puesta en marcha 10
3.5 Rendimiento de validación / certificación 14
3.6 Importancia de la validación 14
3.7 Negación 14
IV. Operación de su gabinete 15
4.1 Sistema de control 15
4.2 Procedimiento de operación Cabinet 15
V. Supervisión 17
5.1 general 17
5.2 Manual de Monitoreo 17
VI. Mantenimiento 18
6.1 Generalidades 18
6.2 Limpieza General 18
6.3 prefiltros 18
6.4 Luces 18
6.5 Los flujos de aire 18
6.6 Filtro del monitor de estado (equipado como opción) 18
6.7 instrucciones de calibración 19
6.8 Cambio de filtros 19
6.9 Ajuste del flujo de aire 20
6.10 Programa de mantenimiento 20
6.11 Forma de mantenimiento del usuario 21
6.12 Detección de Fallos 22
6.13 componente variable y piezas de repuesto 22
VII. CFL 24

Información filtro 25
Diagramas de disposición general 27
Formulario de registro de garantía 29
informacion registrada 30

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-1-
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Este gabinete no ofrece productos y / o protección de las muestras.


• Lea todas las instrucciones antes de proceder y observar el procedimiento de instalación y los requisitos ambientales / eléctricos

• Cualquiera que trabaje con, en o alrededor de este equipo debe leer este manual. No leer, entender y seguir las instrucciones que figuran en esta
documentación puede provocar daños a la unidad, lesiones al personal de operación y / o el rendimiento del equipo.

• Cualquier ajuste interno, modificación o mantenimiento de este equipo deben ser realizadas por personal de servicio cualificado.

• El uso de cualquier material peligroso en el gabinete debe ser supervisado por un higienista industrial, encargado de seguridad o alguna otra persona
debidamente cualificada.
• sustancias explosivas o inflamables nunca deben ser utilizados en el armario a menos que un profesional cualificado de seguridad ha
evaluado el riesgo que implica.
• Si los riesgos no microbiológicos químicas, radiológicas o de otro tipo están siendo utilizados en el gabinete, se deben tomar medidas de protección
adicionales. Además de eso, la operación debe ser supervisada por una persona debidamente capacitado.

• Antes de continuar, se debe entender a fondo los procedimientos de instalación y tomar nota de las necesidades ambientales / eléctricos del
gabinete.
• En este manual, los puntos importantes relacionados con la seguridad serán marcados con este símbolo.

• Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por este manual, la protección proporcionada por este equipo puede verse afectada.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

La eliminación y / o emisión de sustancias utilizadas en relación con este gabinete pueden estar regidas por diversas regulaciones locales. Familiarización y el
cumplimiento de dicha normativa son de exclusiva responsabilidad de los usuarios del gabinete. responsabilidad Ciencias de aire está limitada con respecto a la
conformidad del usuario con tales regulaciones.

Directiva Europea sobre RAEE y RoHS


La Unión Europea ha publicado dos directrices:
• Directiva 2002/96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
El objetivo de la directiva WEEE es promover “... la reutilización, el reciclado y otras formas de valorización de dichos residuos (WEEE)
a fin de reducir la eliminación de residuos, además de mejorar el comportamiento medioambiental de todos los agentes que
intervienen en el ciclo de vida de los equipos eléctricos y equipos electrónicos, por ejemplo, los productores, los distribuidores y los
consumidores ....”y por lo tanto, la presente Directiva se refiere a la disposición de este gabinete dentro de la UE. A “wheelie bin”
pegatina ( se ve al lado) tiene que ser pegado en todos los productos cubiertos por esta directiva, lo que indica que en el momento de
desechar el producto,

no debe ser agrupado junto con los residuos urbanos no seleccionados en general. En lugar,
distribuidores de equipos eléctricos y electrónicos deben ser responsables de la recogida y desguace de los productos que han vendido Tenga en
cuenta que este gabinete se ha clasificado como “equipo industrial fijo” y por lo tanto la directiva WEEE no es aplicable a su disposición.

• Directiva 2002/95 / CE sobre la restricción en el uso de sustancias peligrosas (RoHS)


Con respecto a la directiva sobre RoHS, tenga en cuenta que este gabinete cae bajo la categoría 9 ( instrumentos de vigilancia y de control) por tanto,
excluidas de la obligación de cumplir con las disposiciones de la presente Directiva.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-2-
SÍMBOLOS

Advertir de un lugar peligroso o situación

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Tierra (masa) del conductor de protección

El gobierno local puede requerir la eliminación de la lámpara adecuada

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-3-
INFORMACIÓN DE CARGA DE RECLAMACIÓN

Ciencia aire inspecciona cada producto por defectos antes del envío. productos de la ciencia del aire son luego cuidadosamente embalados en el cumplimiento de las regulaciones de
operador y minuciosamente inspeccionados antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad de su envío es asumido por el portador después de la aceptación del envío. De vez en
cuando se producen daños durante el transporte. Reclamaciones por pérdida o daños sufridos durante el transporte deben hacerse sobre la portadora.

Por favor, recuerde que usted es responsable de todas las reclamaciones de carga y el costo de todas las piezas de repuesto para cada envío se acepta.
Inspeccionar cada envío con mucho cuidado antes de su aceptación.
inspeccione cuidadosamente cada paleta o cajón de su llegada. Si se encuentra un envío que se dañe a la entrega, asegúrese de tener la nota conductor / portadora todos los
detalles de daño en el albarán de entrega.
Esto es esencial o su reclamo puede ser negado. Además, si se apilan los palets, tenga en cuenta "Palets apilados" en el recibo de entrega (paletas no
se apilan cuando se envían, a menos que se indique lo contrario para determinados productos). La ciencia del aire no es responsable de palets apilados
en la terminal de soporte. Las dificultades de descarga o daños debido a los materiales apilados son la responsabilidad del transportista. Si se descubre
daños durante el transporte, por favor refiérase a las siguientes directrices con el fin de procesar y demanda de la carga efectiva:

CARGA aceptada con PÉRDIDA NOTED / o daños visibles


• Cualquier evidencia externa de pérdida o daño debe ser anotado en la factura de flete o recibo de entrega y firmado por el piloto de agente o la entrega del
correo
NOTA: Si no se describa adecuadamente la evidencia de pérdida o daño puede resultar en la portadora
negarse a cumplir con una demanda

• Contactar con la entrega de terminal para organizar un formulario de reclamación y informe de inspección a ser enviado por fax o por correo a usted

• Notificar Ciencia Aérea en relación con los elementos que necesitan ser cambiados

• Mantenga todos los artículos dañados y material de empaquetado hasta reclamación se resuelve entre el usuario y el transportista
CARGA aceptada con pérdida o daño CONCEALED
Cuando se descubre un daño o pérdida durante el desembalaje:
• Póngase en contacto con el transportista inmediatamente después de descubrirse el daño solicitar para su inspección por el agente del transportista.

• Carrier determinará las necesidades de inspección basado en el valor y el tiempo transcurrido


• Notificar Ciencia Aérea en relación con los elementos que requieren el reemplazo
• Ciencia aire enviará por fax a que el recibo de compras que incluye valor de los elementos de reclamo (menos cantidad de carga)
• Ciencia aire le facturará por materiales de sustitución
• se aplicarán las condiciones de pago estándar de Ciencias de aire

CARGA no aceptada
• •Si se observa un daño sustancial a la inspección usted tiene el derecho de rechazar todo o parte de un envío. No descomprimir pallets
o cajas con materiales dañados. Los artículos individuales no pueden ser rechazadas. Debe rechazar toda la paleta o aceptar el transporte
de mercancías con el daño observado (ver más arriba)
• •La ciencia del aire se encargará de todos los procedimientos de reclamación de carga y de procesar un pedido de reemplazo para su
empresa para las piezas dañadas sin cargo. (Si la orden original fue enviado bajo condiciones CIF, es decir, Ciencia Aire había cubierto el
seguro)

NOTA: Cualquier correspondencia con la Ciencia Aérea en relación con la pérdida o el daño debe ir acompañada de una copia de la
El informe de empresa de transporte. La ciencia del aire no aceptará devoluciones que no hayan sido autorizados.

En el caso de la carga aceptada con el daño o la pérdida, la notificación de la pérdida o daño debe ser enviado a la
compañía un plazo de 10 días de recibir la carga. Notificación fuera de la 10-día
marco de tiempo puede resultar en el envío de reclamación por daños que se negó.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-4-
Condiciones de la garantía

Ciencia aire valoramos su negocio, por lo que su satisfacción es importante para nosotros, así que por favor complete y devuelva nuestra encuesta de satisfacción del cliente al
final de este manual.

En caso de ser lamentable para recibir el producto que parece estar dañado o defectuoso, o no parece estar funcionando de manera satisfactoria, por favor, póngase en
contacto con nuestros técnicos experimentados para la asistencia a la dirección indicada al pie de esta página.

La gama de armarios Ciencia Aire ha sido cuidadosamente diseñado para producir un sistema que proporcionará la seguridad del producto en un sistema fácil de usar. Sin
embargo, las precauciones básicas de seguridad siempre se deben seguir cuando:
• El uso de un producto eléctrico; y
• El manejo de sustancias peligrosas.
productos de la ciencia de aire vienen con una garantía limitada de 2 años a partir de la fecha de envío de la Ciencia de aire. La garantía limitada de aire Ciencia
cubre los defectos de materiales y mano de obra. La responsabilidad de Air Ciencia bajo esta garantía limitada será, a su discreción, reparar o reemplazar cualquier
pieza defectuosa del equipo, siempre si se demuestra que la satisfacción de la Ciencia de aire que estas piezas eran defectuosas en el momento de ser vendido.
Esta garantía limitada no cubre:

• Instalación (manipulación entrega dentro) daños.


• Los productos con números de serie que faltan o desfigurados
• Consumibles tales como filtros (HEPA, ULPA, carbono, pre-filtros) y lámparas fluorescentes / UV
• Los problemas que se derivan de:

• causas externas como accidentes, abuso, mal uso, problemas con la energía eléctrica, inadecuadas condiciones ambientales que operan

• Reparaciones no se lleva a cabo por el personal de la Ciencia de aire o sus representantes autorizados, o en el caso de trabajos de electricidad por un electricista
calificado
• Uso que no está de acuerdo con estas instrucciones del producto
• El incumplimiento de estas instrucciones del producto
• Si no se realiza el mantenimiento preventivo
• Los problemas causados ​por el uso de accesorios, piezas o componentes no suministrados o aprobados por la Ciencia Aire
• Daños por incendios, inundaciones, actos de fuerza mayor

• modificaciones del cliente al producto

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO limitada en el tiempo A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGUNA
GARANTÍA, ya sea expresa o implícita, se aplicará el período de garantía ya haya expirado. AIRE CIENCIA NO ACEPTA RESPONSABILIDAD MÁS ALLÁ
DE LAS SOLUCIONES PREVISTAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA O ESPECIALES, INDIRECTOS, consecuente o incidental, incluyendo, sin limitación,
cualquier responsabilidad por RECLAMACIONES DE TERCEROS CONTRA USTED POR DAÑOS, POR PRODUCTOS QUE NO SE PARA USO , o por un
trabajo perdido. AIRE DE CIENCIAS RESPONSABILIDAD NO SERÁ MAYOR QUE LA CANTIDAD QUE PAGÓ POR EL PRODUCTO QUE ES EL OBJETO DE
LA RECLAMACIÓN. Esta es la cantidad MÁXIMA DE AIRE CIENCIA ES RESPONSABLE. FLORIDA ley rige ESTA GARANTÍA

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-5-
CAPÍTULO I

INFORMACIÓN DE PRODUCTOS BÁSICOS


Las vitrinas de filtración de gases Purair® Basic Series son una serie de productos de alta eficiencia diseñado para proteger al usuario y al medio ambiente de olores
generados en la superficie de trabajo. En el centro de la línea de productos campana de humos Purair es el innovador Ciencia Aire Multiplex ™ La tecnología de filtración
que crea un ambiente de trabajo seguro sobre la más amplia gama de aplicaciones en la industria.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-6-
CAPITULO DOS

DESEMBALAJE DE SU GABINETE
Este capítulo tiene como objetivo proporcionar información relevante sobre cómo manejar adecuada del armario después de la recepción.
El incumplimiento de las siguientes instrucciones pueden dañar la caja. Le recomendamos que lea detenidamente este capítulo antes de
seguir adelante.

2.1 PASO A PASO PROCEDIMIENTO


1. La inspección de la caja, palets, cajas
Tras la recepción de su nuevo gabinete, inspeccionar todas las cajas de cartón. Si hay algún daño visible en el exterior consulte la
información de la demanda de carga.
2. Traslado de la Paleta
• La paleta está diseñado para proteger a nuestro gabinete de cualquier circunstancia previsible. Sin embargo, un impacto excesivo sobre las cajas o palets
también puede dañar la caja. Evitar cualquier impacto directo o golpear a la plataforma cuando se mueve.

• segundo. Al levantar la paleta, asegúrese siempre de que el gato de piso o camión elevador mecánico siempre ha entrado de lleno bajo el palet con el fin de
lograr la estabilidad. De no hacerlo, aumentará el riesgo de que el palet se caiga el gato de piso o carretilla elevadora mecánica durante la manipulación. Por
favor, use una barra de extensión adecuado cuando surja la situación.

3. Abrir las cajas


• Si usted no ha recibido una o más de las partes que figuran en la lista de empaque, o si alguno de los elementos estuviera dañado, póngase en contacto
con su distribuidor o Ciencias de aire de inmediato para obtener más instrucciones.
4. Extracción del material de embalaje
• El gabinete está protegido por espuma de poliestireno, cartón, y o y retractilado.
• Si encuentra algún daño durante esta etapa de desembalaje por favor refiérase a la información demanda de la carga.
• t es la mejor práctica para dejar el gabinete asegurado con correas a la paleta hasta que el gabinete se encuentra en su posición final aproximada para
facilitar la facilidad y seguridad en el manejo.

La elección de la mejor ubicación para su gabinete con el fin de lograr un rendimiento óptimo de funcionamiento de su gabinete
está determinada por una serie de factores. Por favor refiérase a la siguiente
capítulo para algunas pautas.
5. Mover el gabinete
• Al levantar la paleta con el gabinete, asegúrese siempre de que el gato de piso o camión elevador mecánico siempre ha entrado de lleno por debajo
del palet. Esto es para aumentar la estabilidad de la caja y reducir el riesgo de la caja se caiga. Por favor, use barra de extensión cuando sea
necesario. Durante el movimiento de la cabina, por favor asegúrese de que haya suficiente distancia entre los soportes de paleta y el suelo. Al
arrastrar la paleta contra el suelo (en un lado o de otro tipo) puede dañar la paleta y, posiblemente, su nuevo gabinete.

6. La eliminación de los flejes


• Retire el flejado cortándolo en una posición segura para evitar cualquier rasguño en la superficie de su nuevo gabinete.
• No deseche el material de embalaje para su gabinete hasta que haya comprobado todos los componentes, instalado y puesto a prueba la unidad.

7. El levantamiento del gabinete

• El armario puede ser levantada en dos secciones: la unidad de cabeza y anexo.


• Instalar el gabinete en la superficie de trabajo existente o soporte de la ayuda de Ciencias de aire (si se ordena)
NOTA:
• Al instalar el armario sobre una superficie de trabajo existente, asegurar que la estructura pueda soportar con seguridad el peso combinado del armario y
cualquier equipo relacionado. Algunas modificaciones a la superficie de trabajo pueden ser necesarios.

• La superficie de trabajo debe ser suave y no poroso y resistente a los desinfectantes y productos químicos utilizados en conjunción con el armario.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-7-
2.2 Contenido de la Caja
Los siguientes artículos se incluyen junto con el manual:
• Certificado de prueba

• Informe de prueba

En el caso de este informe manual y / o la prueba se ha perdido o fuera de lugar, Ciencia Aire conserva una copia en nuestros archivos. Una copia de reemplazo se puede obtener
poniéndose en contacto con Air Science, e indicando el modelo de recinto, número de serie y una breve descripción de la información deseada.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-8-
CAPÍTULO III
INSTALACIÓN DEL GABINETE

3.1 elija una ubicación adecuada


Ubicación impactos de la naturaleza y el alcance de las perturbaciones externas flujo de aire, lo que puede afectar al rendimiento del armario cuando se expone a estas
perturbaciones.

Al instalar el gabinete, debe estar situado lo más lejos posible de fuentes de perturbación del flujo de aire y en una orientación que protege de manera óptima el

flujo de aire del gabinete de todas las perturbaciones de flujo de aire externas. Tenga en cuenta que el gabinete no debe colocarse cerca de otro gabinete. Por

favor, siga estas pautas al elegir un lugar adecuado para su gabinete:

• La ubicación debe estar lejos de:


a. flujos de tráfico personal
segundo. salidas de aire (entrada y salida)

do. puertas y ventanas


re. cualquier otra fuente de corrientes de aire molestas corrientes de aire o

Si corrientes de aire u otras corrientes de aire molestas exceden la velocidad de entrada del filtro, existe la posibilidad de aire contaminado para
entrar en la zona de trabajo del gabinete.

• Una distancia mínima de 50 cm a la parte superior del techo se recomienda para fines cambiante del ventilador.
• Un espacio libre de 183 cm (6 pies) en el frente del gabinete es muy recomendable para mantener el flujo de aire adecuado.
• Por favor, permitir un espacio adecuado para la limpieza de detrás del armario.

3.2 CONDICIONES AMBIENTALES / eléctricos


El equipo está diseñado para ser seguro para al menos las siguientes condiciones:

• uso en interiores

• Altitud <6.500 pies (2.000 m)


• 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF) Ambient
• Humedad relativa <80% hasta 31ºC (88ºF) bajando a <50% a 40ºC (104ºF)
• UL Categoría Instalación II
• UL grado de contaminación 2

• Operación continua
• Mains suministran tolerancia de -10% / + 10%
• 120 VAC, 60 Hz, 10A o 230VAC, 50Hz, 5A
• Fusible: 250V, 10A, retardo de tiempo de 120 VCA o fusible: 250V, 5A, retardo de tiempo de 230 VCA
• Asegúrese siempre de que la unidad está conectada a una toma de tierra fiable y correctamente
• El conector hembra del aparato en este dispositivo es el dispositivo de desconexión y el aparato no debe ser colocado de manera que es difícil para operarlo.

3.3 INSTALACIÓN DE SU GABINETE


1. Por favor, consulte el desembalaje de su gabinete en la sección de capítulo anterior sobre el levantamiento del gabinete
2. Inspeccionar el armario con cuidado, si usted encuentra cualquier defecto por favor refiérase a la información de la demanda de mercancías y
nuestros términos y condiciones de garantía
4. Peal de descuento en cualquier enmascaramiento de protección que fue dejado en el armario durante la fabricación.

3. Limpiar el interior y el exterior del gabinete con agua o con un detergente suave.
4. Conecte el gabinete a la fuente de alimentación principal y encienda el ventilador. Cada gabinete requiere su propio 13A dedicado (230V) o toma de corriente
de 15 A (115 V), que no debe ser compartida con otros aparatos.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
-9-
NOTA:

No mueva el gabinete sin consultar las precauciones SIGUIENTES:


1. Tenga en cuenta las precauciones necesarias al volver a poner el armario, ya que es pesada
2. Advertencia de vuelco de peligro. Empujar en lo alto de la unidad puede causar que el sistema de volcarse. Tenga cuidado cuando se mueve. Mover con ayuda.

3.4 Puesta en marcha

Su producto Ciencia aire se envía en dos partes. Por favor, siga las siguientes instrucciones y fotos (que se muestra es un Purair 5XL-36 estándar) que
explican cómo:
• Montar la base “recinto” y colocar la unidad principal (ventilador y controles) en la parte superior.
• Montar el filtro principal y el prefiltro
• Montar el medidor de flujo de aire opcional

• Ajuste el control de ventilador de velocidad / flujo de aire

• Ajustar la “alarma de bajo flujo de aire”

1. Desempaquetar la unidad de carcasa base. En la mayoría de los casos, el recinto se


envía completamente ensamblado. Si la unidad está lleno plana, siga “caja de chapa
de montaje de paquete plano” (véase el Apéndice C).

2. Coloque la unidad sobre la mesa de trabajo en lugar requerido. Por favor, deje

un espacio mínimo de 6 pulgadas (150 mm) entre el lado derecho de la unidad y

cualquier pared adyacente para permitir que el cable de alimentación

desmontable a estar desconectado de la fuente de alimentación.

Advertencia - El inclinar de peligro. Asegúrese de que las 4 patas de la unidad


están totalmente en su banco de trabajo y no salen de la mesa de trabajo en
cualquier lugar.

3. Retire la película protectora al recinto paneles.

4. Unidad de cabeza Desempaquetar

5. Levante en su sitio para encajar de lleno sobre la unidad de base con todo el solapamiento
(NOTA: Las unidades principales son pesados, por lo que puede necesitar más de una
persona en poner en su lugar)

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 10 -
6. Añadir filtro principal de la siguiente manera:

a. Retire la puerta del filtro azul para acceder compartimiento del filtro en la unidad principal
utilizando la llave suministrada

Introduzca la mano a través de la puerta de la caja inferior para aflojar las


segundo.

abrazaderas en la parte inferior de la unidad principal

Advertencia - Peligro de aplastamiento. Nunca ponga los dedos entre la


brecha entre los dos abiertos paneles articulados.

do. Desenvolver el filtro principal de la bolsa.


re. Deslizar unidad de filtro en su lugar, asegurando que el lado con la junta de
goma espuma está en el lado hacia abajo
mi. La mayoría de las unidades pueden manejar hasta dos filtros apilados.

F. Re-apretar las abrazaderas de cierre interior hasta que junta del filtro es de
aproximadamente 50% comprime

sol. Tenga en cuenta los detalles de su filtro en la etiqueta de mantenimiento del filtro para
facilitar la referencia y lugar etiqueta en una ubicación conveniente en la parte exterior de
la unidad. También puede escribir la fecha de instalación en el propio filtro.

h. Vuelva a colocar la cubierta azul frente al compartimiento del filtro - gire la llave de
bloqueo hasta que se alineen los puntos que indica la cerradura en
comprometida. Guarde este CLAVE EN UN LUGAR SEGURO.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 11 -
7. Añadir filtro pre-filtro de la siguiente manera:

a. Desempaquetar pre-filtro y la bandeja de pre-filtro de “paquete de instalación”

segundo. Torcer abrazaderas pre-filtro en el techo del recinto

do. Coloque pre-filtro en la parte superior de la bandeja de pre-filtro

re. bandeja Fit y pre-filtro en el espacio en la parte superior de interior del recinto

mi. Rote las abrazaderas de resorte en su lugar para sujetar el pre-filtro

8. Añadir metro de flujo de aire opcional de la siguiente manera:

a. Inserte paleta / película en la forma de paletas al medidor de flujo de aire:

yo. Soporte desplegable de paletas de un lado de metro (justo


debajo del tornillo)
ii. Retire cuidadosamente la veleta de la bolsa de plástico y la envolvente
de cartón (dos paletas están encerrados, uno es un repuesto).
Cuelgue la paleta por el alambre en las dos ranuras previstas en el
soporte de paletas.

iii. Deslice el soporte de álabe de nuevo en el medidor.

segundo. El diseño de la caja permite al medidor de flujo de aire a ser instalados en


ambos lados de la caja como se requiere. Compruebe que la cara no debe ser
utilizado tiene la abertura de flujo de aire cubierto por la chapa de cierre
suministrado. La cara que se utiliza debe tener un agujero abierto para encajar el
medidor

do. Retire el tornillo de fijación desde el medidor

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 12 -
re. Empuje el tornillo en el orificio del tornillo desde el exterior del recinto

mi. Alinear el metro al tornillo desde el interior del recinto

F. Apretar el tornillo para fijar el medidor en su lugar

NOTA: El medidor está listo para tomar las lecturas. Está calibrado previo. Si la paleta
se daña, es fácilmente reemplazada por la paleta de repuesto. El vaneometer tiene una
precisión de +/- 5% de la escala completa de 0-100 FPM y +/- 10% a partir de 100 pies
por minuto a 400 pies por minuto. El soporte de montaje permanente previsto en la caja
no se utiliza.

9. extraíbles gorras amarillas son proporcionar en la pared posterior de la caja para permitir que los cables

y mangueras, etc., para ser alimentados hacia el interior de la envolvente según sea necesario;

volver a montar las cubiertas amarillas cuando los orificios no están en uso

10. Para calibrar la “alarma de baja corriente de aire” (véase el capítulo VI - Mantenimiento),
utilizar un pequeño destornillador Philips para ajustar el tornillo en el interior del puerto
de calibración (mismo lado que la entrada de energía). NOTA: El tornillo de ajuste está
hecho de nylon, así que tenga cuidado de no dañar el tornillo.

11. Slide en la bandeja de derrame opcional (si se ordena) entre las piernas azules.

Advertencia. Una vez instalado no retire la bandeja de derrame del recinto. No utilice
la bandeja como un cajón. No empuje hacia abajo, delgado, o aplicar una fuerza
excesiva. Bandeja sólo se diseñó para sentarse sobre la superficie de trabajo
existente.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 13 -
3.5 RENDIMIENTO certificación / validación
Después de la instalación y antes de su uso, el rendimiento del gabinete debe ser validado y certificado para los estándares de fábrica. Las
siguientes pruebas deben ser realizadas:
• velocidad del flujo de aire

Los métodos de prueba y equipos necesarios se especifican en el informe de la prueba. Se recomienda que estas pruebas sean realizadas
únicamente por un técnico cualificado que esté familiarizado con los métodos y procedimientos de certificación de estos tipos de armarios.

3.6 La importancia de PERFOMANCE validación / CERTIFICACION


valor de la velocidad del flujo de aire que cae por debajo del valor especificado en el informe de la prueba no proporcionará una protección adecuada del operador.

3.7 RENUNCIA
El rendimiento del gabinete, mientras evaluado rigurosamente en la fábrica, no se puede garantizar una vez después de tránsito y la
instalación. Por lo tanto se recomienda siempre la prueba en el lugar.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 14 -
CAPÍTULO IV
FUNCIONAMIENTO DE SU GABINETE

SISTEMA DE CONTROL 4.1

Tecla ON / OFF
Pulse el interruptor hacia abajo para encender. El piloto verde se iluminará para confirmar el aparato está encendido. El ventilador arranca y la unidad de luz de
trabajo interno se iluminará.

Alarma de bajo flujo de aire

El estado de alarma se visualiza del panel de control. En funcionamiento normal, la lámpara no se mostrará. Si el flujo de aire cae por debajo del punto de pre-set, la
lámpara se iluminará en rojo / ámbar. Esta alarma puede ser probado y calibrado.

Procedimiento de operación 4.2 GABINETE

A. La campana de humos sólo debe ser operado con el filtro correcto instalado para la aplicación. Consulte el Apéndice A para obtener más información. El gabinete sin
conductos de humos no debe ser utilizado para el trabajo de laboratorio en los que se utilizan productos químicos de diferentes tipos que no coinciden con el tipo de
filtro; o que no se conocen los productos químicos primarios o de sus subproductos. El armario sin conductos de humos no debe ser utilizado para diferentes procesos
químicos donde los productos químicos de los diferentes procesos podrían reaccionar en el filtro.

SEGUNDO. Para iniciar el sistema en funcionamiento, aplique energía al sistema y encienda la energía verde de encendido / apagado. Las luces se encenderá
automáticamente al igual que el ventilador.
DO. Compruebe el flujo de aire y de la condición de filtro del gabinete sobre una base regular. Esto se trata en la sección de mantenimiento.

RE. Tenga en cuenta, bloques de filtros no absorben el monóxido de carbono o hidrógeno. Pequeñas cantidades no causarán riesgos debido a la gran factor
de dilución de la cantidad de aire que pasa a través del armario, y el retardo del producto químico en la matriz del filtro.

MI. Ciencia aire Vitrinas de Gases se han diseñado para manejar los humos y vapores emitidos durante los procedimientos de laboratorio de todos los días. Estos
serán en las partes por millón de nivel (PPM) en la corriente de aire que entra en el bloque de filtro. No se recomienda que las grandes cantidades de disolventes o
ácidos se utilizan o se hierven fuera del armario.
F. En el caso de un escape importante en el armario de la cantidad de humos que entran en el bloque de filtro puede reducir temporalmente la eficiencia del
filtro. Por esta razón cualquier derrame importante debe ser aclarado inmediatamente, preferiblemente usando gránulos de absorción derrame en vez de
papel que pueden agravar la evaporación de vapores tóxicos de la zona de vertido.

SOL. Después de un derrame importante los filtros se deben cambiar, ya que el calor de humectación puede reducir la eficacia del filtro. Después de un período de
estabilización de los filtros viejos pueden ser reutilizados, con tal de que no han alcanzado el nivel de saturación.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 15 -
H. El equipo eléctrico en el gabinete tales como las luces y los controles no están en la corriente de aire sucio del sistema. El sistema no debe utilizarse en una
atmósfera ambiente inflamable. gabinetes especiales modificados se pueden proporcionar para su uso en estas áreas. Contacto Ciencia de aire para
obtener más información sobre estas aplicaciones.
YO. Los operadores deben evitar los movimientos bruscos dentro del armario de humos, tales como la rápida apertura o cierre de la hoja de la ventana, ya que esto
puede causar la reversión temporal del flujo de aire.
J. Los operadores deben mantener el equipo y procedimientos normales de seguridad para hacer frente a los productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIAS

• El equipo no se debe utilizar en una atmósfera ambiente inflamable. La campana de humos sólo debe ser operado con el filtro correcto instalado para la aplicación.
Consulte el Apéndice A para obtener más información. El gabinete sin conductos de humos no debe ser utilizado para el trabajo de laboratorio en los que se utilizan
productos químicos de diferentes tipos que no coinciden con el tipo de filtro; o que no se conocen los productos químicos primarios o de sus subproductos. El
armario sin conductos de humos no debe ser utilizado para diferentes procesos químicos donde los productos químicos de los diferentes procesos podrían
reaccionar en el filtro.

• No utilice una llama de gas (quemadores Bunsen) siempre que sea posible, ya que interfiere con el flujo de aire
• No cambie la velocidad del ventilador original de armario a menos que el cambio es requerido por una disminución de la velocidad del aire medido. El ajuste debe
realizarse únicamente por un técnico cualificado. No haga funcionar el ventilador del gabinete si no se ejecuta

• Minimizar el movimiento del brazo. Mover los brazos dentro y fuera de la caja lentamente para evitar interrumpir el flujo de aire del gabinete

• Use almohadillas absorbentes en la superficie de trabajo en su caso para minimizar la salpicadura y la generación de aerosol en caso de derrame.

• Mantenga las tapas / cubiertas en todos los recipientes, platos, placas o de muestras

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - dieciséis -
CAPÍTULO V
SEGUIMIENTO

5.1 GENERAL

El propósito del programa de vigilancia es garantizar la fiabilidad constante del sistema. Esto se logra mediante la comprobación de los siguientes:

a) Estado de la pre-filtros, si éstas se están bloqueadas la velocidad de la cabina comenzará a caer y el tiempo puede causar la alarma de flujo de aire a
la luz.
b) la comprobación manual de los principales filtros mediante el uso de un Draeger • Prueba o Gastec • kit de prueba confirmará la condición de
los filtros.

5.2 MANUAL DE SEGUIMIENTO

supervisión manual del gabinete debe llevarse a cabo al menos una vez al año, esto asegurará los sistemas de monitorización están todos dentro de la
calibración y realizando correctamente.

Las mediciones de flujo de aire

La velocidad de flujo de entrada de la campana debe comprobarse con la banda a la altura correcta de funcionamiento utilizando un anometer tal como un alambre caliente,
anemómetro de paletas, o del tipo de hélice.
Dependiendo del tamaño de la caja una serie de lecturas es ser tomado en la abertura frontal, estos son para ser grabada en una hoja de registro de hoja de servicio
o sistema.

Prueba de filtro manual

La condición del filtro se va a comprobar usando un Gastec • o Draeger • kit de prueba. De ebullición de un químico adecuado utilizado normalmente en el
armario o una liberación controlada debe desafiar el filtro. Los ejemplos pueden incluir de alcohol, tolueno y tricloroetileno.

Para los filtros de análisis de ácido (adsorbentes de ácido), o filtros múltiples de combinación en capas que incorporan una capa de ácido, utilizar gas de dióxido de azufre (SO 2) a los 2
burbujas por segundo a través del agua.

Las lecturas deben estar por debajo del límite de exposición laboral de su país (véase la sección 10). Los resultados son para ser grabada en una hoja de registro de
hoja de servicio o sistema.

Si se observa una cantidad significativa de producto químico en el escape del sistema, los principales filtros deben ser cambiados.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922 - 17 -
Capítulo
Mantenimiento VI

6.1 GENERAL
En algunos países es obligatorio mantener registros escritos de controles, pruebas y reparaciones llevadas a cabo en el equipo de seguridad.
Estos registros deben conservarse durante 5 años. Una lista completa de los límites de exposición profesional se debe obtener de su oficial de
seguridad.

mantenimiento preventivo regular en el gabinete se reducirá la posibilidad de peligro para el operador y asegurar un rendimiento fiable del
gabinete.
¡ADVERTENCIA! Antes de intentar la inspección y las reparaciones al gabinete asegúrese de que el poder para que el
sistema ha sido retirado y que el cable de alimentación se ha eliminado. También hay que señalar que los gabinetes de
humo se utilizan a veces para contener y proteger a los usuarios de la cabina de sustancias peligrosas o dañinas. Antes de
iniciar este programa es importante para asegurar el gabinete es seguro para trabajar.

6.2 LIMPIEZA GENERAL


Limpie la unidad sólo con agua y jabón.

6.3 prefiltros
Comprobar el estado y sustituir en caso necesario;

6.4 LUCES
Compruebe el difusor de luz está limpio antes de cambiar el sistema. Compruebe que la luz está funcionando.

6.5 FLUJO DE AIRE


Verificar y registrar la velocidad del aire de entrada en la abertura de trabajo de la siguiente manera: El uso de un alambre caliente calibrada o anemómetro o
medidor de flujo de aire aprobada similares tomar un mínimo de 5 lecturas a través de la abertura del gabinete de humos como se muestra a continuación. Calcular
el flujo de aire medio, que debe ser mayor que 0,5 m / seg o 100 pies por minuto +/- 10%. Las lecturas deben ser registrados en la hoja de servicios o registro del
sistema.

UNA segundo

A+B+C+D+E
do = Promedio
5

re mi

6.6 FILTRO monitor de condición (equipado como una opción)

En condiciones normales de funcionamiento (si es opcional instalada), la pantalla mostrará un filtro verde para indicar que es seguro. Si la pantalla de filtro es de color rojo /
ámbar entonces el filtro debe comprobarse de la siguiente manera:

Seleccionar un producto químico de ensayo adecuado (los ejemplos incluyen alcohol de, tolueno, tricloroetileno o cualquier químico adecuado en el uso
rutinario en el armario siempre que sea bien adsorbido y no peligrosamente tóxicos) y un Gastec búsqueda • o Draeger • kit de prueba.

Coloque 6 ml de la sustancia química en un vaso de precipitados sobre una placa caliente dentro del gabinete. Establecer la placa de cocción a hervir la sustancia química
durante un período de 2 minutos. Esto debería dar una concentración de aproximadamente 100 - 200 ppm (partes por millón) desafío para el filtro.

Si los filtros filtros de ácido pruebas (adsorbente Acid) de múltiples capas de combinación, que incluyen una capa de adsorción y, a continuación, utilizan el gas
dióxido de azufre (SO2) a los 2 burbujas por segundo lanzado a través de agua para desafiar el filtro.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 18 -
Utilizando el kit de prueba de tomar una muestra de la lectura en la salida del armario. Siga las instrucciones suministradas con los tubos, es decir, el
número de golpes para cada tipo de tubo,

Si un nivel significativo de producto químico es registrada a la salida a continuación, el filtro debe ser cambiado. También vale la pena comprobar el estado
junta por cualquier daño que pueda resultar en una derivación.

6.7 instrucciones de calibración

Prueba de la Alarma de bajo flujo de aire.

Asegúrese de que los pre-filtros instalados son nuevos. Encender el gabinete; las luces de neón de color rojo / ámbar no debe estar iluminada. Apagar la unidad.

Bloquear el pre-filtro utilizando papel o cartulina para dar el flujo de aire de <0,3 m / seg o 60 pies por minuto. Encienda la unidad. El neón rojo debe encenderse. Si

no, entonces tendrá que ser restablecer la calibración. Calibración

La alarma de baja corriente de aire funciona con un interruptor de presión diferencial para detectar una situación de “alto vacío” cuando el pre-filtro está
bloqueado o de bloqueo hacia arriba. El interruptor de presión está calibrado y probado antes de salir de la fábrica y en circunstancias normales no se
requiere ningún ajuste.

Con el gabinete en marcha y el pre-filtro bloqueado como se describe anteriormente localizar el interruptor de presión gris a través del agujero en la
parte lateral derecha. El ajuste se realiza girando el tornillo pequeño en el extremo del interruptor. (Ver “Sección 3 - Instalación”, artículo 10 para la
fotografía)
Ajuste el tornillo para hacer el espectáculo de alarma. Es posible que tenga que repetir estos pasos para asegurar un ajuste preciso se ha
logrado.
Eliminar el bloqueo y volver a arrancar la máquina. El neón rojo / ámbar no debe estar iluminada.

6.8 CAMBIO DE FILTROS

ADVERTENCIA: Asegúrese de personas removiendo los filtros sean conscientes de los peligros potenciales y que se
proporcionan con cualquier ropa protectora y equipo necesario.

Los riesgos asociados con la retirada y eliminación de los filtros usados ​dependerán del uso al que se ha puesto la campana de humos. Si un filtro
de carbón activado se utiliza con disolventes de hidrocarburos, el filtro retendrá los disolventes sin pérdida, y se puede quitar en el laboratorio. El
filtro usado debe ser sellado en una bolsa de plástico antes de su eliminación, preferiblemente por incineración.

Si el filtro ha contenido cualquier material peligrosas, tales como polvo de amianto o productos químicos radiactivos, a continuación, la protección del operador debe
ser utilizado incluyendo el uso de un respirador se aconseja. Los filtros usados ​pueden requerir la eliminación por una empresa especializada.

CONSULTE A SU AGENTE DE SEGURIDAD O AL HIGIENISTA INDUSTRIAL ANTES DE RETIRAR o desechar cualquier filtro.

Prefiltros

El pre-filtro se encuentra debajo del filtro principal. Retire la bandeja de pre-filtro perforada. Retire el filtro viejo lugar en una bolsa, que luego se sella listo
para su eliminación. Volver a colocar el filtro nuevo y volver a encajar la bandeja de pre-filtro.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 19 -
PRINCIPAL / FILTRO HEPA CARBONO

ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta de acceso al filtro.

Retire la cubierta frontal para acceder al filtro. Aflojar las abrazaderas de filtro desde el interior del recinto inferior. Levantar el filtro ligeramente para
romper el sello y luego retirar el filtro. Coloque el filtro en una bolsa de plástico, selle la bolsa listo para su eliminación.

Deslice el nuevo filtro en su posición empujando el filtro de lleno en el módulo. Volver a colocar la cubierta frontal y fijarla en su posición.

Tenga en cuenta, a veces después de nuevos filtros están equipados, puede ser necesario volver a calibrar el sistema de flujo de aire. Este procedimiento se puede
encontrar en la sección de mantenimiento.

6.9 Ajuste del flujo de aire

El regulador de velocidad en el gabinete se puede acceder detrás del panel de control principal.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 6.10


Siga por favor amablemente el programa de mantenimiento sugerido con el fin de mantener su gabinete de Ciencias de aire en su rendimiento
óptimo.

Mensual
1. El uso de un paño húmedo, limpie las superficies exteriores de la cabina, en particular la parte delantera y superior del armario, para eliminar el polvo
acumulado. Cuando sea necesario el uso de jabón u otro detergente de uso doméstico.
Trimestral
1. Sustituir los pre-filtros
2. Todas las actividades mensuales

Anualmente
1.Replace todos HEPA o filtros de carbono principales
2. Todas las actividades trimestrales

dos veces al año

1. Reemplazar las lámparas fluorescentes


2. Todas las actividades anuales

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 20 -
6.11 USUARIO DE MANTENIMIENTO MENSUAL Modelo:

Año

Número de serie: Persona responsable:

Mes superficie exterior limpia notas: Por quién

Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic

Mensual
1. El uso de un paño húmedo, limpie las superficies exteriores de la cabina, en particular la parte delantera y superior del armario, para eliminar el polvo
acumulado. Cuando sea necesario el uso de jabón u otro detergente de uso doméstico.
Trimestral
1. Sustituir los pre-filtros
2. Todas las actividades mensuales

Anualmente
1.Replace todos HEPA o filtros de carbono principales
2. Todas las actividades trimestrales

dos veces al año

1. Reemplazar las lámparas fluorescentes


2. Todas las actividades anuales

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 21 -
HALLAZGO 6.12 FALLO

Advertencia: Antes de realizar cualquier inspección o sustitución de componentes eléctricos, siempre aislar el armario de
humos de la red eléctrica y retire el cable de alimentación.

CULPA COMPROBAR

Alarma de bajo flujo de aire Compruebe flujo de aire en la abertura de

comprobación antes del filtro no está bloqueado

Compruebe el ventilador está en marcha Calibrar Re

Filtro saturado (Opcional) Comprobar el estado del filtro con Gastec • o Draeger •
Kit de prueba para comprobar el filtro de sello de comprobación del

filtro es correcta para la aplicación Comprobar Fecha de filtro

Reemplazar todos los filtros

El ventilador no funciona Compruebe el fusible de entrada

Verificar los cables sueltos a los bloques de terminales por el controlador de

velocidad de pase. Si el ventilador funciona, vuelva a colocar regulador de

velocidad. Reemplazar el condensador ventilador Reemplazar fan

6.13 CAMBIO DE COMPONENTE - sólo debe llevarse por personal especializado.

Advertencia: Asegúrese de alimentación de la red se ha eliminado antes de cualquier trabajo que se lleva a cabo.

Unidades de luz

Para cambiar una unidad de luz, utilice las siguientes instrucciones:

1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la red


eléctrica!
2. Retire la cubierta superior de la parte superior de la unidad principal mediante la eliminación de

todos los tornillos.

PARA unidades fabricadas antes de julio de 2008

3. Retire la tapa eléctrica sobre la iluminación del recinto para acceder a las
unidades de luz.
4. Vuelva a colocar la unidad de luz

5. Vuelva a colocar cada tapa y apretar todos los tornillos

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 22 -
DE UNIDADES fabricados antes de después de 2008

6. Retire la tapa de la caja de luz en la parte posterior de la parte posterior de la unidad.

7. Vuelva a colocar la luz


8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de luz y apretar todos los tornillos

Piezas de repuesto Lista de 120 unidades del Volt

P5, P5XL-36, P5XL-48 - 120V 60HZ pieza


Descripción Número de pieza

Interruptor de alimentación WRG32F2FBGLN


Luz indicadora C0480AABA2
Control de velocidad 706-123S
Soporte de lámpara DL-80
Bombilla EDX0-14
Motor del ventilador EE1G-115-160-01
condensador del ventilador 450-20-0031
Potencia de entrada 719W-00/04
Fusible 0218010.HXP
Interruptor de presión 6753-AEJA-U000

Piezas de repuesto Lista de las unidades de 230V

P5, P5XL-36, P5XL-48 - 230V 50Hz pieza


Descripción Número de pieza

Interruptor de alimentación WRG32F2FBGLN


Luz indicadora C0480AABR3
Control de velocidad 706-123S
Soporte de lámpara DL-80
Bombilla FLE15TBX / T3 / 827 / E27

Motor del ventilador VBL6 / 3-00024


condensador del ventilador EN 60252-1
Potencia de entrada 719W-00/04
Filtro EMI 6VSK1
Fusible 0218005.HXP
Interruptor de presión 6753-AEJA-U000

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 23 -
CAPÍTULO VII

6,1 fluorescente compacta LÁMPARAS (CFL)

¿Por qué utilizamos CFL?


CFL utilizan menos electricidad y evitar las emisiones de gases de efecto invernadero que provocan el cambio climático global. el uso del CFL hasta un 75 por ciento menos de energía (electricidad) que
otras bombillas de luz y duran hasta 10 veces más.
Hacen de CFL contienen mercurio?
CFL contienen una cantidad muy pequeña de mercurio sellado dentro del tubo de vidrio - un promedio de 4 miligramos - acerca de la cantidad que cubriría la punta de un
bolígrafo. El mercurio es una parte esencial de CFL; permite que la bombilla sea una fuente de luz eficiente. No mercurio se libera cuando los bulbos están intactos (no roto) o
en uso.
¿Qué es el mercurio?
El mercurio es un elemento (Hg en la tabla periódica) se encuentra naturalmente en el medio ambiente. Las emisiones de mercurio en el aire pueden provenir de fuentes naturales y artificiales. plantas
eléctricas de carbón son la fuente artificial más grande ya que el mercurio que existe naturalmente en el carbón se libera en el aire cuando se quema carbón para producir electricidad. A carbón
generación de energía a aproximadamente el 40 por ciento de las emisiones de mercurio. El uso de lámparas fluorescentes compactas reduce la demanda de energía, lo que ayuda a reducir
las emisiones de mercurio de las plantas de energía.

¿Cómo resultado de CFL en menos de mercurio en el medio ambiente en comparación con las bombillas tradicionales?
el uso del CFL menos electricidad que las bombillas incandescentes, lo que significa CFL de reducir la cantidad de mercurio en el medio ambiente y los residuos de vertedero (porque las bombillas duran más
tiempo).
¿Qué precauciones debo tomar cuando se utiliza de CFL en mi laboratorio?
CFL están hechos de cristal y puede romperse si se cae o maltratado. Tenga cuidado al retirar la bombilla de su embalaje, instalarlo, o sustituirlo. Siempre atornillar y desatornillar la
bombilla de luz por su base (no el vidrio), y nunca fuerza torcer la CFL en una toma de luz. Si un CFL se rompe en su laboratorio, siga las recomendaciones de limpieza a
continuación. CFL usadas deben eliminarse de manera adecuada (ver más abajo).

¿Qué debo hacer con una lámpara fluorescente compacta cuando se apague?
Le recomendamos que tome ventaja de las opciones disponibles de reciclaje locales para lámparas fluorescentes compactas. Por favor, póngase en contacto con su
agencia municipal de residuos sólidos directamente, o ir a www.epa.gov/bulbrecycling o www.earth911.org para identificar las opciones de reciclaje locales. Si su estado o
agencia reguladora ambiental local permite que usted ponga usado o roto CFL en la basura, selle la bombilla en dos bolsas de plástico y ponerla en la basura afuera, u
otras personas protegidas fuera de lugar, para la próxima recolección de basura normal. Nunca envíe una bombilla fluorescente o cualquier otro producto que contiene
mercurio a un incinerador.

¿Cómo debo limpiar una bombilla fluorescente roto?


Debido CFL contienen una pequeña cantidad de mercurio, se recomienda las siguientes pautas de limpieza y eliminación, pero por favor, en
contacto con su gerente de seguridad para la instrucción antes de seguir esta guía:
1. Antes de limpieza: aire de la habitación
• Tienen las personas salen de la habitación, y no deje que nadie camine a través de la zona de rotura en su salida.
• Si es posible, abrir una ventana y salir de la habitación durante 15 minutos o más.
• Si es posible apagar el sistema de acondicionamiento de calefacción / aire.
2. Clean-Up Pasos para superficies duras
• Use guantes y cuidadosamente recoger fragmentos de vidrio y polvo usando papel rígido o cartón y colocarlos en un tarro de cristal
con tapa de metal (tal como un frasco de conservas) o en una bolsa de plástico sellada.
• Utilice cinta adhesiva, tal como cinta adhesiva, para recoger cualquier pequeñas piezas de vidrio restantes y el polvo.
• Limpie el área con toallas de papel húmedas o toallitas húmedas desechables. Coloque toallas en el frasco de vidrio o bolsa de plástico también guantes.
• No utilice una aspiradora o escoba para limpiar la bombilla rota sobre superficies duras.
3. Clean-Up Pasos para la ropa
• Si materiales de la ropa entran en contacto directo con el vidrio roto o en polvo que contiene mercurio desde el interior de la bombilla que puede pegarse a
la tela, la ropa debe ser desechado. No lavar la ropa, porque tales fragmentos de mercurio en la ropa pueden contaminar la máquina y / o contaminar las
aguas residuales.
• Puede, sin embargo, lavar la ropa u otros materiales que han sido expuestas al vapor de mercurio de una CFL rota, tales como
la ropa que está usando cuando se limpió el CFL rota, siempre y cuando que la ropa no ha entrado en contacto directo con los materiales de la bombilla
rota.
• Si los zapatos entran en contacto directo con el vidrio roto o en polvo que contiene mercurio de la bombilla, límpielos con papel húmedo
toallas o toallitas húmedas desechables. Coloque las toallas o trapos en un frasco de vidrio o bolsa de plástico para los guantes de eliminación también.
4. La eliminación de materiales de limpieza
• Inmediatamente coloque todos los materiales de limpieza al aire libre en un contenedor de basura o área protegida para la próxima recolección de basura normal.
• Lávese las manos después de deshacerse de los frascos o bolsas de plástico que contenían materiales de limpieza.
• Consulte con su gobierno local o estatal sobre los requisitos de eliminación en su área específica. Algunos gobiernos / estados locales hacen
No permita que dicha eliminación de basura. En lugar de ello, requieren que las bombillas que contienen mercurio rotos y ininterrumpidas ser llevados a un centro de reciclaje local.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 24 -
INFORMACIÓN DEL FILTRO

RENUNCIA Tipos de filtros


Esta lista química se desarrolla como una guía para ayudar en el uso seguro y operación AIR SCIENCE ofrece 10 tipos de carbón activado y los medios de filtro de partículas. Estas
de una campana sin conductos de humos. Se tiene la intención de ayudar en el control fórmulas se pueden personalizar o instalados en combinaciones prácticamente ilimitadas

de los riesgos de salud y sólo debe ser interpretado y aplicado por una persona para que se adapte mejor a su aplicación específica. Los filtros HEPA están disponibles
para aplicaciones que implican partículas y pueden ser combinadas con cualquiera de
entrenada en una disciplina de higiene industrial. Proporciona un bases filosóficas y
nuestros filtros de carbón activado.
prácticas para los usos y limitaciones de filtros de carbón. La información presentada se
obtuvo de los mejores fuentes disponibles, incluyendo el proveedor de carbono, en la
casa y las pruebas externas en condiciones dinámicas, la extrapolación de los datos
Descripciones de filtros
disponibles y la opinión de la ingeniería. Los valores reales obtenidos variarán
dependiendo de las condiciones ambientales y de funcionamiento reales. Toda la
TIPO DE DESCRIPCIÓN
información se cree que es exacta en la fecha de impresión. No nos hacemos
FILTRO
responsables de los errores tipográficos. Las actualizaciones de esta lista son continuas
prefiltro material de electrostático de alto rendimiento Filtrete diseñado para eliminar
y es responsabilidad del usuario ponerse en contacto con nosotros para obtener los partículas de la corriente de aire que incluye aerosoles y nieblas. 99% de
datos más actuales. La fuente operativo para valores límite umbral (TLV) es la ACGIH y eficiencia para el tamaño de partícula de 0,5 micrómetros. Requerido en todas las
el lector siempre debe referirse a la edición más actual de “valores límite umbral para unidades.
sustancias químicas y agentes físicos e índices de exposición biológica” antes de utilizar FILTRO La alta eficacia del filtro de aire de partículas es un material de fibra de vidrio
este listado química. Cada país puede tener su propio estándar así que por favor HEPA plisado sellados con resina epoxi en un marco de aluminio. Cada filtro se

póngase en contacto con ellos en consecuencia. prueba para una eficiencia de filtración de partículas indicado 99,997% para
0,05 micras.
GP Plus! El filtro más ampliamente utilizados en la gama, principalmente para, y la
eliminación de humos alcohol disolvente, orgánico. Se fabrica a partir de
cáscara de coco carbón activado basado. también se elimina dietil éter.

ACI Plus! Este filtro impregnado alcalino neutralizará vapores ácidos inorgánicos
UTILIZAR
volátiles, tales como ácidos clorhídrico y fluorhídrico y gases ácidos
El uso de filtros de carbón activado en campanas de secreción interna depende de los
tales como azufre y nitrógeno, dióxidos. Diseñado para eliminar también
productos químicos que se usan y la cantidad de producto químico se evaporaron en el
sulfuro de hidrógeno y mercaptanos de bajo peso molecular, gas de
filtro. En términos generales, los productos químicos con un peso molecular de más de
cianuro de hidrógeno, y los compuestos orgánicos.
30 y un punto de ebullición mayor que 60 grados centígrados son candidatos para la
adsorción con filtros de carbón pero hay excepciones y combinaciones que necesitan
ACR Este filtro está impregnado por la alta eliminación eficiencia de
ser evaluadas por su proveedor.
yodo radiactivo y otros compuestos radiactivos de bajo nivel
(también orgánicos)
ACM Este filtro se impregna para la eliminación de vapor de mercurio.
La tecnología de filtración
El principio fundamental en que se basa la filtración de las moléculas de gas es
el concepto de adsorción. Dos procesos principales por las que la adsorción AMM Este filtro se impregna para eliminar eficazmente vapor a partir de
soluciones diluidas de amoníaco, y de quitar aminas de bajo peso
tiene lugar son la adsorción física y quimisorción.
molecular.
PARA Este filtro se impregna con un agente oxidante para oxidar el formaldehído y

Monitorización de filtros glutaraldehído humos. Es ampliamente utilizado en los laboratorios de los

Hay dos aspectos para filtrar monitoreo: Controlar el flujo de aire para asegurar la hospitales y las unidades de endoscopia de patología.

pre-filtro no está obstruido con polvo y, comprobando el aire de escape para los
contaminantes químicos para asegurar el filtro principal no ha alcanzado el punto de EDU Este filtro de varias capas está diseñado para manejar los productos

ruptura. químicos utilizados normalmente en un plan de estudios de química de


nivel universitario.

eficiencia de adsorción MULTI Dependiendo del tamaño del filtro, hasta 4 tipos de filtros / fórmulas se pueden

La capacidad de un filtro para funcionar de manera eficiente depende de una serie de combinar en un solo filtro principal de múltiples capas para un filtro diseñado
factores, incluyendo: temperatura, humedad, tiempo de residencia, la edad de filtro, Índice de para su aplicación exacta.
evaporación, la concentración del producto químico.

LISTADO DE QUÍMICA

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 25 -
La siguiente tabla da una breve lista de productos químicos de laboratorio comunes, junto con el filtro recomendado y una estimación de la capacidad del filtro. NOTA: Por favor, llame a un especialista de filtro para obtener una lista completa y detallada de los productos químicos.
El filtro recomendado es el filtro principal de una sola capa se utiliza para la aplicación. Puede ser posible utilizar otros filtros, En todos los casos la eficiencia del filtro para un filtro de una sola capa será cercano a 100%. Productos químicos marcados con un * son pobremente
absorbidos por todos los filtros y deben usarse sólo en pequeñas cantidades. Sin embargo, su concentración de escape puede ser bastante baja debido a la dilución con el aire y el retraso en la matriz del filtro. La capacidad del filtro se da como la capacidad de saturación de
equilibrio, un procedimiento de prueba estándar para el carbono activado (ASTM-D3467). La capacidad se expresa como el peso del filtro final en la saturación como porcentaje del peso del filtro inicial. En muchos casos, estos valores se han determinado mediante el experimento,
en otros casos los valores estimados se utilizan en base a la experiencia con el material de carbón activado y el conocimiento de la estructura química. La capacidad real obtenida dependerá de las condiciones de uso, pero el punto de avance para alcanzar el TLV de la sustancia
química puede ser de hasta 70% de este valor para las cargas de entrada normal.

EN LA TABLA A continuación encontrará el nombre químico, seguido de RECOMMEND tipo de filtro y del equilibrio de saturación CAPACIDAD%
ésteres halógenos Los compuestos de nitrógeno
ácidos
acetato de butilo GP 40 Bromo GP 53 acetonitrilo CYN 20
Acético GP 33 acetato de cellosolve GP 45 cloruro de butilo GP 40 Amoníaco AMM 10
Anhídrido
GP 33 Acetato de etilo GP 40 Tetracloruro de carbono GP sesenta y cinco Las aminas de bajo PM - AMM 10
acético

Acrílico GP 40 El acrilato de etilo GP 45 Cloro GP 20 Aminas de alto PM - AMM 40


butírico GP 40 formiato de etilo GP 40 clorobenceno GP 53 Anilina GP 40
caprílico GP 40 acetato de isopropilo GP 45 clorobutadieno GP 40 dietilamina AMM 20
Carbólico GP 40 Acetato de metilo GP 40 Cloroformo GP 60 dietilanilina GP 53
Fórmico ACI 20 acrilato de metilo GP 45 picrin cloro GP sesenta y cinco amina dimetil AMM 20
Láctico GP 40 El formiato de metilo GP 40 nitropropano cloro GP 60 etil amina AMM 20
Tetroxido de
GP 40 Metacrilato de metilo GP 45 dibromoetano GP 60 Cianuro de hidrógeno CYN 20
osmio

palmítico GP 40 diclorobenceno GP 60 indol GP 53


Aldehídos y cetonas
Fenol GP 40 metano diclorodifluorometano GP 20 Nicotina GP 40
propiónico GP 40 Acetona GP 32 etano diclorodifluorometano GP 40 vapores de ácido nítrico ACI 10
valérico GP 40 acetaldehído PARA 10 Dichloroethylether GP 53 Nitrobenceno GP 53
La acroleína GP 32 diclorometano GP 53 nitroetano GP 53
alcoholes
metano
benzaldehído GP 40 GP 20 Dioxido de nitrogeno * ACI -
Dichloromonofluoro
Etilo GP 32 butiraldehído GP 32 dicloropropano GP 53 Nitroglicerina GP 53
Amilo GP 40 caproaldehido GP 40 etano Dichlorotetrfluoro GP 20 nitrometano GP 40
Butilo GP 40 crotonaldehıdo GP 40 bromuro de etilo GP 20 nitropropano GP 40
ciclohexanol GP 45 ciclohexanol GP 40 El cloruro de etilo GP 20 nitrotolueno GP 53
isopropílico GP 40 dietilcetona GP 32 etilenclorhidrina GP 40 piridina AMM 53
De metilo
GP 32 dipropilcetona GP 40 dicloruro de etileno GP 53 Urea GP 53
(metanol)

propilo GP 40 Formaldehído PARA 10 metano Fluorotrichloro GP 50 Ácido úrico GP 53


glutaraldehído PARA 10 Freon (BP> -20 ° C) GP 45 Diverso
Los hidrocarburos alifáticos óxido de mesitilo GP 40 bromuro de hidrógeno ACI 5 adhesivos GP 40
Acetileno GP 20 Metil butil cetona GP 40 Cloruro de hidrogeno ACI 5 Los olores de animales OAL 30
Iso-butano GP 10 La metil etil cetona ACI 32 yoduro de hidrógeno ACI 7 Alcanfor GP 40
butileno GP 10 metilisobutilcetona GP 40 Yodo GP 55 Monóxido de carbono * GP -
Butadieno GP - propionaldehído GP 32 yodoformo GP 53 Dióxido de carbono * GP -
ciclohexano GP 35 valeraldehıdo GP 40 Bromuro de metilo GP 25 Frutas cítricas GP 40
N-decano GP - aldehído valérico GP 40 El cloruro de metilo GP 20 olores de la cocina GP 40
etano * GP - éteres metilcloroformo GP 45 desodorantes GP 20
etileno * GP - Amilo GP 35 monoclorobenceno GP 45 detergentes GP 40
N-heptano GP - Butilo GP 35 metano Fluorotrichloro GP 45 olores de hospital OAC 30
heptileno GP - cellosolve GP 40 paradiclorobenceno GP 45 olores humanos OAC 30
hexano GP 35 dioxano GP 45 percloroetileno GP 45 Cuero GP 30
hexileno GP - De dietilo (etil) GP 10 Fosgeno - 20 Ozono GP 30
El metano * GP - Óxido de etileno GP 20 cloruro de propilo GP 40 Nicotina GP 30
N-nonano GP - isopropílico GP 25 tetracloroetano GP 53 perfumes GP 30
N-octano GP - metil cellosolve GP 45 Tetrachlorotheylene GP 53 Petro GP 40
N-octileno GP - metil * GP 10 El cloruro de vinilo GP 20 putrescina OAC 30
pentano GP 26 propilo GP 30 resinas GP 30
propano * GP - Los compuestos de azufre olores aseo OAL 30
propileno GP 10 disulfuro de carbono GP 20
Hidrocarbonos aromáticos sulfato de dimetilo GP 50
Benceno GP 40 etil mercaptano ACI 40
naftaleno GP 47 Sulfuro de hidrógeno ACI 20
ninhidrina GP 47 Mercaptanos-alto PM ACI 40
monómero de
GP 47 Dióxido de azufre ACI 10
estireno

tolueno GP 47 El trióxido de azufre ACI 20


toluidina GP 47 Ácido sulfurico ACI 40
xileno GP 40 Tetrahydrothiapene GP 40

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 26 -
Dibujos generales

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 27 -
Para ensamblar un recinto-embalaje plano:

1. Tornillo lateral Piezas (3) y (4) a las piezas de cerramiento frontal y posterior (1) y (2) el uso de los 8 tornillos autorroscantes suministrados (10).

2. Durante el montaje de un tornillo, por favor añadir la arandela de tornillo / tapa (11) para cada tornillo antes de insertar los tornillos en los orificios
pretaladrados.
3. Apriete tornillos y cerrar tapones de rosca
4. Añadir bandeja de base opcional (5).
5. Para encajan medidor de flujo de aire opcional

6. Montar las dos tapas amarillas

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 28 -
Registro de garantía y CLIENTES ENCUESTA DE SATISFACCIÓN

Modelo serial # Fecha de compra


Persona de contacto Posición:
Empresa y
Dirección
Teléfono Fax:
Correo electrónico

Ciencia aire valora su compra, por lo que su satisfacción es importante para nosotros. Para ayudarnos a servirle mejor, por favor tome unos minutos para completar
nuestra encuesta de satisfacción del cliente. Usted puede devolver los resultados por correo postal, fax o correo electrónico, utilizando los datos anteriores.

Marque con un círculo el número que mejor describa su evaluación de la Ciencia del Aire y añadir sus comentarios, en su caso, en la parte inferior (y
continuar en otra hoja si es necesario). También estamos interesados ​en recibir la comparación con cualquiera de sus competidores, si te ar e capaz
de pro v ide la infor mación:
Excelente Muy Bueno Debes Pobre
bien improvisar

1. ¿Fueron nuestras cotizaciones proporcionados con 5 4 3 2 1


prontitud y cortesía?
2. ¿Fue su orden correcto cuando lo recibió? 5 4 3 2 1

3. ¿Ha recibido su pedido a tiempo y sin daños? 5 4 3 2 1

4. ¿Nuestros productos funcionan correctamente? 5 4 3 2 1

5. ¿Nuestros productos cumplen sus requisitos? 5 4 3 2 1


6. ¿Cuál es su opinión general de la Ciencia de aire? 5 4 3 2 1

Nos gusta el uso de productos de la ciencia del aire debido a que:

¿Cómo podría Ciencia Aire mejorar sus productos y / o servicios a usted?

¿Cómo podría Ciencia Aire mejorar esta encuesta?

Muchas gracias por tu tiempo. Tus comentarios son muy apreciados.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 29 -
INFORMACION REGISTRADA

Derechos de autor Science Air 2010. Todos los

derechos reservados.

La información contenida en este manual y el producto acompañante están protegidos por copyright y todos los derechos están reservados por Air
Science. La ciencia del aire se reserva el derecho de hacer cambios menores de diseño periódicas y sin obligación de notificar a ninguna persona o
entidad de dicho cambio. La ciencia del aire es una marca comercial registrada de Ciencias de aire EE.UU. LLC.

120 6 º Calle, Fort Myers, Florida, EE.UU. 33907, www.Airscience.com , Tel: 239-489-0024, Fax: 239-489-0922
- 30 -

También podría gustarte