Está en la página 1de 56

Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

ÁREA DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE L3


LANGUAGE AND COMUNICATION L3

El contenido del área de Comunicación y Lenguaje L3 responde a un currículo


abierto, flexible y perfectible cuya concreción y desarrollo corresponde tanto a las y
los docentes como a los y las estudiantes.

Las estructuras básicas de un tercer idioma se introducen por medio de una


comunicación sencilla pero efectiva, al realizar actividades que interesan a los niños
y las niñas. Para ello, hay que poner en juego desde el principio, todas las
destrezas, habilidades, estrategias e informaciones que configuran las situaciones
de comunicación en un tercer idioma.

Conforme al Currículo Nacional Base, el Acuerdo Ministerial No. 35-2005 y el


Acuerdo Gubernativo No. 22-2004, es de carácter obligatorio la aplicación del
bilingüismo en idiomas nacionales y extranjera, L1, L2 y L3. Por consiguiente, se
remite conforme las competencias de área y de grado, aclaración: La Coordinación
Departamental de Educación Nivel Primario Bilingüe Intercultural, ofrece este
material sencillo y práctico, simplemente es una herramienta de apoyo para los y las
docentes y los y las alumnas.

RESUMEN DE GRAMÁTICA INGLESA

ARTÍCULO/ARTICLE

El inglés tiene dos clases de artículo: el definido y el indefinido.

1. Artículo definido: The. Es invariable y corresponde a el, la, los, las y en


ciertos casos (lo).
2. Artículo Indefinido: a o an. se usa en singular en todos los generos.
La formula a se usa: a) delante de consonantes (incluyendo la h aspirada, la
w y la y); b) delante de u, eu y ew, cuando suenan como en use,
european y ewe, y delante de o, cuando suena como one.
El plural unos y unas se traduce al inglés por el adjetivo some: he had some
papers in his hand, tenía unos papeles en la mano (el)

NOTA: es muy importante determinar que la traducción de un idioma a otro no se


hace literalmente, más bien hay que darle forma a las oraciones para su mejor

1
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

comprensión, en los ejemplos siguientes, Usted notará que el artículo de las


oraciones españolas (las, el, el,) se omite en el idioma inglés:

Traducción literal (las siguientes son formas incorrectas de traducción se escriben


únicamente como ejemplo)

……..“Me lavo las manos me wash the hands


Ponte el sombrero Put the hat
Él se ha roto el brazo He has broken the arm”…….

Traducción Correcta

Me lavo las manos, I wash my hands (ai guash mai jends)


Ponte el sombrero Put on your hat (put on yur jat)
Él se ha roto el brazo He has broken his arm (ji jas broquen jis arm)

GÉNERO/GENDER

Por regla general, en inglés, son


1. Masculinos. Los nombres que significan varón o animal macho:

Hombre Man (man)


Caballero Knight (nait)
Toro bull (bul, bol)

2. Femeninos. Los que significan mujer o animal hembra:

Mujer Woman (guoman)


Solterona Spinster (spaister)
Dama Lady (leidi)

3. Comunes. Como en español, los de persona de una sola terminación para


los dos géneros:

Amigo, a Friend (frend)


Vecino, na Neighbord (neibor)

4. Neutros. Los nombres de cosa concretos o abstractos; los de animales


cuando se especifica su sexo; los que significan niño (niño o
niñaindiferentemente) o niño de pecho como child (chaild) o baby (beibi)

Excepciones:
- Los nombres de países, barcos y máquinas son generalmente del género
femenino:

Polonia ha perdido su independencia Poland has lost her


Independence
(polen jas lost jer
independes)

2
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Era un hermoso barco she was a fine ship


(shi guas ei fain ship)

INDICACIÓN DEL GÉNERO

Hay cierto número de nombres que tienen palabras distintas para cada género:

Hombre Man (man) Mujer W oman


(guoman)
Padre Father (fader) Madre Mother
(mader)
Gallo Rooster (ruster) Gallina Hen
(jen)

En los demás casos, el género se infiere del contexto (ella es huérfana, She is
an orphan, shi is an orfan) o se distingue:

1. Por medio de las terminaciones femeninas ess, ix o ine:

Actor/actriz actress (actres)


Héroe/heroína hero/heroine (jirou/jirouin

PLURAL (sustantivos)/THE PLURAL OF NUONS (de plurol of nuns)

Regla general

En inglés la desinencia del plural es una s que se añade a la forma propia del
singular:

Silla Chair (cher) Sillas Chairs (chers)

Observación: los nombres terminados en se, ce, ge y ze, se ganan una silaba en el
plural al tomar la s, ya que la e muda se pronuncia como (i):

Valla fence (fens) Vallas Fences (fencis)

EXCEPCIONES Y CASOS PARTICULARES

1. Toman es en el plural:
Los nombres terminados en o precedida de una consonante:

Patatas Potatoes (poteiros)

Sin embargo, los nombres de formación moderna de origen extranjero hacen el


plural en s:

Auto Autos (auros) dynamo Dynamos (dainamos)


Piano Pianos (paianos)

Los nombres terminados en s, sh, ch, x y z:

3
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Arbusto/s Bush/es Llaves (uso en mecánica) Wrench/es


Caja/s Box/es (bax/es)

Los nombres terminados en f o fe hacen el plural en ves:

Mitad Half (haf) Mitades Halves (havs)


Cuchillo Knife (naif) Cuchillos Knives (naivs)

GENITIVO/THE GENITIVE CASE (de yeniriv queis)

En ciertos casos, el inglés expresa el ge nitivo añadiendo una s apostrofada (`s) al


nombre del poseedor y poniendo sin artículo el nombre de lo poseído:

El padre de Juan John`s father (jans fader)

El ejemplo anterior es lo que se conoce como caso genitivo o genitivo sajón.

Se omite la s nunca así la apostrofe:

1. Después de un nombre plural terminado en s:

Los nidos de los pájaros The birs` nests (da berds nests)

2. Después de un nombre en singular cuya última sílaba empiece con s:

La ley de Moisés Moses` law (moses lou)

CASOS ESPECIALES

1. Puede usarse con elipsis del nombre de la cosa poseída cuando éste
significa iglesia, hospital, casa, tienda:

La catedral de San Pablo St. Paul`s church (seint pols chorch)


En casa de mi tia at my aunt`s house (at mai ants jaus)
Voy a la tienda de comestibles I am going to the grocer`s store (ai am
goin tu de gocers stor)

También se usa con elipsis en casos como:

Este carro es de mi padre This car is my father`s (dis car is mai faders)
¿Este sombrero es el suyo? No, es el del señor Brown Is this your hat?
No, it is Mr. Brown`s (is dis yur jat, nou, it is mister brauns)

2. Si hay más de dos nombres de poseedor, el signo del genitivo se pone


detrás del último:

4
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

El hermano de María y Roberto Mary and Robert`s brother

ADJETIVO/ADJETIVE
El adjetivo ingles es invariable. Una misma forma sirve para todos los géneros en
singular y en plural:

Un hombre viejo an old man (an old man)


Una casa vieja an old house (an old jaus)
Estos árboles son viejos these trees are old (des tris ar old)

LUGAR DEL ADJETIVO

Por regla general, el adjetivo (cuando no tiene funcion de preedicado) procede al


sustantivo que califica o determina:

Un hombre inteligente a clever man (a clever man)


Un largo viaje a long journey (a lonj yorni)

EL COMPARATIVO Y EL SUPERLATIVO

Al comparativo español tan…como, corresponde el inglés as…as para la


afirmación, y so…as para la negación:

Mi casa es tan hermosa como la de Usted my house is as beautiful as yours


Mi casa no es tan hermosa como la de Usted my house is not so beautifil as yours

Al comparativo (más o menos…que), corresponde el inglés (more o less…tan)

Mi casa es más hermosa que la de Usted my house is more beautiful tan


yours
Mi casa es menos hermosa que la de Usted my house is less beautiful tan yours
NUMERALES/NUMERALS (namerols)

Algunas particularidades

Cardinales
Los que se componen de decenas y unidades a partir del veinte se expresan
escribiendo las unidades a continuación de las decenas, separadas por un guión:

Veintiuno Twenty-one

Ordinales

A excepción de los tres primeros, se forman añadiendo th a la forma del cardinal:

Cuarto fourth (forz)

El cardinal se modifica en casos especiales

Quinto y doceavo pierden la letras ve y se agrega la letra f: fifth y twelfh.

5
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Octavo en inglés pierde la letra t: (eight) = eighth


Noveno en inglés la letra e: (nine) = ninth

LAS PREPOSICIONES/THE PREPOSITIONS (de preposishons)


BESIDE, BESIDES, INTO, WITHIN

1. BESIDE, significa: al lado de, junto a.

El estaba junto a mi He was standing beside me (ji guas stending


bisaid mi)

2. BESIDES, significa: además de.

Además de mi, habían otros que lo decían Besides me, there were
others who said so (bisaids mi, dear guer oders ju sei so)

3. INTO, significa una acción terminada: dentro de.

El puso sus manos dentro de su bolsa He put his hands into his pockets
(ji put jis jends into jis paquets)

4. WITHIN, significa: dentro de (en los límites de).

El camino está dentro de los límites estatales The road is within the state
limits (de rod is guizin de steit limits)

PRONOMBRES INDEFINIDOS/INDEFINITIVE PRONOUNS


“ONE”

1. El pronombre indefinido one se usa, para evitar la repetición de un nombre


propio.

Ese lapicero es bueno pero este es mejor That is a good pen but this
one is better (dis is ei gud p`n bat dis uan is berar)

Los sombreros azules son más baratos que los blancos The blue hats are
cheaper than the white ones (de blu jats ar chipper dan de guiat uans)

2. Para indicar una persona o personas en general.

Uno se siente cansado después de mucho trabajo One feels tired after
working so much (uan fils tayer after guorkin so mach)

6
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Uno nunca sabe que pueda suceder One never knows what may
happen (uan never nous guat mey japen)

THE ONE WHO, THE ONE WHICH (de uan ju, de one giuch)

1. La expresión the one (ones) who es equivalente al español, el que, la


que, los que, las que.

Nuestro profesor es el que tiene un papel en la mano Our teacher is


the one who has a paper in his hand (aur ticher is di uan ju jas ei
peiper in jis hend)

2. La expresión the one (ones) which es usado para señalar cosas.

Ese libro y el que te preste son de ella That book and the one which
I lent you are hers (dad b´k end di uan guich ai lent iu are jers)

NO ONE, NOBODY (no uan, nobari)

Son el equivalente de la palabra española nadie.

No vi en el cuarto a nadie I saw no one in the room (ai sou no uan in di


rum)

Nadie vio que pasó Nobody saw what happened (nobari sou guat
hapend)

ANYONE, ANYBODY (eniuan, enibári)

Son el equivalente de la palabra española alguien.

¿Vino alguien? Did anyone come? (did eniuan cam)

¿Has visto a alguien? Did you see anybody? (did iu sii enibari)

Cuando se utilizan en oraciones afirmativas significan cualquiera.

Cualquiera puede hacerlo, hacer eso Anyone can do that (eniuan quen du
dad)

Cualquiera puede explicárselo Anybody can explain it to you (enibari quen


explein it tu iu)

SOMEONE, SOMEBODY (samuan, sambari)

Corresponden a la palabra española alguien, pueden usarse en oraciones


interrogativas y afirmativas.

Alguien tomó mi lápiz Someone took my pencil (samuan tuk my


pensol)

7
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Alguien estaba aquí Somebody was here (sambari guas jiar)

EVERYONE, EVERYBODY

Son equivalentes a la frase española todo el mundo.

Todo el mundo vino a la fiesta Everyone came to the party (everiuan queim tu
di pari)
Todo el mundo dice que él es loco Everybody says he is honest (everibari seis ji is
onest)

EVERYTHING (everizing)

Es equivalente a la palabra española todo o cada cosa.

Ponga todo en su lugar Put everything in its place (put everizing in its
pleis)
Todo lo que él diga es una mentira Everything he says is a lie (everizing ji seis is
ei lay)

SONIDOS DE LAS VOCALES

La vocal a tiene a veces en inglés un sonido idéntico al de la a española.

Padre Father (fader)

Otras veces tiene un sonido de la o española.

Pared Wall (guol)


Alto Tall (tol)
Pequeño Small (smol)

En algunas veces la adquiere un sonido como ei.

Tarde Late (leit)


Chocolate Chocolate (chocoleit)

A veces toma el sonido de i.

Repollo Cabbage (cabich)


Villa Village (vilich)

La e inglesa se asemeja su sonido al de la e española.

8
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Descansar rest (to) (rest (to))


Cama Bed (bed)

La e al final de las palabras y precedida por consonante adquiere el sonido figurado


de la I española, también adquiere este sonido la doble ee inglésa.

Ella She (shi)


Él He (ji)
Semana Week (guik)
Semilla Seed (sid)

Algunas veces la e al final de las palabras se convierte en una letra muda.

Cinco Five (faif)


Doce Twelve (tuelf)
Pino Pine (pain)

I
Regularmente la i inglesa tiene un sonido de ai.

Línea Line (lain)


Pino Pine (pain)
Lima Lime (lime)

En algunas ocaciones toma el sonido de la e española.

Pájaro Bird (bird)

Puede adquirir un sonido similar a la de la i española.

Pequeño Little (lirol)


Hispano Hispanic (jispanic)

Puede tener un sonido idéntico a la o española.

Viejo Old (old)


Mes Month (monz)
Mañana (en la) Morning (morning)

La doble o inglesa regularmente adquiere el sonido de la u española.

Libro Book (buk)


Cocinero Cook (kuc)
Biscocho (galleta) Cookie (cuqui)

La o inglesa puede también no tener sonido.

Lección Lesson (les`n)

9
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

En otras ocasiones la o inglesa puede tener un sentido figurado a la a española.

Venir Come (to) (cam (tu))


Todo Some (some)

También tiene un sonido como la u española.

Colocar Put (to) (put (tu))

Regularmente toma el sonido figurado de la a española.

Correr Run (to) (ran (tu))


Saltar Jump (to) (yamp (tu))

PRONOMBRES PERSONALES/PERSONAL PRONUONS

Yo I (ai)
Tu You (iu)
El He (ji)
Ella She (shi)
Ello It (it)
Nosotros We (gui)
Ustedes You (iu)
Ellos They (dey)

ADJETIVOS POSESIVOS/POSESSIVE ADJECTIVES

Mi, mis My (mai)


Tu, tus, su, sus Your (iur)
Su, sus de él His (jis)
Su, sus de ella Hers (jers)
Su, sus de ello Its (its)
Nuestro, nuestros Our (aur)
Su, sus de Ustedes Your (iur)
Su, sus de ellos Their (deir)

PRONOMBRES PERSONALES OBJETIVOS/PERSONAL OBJECTIVE


PRONUONS

Me, mi Me (mi)
Te, ti, le, You (iu)
Lo, le, el Him (jim)
La, le, Her (jer)
Lo, la It (it)
Nos Us (as)
Les You (iu)

10
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Los, las Them (dem)

PRONOMBRES POSESIVOS OBJETIVOS PERSONALES/PERSONAL


POSESSIVE OBJETIVE PRONOUNS

El mío, la mía, los míos, las mías Mine (main)


El tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas, el suyo, la Yours (iurs)
suya
El suyo, la suya, los suyos, las suyas His (jis)
El suyo, la suya, los suyos, las suyas Hers (jers)
El suyo, la suya, los suyos, las suyas Its (its)
El nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras Ours (aurs)
El vuestro, la vuestra, los vuestros Yours (iurs)
El suyo, la suya, los suyos, las suyas Theirs (deirs)

LOS VERBOS REGULARES


Usos del verbo en tiempos simples

1. Modo indicativo

El modo indicativo es la forma del verbo que indica o declara un cosa real y cierta,
positiva o negativa.

Usted hablará You shall speak (iu sol spik)


No veo I do not see (ai du not si)

2. Modo imperativo

Solo admite el tiempo presente, porque la voz con que se expresa el mandato o
ruego está en dicho tiempo, aunque el mandato o lo rogado haya de ejecutarse
después.

Venga ahora Come now (cam nao)


Venga mañana Come tomorrow (cam tumorrou)

3. Modo potencial

Se llama así porque expresa como idea principal el poder de ejecutar una acción, el
modo potencial es la forma del verba que designa la posibilidad o libertad, poder,
voluntad u obligación.

Podemos leer We may read (gûi mei rid)


Ellos aprenderían They might learn (dey mait lern)

LOS VERBOS AUXILIARES/AUXILIARY VERBS

Se llaman verbos auxiliares debido a que la función de estos es auxiliar a otros


verbos en sus conjugaciones, sin lo cual no podrían conjugarse ciertos tiempos.

Haber o tener To have (tu jav)


Ser o estar To be (tu bi)

11
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Hacer To do (tu du)


Deber *** Shall (shol)
querer Will (gûil)
Poder May (mei)
Poder Can (quen)
Deber Must (mast)

Los verbos auxiliares pueden ser defectivos, a excepción de have, be y do, que por
ser verbos principales son completos en sus conjugaciones.

Yo puedo tener I can have (ai quen jab)

LOS VERBOS IRREGULARES/IRREGULARY VERBS

Son aquellos verbos que no forman en el tiempo participio pasado y preterito


añadiendo las terminaciones d o ed a continuación se describen los siguientes:

A continuación se listan los verbos irregulares más importantes.

PRESENTE PRETÉRITO PASADO


Levantarse Arise (arrais) Arose (arros) Arisen (arraisen)
Despertar Awake (agûeik) Awoke (aguok) Awaked Agûeik´t)
Ser, estar Be (bi) Was (guas) Been (bin)
Morder Bite (bait) Bit (bit) Bitten (biren)***

VERBOS REFLEXIVOS Y VERBOS RECIPROCOS

1. Verbos Reflexivos

Son aquellos cuya acción recae o vuelve a la persona misma, el verbo es usado
entre el pronombre personal y el reflexivo. Los verbos reflexivos se conjugan con
dos pronombres el primero es el sujeto y el segundo el objeto:

Yo mismo Myself (maiself)


Usted mismo Yourself (iursel)
Él mismo Himself (jimself)
Ella misma Herself (jerself)
Ello mismo Itself (itself)
Uno mismo Oneself (uanself)
Nosotros mismos Ourselfs
Ustedes mismos Yourselves (iurslvs)
Ellos o ellas mismas Themselves (demselvs)

Ejemplo:

Me veo (a mi mismo) I see mayself (ai si maiself)


Él se ve (así mismo) He sees himself (ji sis jimself)

VERBO SER O ESTAR/ TO BE VERB


Tiempo presente

12
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

I am (ai em) Yo soy, estoy


You are (iu are) Usted es, está
He is (ji is) El es, está
She is (shi is) Ella es, está
It is (it is) Ello es, está
We are (gûi ar) Nosotros somos, estamos
You are (iu are) Ustedes son, están
They are (dey are) Ellos o ellas son, están

Tiempo pasado
I was (ai guas) Yo soy, estoy
You were (iu guer) Usted es, está
He was (ji guas) El es, está
She was (shi guas) Ella es, está
It was (it guas) Ello es, está
We were (gûi gûer) Nosotros somos, estamos
You were (iu gûer) Ustedes son, están
They were (dey gûer) Ellos o ellas son, están

Tiempo futuro
I will be (ai gûill be) Yo soy, estoy
You will be (iu gûil be) Usted es, está
He will be (ji gûil be) El es, está
She will be (shi gûil be) Ella es, está
It will be (it gûil be) Ello es, está
We will be (gûi gûil be) Nosotros somos, estamos
You will be (iu gûil be) Ustedes son, están
They will be (dey gûil be Ellos o ellas son, están

LISTADO DE VERBOS/VERBS (verbs)

Abrir To open (tu open)


Abrazar To hug (tu jag)
Afeitarse To shave (tu sheiv)
Agradecer To thank (tu tenk)
Alcanzar To reach (tu rich)
Alimentar To feed (tu fid)
Amar To love (tu lov)
Andar To walk (tu uok)
Barrer To sweep (tu suip)
Batir To shake (tu sheik)
Beber To drink (tu drink)
Besar To kiss (tu kis)
Brillar To shine (tu shain)
Cambiar To change (tu cheinch)
Caminar To walk (tu uok)
Cantar To sing (tu sing)

13
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Cargar To load (tu lod)


Cocinar To cook (tu cuk)
Tomar To take (tu teik)
Comer To eat (tu it)
Conocer To know (tu nou)
Contar To count (tu caunt)
Cortar To cut (tu cat)
Crecer To grow (tu grou)
Curar To cure (tu quiur)
Dar To give (tu giv)
Decir To say (tu sei)
Dejar To leave (tu liv)
Desear To wish (tu wish)
Desperdiciar To waste (tu ueist)
Dibujar To draw (tu drou)
Dividir To divide (tu divaid)
Elegir To chose (tu chus)
Empezar To begin (tu biguin)
Empujar To push (tu push)
Encender To light (tu lait)
Escalar To climb (tu claimb)
Escuchar To listen (tu lisen)
Escribir To write (tu rait)
Escupir To spit (tu spit)
Esperar To wait (tu ueit)
Estar To be (tu bi)
Frenar To breake (tu breik)
Frotar To rub (tu rab)
Ganar To earn (tu ern)
Girar To turn (tu torn)
Gustar To like (tu laik)
Guardar To keep (tu kip)
Guía To guide (tu gaid)
Hablar To espeak (tu spik)
Hacer To do (tu du)
Hervir To boil (tu boíl)
Intentar To tray (tu trai)
Ir To go (tu gou)
Jugar To play (tu plei)
Lavar To wash (tu uash)
Leer To read (tu rid)
Llegar To arrive (tu arraiv)
Llamar To call (tu col)
Llenar To fill (tu fil)
Llorar To cry (tu crai)
Llover To rain (tu rein)
Masticar To chew (tu chiu)
Matar To kill (tu quil)
Mentir To lie (tu lay)
Mirar To look (tu luk)
Morir To die (tu day)

14
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Nadar To swin (tu suim)


Oír To hear (tu jiar)
Parar To stop (tu stap)
Partir (irse) To leave (tu liv)
Patinar To skate (tu squeit)
Pedir To ask (tu ask)
Pensar To think (tu tink)
Perdonar To forgive (tu forgiv)
Pintar To paint (tu peint)
Planchar To iron (tu airón)
Preparar To prepare (tu pripeir)
Prestar To lend (tu lend)
Presentar To present (tu present)
Probar To taste (tu teist)
Rasgar To tear (tu tiar)
Recoger To pick (tu pik)
Recordar To remember (tu rimember)
Reír To laugh (tu laf)
Reparar To fix (tu fix)
Repetir To repeat (tu ripit)
Resbalar To slide (tu slaid)
Rezar To pray (tu prei)
Robar To steal (tu stil)
Rociar To spray (tu sprei)
Saber To know (tu nou)
Salpicar To splash (tu splash)
Salvar To rescue (tu resquiu)
Saltar To jump (tu yamp)
Secar To dry (tu drai)
Seguir To follow (tu falou)
Sentar To sit (tu sit)
Sentir To feel (tu fil)
Servir To serve (tu serv)
Sonreír To smile (tu smail)
Soñar To dream (tu drim)
Soplar To blow (tu blou)
Sorprender To surprise (tu sorprais)
Sufrir To soffer (tu sofer)
Sumar To add (tu ad)
Tener To have (tu hav)
Tocar To touch (tu tach)
Traducir To translate (tu transleit)
Traer To bring (tu bring)

EXPRESIONES IDIOMATICAS/IDIOMATIC EXPRESIONS

De una vez por todas Once and for all (uans end for al)
Por ahora, por el momento Fort he present (for de present)
Por ahora o por el momento Fort he time being (for di taim biing)

15
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Por miedo a For fear of (for fear of)


Con la esperanza de For hope of (for jop of)
Por tu propio bien For your own sake (for iur oun seik)
Está de nuestra parte He is for us (ji is for as)
Por falta de For want of (for guant of)
Por diversión, por broma Just for fun (yast for fan)
Poco a poco Little by Little (lirol bai lirol)
Por error o equivocación By mistake (bai misteik)
Aprender de memoria To learn by heart (tu lern bai jart)
De día, de noche By day, by night (bai dey, bai nait)
Por docena, por libras By the dozen, by the pound Bai di
docen, bai de paund)
Uno por uno One by one (uan bai uan)
A propósito By the way (bai de gûei)
Con mucho By far (bai far)
A mano By hand (bai jend)
Estar retasado To be behind time (tu bi bijáind taim)
A espaldas de alguien Behind somebody`s back (bijáind
sambaris bak)
Hasta la fecha Up to this date (apt tu dis deit)
Se han perdido Have been lost (jav bin lost)
Por parte de ustedes On your part (on iur part)
Poner buen cuidado en To take good care in (tu teik gud quier
in)
Si este fuera el motivo If this were the reason (if dis gûer di
rison)
Había habido There had been (dear jad bin)
Cualquier cosa que Whatever (guarever)
Con respecto a Concerning (concerninj)
Se solicitan Help wanted (jelp uanted)
Meditar una cosa To think something over (tu tink
samting ov´r
Muy satisfecho Quite satisfied
HOMONIMOS/

Son las palabras cuya pronunciación es igual a la de las otras pero con diferente
significado.

Ail (to) (eil (tu)) Adolecer Ale (eil) Clase se cerveza


Aisle (ail) pasillo Isle (ail) Isla
Be (to) (bi (tu)) Ser, estar Bee (bi) Abeja
Break (to) (breik Romper Break (breik) Freno
(tu))
Buy (to) (bai (tu)) Comprar By (bai) Por
Can (quen) Poder Can (quen) Lata, bote
Fair (feir) Feria Fare (feir) Pasaje
For (for) para Four (for) Cuatro
Huor (aur) Hora Our (aur) nuestro
In (in) En Inn (in) posada
Knew (niu) Saber New (niu) nuevo
Knot (nat) Nudo Not (nat) no

16
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Left (left) Dejar Left (left) Izquierdo


Mail (meil) Correo Male (mail) Macho, varón
May (mei) poder May (mei) mayo
Mine (main) mina Mine (main) Mío, mío, míos

MODISMOS INGLESES

Above all (abov al) Sobre todo


A great deal (ei grit dil) Muchísimo
A hard time (ei jard taim) Un rato desagradable
All at once (ol at uans) De buenas a primeras
All right (ol rait) Está bien
As soon as (as sun as) Luego que
At home (at jom) En su casa
At once (at uans) Inmediatamente
By all means (bai ol mins) Sin falta
By no means (bai no mins) De ningún modo
Cut it out! (cariraut) No hable más de eso
Excuse me (exquius mi) Dispense Usted
For good (for gud) De una vez
How long since? (jau lonj sains) ¿Cuánto tiempo hace?
If at all (if arol) Si acaso
Long ago (lonj ago) Hace mucho tiempo
Never mind (never maind) No importa
Not at all (nat arol) No importa
Rather late (rader leit) Algo tarde
So far (so far) Hasta ahí
So much the better (so mach di berar) Tanto mejor
Someone or other (samguan or oder) Uno u otro
This will do (dis gûil du) Así está bien
To be aware of (tu bi agûer of) estar al corriente de
To be disappointed (tu bi disappointed) Estar desepcionado
To be in order (tu bi in order) Estar arreglado
To be lucky (tu bí laqui) Tener suerte
To carry out Llevar adelante
To give it up (tu givirap) Darlo por abandonado, por vencido
To make up for (tu meik ap for) Recompensar
To take it easy (tu teikirisi) Tomarlo con calma
What do you mean? (Guat du iu min) Que quiere decir (usted, es)
What is tthe matter with you) (guat is di Que le pasa a Usted
marar gûit iu)
Within a week (gûizin ei gûik) Dentro de una semana

GREETINGS
(Saludos)
A parte de los tiempos verbales y del vocabulario básico, es también muy importante
que sepas como saludar en inglés o qué decir en situaciones cotidianas. Aquí tienes
los saludos que más se utilizan:

17
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Hello/Hi Hola

Good-bye Adiós.

See you later/See you Hasta luego, nos vemos, nos vemos luego.

Good morning Buenos días.

Good afternoon Buenas tardes (desde las doce hasta las siete).

Good evening Buenas tardes noches (desde las siete hasta las diez).

Good night Buenas noches (desde las diez hasta las doce).

PERSONAL INTRODUCTIONS

What is your name? ¿Cómo te llamas?

My name is Gary Mi nombre es Gary.

How are you? ¿Cómo estás?.

I am fine Estoy bien.

How old are you? ¿Cuántos años tienes?

I am twenty-six years old Yo tengo veintiséis años.

FAREWELLS

Good Bye

Bye

Go with God

See you later

See you soon

See you tomorrow

I will miss you

18
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Send my love to….

Greetings to…..

Regards

All the best

Best wishes

Have a nice day

See you soon!

How are you?

How are things?

How are you getting on?

May I introduce myself?

I'd like you to meet...

Let me introduce you to

Nice to meet you.

How do you do?

How's your family?

Is your family well?

Give them my kindest regards.


All the best!

I am at your disposal.

Best wishes!

USO DE IN Y ON

IN se usa cuando vas a decir algo que esta dentro. Ejemplo: HE IS IN JAIL. (EL ESTA EN LA
CÁRCEL).

19
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

ON se usa cuando estas sobre algo, o en sima. Ejemplo (I'M ON THE BUS) (YO ESTOY EN EL
BUS).

LETREROS Y SEÑALES

Escuela-
School (scul) Puente-
Bridge (brich)

Baje su velocidad- Una vía-


Slow down (slou One way (uan
daun) gûei)

Señal de alarma-
Salida- Alarm signal (alárm
Exit (éxit) signol)

Apartamentos- Avenida-
Apartaments Avenue (aveniu)
(aparaments)

Frene con motor-


Baños (sanitarios)- Breake with motor
Restrooms (rest (breik gûit moror)
rums)

Cuidado, eligro- Municipalidad-


Caution City Hall (ciri jol)
(caushón)

Cerrado- Frío-
Closed (closd) Cold
(could)

20
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Cruce de caminos-
Cruce- Crossroad
Crossing (crosin) (crosrod)

Curva- Peligro-
Curve (quiurv) Danger (danyer)

Cruce peligroso-
Dangerous Calle sin salida-
Crossroad (danyeros Dead end (ded end)
crosrod)

Comedor-
Desvío- Dining room (daining
Detour (ditor) rum)

Curva doble- Expreso-


Double curve (dabol Express (ecspres)
quiurv)

Zona de derrumbes- Servicio de


Folling rocks (foling emergencia-
racs) First aid Station
(ferst eid steshon)

Libre Parada obligatoria-


Free (fri) Full stop (ful stap)

Habitaciones Gasolinera-
amuebladas- Gas station
Furnished rooms (gas steshon)
(farnished rum)

21
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Vaya despacio- Paso a nivel-


Go slowly (gou Grade crossing
slouly) (greid crosing)

Cables de alta Camino lateral-


tension-High Junction
tension lines (jaij (yancshon)
tenshon lains)

Mantenga su derecha- Prohíbido el paso-


Keep right (quip rait) Keep out (quip aut)

Buzón- Cuidado-
Mail box (meil bax) Look Out (luk aut)

Velocidad máxima- Peso máximo-


Maximun speed Maximun weight
(macsimon spid) (macsimon gûeit)

Damas- Caballeros-
Ladies (liedis) Men (men)

Trabajadores- Puente angosto-


Men at work Narrow bridge
(men at guork) (narrou brich)

22
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Se prohíbe la No se permite dar


entrada- vuelta a la derecha
Do not enter o izquierda-No right
(du not enter) (left) turn (no rait
(left) torn)

Prohibido Prohibido parar-


estacionarse- No stopping
No parking (no staping)
(no parquing)

Abierto- Parqueo-
Open (oupen) Parking (parking)

Oficina de correos-
Estación de policía- Post office
Police station (post ofis)
(polís steshon)

Halar- Empujar-
Pull (pul) Push (push)

Vías de tren- Timbre-


Railroad (reilrod) Ring (ring)

Despacio- Detengase-
Slow (slou) Stop (stap

23
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Metro (ferrocarril)- Se permite doblar en


Subway (sobgûei) U- U turn (iu torn)

Sala de espera- Recien pintado-


Waiting room Wet paint (gûet
(gûering rum) peint)

Caliente- Entrada-
Warm, hot Entrance (intrans)
(guorm, jat)

Adelante-
Go (gou)

PAÍSES DE AMÉRICA/AMERICAN COUNTRIES

Argentina Argentina (aryentina) Argentinean (aryentinian)


Belíce Belize (belís) Belizean (belizean)
Bolivia Bolivia (boulivia) Bolivian (boulivian)
Brasil Brazil (brasiol) Brazilian (barsilean)
Canada Canada (quenada) Canadian (canidian)
Chile Chile (chili) Chilean (chilian)
Colombia Colombia (Colombia) Colombian (Colombian)
Costa Rica Costa Rica (cousta rica) Costa Rican (costa
Rican)
Cuba Cuba (quiuba) Cuban (quiuban)
República Dominicana Dominican Republic Dominican (dominiquen)
(Dominican republic)
Ecuador Ecuador (icuador) Ecuadorian (Ecuadorian)
Guatemala Guatemala (guaremala) Guatemalan
(guaremalan)
Haiti Haiti (jeiri) Haitian (jeirian)
Honduras Honduras (jondiuras) Honduran (jondiuran)
México Mexico (mecsico) Mexican (mecsican)
Nicaragua Nicaragua (Nicaragua) Nicaraguan (Nicaraguan)
Panamá Panama (panama) Panamanian

24
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

(panaminian)
Paraguay Paraguay (peraguai) Paraguayan (peraguayan)
Peru Peru (periu) Peruvian (peribian)
El Salvador El Salvador (el salvadour) Salvadorian (Salvadorian)
Estados Unidos United States (iunaired American (amerrican)
steits)
Uruguay Uruguay (iurugai) Uruguayan (iuruguayan)
Venezuela Venezuela (venezuela) Venezuelan (venezuelan)

DÍA/DAY(dei)

Amanecer- Mañana-
Sunrise Morning
(sánraise) (mornin)

Tarde-
Mediodía- Afternoon
Noon (nun) (afternun)

Atardecer- Anochecer--
Sunset (sánset) Evening (ívning)

Noche- Medianoche-
Night (nait) Midnight (midnait)

COMIDAS Y BEBIDAS

Huevos- Mermelada-
Eggs (egs) Jelly (yeli)

25
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Pan- Yogur-
Bread (bred) Yogurt (ioguert)

Desayuno-
Breakfast
(brefast)

Cereal- Galletas-
Cereal (siriol) Crackers (craquers)

Salchicha- Tocino-
Sausage (sasech) Bacon (beiquen)

Pan tostado-
Toast (tost) Leche-
Milk (melk)

Té- Café-
Tea (ti) Coffe (cafi)

Jugo de naranja- Mantequilla-


Orange juice (oransh butter (bárar)
yus)

Frijoles- Tamal-
Beans (bins)
Tamale (tamali)

26
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

CENA /DINNER (diner)

Pescado- Ternera-
Fish (fish) Veal Roast (vial rost)

Asado de res-
Pollo-
Roost Beef (rost bif)
Chicken (chiquen)

Jamón- Pavo-
Ham (jem) Turkey (torqui)

Cerdo- Filete de res-


Pork (pork)
Steak (steik)

Panecillos- Queso-
Rolls (rols) Cheese (chis)

Pastel- Ensalada-

Cake (queik) Salad (saled)

Helado- Sopa-
Ice cream (ais crim) Soup (sup)

Entremesas- Bebida-
Appetizer (apetaiser) Drink (drink)

27
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

ALMUERZO /LUNCH (lonch)

Papas fritas-
French fries (French Pasta-
fraís) Pasta (pasta)

Emparedado- Hamburguesa-
Sandwich
(sendgûich) Hamburger (jemburgûer)

Refresco- Perro caliente-


Soft drink (soft drink) Hot dog (jat dog)

Pitza- Azúcar-
Sugar (shugar)
Pizza (pizza)

INSTRUMENTOS MUSICALES/MUSICAL INSTRUMENTS (miusicol instruments)

Saxofón- Acordeón-
Saxophone (sácsofon) Accordion (akórdion)

Arpa- Tuba-
Harp (jarp) Tuba (tiub)

28
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Armónica-
Flauta- Harmonica
Flute (fluut) (jarmónica)

Piano- Guitarra-
Piano (piano) Guitar (guitar)

Contrabajo- Violín-
Bass (beis) Violin (vaiolin)

Trombón- Trompeta-
Trombone (trombon) Trumpet (trámpit)

Batería-
Drums (droms)

PUNTOS CARDINALES/

29
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Norte North (nort)


Sur South (saut)
Este East (ist)
Oeste West (guest)
Noreste North east (nort ist)
Sureste South East (sout ist)
Suroeste South west (saut guest)
Noroeste North west (nort guest)

PROFESIONES/PROFESSIONS (profeshons)

Artista- Sastre-
Artist (arist) Tailor (teilor)

Carnicero-
Butcher (bacher) Cocinero-
Cook (cuc)

30
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Carpintero-
Carpenter Bombero-
carpenter) Fire man (fayar men)

Dóctor- Enfermera-
Doctor (dactor) Nurse (ners)

Pescador-
Agricultor-Farmer Fisherman
(farmer) (fishermen)

Cartero- Cantante-
Postman (postmen) Singer (singuer)

Músico- Plomero-
Musician (miusician) Plumber (plomer)

Marinero-
Sailor (seilor) Barbero-
Barber (barber)

Escritor- Profesor-
Writer (raiter) Teacher (ticher)

Soldado- Dentista-
soldier (souldier) Dentist (denist)

31
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

FIGURAS GEOMETRICAS/SHAPES (sheips)

Círculo- Cuadrado-
Circle (circol) Square (skuear)

Rectángulo- Triangulo-
Rectangle Triangle (trayangol)
(rectangol)

Esfera- Cilindro-
Sphere (sfir) Cylinder (cilinder)

Cono- Pirámide-
Cone (coun) Pyramid (pyramid)

DEPORTES/SPORTS (sports)

Fútbol- Beísbol-
Soccer/football Baseball (béisbol)
(soquer/ futbol)

Futbol américano-
Rugby- American Football
Rugby (rugbi) (amerrican futbol)

Arquería- Gimnásia-
Archery (arqueri) Gymnastics
(yimnastics)

32
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Vóleibol- Tenis-
Volleyball (vólivol) Tennis (ténis)

Ciclismo-Cycling Equitación-Riding
(saíclin) (raíding)

Atletismo- Basquetbol-
Running (raning) Basketball (basquetbol)

Natación-
Swimming Surfing-
(siuming) Surfing (serfin)

Vela-
Sailing (séiling) Patinaje sobre hielo-
Ice Skating (ais skeirin)

Esquí- Joqui-
Skiin (skiin) Jockey (jaqui)

EN LA SALA/IN THE LIVING ROOM (in di living rum)

Sillón- Sofá-
Armchair (armcher) Sofa (soúfa)

Flores- Cristalería-
Flowers (flaures) Glassware (glasuer)

33
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Teléfono-
Chimenea- Telephone
Chimney (chimnei) (telefon)

Disco compacto-
Porcelana- Compact disk
Porcelain (porslein) (compac disk)

Mesa de centro- Periódico-


Coffe table (cafi Newspaper
teibol) (niuspeipor)

Disco- Equipo de sonido-


Record (record) Stereo (stírio)

Macetero-
Cuadro-Picture Flower pot (fláuer
(pikchur) pat)

Planta- Lampara-
Plant (plánt) Lamp (lamp)

Techo- Alfombra-
Ceiling (siling) Rug (rag)

EN MI CUARTO/IN MY BEDROOM (in mai bedrum)

Televisón- Pelota-
Tv set (ti vi set) Ball (bol)

34
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Almohada- Libro-
Pillow (pilou) Book (b`k)

Librera-
Bookshelf Video casetera-Video
(b`kshef) cassette recorder
(vidio caset recorder)

Casete de video- Mesa de noche-


Video Cassete Night table (nait
(vidio caset) teibol)

Oso de peluche-
Cama sencilla- Teddy Bear (tady
Single bed (singol ber)
bed)

Sábanas- Cubrecama-
Sheets (shits) Spread bed (spred
bed)

Pantuflas- Alfombra-
Slippers (slippers) Mat (mat)

Radio- Computadora-
Radio (reidio) Computer (compiurer)

Juguetes- Lámpara de mesa-


Toys (tois) Table lamp (teibol
lamp)

35
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Cable-Cable Afiche-
(queibol) Poster (pouster)

EN LA COCINA/IN THE KITCHEN (in di quichen)

Grifo- Refrigerador-
Faucet (focet) Refrigerator
(refrichyeritor)

Table de planchar- Plancha-


Ironing board (airon Iron (airon)
bord)

Lavadora- Jabón en polvo-


Washing machine Soap powder (sop
(uashin machin) pauder)

Trapeador- Cubeta-
Mop (map) Bucket (baket)

Microondas-
Escoba-Broom Microwave
(brum) (maicrogûeiv)

Tostador- Repisa-
Toaster (toster) Shelf (shef)

36
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Olla- Licuadora-
Pot (pat) Blender (blender)

Sartén-
Frying pan Estufa-
(fraying pen) Stove (stuo)

Horno- Toalla-
Oven (ouven) Kitchen towel (kitchen
touel)

Destapador-
Can opener (quen Lavamanos-
oupener) Sink (sink)

Batidora- Tazón-
Beater (birer) Bowl (boul)

Mesa de cocina-
Kitchen table
(quitchen teibol)

EN EL BAÑO/IN THE BATHROOM (in di bazrum)

Toalla- Alfombra-
Towel (tauel) Rug (rag)

Papel higiénico- Inodoro-


Toilet paper (toilet Toilet Bowl (tiolet boul)
peiper)

37
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Basurero-Wastebasket
(ueist basquet) Shampu-
Shampoo (shampu)

Acondicionador- Bañera-Bath tub (baz


Conditioner (condishoner) tab)

Razuradora-
Razor (reisor) Cepillo dental-
Toothbrush (tuzbrash)

Crema de afeitar-Shaving Jabón-


cream (sheivin crim) Soap (sop)

Dentrífico-
Desodorante- Toothpaste
deodorant (diodorant) (tuzpeist)

Cortina- Ducha-
Curtain (cartein) Shower (shauer)

Bañarse- Lavamanos-
To take a bath (tu Sink (sink)
teik a baz)

EN LA ENTRADA DE LA ESCUELA/ AT THE SCHOOL ENTRANCE (at di


intrance)

Profesor- Señal-Sign
Teacher (ticher) (sain)

38
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Lonchera- Mochila-
Lunch box (lonch Book Bag (b´k bag)
box)

Jardín- Ventana-
Garden (gardn) Window (uindou)

Cruce peatonal-
Puerta- Pedestrian crossing
Door (dor) (pedestrian crosin)

Chofer de bus-
Bus driver (bas Acera, banqueta
draiver) Sidewalk (saiduok)

Estudiantes- Cerca, corral-


Students Fence (fens)
(stiudents)

Carro- Flores-Flowers
Car (kar) (flauers)

Pared- Pasto, grama-


Wall (uol) Grass (gras)

Semáforo- Bus escolar-


Trafic Light (trefic School bus (scul
lait) bas)

39
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

EL SALON DE CLASES/IN THE CLASSROOM (in di clas rum)

Lápiz-Pencil (pensol) Pizarrón-


Black board (blac
bord)

Escritorio- Lapícero-
Desk (desk) Pen (pen)

Calendario-
Mesa- Calendar
Table (teibol) (calendar)

Horario-Schedul Borrador-
(esquechul) Eraser (ireiser)

Silla- Tijeras-
Chair (cher) Scissors (sicers)

Explicar- Tiza-
To explain Chalk (chok)
(tu explein)

Cuaderno- Regla-
Notebook (noutb´k) Ruler (ruler)

40
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Reloj de pared- Mapa-


clock (clak) Map (map)

Sacapuntas-
Pencil Sharpener
(pensol sharpnr)

EN EL PARQUE/IN THE PARK (in di park)

Patines- Sendero-
Roller skates (rolr Track (trak)
skeits)

Columpio- Cuerda-
Swing (suin) Rope (rop)

Banca-
Bench (bench) Resbaladero-
Slide (slaid)

Sube y baja- Palomas-


Seesaw (sisou) Doves (dovs)

Jardinero-Gardener Pasamanos-
(gardnr) Jungle Gym
(yangol yim)

41
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

EN LA PLAYA/ON THE BEACH (on di bich)

Tabla de surf- Barco-


Surf board (serf Ship (ship)
bord)

Sol- Gaviota-
Sun (san) Seagull (sigal)

Pelota de playa- Palmera-


Beach ball (bich bol) Palm tree (palm tri)

Salvavidas-
Lifeguard (laifgard) Faro-
Lighthouse (laitjaus)

Sombrilla-Umbrella Flotador-Rubber
(ombrela) ring (rober ring)

Silla de playa- Vestidores-


Deckchair (dekcher) Changing roooms
(chenchin rums)

Biquini- Bolsa de playa-


Bikini (biquini) Beach bag (bich bag)

Toalla- Binoculares-Binoculars
Towel (tauel) (bainakiulers)

Moto de playa-
Beach buggy (bich Hotel-
bagui) Hotel (jótel)

42
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Lentes oscuros-
Playa- Sunglasses
Beach (bich) (sanglases)

Cangrejo-
Crab (crab) AlmejasClams
(clams)

Estrella de mar- Cielo-Sky (skai)


Starfish (starfish)

Castillo de arena-
Ropa de baño-Swin suit Sand castle (send
(suim sut) castol)

Océano- Pantaloneta de baño-


Ocean (oshon) Swimming trunk
(suiming trank)

Bronceador-
Cubeta- Suntan lotion
Bucket (baquet) (santan loshon)

Bote a propulsion- Velero-


Speed boat (spid Sailboat (seilbot)
bot)

Chaleco salvavidas-
Olas- Life jacket (laif
Waves (uievs) yaquet)

43
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Pala- Ostra-
Shovel (shovel) oyster (oister)

Esquí acuático-
Water Skiing (uarar
squiin)

EN EL CENTRO COMERCIAL/AT THE SHOPPING CENTER (at di shaping cener)

Joyería-
Fuente de agua- Jewelery store
Fountain (fauntin) (yuleri stor)

Baños-Rest Rollo fotográfico-


rooms (rest rums) Film (film)

Tienda de
fotografía- Disco tienda-
Photo shop Music store
(foro shap) (miusic stor)

Cine-
Movie Taquilla-
theatre Ticket window
(muvi tirar) (tiquet uindou)

44
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Librería-
Paper house Panadería-
(peiper jaus) Bakery
(beiqueri)

Cajero automático- Juegos de video-


Cash machine Video games
(cash mashin) (vidio gueims)

Restaurante- Banco-
Restaurant Bank (benk)
(restorant)

Cliente-
Customer
(costomer)

EN EL RESTAURANTE/IN THE RESTAURANT (in di restorant)

Mesero- Servilletas-Napkins
Waiter (gûeirar) (napkins)

Menú-
Menu (meniu) Vino Rojo-
Red wine (red guain)

45
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Mesera- Bandeja-
Waitress (gûeitrs) Tray (trei)

Caja registradora-
Cash Registrer (cash Propietario-
reyistrer) Owner (ouner)

Mostrador-Counter
(cauner) Propina-
Tip (tip)

Tarjeta de crédito-
Credit cards
(credit cards)

EN LA FARMACIA/AT THE DRUGSTORE (at di drogstor)

Raspadura- Dolor de dientes-


Scrape (screip) Toothache (tuzeik)

Dolor de estómago- Dolor de cabeza-


Stomachache Headache (jedeik)
(stómaqueik)

Resfriado- Farmacéutico-
Cold (could) Druggist (droguist)

Pastillas- Agua oxigenada-


Pills (pils) Hydrogen Peroxide
(jaidrojen pirocsaid)

46
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Crema para el cuerpo- Ungüento-


Body cream (bari Ointment (ointmnet)
crim)

Algodón- Receta-
Cotton (caron) Prescription
(prescripshon)

Venditas- Pomada-
Band aids (bendeis) Medical cream
(medicol crim)

Alcohol- Gasa-
Alcohol (alcojol) Gauze (gos)

Jarabe para la tos-


Cough syrup (cof sirup)

MEDIOS DE TRANSPORTE

Bote de motor-
Motor Boat (moror bot) Submarino-
Submarine (submarin)

Helicóptero-
Avión- Helicopter (jelicopter)
Plane (plein)

47
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Transatlántico- Bote de remos-


Ocean liner (oshon Row Boat (rou bot)
lainer)

Dirigible-
Blimp (blimp) Buque de carga-
Freighter (fraiter)

Teleférico-
Tren- Cable car (queibol
Train (trein) car)

Bus de dos pisos- Camión-


Double decker Truck (trak)
(dabol dequer)

Casa rodante- Bus-


Camper (camper) Bus (bas)

Globo aerostático-
Hot air balloon (jat eir Minibús-
balun) Van (ben)

Motocicleta-
Motorcycle Bicicleta-Bicycle
(mororsaicol) (baisicol)

48
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

LUGARES ESPECIALES

AEROPUERTO

Equipaje de mano- Salidas-


Carry on luggage Departures
(querrion laguech) (diparchures)

Información de
Llegadas- vuelos-
Arrivals (arrivols) Flight Information
(flait informeshon)

Control de
pasaportes- Recepción de
Passaport control equipaje-
(pasapor control) Check in (chek in)

Venta de boletos- Control de


Ticket counter seguridad-
(tiquet cauner) Security check
(siquiuriti check)

Entrega de equipaje-
Baggage claim Aduana
(baguich claim) Customs (castoms)

49
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Torre de control-
Puerta de salida- Control Tower
Gate (guéit) (control tauer)

Radar-Radar Piloto-
(réidar) Pilot (pailot)

Escalera de Azafata-
pasajeros- Flight attendant
Passenger stairs (flait atendent)
(pásanyer stérs)

50
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

EL CUERPO HUMANO/THE HUMAN BODY

Coloque la palabra correspondiente en la parte del cuerpo.

1. Cabello Hair (jer)


2. Ojo eye (ai)
3. Boca Mouth (mauz)
4. Nariz Nose (nous)
5. Dedo pulgar Thumb (zamb)
6. Estómago Stomach (stomek)
7. Pierna Leg (leg)
8. Rodilla Knee (ni)
9. Espinilla Shin (shin)
10. Tobillo Ankle (encol)
11. Pie Foot (fut)
12. Muslo Thig (thái)
13. Dedo del pie Toe (tu)
14. Dedo de la mano Finger (finguer)
15. Talón Heel (jil)
16. Pantorrilla Calf (caf)
17. Trasero Bottom (bótom)
18. Cadera Hip (jip)
19. Cintura Waist (ueist)
20. Espalda Back (bak)
21. Codo Elbow (elbou)

51
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

PRENDAS DE VESTIR/CLOTHES (clouzes)

Sombrero- Gorra-
Hat (jat) Cap (cap)

Playera- Cinturón-
T Shirt (ti shert) Belt (belt)

Vestido-Dress (drés) Falda-Skirt (skert)

Sueter- Arete-
Sweater (suerar) Earring (iar ring)

Pantalón- Zapatos-
Pants (pents) Shoes (shus)

Cartera- Blusa-
Purse (pers) Blouse (blaus)

Pañuelo-
Handkerchief (jenquerchef) Chaleco-
Vest (vest)

Traje- Tenis-
Suit (sut) Sneackers (sniquers)

52
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Corbata- Abrigo-
Tie (tai) Overcoat, coat
(overcot, cot)

Guante- Calceta-
Glove (glove) Sock (sac)

Pantalón de lona- Chumpa-


Jeans (yins) Jacket (yaquet)

Medias-
Stockings (staquins)

CANCIONES

Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O


And on his farm he had a cow, E-I-E-I-O
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O

Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O


And on his farm he had a pig, E-I-E-I-O
With a (snort) here and a (snort) there
Here a (snort) there a (snort)
Everywhere a (snort-snort)
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O

Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O


And on his farm he had a horse, E-I-E-I-O
With a "neigh, neigh" here and a "neigh, neigh" there
Here a "neigh" there a "neigh"
Everywhere a "neigh-neigh"
With a (snort) here and a (snort) there
Here a (snort) there a (snort)
53
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

Everywhere a (snort-snort)
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O

APUNTES METODOLÓGICOS

La determinación del aprendizaje de un idioma extranjero L 3 toma como


punto de partida el interés y el gusto por hacerlo; tanto de parte del alumnado como
del docente. Se pretende que el desarrollo del aprendizaje de una L 3 se convierta
en un espacio donde los niños y las niñas, reflexionen sobre su entorno social y
cultural en el que se comparte por medio de un idioma extranjero.

La determinación de temas o centros de interés en las que el alumnado


participa, toman como punto de partida la propuesta de contenidos, los que
conectan de alguna manera con los campos de trabajo en otras áreas. Los temas
seleccionados evocan una serie de actividades que generarán los contenidos
conceptuales, procedimentales y actitudinales a trabajar.

Los conceptos, a nivel léxico, funcional y fonológico, vienen determinados


por los temas y los tipos de actividades. Las situaciones de comunicación
favorecerán usos del lenguaje organizados en torno a funciones y sus
correspondientes exponentes lingüísticos, que los y las estudiantes vivirán como
actos de habla y no como un sistema estructurado.

Los contenidos léxicos se agruparán en tres grandes secciones: expresiones


rutinarias, centros de interés y lenguaje de aula. Los conceptos fonológicos
atenderán a los aspectos de entonación, ritmo, acentuación y sonidos que se
consideran necesarios en función de la situación de comunicación, prestando
especial atención a los que no existen en la lengua materna del alumnado.

Se ha partido de dos principios básicos:

1. un enfoque funcional y pragmático que considera el lenguaje como un


instrumento de expresión y comunicación y en el que los elementos contextuales
juegan un papel imprescindible para la interpretación de mensajes.

2. una forma de organización que va de lo más general y sencillo hasta lo más


detallado y complejo, es decir, que parte de los intereses y necesidades de
comunicación básicas y generales para pasar después a las más específicas.

ACTIVIDADES SUGERIDAS

El alumnado, al practicar la comprensión oral de la lengua, está


desarrollando estrategias que les ayudarán a interpretar y relacionar los mensajes
recibidos. Si se educa en la observación y en la escucha compresiva los alumnos y

54
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

las alumnas lograrán una actitud abierta, activa que es previa al desarrollo de un
pensamiento crítico.

Las actividades de lengua oral en un tercer idioma tienen que ser muy
variadas y el intercambio comunicativo es fundamental e imprescindible, por lo que
debe practicarse el tercer idioma sistemáticamente en el aula: que los y las
estudiantes vean situaciones reales e ilustraciones que sean significativas,
principalmente en los primeros grados. Es importante tratar de contextualizar la
actividad, orientar el análisis y la revisión de las expresiones o contenidos en
aprendizaje, estimular conversaciones un tanto controladas, conocer y manejar
estructuras básicas iníciales del idioma, estimular la redacción de textos cortos,
pronunciar con precisión la lengua en proceso de adquisición e interesarse por
manifestaciones culturales diferentes a las propias. Comunicativo es fundamental e
imprescindible, por lo que debe practicarse el tercer idioma sistemáticamente en el
aula. Por ejemplo si el tercer idioma fuera inglés o francés se sugieren los tópicos
que aparecen en la Tabla No. 4. Ver página no……….del CNB )

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Los criterios de evaluación son enunciados que tienen como función principal
orientar a los y las docentes hacia los aspectos que se deben tener en cuenta al
determinar el tipo y nivel de aprendizaje alcanzado por los y las estudiantes en cada
uno de los momentos del proceso educativo según las competencias establecidas
en el curriculum. Desde este punto de vista, puede decirse que funcionan como
reguladores de las estrategias de enseñanza.

Para esta área del curriculum, se sugieren los siguientes Criterios de


Evaluación.

1. Valora el trabajo individual y grupal

 demuestra satisfacción por el trabajo realizado

 emite opiniones sobre la calidad de sus resultados

 expresa comentarios positivos y ofrece sugestiones para mejorarlo en caso


necesario

 comparte, lo aprendido, con otros y otras dentro y fuera de la situación


escolar

2. Se comunica con las y los demás en un tercer idioma

 haciendo uso de elementos básicos de la comunicación no verbal,

 atendiendo instrucciones e indicaciones simples.

 demostrando interés por ampliar sus posibilidades de comunicación.

55
Departamento de Entrega Educativa, Dirección Departamental de Educación San Marcos.

 evidenciando comprensión del vocabulario

 estructurando sus respuestas en forma breve y coherente.

3. Participa en actividades escolares que reflejan aspectos de su cultura y de


otras culturas:

 demostrando respeto por sus elementos


 respondiendo a la información requerida
 utilizando la L 3 al formular sus respuestas

4. Utiliza la normativa del tercer idioma:

 al interpretar o parafrasear mensajes escuchados

 al interpretar textos contenidos en dramatización, canciones y poemas


 al participar en intercambios comunicativos sencillos

NOTA:
 Como es un documento que se encuentra en etapa de validación por parte
de Superviosres Educativos, Coordinadores Técnico Administrativo, equipo
técnico de la DIDEDUC, profesores y otras personas conamplio
conocimiento del idioma inglés se aceptan sugerencias para el
fortalecimiento de este manual.
 BIBLIOGRAFÍA:

 Better English Today, Book Two. Armando Aceituno M. Talleres Gráficos
“Alianza”, Guatemala.

 Basic English I, Sandra C. Franco. Editorial de la Universidad Francisco
Marroquín, Julio 1994, Guatemala.
 Inglés en 20 Lecciones, R. Díez de la Cortina, 127ª. Edición, 2ª impresión,
R.D. Cortina Co. Inc., Editores. New York 19, N.Y.

 Business English and Secretarial Training, Book Two, J.G. Ricardo, Cultural
Centro Américana, S.A. Guatemala.

 Doccionario Oceano.

 Vox Everyday Spanish and English Dictionary.

56

También podría gustarte