Está en la página 1de 183

MF 7600 -

Mantenimiento

MF 7619
MF 7620
MF 7622
MF 7624
MF 7626 Crop_this_page

Dyna-6

AGCO S.A. - Beauvais - France - RC B562 104 539 Octubre 2012


MASSEY FERGUSON es una marca extendida mundialment de AGCO N.º 4373857M2
© AGCO 2012 Número 1
Manual del operador original 7600 Dyna-6 - EAME
Español
Crop_this_page
Prólogo
Nos gustaría darle la bienvenida al cada vez mayor colectivo de propietarios de un tractor Massey Ferguson,
formado por personas que saben valorar la calidad. Nos sentimos orgullosos de todos y cada uno de los trac-
tores que salen de nuestras fábricas, por sus capacidades técnicas avanzadas y su alta calidad.
Este Manual del operario contiene las especificaciones de su nuevo tractor. Asegúrese de que todos los ope-
rarios lean las instrucciones y las apliquen atentamente. Las páginas siguientes contienen información de vi-
tal importancia acerca de su tractor; léalas con atención.
Su concesionario Massey Ferguson le garantizará un mantenimiento de calidad y le proporcionará toda la asis-
tencia que necesite. En lo que se refiere al mantenimiento, recuerde que nadie conoce el tractor mejor que
el personal del concesionario y que éste desea su completa satisfacción.
Le rogamos que, en caso de reventa del tractor, entregue también este Manual del operario. El siguiente pro-
pietario necesitará la información que contiene.
Toda la información y especificaciones del presente manual están actualizadas en el momento de su publi-
cación. No obstante, la política de mejora continua de nuestros productos nos obliga a reservarnos el derecho
de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso.
Tenga presente que este manual corresponde a todos los modelos y se refiere a los equipos tanto de serie
como opcionales. Por este motivo, es posible que encuentre información acerca de equipos que no están
instalados en su tractor.
El presente Manual del operario cumple la Directiva CE 2010/52.

Massey Ferguson

Crop_this_page
Crop_this_page

4 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario

MF 7600 - Mantenimiento

1 Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . 15
1.4 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.5 Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . 24
1.6 Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para
su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Crop_this_page
1.7 Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor. . . . . . . . . . . . . . . 31
1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque . . . . . . . . . . . . . 32
1.8 Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . 33
1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.9 Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor. . . . . . . . . 43
1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del
tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.10 Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo) . . . . . . 47
1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.4 Asiento del instructor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.11 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola
del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7600 Dyna-6 - EAME 5


4373857M2 - 1
Sumario
1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento . . 50

2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . 70
2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . 70
2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Crop_this_page
2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . 74
2.4 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . 80
2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.5 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.6 Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.7 Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite
del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.3 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.4 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite
en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario
2.7.5 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los
reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.8 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.9 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.4 Elevador delantero: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.10 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.11 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.12 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.13 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Crop_this_page
2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . 140
2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2.13.12 Códigos de error del reposabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

3 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145


3.1 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.4 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40
km/h: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50
km/h : y neumáticos 20.8R42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con
opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
7600 Dyna-6 - EAME 7
4373857M2 - 1
Sumario
3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3.5 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.6 Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.7 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.8 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3.9 Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3.10 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.11 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.12 Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . 172
3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero . . . . . . . . . . . . . 173

4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
4.1 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4.1.1 Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
4.2.1 Accesorios del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
4.3 Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Crop_this_page
4.3.1 Accesorios del eje delantero y de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
4.4 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4.4.1 Accesorios de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4.5 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4.5.1 Accesorios del sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4.6 Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4.6.1 Accesorios del sistema hidráulico auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4.7 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
4.7.1 Accesorios de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

8 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario

1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad . . 14
1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . . . . 15
1.4 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.5 Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . . . . 24
1.6 Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.7 Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Crop_this_page
1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.8 Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.9 Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . 43
1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del
tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.10 Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo). . . . . . . . . . 47
1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.10.4 Asiento del instructor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.11 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del
usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento. . . . . . 50

7600 Dyna-6 - EAME 9


4373857M2 - 1
Sumario

Crop_this_page

10 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.1 Introducción
1
1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad T000867

Manual del operario


NOTA: Este Manual del operador se publica para su difusión a escala mundial y la disponibilidad de los equi-
pos indicados, ya sea en el tractor de base o como accesorio, podrá variar según el país o región en que se
utilice el tractor. Para saber qué equipo está disponible en una región determinada, dirigirse a un concesio-
nario Massey Ferguson.
El objeto de este manual es permitir al propietario y al operador un manejo adecuado del tractor en condicio-
nes normales de uso. Si se siguen cuidadosamente las instrucciones, el tractor funcionará durante muchos
años, tal y como es tradición en Massey Ferguson.
El uso para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto.
La puesta en servicio del equipo por parte del concesionario Massey Ferguson en la explotación agrícola per-
mite al concesionario comprobar que estas instrucciones de utilización y de mantenimiento se han compren-
dido correctamente. Consulte siempre al concesionario Massey Ferguson si no entiende alguna parte de este
manual. Es importante comprender y respetar estas instrucciones.
El manual no aborda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento de los implementos y accesorios
que pueden instalarse en el momento de la entrega del tractor o posteriormente. Es esencial que los opera-
rios utilicen y entiendan los manuales del operario relativos a estos implementos y accesorios.
IMPORTANTE: Este manual se debe guardar siempre en el tractor. Ponerse en contacto con el concesionario
Massey Ferguson para obtener copias suplementarias.
Este capítulo del Manual del operario destaca ciertas situaciones básicas relativas a la seguridad que pueden
presentarse durante el funcionamiento y el mantenimiento normal del tractor y proporciona la información
necesaria para hacer frente a dichas situaciones.
Este capítulo es un complemento de las instrucciones de seguridad que pueden figurar en otros capítulos de
este manual.
Puede ocurrir que sea necesario tomar precauciones adicionales según los equipos utilizados, las condicio-
Crop_this_page
nes de trabajo sobre el terreno o en la zona de mantenimiento. Massey Ferguson no puede en ningún caso
controlar de manera directa la puesta en servicio, el funcionamiento, las inspecciones, el engrase o el man-
tenimiento del tractor. USTED es responsable de aplicar las normas de seguridad necesarias en las áreas
mencionadas.
AVISO:
Es su responsabilidad leer y comprender las instrucciones que aparecen en este capítulo antes
de comenzar a utilizar el tractor. Se deben cumplir estrictamente durante toda la jornada de tra-
bajo.

Mantenimiento, piezas de repuesto, accesorios y condiciones de uso


El mantenimiento diario debe efectuarse sistemáticamente y, además, es necesario mantener un registro de
las horas de servicio.
Cuando se requieran piezas de repuesto, es importante utilizar sólo piezas originales de Massey Ferguson.
Los concesionarios Massey Ferguson suministran piezas originales y pueden ofrecer consejos sobre su mon-
taje y utilización. La utilización de piezas de calidad inferior puede ocasionar graves daños. Se recomienda a
los clientes que sólo compren las piezas de repuesto en un concesionario Massey Ferguson autorizado. Del
mismo modo, solo se deben utilizar accesorios que se adapten específicamente al tractor.
Debido a las importantes variaciones en las condiciones de utilización, el fabricante no puede formular afir-
maciones completas o absolutas en sus publicaciones en lo que se refiere a los rendimientos o a los modos
de utilización de sus máquinas, ni aceptar la responsabilidad de pérdidas o daños que pudieran resultar de
estas afirmaciones o posibles errores u omisiones.
Si se va a utilizar el tractor en condiciones anormales que pudieran causar daños (por ejemplo, en agua pro-
funda o en cultivos de arroz), consultar al concesionario Massey Ferguson para obtener instrucciones espe-
ciales; en caso contrario, la garantía podría quedar anulada.
Estos tractores están diseñados únicamente para actividades agrícolas habituales (utilización prevista). El uso
para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto.
Un estricto cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación establecidas
por Massey Ferguson es parte fundamental del uso previsto de la máquina.

7600 Dyna-6 - EAME 11


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de que se produzcan daños en el
1 quipo o lesiones físicas a consecuencia de un uso inadecuado.
Estos tractores sólo deben ser utilizados, mantenidos y reparados por personal que conozca bien todas sus
características particulares y que esté al tanto de las medidas de seguridad aplicables (prevención de acci-
dentes).
Se aconseja expresamente a los clientes que se dirijan a un concesionario Massey Ferguson en caso de que
surjan problemas de posventa y para todo ajuste que pudiese resultar necesario.

Crop_this_page

12 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.2 Símbolos y términos relativos a la seguridad
1
1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad T000869

Señal

El símbolo de seguridad significa ATENCIÓN. ¡ESTAR ALERTA! SU


SEGURIDAD DEPENDE DE ELLO.
El símbolo de seguridad permite identificar los mensajes de seguri-
dad importantes en las máquinas y las indicaciones de seguridad, en
los manuales o en otros sitios. En caso de que vea esta señal, sea
consciente de los riesgos de lesión o de los peligros de muerte.
Respetar las instrucciones indicadas en el aviso de seguridad.

¡La SEGURIDAD es primordial! ¿Por qué?


– LOS ACCIDENTES PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE
– LOS ACCIDENTES SALEN CAROS
– LOS ACCIDENTES PUEDEN EVITARSE

Términos
Los términos PELIGRO, AVISO y PRECAUCIÓN se utilizan con el símbolo de advertencia de seguridad. Es
imprescindible aprender a reconocer estas advertencias de seguridad y seguir las medidas e instrucciones
de seguridad recomendadas.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, dará como resultado la MUERTE Crop_this_page
o LESIONES MUY GRAVES.
AVISO:
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado la
MUERTE o LESIONES GRAVES.
ATENCIÓN:
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar como resultado LE-
SIONES LEVES o MODERADAS.
Los términos IMPORTANTE y NOTA no están relacionadas directamente con la seguridad personal, sino que
se utilizan para proporcionar información y consejos adicionales sobre la utilización o mantenimiento del
equipo.
IMPORTANTE: identifica instrucciones o procedimientos específicos que, si no se aplican de manera es-
tricta, podrían ocasionar daños o la destrucción del tractor, del equipo o del entorno.
NOTA: identifica puntos de especial interés para obtener un funcionamiento o reparaciones más eficientes
y adecuadas.

7600 Dyna-6 - EAME 13


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.3 Instrucciones y pegatinas de seguridad
1
1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las
pegatinas de seguridad T000871

AVISO:
No quitar ni tapar nunca las instrucciones y las pegatinas de seguridad.
Sustituir las instrucciones y las pegatinas de seguridad que sean ilegibles o que falten. Las pegatinas de re-
puesto están disponibles en su concesionario en caso de que se perdieran o estuvieran en mal estado. Si se
ha comprado un tractor de segunda mano, comprobar que todas las instrucciones y pegatinas de seguridad
sean correctas, legibles y que se encuentran en la posición adecuada. Para ello, consultar la sección sobre la
forma y ubicación de estas pegatinas.

Crop_this_page

14 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de


seguridad T001270
1

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 15


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1 O
S U

Q
Crop_this_page

P
T
A
N
B
J
C

x D

G
M

L H

K I

Fig. 1. I033435

16 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

– 4296942M1 ((H) fig. 1)


+ _ – AVISO: Riesgo de descarga eléctrica: riesgo de lesiones personales y 1
daños a los componentes.
Desconecte el cable negativo de la batería (tierra) antes de quitar la
4 296 942 M1
cubierta del solenoide del motor de arranque y antes de realizar repa-
raciones en el sistema eléctrico.
– 4296944M1 ((A) fig. 1)
– AVISO: Riesgo de enredo en las correas de transmisión.
Mantenga las manos alejadas de las piezas y correas giratorias cuando
el motor esté en marcha.
Apague el contacto y saque la llave antes de intervenir en el tractor.

4 296 944 M1

– 4296946M1 ((O) fig. 1)


– AVISO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello.
Apague el contacto, retire la llave del contacto y aplique el ParkLock
antes de abandonar el tractor.

P
4 296 946 M1

– 4296950M1 ((Q) fig. 1)


– AVISO:
para evitar daños personales, lea atentamente el Manual del operario
con el fin de conocer la información de seguridad y las instrucciones Crop_this_page
de funcionamiento antes de utilizar el tractor.

4 296 950 M1

– 4296952M1 ((D) fig. 1)


– AVISO: Riesgo de pinzamiento
Manténgase alejado del sistema de suspensión del eje cuando el
motor esté en marcha. Apague el contacto y saque la llave antes de
intervenir en el tractor.

4 296 952 M1

– 4296954M1 ((J) fig. 1)


– AVISO:
Riesgo de separación de la línea de transmisión, que puede provocar
lesiones personales y daños en la máquina.
Asegúrese de que el enganche de tres puntos de la barra de tracción
A esté en la posición correcta y compruebe la longitud del eje de trans-
misión de la TDF cuando enganche un equipo accionado por TDF.
B

C D
Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener informa-
4 296 954 M1
ción detallada.

7600 Dyna-6 - EAME 17


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– 4296958M1 ((P) fig. 1)
1 –

AVISO: Peligro de caída o aplastamiento si el tractor vuelca.


Mantenga el cinturón de seguridad abrochado y ajustado siempre que
esté en marcha, no salte de la cabina si el tractor comienza a volcarse.

4 296 958 M1

– 4296967M1 ((C) fig. 1)


– AVISO: Riesgo de quemadura: superficies calientes.
Manténgase alejado de las partes calientes del motor cuando el motor
haya estado en marcha.
Apague el motor, quite la llave y espere a que el sistema se enfríe
antes de realizar reparaciones o tareas de mantenimiento.

4 296 967 M1

– 4296969M1 ((M) fig. 1)


– ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento entre el tractor y el imple-
mento.
Manténgase alejado de la rueda del tractor cuando utilice controles
externos para el eje de tres puntos.
No permanezca entre el tractor y el implemento.

4 296 969 M1

– 4296971M1 ((B) fig. 1)


Crop_this_page
– AVISO: Riesgo de corte: ventilador del motor.
Mantenga las manos alejadas del ventilador y de las correas cuando el
motor esté en marcha.
Apague el motor y quite la llave antes de realizar reparaciones o tareas
de mantenimiento.

4 296 971 M1

– 4296975M1 ((K) fig. 1)


– PELIGRO: Riesgo de giro excesivo en la parte trasera, con posible
resultado de lesiones e incluso muerte.
Tire solamente de una barra de tracción aprobada o los brazos inferio-
res del enganche de tres puntos en posición horizontal o más baja.
No tire nunca desde la parte superior de la línea central del eje trasero.

4 296 975 M1

– 4296977M1 ((L) fig. 1)


– PELIGRO: Riesgo de enredo: transmisión de la TDF.
Permanezca alejado de los ejes giratorios.
Mantenga las protecciones del eje, tractor y equipo en su lugar corres-
pondiente durante el funcionamiento.

4 296 977 M1

18 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– 4296979M1 ((I) fig. 1)
– PELIGRO: Riesgos de las baterías de ácido-plomo
o Gases explosivos;
1
o Líquido corrosivo (ácido sulfúrico);
Manténgase alejado de cualquier llama o chispa
Protéjase los ojos cuando trabaje con baterías o cerca de ellas.
Lea las instrucciones de funcionamiento y seguridad en el Manual del
operario para obtener más información.

4 296 979 M1

– 4296981M1 ((G) fig. 1)


– PELIGRO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello.
No ponga en marcha el motor sin estar sentado en el asiento con la
toma de fuerza desacoplada y la trasmisión en posición de punto
4 296 981 M1
muerto.
NUNCA cortocircuite los terminales del motor de arranque para arran-
car el motor.
– 4296985M1 ((E) fig. 1)
– AVISO: Riesgo de pinzamiento por piezas móviles
Mantenga las manos alejadas del enganche al girar los radiadores

4 296 985 M1
Crop_this_page
– 4297148M1 ((N) fig. 1)
– AVISO: Riesgo de caída
No apoye el pie en la protección de la TDF.

4 297 148 M1

– 4297924M1 ((S) fig. 1)


– PELIGRO: Riesgo de electrocución
Tractores equipados con pala frontal: Extreme las precauciones para
evitar entrar en contacto con los tendidos eléctricos.

4 297 924 M1

7600 Dyna-6 - EAME 19


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– 4349217M1 ((T) fig. 1)
1 – AVISO: Remolcado
– Lea con atención las instrucciones específicas del Manual del operario
antes de remolcar el tractor.

– 4350916M2 ((R) fig. 1)


– PELIGRO: Riesgo de explosión: contenidos a presión.
Rellene los acumuladores solamente con nitrógeno,
otros gases podrían explotar.
4 350 916 M2
Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener informa-
ción detallada.
– 4356345M1 ((W) fig. 1)
– AVISO: Entornos peligrosos
Vista la ropa de protección apropiada, así como gafas de seguridad y
una máscara de respiración antes de trabajar en una zona que está
siendo tratada.
Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener informa-
ción detallada.

4 356 345 M1

Crop_this_page

20 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.4 Instrucciones generales de seguridad
1
1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad T000880

Usted es el único responsable de la seguridad. Una aplicación correcta de las medidas de seguridad no sólo
servirá para protegerle, sino también para proteger a las personas que se encuentren a su alrededor. Antes
de utilizar el tractor, se debe estudiar atentamente las instrucciones de este manual, así como las pegatinas
e instrucciones de seguridad fijadas en el tractor. Se deben considerar una parte integrante del procedimiento
de seguridad. Tener en cuenta también las medidas habituales de seguridad en el trabajo y, sobre todo, no
olvidar que:
La seguridad depende de usted. Puede evitar accidentes que ocasionan lesiones graves o la muerte.
AVISO:
En algunas de las ilustraciones de este manual, los paneles y protecciones de seguridad se han
suprimido para que las explicaciones resulten más claras. No utilizar nunca el tractor sin haber
colocado estas piezas. Si alguna de estas piezas se ha retirado para realizar reparaciones, deben
volver a colocarse antes de utilizar el tractor.

1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor T000881

– AVISO:
El conductor no debe consumir alco-
hol ni medicamentos que pudieran ha-
cerle perder la concentración o la
coordinación. Un conductor que tome
medicinas, prescritas o no, debe con-
sultar a un médico acerca de su capa-
cidad para conducir una máquina con
plena seguridad.
Crop_this_page
Para poder utilizar el tractor, antes se debe:
– estar familiarizado con el manejo de un trac-
tor agrícola
– haber sido formado en el manejo del tractor
que acaba de adquirir
D-5
842
a

– haber leído y comprendido todo este ma-


nual — consulte siempre con el concesiona-
rio si se tiene cualquier duda o no se
entiende alguna parte del manual fig. 1 Fig. 1. I002903

– saber las reglas y normas de seguridad apli-


cables al trabajo que está realizando. Algu-
nas normativas precisan, por ejemplo, que
los menores de 16 años no están autoriza-
dos a conducir maquinaria, incluidos los
tractores. Usted es responsable de conocer
estas normas y de respetarlas en el lugar de
trabajo o en una situación dada. Estas nor-
mas incluyen las instrucciones de seguridad
relativas al funcionamiento correcto del trac-
tor que se describen en este manual, si bien
no se limitan a éstas.
– No permita que un niño o una persona no cuali-
ficada conduzca el tractor.
– No permita a los niños utilizar el asiento del ins-
tructor.
– El asiento del instructor debe utilizarse sólo du-
rante periodos cortos.

7600 Dyna-6 - EAME 21


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– AVISO:
1 Cuando las condiciones de trabajo no
son adecuadas, disminuya la veloci-
dad y conduzca con mayor prudencia
utilizando las 4 ruedas motrices, si el
tractor está provisto de este sistema.
Es importante conocer bien el funcionamiento
del tractor, así como el de sus accesorios e im-
plementos fijados.
No olvide que la lluvia, la nieve, el hielo, la gravi-
lla o un suelo blando pueden modificar el funcio-
namiento del tractor.

1.4.3 Llenado del depósito de combustible T001555

– Apague siempre el motor antes de llenar el de-


pósito.
– No fume mientras se llena el depósito de com-
bustible del tractor. Manténgase alejado de
cualquier llama fig. 2.
– Actué con cuidado para evitar salpicaduras.

Crop_this_page

Fig. 2. I025721

Llenado AdBlue™ o DEF

Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.


– Actué con cuidado para evitar salpicaduras.
– En caso de ingestión. Si se tragan grandes can-
tidades de este producto, busque asistencia
médica inmediatamente. NO provoque el vómi-
to a no ser que así lo indique el personal médico.
No administre líquidos a una persona que esté
inconsciente.
– En caso de contacto con la piel, lávese con agua
abundante y retire la ropa contaminada.
– En caso de contacto con los ojos, aclárese in-
mediatamente con agua corriente. En el caso de
irritación, busque asistencia médica.
– En caso de inhalación, respire aire puro y bus-
que asistencia médica si es necesario.
– Evite que AdBlue™ o DEF entre en contacto Fig. 3. I025722

con otros productos químicos


– Los restos de urea no deben descargarse en los
drenajes.

22 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.4.4 Entrar y salir de la cabina



T000883

Utilizar siempre tres puntos de apoyo con el tractor y colocarse frente a éste para subir y bajar. ("Tres
1
puntos de apoyo" significa que las dos manos y un pie o una mano y los dos pies estén en contacto con
el tractor en el momento de subir y de bajar).
– Limpiarse el calzado y las manos antes de subir al tractor.
– Utilizar las barandillas de seguridad, las empuñaduras de sujeción, las escaleras y los estribos (según las
opciones instaladas) al subir o bajar del tractor.
No utilizar las palancas de control como empuñaduras de sujeción.
– No pisar los pedales al salir y entrar.
– Nunca se debe subir o bajar de un tractor en movimiento.
– No saltar nunca de un tractor en marcha, salvo en caso de emergencia.

1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor T000902

Antes de abandonar la cabina, ya sea durante el trabajo o al final de la jornada, siempre:


1. Inmovilice el tractor aplicando el freno de estacionamiento o seleccionando ParkLock en la posición de
bloqueo (símbolo de candado cerrado) (según opción).
2. PELIGRO:
Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto.

3. Desacople la TDF delantera y trasera.


4. Baje los implementos hasta el suelo.
5. Pare el motor (consulte el capítulo en la sección de funcionamiento del Manual del operario). Asegúrese
de que el motor no está al ralentí y de que se ha parado.
6. Saque la llave de contacto.
Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 23


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.5 Instrucciones especiales
1
1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y
forestales T006914

Superficies calientes
Durante el funcionamiento y el mantenimiento, tenga cuidado con las superficies que pueden estar calientes,
en concreto los componentes del motor y del sistema hidráulico.
FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos)
– Opción 1 (FOPS no disponible): No se ofrece protección contra la caída de objetos, a menos que se indi-
que claramente lo contrario.
– Opción 2 (FOPS instalada opcionalmente): La protección contra la caída de objetos se ofrece según el
código OECD 10 (nivel de energía 1365 J). Si es necesario un mayor nivel de protección, se debe instalar
un equipo de seguridad adicional en el tractor (equipo original no disponible).
OPS (Estructura de protección del operario
– Opción 1 (OPS no disponible): No se ofrece protección contra la introducción de objetos, a menos que
se indique claramente lo contrario.
– Opción 2 (OPS instalada opcionalmente): Se ofrece protección contra la introducción de objetos según
ISO 8084 (maquinaria forestal). Antes de poner en marcha la máquina, compruebe si la protección está
adaptada a las condiciones de trabajo.
Sustancias peligrosas
NOTA: En el poste delantero izquierdo del interior de la cabina, encontrará una indicación acerca del nivel de
protección de la cabina contra sustancias peligrosas. En los tractores con plataforma, esta marca se muestra
en el arco.
IMPORTANTE: Utilice siempre equipo de protección personal al manipular los filtros.
– Opción 1 (sin cabina o con cabina de categoría inferior a la 1): no se proporciona protección contra sus- Crop_this_page
tancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de polvo, aerosoles y vapores. En parti-
cular, los tractores equipados con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin
ninguna protección adicional. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las reco-
mendaciones del fabricante relativas a sustancias químicas.
– Opción 2 (cabina de categoría inferior a la 2): no se proporciona protección contra sustancias peligrosas
(productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de aerosoles y vapores. En particular, los tractores equipa-
dos con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin ninguna protección adicio-
nal. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
relativas a sustancias químicas.
Se ofrece protección contra polvo (categoría 2 de la normativa EN 15695-1:2009) en los siguientes casos:
– todas las trampillas del techo y puertas y ventanas de la cabina están cerradas

24 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– la ventilación de la cabina está en marcha
– el filtro de aire está limpio y se realiza su mantenimiento regular (consulte la guía de mantenimiento).
Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 2. Los fil-
1
tros de carbón activado no mejoran el nivel de protección de la cabina. Consulte siempre las instruc-
ciones de usuario proporcionadas junto con el filtro.
– Opción 3 (cabina de categoría inferior a la 4): La cabina está equipada con protección contra sustancias
peligrosas (productos químicos agrícolas, etc.) en forma de polvo, aerosoles y humos. En caso de pulve-
rización de pesticidas, los tractores equipados con este tipo de cabina también deberán contar con un
filtro especialmente diseñado para cabinas de la categoría 4.
Esta protección (categoría 4 de la normativa EN 15695-1:2009) se suministra en las siguientes condicio-
nes:
- Plantillas del techo, puertas y ventanas cerradas
- Ventilación de la cabina en marcha
- Filtros de aire limpios y con su mantenimiento regular realizado (consulte la guía de mantenimiento)
Debido al riesgo relacionado con la entrada de elementos contaminantes en la cabina al abrir la puerta o
bien entrar y salir del vehículo, esta protección se ha diseñado para complementar (y no necesariamente
reemplazar) el uso del equipos de protección personal siempre que se trabaje en entornos en los que
haya aerosoles y/o vapores como pesticidas. Debe seguir las instrucciones del fabricante de productos
acerca del uso de equipos de protección personal.
Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 4.
Consulte siempre las instrucciones de usuario proporcionadas junto con el filtro. Una vez finalizados los
trabajos de pulverización, es importante volver a guardar el filtro especial en su envase y sustituirlo por
un filtro anti polvo estándar.
Asiento de formación (acompañante)
– Si se proporciona un asiento de formación (acompañante), la protección del acompañante será la misma
que se ofrece al operario, es decir, su sistema de protección antivuelco (ROPS).
– Este asiento sólo se puede utilizar para transportar pasajeros durante la conducción por vías públicas.
– Utilice siempre el cinturón de seguridad adecuadamente ajustado.
Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 25


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.6 Instrucciones especiales de seguridad para la
1 preparación del tractor para su uso

1.6.1 Indumentaria de protección T000873

Lleve toda la indumentaria y equipos de protección


que se han entregado o que resultan convenientes
en ciertas condiciones de trabajo fig. 1.
Por ejemplo, puede necesitar:
– Un casco
– Gafas de seguridad o una máscara protectora
– Protección auditiva
– Una máscara de gas o una máscara filtrante
– Indumentaria adecuada a las inclemencias del
tiempo
– Indumentaria reflectora
– Guantes adecuados a la actividad que se vaya a
realizar
– Calzado de seguridad
PELIGRO:
Fig. 1. I002858
No lleve ropa holgada, joyas u otros obje-
tos y recójase el pelo largo, ya que podrían
quedar atrapados entre los controles u
otras piezas del tractor.

Crop_this_page
1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado T011579

AVISO:
Debido al riesgo existente de introducción de contaminantes en la cabina al abrir la puerta para
entrar o salir, el filtro de carbón activado pretende complementar, sin sustituir, el uso del
equipo de protección personal correspondiente, siempre que se trabaje en entornos que cuen-
tan con aerosoles y/o vapores como pesticidas.
Se deben respetar las instrucciones específicas del fabricante sobre los diferentes componentes
del equipo de protección personal (EPP). Si la cabina donde se va a instalar el filtro no cuenta
con un signo de seguridad como el que se incluye con el filtro, instálelo en un sitio que quede
bien visible para el operario.
El filtro se ha diseñado para reducir la concentración de aerosoles y vapores que se introducen en la cabina.
Para que sea efectivo, debe tener una buena estanqueidad para evitar que haya fugas en su contorno; ade-
más, se debe usar en un sistema de aire de la cabina que no tenga fugas, especialmente en la zona que hay
entre el filtro y el ventilador. También, la cabina y el sistema de ventilación deben ser capaces de mantener
una presión positiva en el interior de la cabina y un caudal de aire de al menos 30 metros cúbicos por hora
(18 pies cúbicos por minuto).
La cabina con filtro de carbón se ha diseñado para ser una parte de un sistema administrado de salud y se-
guridad laboral, como se describe más abajo:

Habitáculos para operarios como partes de un Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional
(SASSL)
Muchos vehículos agrícolas cuentan con habitáculos para los operarios (cabinas) que proporcionan comodi-
dad y protección al operario y a los ocupantes. La cabina puede proporcionar una barrera física entre los indi-
viduos y el medio pero la barrera debe permitir la entrada y salida de aire para garantizar la respiración de los
ocupantes. Este requisito se cumple a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (del
inglés, HVAC).

26 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
El sistema HVAC necesita utilizar un filtro para que el aire que se introduce en la cabina circule a través de él
en primer lugar y se reduzca así la contaminación. El caudal de aire de recirculación también debe contar con
filtros para reducir los contaminantes aéreos que ya están presentes en la cabina. En los dos casos, estos 1
filtros se deben haber diseñado específicamente para el sistema HVAC en el que están funcionando. Los fil-
tros también deben incorporar los materiales correctos para eliminar los contaminantes aéreos concretos que
corresponda en cada aplicación.
En estas aplicaciones, el sistema HVAC debe tener un diseño, una fabricación y un mantenimiento excelente.
En este sistema, los requisitos de presurización del aire del exterior y de recirculación se proporcionan a tra-
vés de un suministro de aire que pasa a través de un filtro con una derivación de filtro anulable.
Incluso con un sistema apropiado de cabina y HVAC, hay otros medios por los que la contaminación se puede
introducir en la cabina. Mientras se encuentra fuera de la cabina, el operario puede recibir contaminación en
su cuerpo o en su ropa. Se puede introducir objetos contaminados en la cabina. Hay otro riesgo potencial de
contaminación en la cabina cuando se abren puertas o ventanas en un entorno contaminado.
En cualquier caso, siempre que el interior de la cabina se haya contaminada, la efectividad de ésta a la hora
de proporcionar protección frente a la contaminación se disminuirá. Sólo se puede atender a la seguridad y
salud de los operarios de maquinaria agrícola y de otros usuarios que se encuentren en las cercanías me-
diante un programa exhaustivo.
Dicho programa se define en el Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional (SASSL). Pese a que
la cabina se considera un control de ingeniería efectivo en un sistema SASSL, no implica que ésta por sí sola
resulte apropiada para dicha aplicación específica.
Esa determinación sólo es responsabilidad del SASSL en una aplicación específica. Corresponde a los encar-
gados de gestionar el uso del vehículo donde se encuentra la cabina la tarea de definir y gestionar un sistema
SASSL; además, se deben asegurar de que se cumplen todos los requisitos federales, estatales y locales.
Las cabinas no se deben en sustitución de cualquier otro control de ingeniería o EPP que se haya estipulado
como necesario por las legislación de autoridades federales, estatales o locales.
Descripción de mandos
Jerarquía de mandos, en orden de preferencia de acción:
1. Eliminación
2. Sustitución de materiales menos peligrosos así como procesos, operaciones o equipos
3. Controles de ingeniería
Crop_this_page
4. Advertencias
5. Controles administrativos
6. Equipo de protección personal (EPP)
Ciclo de mejora continua
Las cabinas sólo se deben usar para controlar las exposiciones a aires contaminantes dentro de un SASSL.
Dicho sistema de gestión debe tener en cuenta la seguridad y la salubridad ocupacional como un ciclo de
mejora continua que incluya estos procesos continuados:
1. Gestión, liderazgo y participación de los empleados: Este paso del ciclo implica la formulación del sistema
de gestión, el establecimiento de la directiva, las declaraciones de responsabilidad y la integración de los
empleados en el sistema de gestión.
2. Planificación: Este paso se basa en las revisiones iniciales y continuadas del sistema de gestión y en otros
numerosos factores que afectan a la seguridad y salubridad ocupacional dentro de una organización. En
estas revisiones se incluye un análisis de los peligros, riesgos y controles, así como los datos recopilados
para la evaluación de los peligros y de la eficacia de las medidas de control. En los comentarios explica-
tivos, las mediciones de exposición se incluyen como parte del proceso de evaluación. También es ne-
cesario revisar los resultados de las auditorías y de otras mediciones.
3. Implementación y funcionamiento: Esta sección describe los componentes de organización de un pro-
grama de seguridad y salud ocupacional. Describe la jerarquía de los controles mencionados anterior-
mente, así como varias clases amplias de funciones de administración. Entre estos requisitos figuran la
formación de los empleados y la evaluación de dicha formación. Además, esta sección requiere de un
programa de seguridad y salud ocupacional por escrito y documentado con claridad.
4. Evaluación y acciones correctivas: Esta sección requiere específicamente que una serie de procesos con-
trolen y evalúen los peligros, riesgos y sus controles. Los comentarios explicativas incluyen medidas
cuantitativas de la exposición de los trabajadores. En la práctica, esto implica una prueba física de la efi-
cacia de la cabina como control de ingeniería en un sistema SASSL.
5. Revisión del sistema de gestión: La gestión es necesaria para revisar el sistema de gestión y garantizar
su aptitud, idoneidad y efectividad. En este ciclo se incluye el control de la exposición y el control del ren-
dimiento de medidas de control. Es responsabilidad del gestor del programa de seguridad y salud deter-

7600 Dyna-6 - EAME 27


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
minar y controlar la exposición del trabajador a los contaminantes aéreos y otras sustancias peligrosas.

1 También tiene la responsabilidad de emprender las acciones necesarias para controlar los peligros del lu-
gar de trabajo. Aquí se incluyen, sin limitarse a estos aspectos, la evaluación de la exposición, las audito-
rías de varios programas como la protección respiratoria, el mantenimiento de los sistemas de
ventilación, etc.
Limitaciones de las cabinas empleadas en entornos peligrosos:
Mientras que puede parecer que la exposición de la respiración puede ser el riesgo más grande en cuanto a
contaminantes, no es el caso cuando se trabaja con pesticidas. El método más recurrente de exposición de
los operarios encargados de aplicar el producto y de todos aquellos que se encuentran en contacto con él es
el contacto epidérmico.
El contacto epidérmico con los contaminantes se puede producir directamente a través de los contaminantes
presentes en el aire. También se puede dar cuando los contaminantes se transfieren de un objeto a otro o
cuando los contaminantes aéreos se asientan en objetos con los que después se entra en contacto. Cualquier
superficie, tanto dentro como fuera de la cabina, que se haya contaminado constituye un peligro potencial de
exposición epidérmica.
Dentro de la cabina, los asientos, la tapicería, los mandos y otras superficies que se hayan contaminado tam-
bién supondrán un peligro. Además de la exposición epidérmica, un interior de la cabina contaminado repre-
sentará de nuevo un peligro para la respiración puesto que aunque la contaminación se haya asentado en una
superficie, se puede volver a inhalar.
Los filtros de recirculación pueden reducir estos contaminantes presentes en el aire del interior de la cabina.
Cuando un vehículo se utiliza en un entorno con contaminación aérea, la cabina puede ser un medio efectivo
para reducir el riesgo de exposición de las personas a dicha contaminación.
Para que una cabina se utilice con tal propósito, debe contar con el diseño apropiado. También se debe fabri-
car, mantener, probar y utilizar de acuerdo con los requisitos específicos del fabricante, definidos en la eva-
luación de los peligros.
Ninguna cabina se debe considerar como un elemento de control de ingeniería efectivo a no ser que se haya
estipulado como parte de un sistema completo de SASSL. Mientras que un fabricante de cabinas puede di-
señar y fabricar una cabina de acuerdo a unas especificaciones físicas, el fabricante no puede calificar la ca-
bina como un control de ingeniería apropiado para ninguna aplicación específica.
Se necesita información específica de la ubicación para evaluar la idoneidad de las medidas de control. Para
usar la cabina en el control de riesgos, los gestores del sistema SASSL deben considerar y evaluar la efecti- Crop_this_page
vidad de todos los controles de ingeniería en su aplicación específica.
La cabina como control de ingeniería
Los requisitos de control de ingeniería de la normativa sobre protección respiratoria se pueden satisfacer con
el uso de una cabina pero sólo se puede llegar a esto dentro de un sistema SASSL. Los elementos del pro-
grama son:
1. Evaluación del peligro e identificación del riesgo que implica.
2. Estudio de la máquina y cabina incluidas en el peligro.
3. Revisión del sistema de ventilación de la cabina y del filtro para garantizar que éste proporciona la reduc-
ción necesaria en contaminantes.
4. Definición de la duración del filtro en dicha aplicación.
5. Prueba del sistema de ventilación de la cabina para garantizar que proporciona la protección necesaria
para realizar la operación. También incluye la revisión de todos los equipos de control para garantizar que
funcionan correctamente.
6. Reparación y/o sustitución de los desperfectos o equipos defectuosos detectados.
7. Nueva prueba del sistema de ventilación de la cabina, según sea necesario.
8. Registro en el libro correspondiente de toda la información acerca de los resultados de las pruebas, así
como de las reparaciones y sustituciones de piezas y componentes.
9. Evaluación de la efectividad del programa en un tiempo especificado en el ciclo de la actividad.

1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad T000874

Asegurarse de que todos los elementos y dispositivos de seguridad se encuentran en buen estado y están
montados de forma adecuada.
AVISO:
Se debe conocer su ubicación y su funcionamiento
Nunca debe desconectarlos, extraerlos o quitarlos.

28 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
Elementos y dispositivos de seguridad estándar según las normativas nacionales.


Sistema ROPS
Cinturón de seguridad
1
– Dispositivo de protección de la toma de fuerza
– Triángulo de aviso de vehículo lento
– Luces de señalización
– Indicaciones de seguridad
– Extintor
– Maletín de primeros auxilios
AVISO:
Asegúrese de que conoce los números de
emergencias.

Fig. 2. I002859

Elementos y dispositivos adicionales


Dependiendo del trabajo que se vaya a realizar, otros elementos y dispositivos de seguridad pueden ser ne-
cesarios; por ejemplo, protecciones o luces e indicaciones suplementarias.

1.6.4 Comprobación del tractor T000872

Compruebe el tractor y asegúrese de que todos los sistemas se encuentran en buen estado de funciona-
miento antes de empezar a trabajar. Preste atención especial a los puntos que se indican a continuación.
– Asegúrese de que ninguna pieza esté floja, rota, falte o esté dañada. Compruebe que se ha reparado todo
correctamente. Crop_this_page

– Compruebe que el cinturón de seguridad está en buen estado. Si no lo está, sustitúyalo.


– Compruebe la perfecta instalación de los implementos.
– Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del
implemento.
– AVISO:
Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese
de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de
las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adi-
cionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga.
Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado.
– Compruebe los neumáticos (que no haya cortes o estén desinflados) y su presión. Sustituya los neumá-
ticos desgastados o deteriorados.
– Compruebe el correcto funcionamiento de los pedales de freno y del freno de estacionamiento. Ajústelos
si fuera necesario.
– Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo del eje de toma de fuerza estén acoplados.
– Asegúrese de que el dispositivo de protección de la TDF del tractor y las protecciones del eje estén en
su sitio y funcionen correctamente.

7600 Dyna-6 - EAME 29


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– AVISO:
1 El gasóleo o el fluido hidráulico a pre-
sión pueden penetrar en la piel y los
ojos, y causar lesiones físicas graves,
ocasionando ceguera o la muerte.
Las fugas de líquido bajo presión pue-
den ser invisibles. Utilice un pedazo de
cartón o de madera para encontrar las
fugas. NO USE LAS MANOS SIN PRO-
TECCIÓN. Lleve gafas para proteger
los ojos. Si penetra líquido por la piel,
consulte a un médico especializado en
este tipo de lesiones en las horas si-
guientes fig. 3.
AVISO:
Libere la presión del sistema de com-
bustible o hidráulico antes de desco-
nectarlo. Fig. 3. I002860

Compruebe el sistema hidráulico del tractor y


del implemento así como el sistema de com-
bustible del tractor: correcto apriete de las unio-
nes; ausencia de daños en las mangueras,
tubos y tuberías; ausencia de cruces en los tu-
bos de los sistemas hidráulicos.
Haga reparar o reemplazar todas las piezas da-
ñadas o que presenten fugas. Hágalo antes de
cada jornada de trabajo

– AVISO:
La temperatura aumenta en los sistemas de refrigeración por líquido a medida que la tem- Crop_this_page
peratura se incrementa. Pare el motor y deje que el circuito se enfríe antes de retirar el tapón
de llenado del radiador.
Compruebe el sistema de refrigeración del motor y añada líquido refrigerante si fuera necesario.
– Se deben cumplir todos los procedimientos de mantenimiento.
– Compruebe que el peso del conjunto tractor/implemento es menor que la carga total permitida del trac-
tor.

30 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.7 Instrucciones de uso específicas para el arranque del
tractor 1
1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario T000884

1. Examine completamente el tractor y todo el equipo que esté acoplado a él antes de poner en marcha el
motor. Cerciórese de que no haya nadie debajo, encima o cerca.
2. Advierta con antelación a todas las personas que haya cerca de que el tractor va empezar a funcionar.
3. Arranque el tractor sólo cuando no haya ninguna persona en las proximidades del conjunto tractor/imple-
mento. Preste especial atención a los niños.

1.7.2 Arranque seguro T000885

Instrucciones generales
– AVISO:
Antes de arrancar el motor, cerciórese de que el lugar esté bien ventilado. No ponga en fun-
cionamiento el motor en un recinto cerrado. Los gases de escape pueden provocar asfixia.
IMPORTANTE: Freno de la columna de dirección con control electromecánico (ParkLock): Por razones
de seguridad, cuando el motor está parado, el ParkLock se activa automáticamente con independencia
de la posición del control.
Después de arrancar el motor, es necesario inicializar el control del ParkLock para desactivarlo. Si no se
lleva a cabo este paso, al cambiar una marcha, se activa una alarma acústica y el símbolo del candado en
el panel de instrumentos indica que el ParkLock permanece activado.

– Utilice siempre los mandos desde el asiento del conductor.


– Ajuste el asiento antes de utilizar el tractor para comprobar que está correctamente colocado en relación
Crop_this_page
a los mandos y para reducir las vibraciones (ver descripción del asiento).
– Para el uso en carretera, cerciórese de que los pedales de freno del tractor están emparejados.
– Abróchese el cinturón de seguridad.
– Compruebe que el freno de estacionamiento está accionado o que el ParkLock está activado.
– Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto y desactive los controles de la TDF.
– Siga los procedimientos de arranque que se describen en el capítulo Funcionamiento de este manual.
– PELIGRO:
Arranque el motor con la llave de con-
tacto y sólo desde el asiento del con-
ductor. No intente poner en marcha el
motor haciendo un cortocircuito de
los bornes del motor de arranque: el
tractor podría arrancar con una mar-
cha y ocasionar lesiones graves o in-
cluso mortales en las personas que se
encuentren en las proximidades fig. 1.

Fig. 1. I002863

7600 Dyna-6 - EAME 31


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
Ayuda de arranque
1 AVISO:
No use nunca líquido para arranque de
motores ni aerosoles. Esto podría provo-
car una explosión con riesgo de lesiones
muy graves.
WARNING

Fig. 2. I002864

1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque T000886

Mandos e indicadores luminosos


Después de arrancar el motor, vuelva a comprobar todos los mandos e indicadores luminosos. Cerciórese de
que todo funciona normalmente.
AVISO:
Si se produce algún fallo en el funcionamiento de un mando o indicador luminoso, resuelva el
problema antes de utilizar el tractor.
Crop_this_page
Dominio del tractor
Desplácese lentamente para estar seguro de que todo funciona de manera correcta. Cerciórese de que se
controlan por completo el volante y los frenos. Si el diferencial está bloqueado, desbloquéelo antes de con-
tinuar la ruta.

32 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.8 Instrucciones de uso específicas para la utilización del
tractor 1
1.8.1 Instrucciones generales T000875

– Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso es-
tablecidas por los fabricantes.
– No acerque nunca una fuente de calor al tractor.
– No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.
– Considerar siempre el modo en el que se va a utilizar el tractor y tener en cuenta el hecho de que el centro
de gravedad del conjunto tractor/implemento cambia según la carga que se transporta o remolca.
– Compruebe que las salidas de emergencia abren correctamente.
– AVISO:
Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese
de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de
las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adi-
cionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga.
Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado.
– Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del
implemento.
– Mantener todo el cuerpo dentro de la zona de seguridad definida por la cabina o por la estructura de pro-
tección de los tractores con plataforma.
– Manipule los controles con suavidad, no tire bruscamente del volante o del resto de controles.
– Utilizar siempre los controles desde el asiento del conductor.
– Sujete con firmeza el volante en todas las circunstancias, con los pulgares lejos de los radios del volante
mientras se conduce. Crop_this_page
– Conduzca el tractor con suavidad: evite giros, paradas y arranques bruscos.
– No girar a gran velocidad.
– No conducir cerca de zanjas y terraplenes.
– No circular por pendientes demasiado pronunciadas.
– Disminuya la velocidad al girar y en las pendientes, así como en las superficies irregulares, deslizantes o
embarradas.
– Observar con atención las zonas que circundan la ruta.
– Cerciórese de que haya espacio suficiente en todas las direcciones para maniobrar el tractor y el imple-
mento.
– En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de pro-
ductos químicos relativas al uso y almacenamiento.
– Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno.
– AVISO:
Si una pieza se rompe, se afloja o no funciona correctamente:
– dejar de trabajar
– desconectar el motor
– revisar la máquina y efectuar los ajustes y las reparaciones necesarios antes de conti-
nuar.

– PELIGRO:
No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el
motor esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar
graves lesiones corporales o la muerte.

7600 Dyna-6 - EAME 33


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario


1 – AVISO:
T000876

Un tractor es una máquina con un solo


operador.
No se debe fig. 1 transportar a nadie
en el tractor o en los implementos, in-
cluidos los remolques, a no ser que los
implementos estén especialmente di-
señados para el transporte de pasaje-
ros durante el trabajo en el campo. En
este caso, sólo se permite el trans-
porte de pasajeros mientras se trabaja
en el campo, pero no para circular por
carretera.
En todos los casos, no transporte
nunca un niño en el tractor o en los im-
plementos.

Fig. 1. I002865

– Al conducir el tractor, preste siempre atención al entorno del conjunto del tractor y los implementos.
– No levante ninguna carga por encima de alguien.
– No deje que nadie se coloque o pase por de-
lante, debajo o detrás de un implemento fig. 2.

Crop_this_page

Fig. 2. I034928

– No deje que nadie se coloque entre el tractor y el implemento.


– No permita que nadie se encuentre en la zona de trabajo.
– Preste atención a la caída de carga e implementos en caso de un descenso inesperado de la pala.

1.8.3 Vuelco T000877

Ángulo de vuelco
PELIGRO:
Por su seguridad, nunca exceda los límites de ángulo máximo que aparecen en la tabla de abajo.
NOTA: Estos límites asumen un nivel de aceite máximo en el eje trasero.
Se recomienda rellenar el aceite mediante 15 l cuando se trabaje en pendientes con una gradiente máxima.

34 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

Modelos Velocidad Ángulo máximo: alabeo/cabe-


ceo/combinado 1
Dyna-6 >15 km/h 15°/15°
< 15 km/h 22°/22°

Procedimiento a seguir si el tractor vuelca:


Si el tractor vuelca, siga con el cinturón de seguri-
dad abrochado, sujete con firmeza el volante y no in-
tente abandonar el asiento hasta que el tractor se
haya estabilizado por completo fig. 3. Para tractores
que disponen de cabina, si las puertas estuvieran
obstruidas, salga por la ventanilla trasera o por la
trampilla del techo.

Fig. 3. I002867

Prevención de un vuelco lateral


– Ajuste el ancho de vía a la distancia más adecuada para el trabajo que se ha de efectuar.
– Acople los pedales de freno antes de conducir a una velocidad de transporte.
– Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno para el Crop_this_page
implemento en uso.
– Si el tractor está equipado con una cargadora frontal, coloque la pala y la carga lo más abajo posible.
– Realice giros amplios a velocidad reducida.
– No deje que el tractor salte, pues puede provocar que se pierda el control.
– No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.
– No frene de manera brusca. Aplique los frenos sin brusquedades y de manera progresiva.
– AVISO:
No use el embrague o intente cambiar de marcha para bajar por una pendiente.
Para bajar una pendiente, utilice el freno de mano para reducir la velocidad del tractor y elija la misma
relación de transmisión que se utiliza al subir una pendiente.
– Utilice la tracción a las cuatro ruedas (si el tractor está equipado con este sistema) para frenar con las
cuatro ruedas.

7600 Dyna-6 - EAME 35


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– No se debe trabajar cerca del borde de riberas o
1 taludes, pues puede hay riesgo de que se pro-
duzca un derrumbamiento. El tractor debe estar
siempre a una distancia del borde que sea igual
o superior a la altura de la ribera o del talud
fig. 4.
X

X 45°

Fig. 4. I002868

– Es preferible subir o bajar una pendiente en línea recta, no se debe atravesarla. Si no es posible, siga las
siguientes precauciones:
– En los descensos, evite los agujeros y los socavones.
– En los ascensos, evite los tocones, las piedras y las zonas elevadas.
– Al girar, evite hacerlo hacia la parte superior de la pendiente; disminuya siempre la velocidad y realice
un giro amplio.
– Al ascender y descender, mantenga el extremo más pesado del tractor hacia la parte superior de la
pendiente.
– Al atravesar una pendiente con un tractor con implementos laterales, estos implementos deben:
– estar siempre orientados hacia la parte superior de la pendiente
– nunca deben estar levantados Crop_this_page

– estar lo más próximo posible al suelo


– Para remolcar una carga a velocidad de transporte, bloquee la barra de tiro en posición central y utilice
una cadena de seguridad.
– No utilice el tractor para agrupar ganado.
Prevención de un vuelco trasero
– AVISO:
Enganche una carga al eje trasero o a cualquier otra parte situada por encima del eje trasero
puede ocasionar un vuelco hacia atrás.

– No tire de ninguna carga mediante la conexión del tercer punto o desde un punto situado por encima de
la línea central del eje trasero. Utilice siempre una barra de tiro autorizada por Massey Ferguson y sólo
pasadores de barra de tiro bloqueables.
– Al utilizar una barra de tiro para un enganche de tres puntos, utilice los estabilizadores y mantenga la barra
en posición inferior.
– Al remolcar cargas pesadas o para compensar el peso de un implemento pesado montado en la parte
trasera, coloque contrapesos en la parte delantera para aumentar la estabilidad del tractor.
– Comience a desplazarse despacio y aumente la velocidad de forma gradual.
– No suelte el embrague con brusquedad.
– Si se sujeta una carga importante o un objeto inamovible al tractor, un uso incorrecto del embrague puede
hacer que el tractor vuelque.
– Si el extremo delantero del tractor comienza a levantarse, pise el embrague.
– Si el tractor se atasca en el barro o queda atrapado en el hielo:
– no intente avanzar, el tractor podría rotar respecto a sus ruedas traseras y volcarse
– levante todos los implementos fijados e intente utilizar la marcha atrás. Si esto no es posible, remol-
que el tractor utilizando otro vehículo.
36 7600 Dyna-6 - EAME
4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– Si el tractor se queda bloqueado en una zanja, utilice la marcha atrás si es posible. Si se debe avanzar,


hágalo despacio y con prudencia.
Un tractor sin implemento o un tractor con piezas sujetas en la parte de atrás debe subir una pendiente
1
utilizando la marcha atrás y bajarla en marcha de avance.
– Un tractor con carga en la parte delantera, debe subir una pendiente utilizando la marcha de avance y des-
cenderla en marcha atrás. La carga debe estar todo lo cerca del suelo como sea posible.
– Acople siempre una marcha al descender una pendiente. No deje que el tractor descienda una pendiente
con el embrague pisado o en punto muerto.
– Al estacionar en una pendiente, gire las ruedas en dirección contraria a la pendiente.

1.8.4 Remolcado del tractor T000878

Siga las instrucciones descritas en el capítulo "Funcionamiento" del manual.

1.8.5 Conducción por carretera T000879

– AVISO:
No transporte ningún pasajero en el tractor o en los implementos.

– AVISO:
No utilice las luces de trabajo para conducir por carretera, puesto que las luces blancas de
la parte trasera están autorizadas sólo para la marcha atrás y podrían confundir a los otros
conductores.

– Compruebe que todos los banderines de señalización y las balizas giratorias que indican una carga excep-
cional están en posición y buen estado de funcionamiento.
– Limpie todos los reflectores y las luces de la parte delantera y trasera. Cerciórese de que están visibles Crop_this_page
y funcionan correctamente.
– Cerciórese de que el tractor y los implementos
están equipados con triángulos de aviso de ve-
hículo lento y con otras marcas recomendadas
para mejorar la visibilidad en carretera (a menos
que la normativa estipule lo contrario) fig. 5.

Fig. 5. I002869

– Coloque todos los implementos en la posición de transporte (como se indica en las normas de tráfico
nacional) de modo que ocupen el mínimo espacio y bloquéelos en su posición.
– Acople los pedales de freno.
– Desacople la toma de fuerza y el bloqueo del diferencial.
– Respete todas las normas nacionales y locales vigentes en materia de uso de un tractor en la carretera.
– Según los equipos montados en el tractor y, a no ser que la regulación local diga lo contrario, utilice las
luces giratorias y las luces de advertencia durante el día y la noche.
– Familiarizarse con la carretera por la que se va a circular.

7600 Dyna-6 - EAME 37


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– Extreme las precauciones al conducir por carreteras cubiertas de nieve o deslizantes.

1 –

Esperar a que el tráfico disminuya antes de utilizar la vía pública.
Preste atención en los cruces sin visibilidad: Disminuir la velocidad hasta que la visibilidad sea buena.
– No intente forzar el paso en un cruce.
– Disminuir la velocidad en las curvas y virajes.
– Realice giros amplios a velocidad moderada.
– Indique cuando tenga intención de disminuir la velocidad, de parar o de girar.
– Pasar a una velocidad inferior antes de subir o de bajar una pendiente.
– Cuando conduzca el tractor, utilice siempre una marcha. No conducir con el motor desembragado ni en
punto muerto.
– No invada el carril del sentido contrario.
Manténgase en el carril correcto, lo más cerca posible del borde de la carretera.
– Si se produce un atasco detrás del tractor, hágase a un lado de la carretera y deje que pasen los vehículos.
– Conducir con prudencia. Anticiparse a las reacciones de los otros conductores.
Al remolcar una carga
– Anticípese siempre a los obstáculos, sobre todo si los implementos arrastrados no están equipados con
frenos.
– Comence a frenar mucho antes de lo normal y disminuya la velocidad de forma gradual.
– Compruebe que la carga no oculta las luces o las luces giratorias.
– Tenga en cuenta la carga transportada, sobre todo ante obstáculos altos.

1.8.6 Toma de fuerza T000893

PELIGRO:
No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el motor
Crop_this_page
esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar graves lesio-
nes corporales o la muerte.
– Asegúrese de que todos los dispositivos de se-
guridad del eje de la toma de fuerza estén en su
sitio y compruebe todas las pegatinas de segu-
ridad fig. 6.

Fig. 6. I002874

38 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– Asegúrese de que la tapa de la TDF (1) está co-
locada cuando no se esté usando el eje de la
TDF fig. 7.
1
– Antes de enganchar, desenganchar, limpiar o
ajustar los implementos accionados por la TDF,
siga el "procedimiento obligatorio antes de bajar
del tractor" vea §1.4.5, página 23.
– Asegúrese de que no hay nadie cerca del imple-
mento antes de acoplar la TDF.
– Para que la toma de fuerza funcione durante la
parada, coloque la palanca de cambios o la pa-
lanca del inversor (o ambos si el tractor está
equipado con ellas) en punto muerto, aplique el
freno de mano o accione el ParkLock (según op-
ción) y calce las ruedas del tractor y del imple- 1
mento.
– No utilice adaptadores, reductores o extensio-
Fig. 7. I002871
nes de la TDF puesto que colocan el acopla-
miento de toma de fuerza más allá de la
protección que ofrece el dispositivo de protec-
ción.

– IMPORTANTE: Para evitar cualquier problema


de rotación o daños en el dispositivo de protec- 2
ción de la TDF, respete la posición de montaje
correcta del eje de transmisión.
Asegúrese de que el eje no choca con la zona
circundante cuando el implemento acoplado al
tractor se desplaza (se trata de un riesgo espe-
cial de los ejes cortos de la TDF de tipo 3 con Crop_this_page
una protección de 290 mm de ancho, ya que li-
1
mita el espacio disponible para el conjunto).
(1) Montaje correcto
(2) Montaje incorrecto

Fig. 8. Eje de transmisión I033876

1.8.7 Implementos T000894

– Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso es-
tablecidas por los fabricantes.
– PELIGRO:
Para evitar lesiones serias o la muerte debido a la caída de cargas como resultado de la ele-
vación o el retroceso accidental del cargador, no conecte el sistema hidráulico del cargador
a ninguna válvula auxiliar del tractor cuyas retenciones no se puedan bloquear o quitar, ex-
cepto para la función flotante del sistema de descenso del cargador. Si el tractor está equi-
pado con una válvula de este tipo, debe instalarse una válvula de la pala cargadora
debidamente configurada.
PELIGRO:
Los cargadores frontales (cazo u horquillas) deben estar equipados con dispositivos de re-
tención adecuados. Este dispositivo debe impedir que la carga (balas, postes de barreras,
rollos de barreras, alambre, etc.) ruede de los brazos de la pala cargadora hacia la cabina del

7600 Dyna-6 - EAME 39


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
conductor y lo aplaste cuando la pala cargadora esté levantada. Los objetos que no vayan

1 correctamente asegurados en el tractor también podrían caer y lesionar a las personas que
se encuentren alrededor.
Si se utiliza una pala, evite las paradas, arranques, virajes o cambios de dirección bruscos. Mantenga las
cargas cerca del suelo durante el transporte.
– No levante ninguna carga por encima de alguien.
– Los implementos instalados en el enganche de tres puntos o en el lateral del tractor requieren una mayor
amplitud para los giros que cuando se trata de implementos remolcados. Asegúrese de que hay bastante
espacio para maniobrar con total seguridad.
– Utilice siempre implementos que se adapten adecuadamente a las condiciones de uso deseadas (carga
que se vaya a transportar, velocidad, pendiente) para garantizar que el trabajo se realiza de forma com-
pletamente segura.
– Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse con el trac-
tor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican. Si estas instrucciones no se pueden te-
ner en cuenta completamente, no utilice el tractor equipado con la máquina o el remolque.
– No modifique, ni retire ninguna pieza de los implementos.
– No toque el mecanismo de un implemento, ni se incline sobre él o trate de alcanzarlo. No permita que
otra persona lo haga.
– No permita que nadie (incluido usted mismo) se sitúe o pase por delante de un implemento, por debajo,
ni por detrás de él.
– Si el tractor no está inmovilizado según el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor"
vea §1.4.5, página 23, no se sitúe nunca entre el tractor y el implemento, ni permita que otra persona lo
haga.
– Utilice siempre un implemento que pueda transportar con seguridad la carga que se desee emplear.
(Consulte la información que se indica en la placa del fabricante )y el capítulo sobre el enganche.
– No sobrecargue los implementos arrastrados. Utilice los pesos adecuados para mantener la estabilidad
del tractor.
Crop_this_page
– El tercer punto y las barras de elevación nunca deben colocarse más allá del punto en el que la rosca em-
pieza a verse.
– En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de pro-
ductos químicos relativas al uso y almacenamiento.
– Todo implemento de tractor debe estar conec-
tado a éste mediante una cadena de seguridad
(1) fig. 9.
En caso de que un implemento arrastrado se
separara accidentalmente de la barra de tiro du-
rante el transporte, esta cadena de seguridad
ayudaría a retenerlo. Utilizando las piezas de
adaptación adecuadas, enganche la cadena al
soporte de la barra de tracción del tractor o a
cualquier otro punto de anclaje especificado.
Deje la holgura justa en la cadena para que se
pueda maniobrar.
La cadena de seguridad debe tener una fuerza
igual o mayor que el peso del implemento arras-
trado: póngase en contacto con el concesiona-
1
rio Massey Ferguson para obtener una cadena
adecuada.

Fig. 9. I002872

40 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– Remolque exclusivamente empleando la barra
de tiro. Fije el implemento arrastrado en una po-
sición diferente podría provocar que el tractor
1
volcara.

Fig. 10. I002873

Remolcado: velocidad y carga permitidas


AVISO:
La distancia de frenado aumenta con la velocidad y con el peso de los implementos arrastrados,
así como en pendientes. Aunque cuenten con un sistema de frenado, los implementos arrastra-
dos pueden llevar a la pérdida del control de la maquinaria cuando son demasiado pesados para
el tractor o se remolcan a una velocidad excesiva. Tenga en cuenta el peso total del implemento
arrastrado (incluida la carga).
El nivel de peso remolcado máximo permitido está indicado en la placa del fabricante. En especial, cumpla
con las cargas siguientes:
– Peso remolcado sin frenos: 3.000 kg
– Peso remolcado con sistema de frenado independiente: 6000 kg Crop_this_page
– Peso remolcado con frenado de inercia: 16.000 kg
– Peso remolcado con asistencia al freno (hidráulico o neumático): 32.700 kg
No remolque nunca un implemento:
– a una velocidad que exceda la permitida por la legislación vigente del país correspondiente y
– si el peso real del conjunto tractor/implemento supera el peso cargado total autorizado que se indica en
la placa del fabricante.
Equipos remolcados sin frenos:
No remolque equipos que no dispongan de frenos:
– a velocidades que superen los 32 km/h; o
– a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o
– con un peso a plena carga superior a 1,5 t equivalente a más de 1,5 veces el peso del tractor.
Equipos remolcados con frenos:
No remolque equipos que dispongan de frenos:
– a velocidades que superen los 50 km/h; o
– a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o
– con un peso a plena carga mayor que 4,5 veces el peso del tractor a plena carga; o
– a velocidades que superen los 40 km/h si, a plena carga, tiene un peso de más de 3 veces el peso del
tractor.

1.8.8 Pala cargadora T006905

AVISO:
Las funciones programables del joystick o de cualquier otro control NO SE DEBEN utilizar para
manejar una pala cargadora. Para evitar un accionamiento involuntario de la pala cargadora, el
controlador del joystick correspondiente debe ser del tipo de punto muerto automático.

7600 Dyna-6 - EAME 41


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
Cuando el operario suelte el joystick, éste debe volver a una posición de punto muerto no ope-

1 rativa, excepto en la posición de retención de flotación en la dirección de descenso de la pala


cargadora.
Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse
con el tractor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican.
Para los puntos de sujeción, consulte el capítulo 5.

Crop_this_page

42 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.9 Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento
del tractor 1
1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el
mantenimiento del tractor T000889

IMPORTANTE: Está prohibido contaminar las alcantarillas, los ríos o el suelo.


Para la recogida y el tratamiento de los residuos, utilice instalaciones autorizadas para ello, o vertederos pú-
blicos o talleres que dispongan de instalaciones de tratamiento de aceite usado.
En caso de duda, consulte a las autoridades locales para obtener asesoramiento.

1.9.2 Instrucciones generales T000887

– No acerque nunca una fuente de calor al tractor.


– No realice nunca el mantenimiento en el tractor
cuando el motor esté en funcionamiento o esté
todavía caliente, o cuando el tractor esté en mo-
vimiento fig. 1.
El operario debe asegurarse de que las piezas
potencialmente calientes se han enfriado antes
de llevar a cabo cualquier tipo de trabajo

Crop_this_page

Fig. 1. I002862

– Desconecte los cables de la batería, comenzando por el polo negativo (-) antes de efectuar los ajustes o
de intervenir en el circuito eléctrico.
– Para evitar cualquier riesgo de incendio o explosión, mantenga las baterías y los sistemas de ayuda para
el arranque en frío alejados de cualquier llama.
– Para evitar que se formen chispas que puedan ocasionar explosiones, utilice los cables puente como se
indica en las instrucciones.
– Consulte con su concesionario Massey Ferguson al realizar reparaciones o ajustes y encargue el trabajo
a personal cualificado.
– El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato
hidráulico (vea §1.9.3, página 44).
Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables
como para evitar vuelcos.
Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes.
Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga.
– Compruebe el apriete de los pernos y tuercas de forma periódica, en especial, el de las tuercas del cubo
de la rueda y de la llanta. Apriete al par de apriete especificado.
– Compruebe los frenos periódicamente.
Compruebe que los frenos están ajustados de manera uniforme, especialmente si se utiliza un remolque.

7600 Dyna-6 - EAME 43


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
Si se produce un fallo en el funcionamiento, consulte con su concesionario.

1 – Acumuladores.
Los acumuladores contienen nitrógeno y están presurizados.
Pueden calentarse y provocar quemaduras.
No se deben realizar modificaciones en los acumuladores (como soldaduras, perforaciones, cortes, o in-
cluso intentar abrirlos, entre otros).
Sólo el personal con la formación adecuada puede llevar a cabo la reparación, el mantenimiento y la
puesta en marcha de los acumuladores.
Consulte a su concesionario Massey Ferguson para obtener información acerca del mantenimiento.

1.9.3 Instrucciones de manipulación T015665

El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato hi-
dráulico.
Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables como
para evitar vuelcos.
Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga.
Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes.
– Colocación de los soportes de borriqueta de
apoyo situados en la parte delantera del tractor:
En función de los requisitos del procedimiento
de extracción, los soportes de borriqueta deben
estar colocados debajo de uno de las siguientes
ubicaciones:
– (1) Bajo el punto más bajo del elevador de-
lantero
– (2) Bajo las transmisiones finales del eje de-
lantero
– (3) Bajo el cárter de aceite del motor (si se
Crop_this_page
va a retirar el eje delantero)
– (4) y (5) Bajo el eje delantero

1 2 3
I035279

4 5

Fig. 2. I035283

44 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– Colocación de los soportes de borriqueta de
apoyo en la parte trasera del tractor:
– (6) y (7) Bajo el eje trasero
1

6 7

Fig. 3. I035285

– Puntos de elevación delanteros:


– (8) En los orificios de fijación laterales del
elevador delantero
– (9) En el orifico del soporte de peso 8

Crop_this_page

I035287

Fig. 4. I035288

1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor T000888

– Siempre que vaya a limpiar el tractor:

7600 Dyna-6 - EAME 45


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
– seguir el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor" vea §1.4.5, página 23 y

1 –
– retirar o guardar los implementos, cazos, cadenas y ganchos.
Limpiar los estribos, los pedales y el suelo. Retirar la grasa o el aceite. Retirar el polvo y el lodo con un
cepillo. En invierno, raspar la nieve o el hielo. Las superficies deslizantes son peligrosas.
– Si se lava el tractor con chorros de agua, no enfocar directamente a los componentes electrónicos.
– Si se utiliza un dispositivo de limpieza a presión, mantener una distancia prudente para no estropear la
pintura y las secciones selladas.
– Cerciorarse de que la superficie de trabajo y los comportamientos del motor estén limpios.
– Después del lavado, engrasar los puntos de engrase, las secciones articuladas y los cojinetes.

Crop_this_page

46 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.10 Estructuras de protección
1
1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación T000935

Las estructuras de protección (cabina, sistema ROPS, cinturones de seguridad) reducen el riesgo de lesiones
en caso de accidente o vuelco del tractor.
Cumplen con toda la normativa en vigor para tractores agrícolas.

1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el


modelo) T000936

– La cabina y el sistema ROPS están diseñados para adaptarse perfectamente a esta serie de tractores.
– No soldar piezas a la cabina o el sistema de protección antivuelco.
– No doblar ni enderezar la cabina o el sistema de protección antivuelco.
– No perforar ni modificar la cabina o el sistema de protección antivuelco para acoplar accesorios o imple-
mentos.
Si se deben instalar otros controles u otros visualizadores en el asiento del operario, consultar con el con-
cesionario Massey Ferguson para obtener más información.
– No fijar cadenas o cuerdas a la cabina o al sistema de protección antivuelco para remolcar objetos o tirar
de ellos.
– Si se ha retirado la cabina o el sistema de protección antivuelco, volver a instalarlo y apretar las sujeciones
al par especificado, antes de volver a utilizar el tractor.
– AVISO:
Si se producen daños en la cabina o en el sistema ROPS derivados de un accidente, vuelco
u otro tipo de incidente, deberán sustituirse antes de volver a utilizar el tractor.

Crop_this_page

1.10.3 Cinturón de seguridad T000934

– La utilización del cinturón de seguridad desem-


peña un papel de protección fundamental.
– Lleve siempre el cinturón de seguridad adecua-
damente ajustado.
AVISO:
Un cinturón de seguridad defectuoso
debe sustituirse antes de volver a usar el
tractor.
El número de aprobación del cinturón de
seguridad queda visible una vez se ha des-
enrollado por completo.
MANUFACTURED
2011
Br3 Br3

E8 e 13

0416388 040670
N°. 426138
Fig. 1. I002857

7600 Dyna-6 - EAME 47


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.10.4 Asiento del instructor


1 – La utilización del asiento del instructor está ex-
T003334

clusivamente reservada para un instructor o téc-


nico. El asiento NO es apropiado para los niños.
– El cinturón de seguridad del asiento deberá lle-
varse siempre bien ajustado cuando se utilice el
asiento del instructor.

Fig. 2. I009901

Crop_this_page

48 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.11 GARANTÍA
1
1.11.1 Generalidades T000853

Al vender productos nuevos a sus concesionarios, el fabricante otorga una garantía según la cual, sujeta a
ciertas condiciones, las mercancías no presentan defectos materiales ni de fabricación. Dado que este ma-
nual se publica a escala mundial, es imposible definir de manera exacta los términos y condiciones de garan-
tía que se aplican a cada cliente en cada país. Por tanto, los compradores de equipos Massey Ferguson
nuevos deberán solicitar toda la información necesaria al concesionario que les suministra el equipo.
En el marco de su política de mejora constante de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de mo-
dificar las características de las máquinas en cualquier momento y sin previo aviso y no acepta ninguna res-
ponsabilidad por posibles diferencias en las características de los productos y en sus descripciones incluidas
en las publicaciones.

1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la


explotación agrícola del usuario T000854

Al suministrar un tractor nuevo, el concesionario debe efectuar ciertas operaciones. Se trata, por una parte,
de realizar una inspección completa antes de la entrega con el objetivo de verificar que el tractor suministrado
está listo para ser puesto en servicio de forma inmediata, y, por otra, de ofrecer al usuario instrucciones com-
pletas sobre los principios básicos de utilización y mantenimiento del tractor. En ellas se hace referencia a
los controles e instrumentos de control, el mantenimiento sistemático y las precauciones de seguridad. To-
das las personas implicadas en la utilización y el mantenimiento del tractor deben estar presentes cuando se
impartan estas instrucciones.
IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de cualquier reclamación resultante
del montaje de piezas, accesorios, implementos o equipos no homologados o de modificaciones o cambios
no autorizados.

Crop_this_page
1.11.3 Procedimiento de garantía T000855

Una adecuada puesta en servicio en la explotación agrícola y un mantenimiento sistemático contribuyen a


prevenir las averías. Sin embargo, si se producen problemas de funcionamiento durante el periodo de garan-
tía, proceder de la siguiente manera:
– Informar inmediatamente al concesionario en el que se ha comprado el tractor, indicando el modelo y el
número de serie. Es muy importante hacerlo enseguida, ya que incluso si el defecto está cubierto por la
garantía original, puede que la cobertura ya no se aplique si la reparación no se efectúa inmediatamente.
– Proporcionar al concesionario toda la información posible. Se deberá indicar el número de horas de ser-
vicio que ha efectuado el tractor, a qué tipo de trabajo estaba destinado y los síntomas del problema.
Las operaciones sistemáticas de mantenimiento no están cubiertas por la garantía
Conviene tener presente que las operaciones sistemáticas de mantenimiento tales como el ajuste, la regu-
lación de los frenos o del embrague y los suministros utilizados para el mantenimiento del tractor (aceite, fil-
tros, combustible, anticongelante, etc.) no están cubiertos por la garantía.
Aviso relativo a las piezas de repuesto
Las piezas que no sean originales Massey Ferguson pueden ser de calidad inferior. Massey Ferguson no
acepta responsabilidad alguna en caso de pérdida y de daños resultantes del montaje de dichas piezas. Ade-
más, si se montan durante el periodo de garantía normal, la garantía del fabricante podría quedar anulada.

1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región T000856

Sólo el concesionario en el cual se ha comprado el tractor es responsable de la protección ofrecida por la


garantía. En la medida de lo posible, es a él a quien se deberá siempre confiar el tractor para efectuar todas
las reparaciones. Sin embargo, si el propietario cambia de región o si el tractor debe trabajar temporalmente
lejos del concesionario en el cual se ha comprado, se aconseja solicitar a este último el nombre y la dirección
del concesionario más cercano al nuevo emplazamiento para transferirle las obligaciones que deberán seguir
prestándose por concepto de la garantía.

7600 Dyna-6 - EAME 49


4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
Si se sale de la región de la cual depende el concesionario original sin haber adoptado estas disposiciones,

1 el nuevo concesionario ofrecerá su servicio en caso de necesidad, pero podrá facturarlos a la tarifa normal a
menos que se haya:
– precisado que la garantía no ha vencido, y
– dado al concesionario que ha llevado a cabo la reparación la posibilidad de adoptar las disposiciones ne-
cesarias con el concesionario de venta.

1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del


vencimiento T000857

Durante el periodo de garantía, es necesario confiar todas las operaciones de mantenimiento y de reparación
al concesionario, que controlará cuidadosamente y de manera detallada el estado y el rendimiento del tractor
nuevo.
Para obtener los mejores resultados de un tractor Massey Ferguson, es importante que el mantenimiento
regular y los controles periódicos continúen después de la fecha de vencimiento de la garantía. Confiar las
revisiones del tractor de mayor importancia a un concesionario local; un técnico experimentado detectará los
problemas que puedan surgir entre una revisión y la siguiente. Los técnicos siguen periódicamente cursos
de formación y actualización sobre el producto, las técnicas de mantenimiento y de reparación, así como la
utilización de herramientas especiales y de modernos equipos de diagnóstico. Reciben boletines de servicio
periódicos y disponen de todos los manuales de taller y de toda la documentación técnica necesaria para po-
der efectuar la reparación o el mantenimiento de conformidad con las normas de calidad exigidas por Massey
Ferguson.

Crop_this_page

50 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario

2. Mantenimiento
2
2.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Crop_this_page
2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . . . . 70
2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . . . . 70
2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado . . 73
2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . . . . 74
2.4 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . 80
2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.5 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.6 Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.7 Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del
eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

7600 Dyna-6 - EAME 51


4373857M2 - 1
Sumario
2.7.3 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero . . . 85
2.7.4 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en
los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.7.5 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores
finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 2.8
2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.9 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.9.4 Elevador delantero: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.10 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.11 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.12 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.13 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Crop_this_page
2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . . . . 140
2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2.13.12 Códigos de error del reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

52 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.1 Guía de mantenimiento

2.1.1 Guía de mantenimiento T013995

Interpretación de la tabla
Mantenimiento inicial marcado con °°: estas instrucciones de mantenimiento debe llevarlas a cabo su distri-
2
buidor como parte del mantenimiento descrito en la Libreta de Mantenimiento.
Intervalos marcados con °: los intervalos de mantenimiento regulares marcados con ° deben llevarse a cabo
a intervalos regulares (por ejemplo: cada día, cada 50 horas, cada 500 horas etc.).
Intervalos marcados con *: Para los intervalos marcados con *, consulte el capítulo correspondiente del pre-
sente manual.

50 h 250 500 750 1.000 Todos


GUÍA DE MANTENIMIENTO h(1 h(1 h(2 h(2 los
días
Generalidades
Lubrique con grasa o aceite todos los puntos
°° ° ° °
como se indica en el Manual del operario.
Compruebe las presiones del acumulador. Una vez al año
Compruebe que todas las protecciones están
en su posición y que las pegatinas de seguri- °° ° ° °
dad están colocadas y pueden leerse.
Pruebe el tractor en la carretera para compro-
bar el buen funcionamiento de todos los instru- °° ° ° °
mentos y sistemas.
Pruebe el tractor en la carretera para compro-
bar el buen funcionamiento de la dirección y de °° ° ° °
los frenos.
Después de la prueba en carretera, compruebe
que no haya fugas de aceite, combustible o °° ° ° °
refrigerante.
Pregunte si el operador ha detectado proble-
mas de funcionamiento, corrija cualquier pro-
°° ° ° °
blema que se presente o haga una
demostración si fuera necesario.

Cabina
Compruebe y llene el depósito de agua del
°° ° ° °
lavaparabrisas.
Limpie el elemento filtrante del filtro de aire de
° ° ° °
la cabina.
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire
°
de la cabina.
Compruebe el buen funcionamiento del sis-
°° ° ° °
tema de aire acondicionado.
Compruebe el par de apriete en la cabina. °° ° °
Motor
Compruebe el nivel de aceite del motor. °
Cambie el aceite del motor. °° °
Cambie el filtro de aceite del motor. °° °
Cambie el prefiltro de combustible. °
Cambie el filtro de combustible. °
Purgue el agua del prefiltro de combustible. °

7600 Dyna-6 - EAME 53


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
50 h 250 500 750 1.000 Todos
GUÍA DE MANTENIMIENTO h(1 h(1 h(2 h(2 los
días
Cambie el elemento de filtro del prefiltro centrí- °° °
2 fugo de separación del combustible/agua.
Purgue el agua del depósito de combustible. °
Compruebe y ajuste el juego de las válvulas, ° °
reemplace la junta de la tapa.
Compruebe el funcionamiento de los inyecto- °
res.

Compruebe/limpie los elementos filtrantes del


Si el indicador luminoso se enciende
filtro de aire seco.
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire Después de la quinta vez de que el indicador luminoso se
seco. haya encendido o una vez al año
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire
Cada vez que se sustituye el filtro principal
seco.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante del
°
radiador.
Vacíe y cambie el refrigerante del radiador. °
Compruebe/limpie las aletas del radia-
dor/enfriador. ° ° °

Compruebe/limpie el condensador del aire


acondicionado. ° ° °

Compruebe la tensión y el estado de las


correas del alternador/ventilador/compresor del °° ° ° ° °
aire acondicionado.
Cambie las correas del alternador/ventila-
dor/compresor del aire acondicionado. °

Transmisión y sistema hidráulico auxiliar


Comprobar el nivel de aceite de la transmisión /
°
sistema hidráulico.
Cambie el aceite de la transmisión/sistema
Cada 1.200 hs
hidráulico.

Cambie el filtro de succión de la transmisión. °°


°° Luego cada °1.200 hs

Cambie el filtro de alta presión de la transmi-


°° °
sión.
Compruebe el aceite en las transmisiones fina-
° ° ° °
les traseras (según modelo).
Cambie el aceite en los reductores finales del
°
eje trasero (según modelo).

Lubrique los cojinetes del reductor trasero. ° ° °

Sustituya el filtro del conjuntor del sistema de


°° °
freno.
Cambie el elemento filtrante del PowerShuttle
°° °
de 60 micras del aceite de la transmisión.
Compruebe el buen funcionamiento del pedal
°° ° ° ° °
del embrague y de la transmisión.
Frenos

54 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
50 h 250 500 750 1.000 Todos
GUÍA DE MANTENIMIENTO h(1 h(1 h(2 h(2 los
días
Compruebe el estado de los tubos de
freno/depósito de aire comprimido.
°° ° ° °
2
Efectúe la purga de los frenos. °
Compruebe el funcionamiento del freno de
°° ° °
mano.
Compruebe el buen funcionamiento de la vál-
°° °
vula del freno de remolque.
Compruebe el funcionamiento del ParkLock. °

Eje delantero y dirección


Compruebe el nivel de aceite del eje delantero
° ° °
y de los reductores finales.
Cambie el aceite del eje delantero y de los
°° °
reductores finales.
Compruebe los cubos de las ruedas delanteras
° ° ° °
y los pivotes de la dirección.
Engrase los pivotes de la dirección/el eje delan-
°° ° ° °
tero con suspensión.
Lubrique el eje de transmisión delantero. °° ° ° °
Compruebe la dirección y la alineación de rue-
das (incluido el desgaste de los neumáticos y ° ° ° °
los daños).
Calibre el eje delantero con suspensión. °
Toma de fuerza
Compruebe el buen funcionamiento de la TDF. °° ° ° °

Elevador
Compruebe el buen funcionamiento del gan-
°° ° °
cho automático (si está instalado).
Lubrique los elevadores delantero y trasero Una vez a la semana
Equipo eléctrico
Compruebe el estado de la batería y el nivel de
°° ° °
electrolito.
Compruebe el apriete de los bornes de la bate-
°° ° ° °
ría y la seguridad de la batería.
Compruebe el buen funcionamiento de los
°° ° ° °
interruptores de arranque de punto muerto.
Compruebe el buen funcionamiento de todos
los instrumentos, indicadores luminosos y alar- °° ° ° °
mas sonoras.
Compruebe el buen funcionamiento y ajuste
°° ° ° °
correcto de todas las luces.

7600 Dyna-6 - EAME 55


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
50 h 250 500 750 1.000 Todos
GUÍA DE MANTENIMIENTO h(1 h( 1 h(2 h(2 los
días
Compruebe el buen funcionamiento de todos
2 los dispositivos eléctricos (calefacción / ventila-
ción, radio, limpiaparabrisas, etc.).
°° ° ° ° °

Compruebe el buen funcionamiento de todos


°° ° ° °
los sistemas controlados electrónicamente.
Restablezca los parámetros de mantenimiento °° ° ° °
del Dash Control Center.
Ruedas y neumáticos
Compruebe el par de apriete de los tornillos y
° ° ° °
tuercas de las ruedas.
1. O cada año
2. O cada 2 años

56 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.2 Cabina

2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador T001321

Frecuencia
2
Compruebe el condensador de forma regular y, si es necesario, límpielo con aire comprimido.
Procedimiento
1. Limpie las rejillas del condensador con cuidado.
NOTA: Tenga cuidado de no rayar las varias re-
jillas del radiador.

Fig. 1. I033544

2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de Crop_this_page


aire acondicionado T001125

Frecuencia
PELIGRO:
En el caso de que existan fugas, utilice gafas de seguridad. Una fuga de gas o líquido refrige-
rante puede causar lesiones graves en los ojos. El refrigerante R134a genera un gas tóxico si
entra en contacto con llamas.
AVISO:
No desconecte ninguna pieza del sistema de aire acondicionado. Si se detecta un fallo, consulte
con el distribuidor o concesionario.
1. Ponga en marcha el sistema de aire acondicionado durante unos minutos cada semana para mantener
todo el sistema en buen estado y lubricar las juntas.
2. Añada carga al sistema de aire acondicionado cada año al comienzo del verano (consulte con el concesio-
nario).

2.2.3 Filtro de aire de la cabina T001571

Frecuencia
Limpie el filtro de aire de la cabina cada 500 horas, o con mayor frecuencia, si fuera necesario.
Cambie el filtro o filtros de aire de la cabina cada 1.500 horas o una vez al año, lo que suceda antes.
Procedimiento
AVISO:
El filtro de aire no protege contra los productos químicos. Solicite información a su concesio-
nario sobre la disponibilidad del filtro de partículas específico.

7600 Dyna-6 - EAME 57


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
1. Para acceder al filtro de aire de la cabina, abrir la
trampilla colocada en el lado izquierdo del techo
de la cabina.
2. Girar la empuñadura y levantar el elemento fil-
2 trante hasta sacarlo.
3. Limpie el filtro con aire comprimido.
4. Antes de reponer el filtro, limpie el interior de su
alojamiento con un paño húmedo para quitar
todo el polvo.

Fig. 2. I033570

2.2.4 Fijación de la cabina T002911

Frecuencia
La cabina es parte integrante del arco de seguridad (ROPS) y se debe fijar correctamente para que funcione
de forma eficaz.
Pida al concesionario o distribuidor que compruebe el apriete de los pernos/tornillos de sujeción de la cabina
cada 500 horas.
ATENCIÓN:
La cabina cumple las diferentes normas de seguridad internacionales. La cabina nunca deberá
Crop_this_page
perforarse ni modificarse para fijar accesorios o instrumentos. Soldar cualquier elemento en la
cabina o reparar la cabina no está permitido. Si se realiza cualquiera de las modificaciones an-
teriores, es posible que la cabina no cumpla con las normas de seguridad. Sólo deben utilizarse
piezas originales que además deben ser instaladas por su distribuidor o concesionario.

58 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.2.5 Lavaparabrisas T001032

El depósito de agua del lavaparabrisas está situado


entre los guardabarros traseros del tractor.
2

Fig. 3. I012206

Frecuencia
Compruebe a diario si hay algún fluido en el depósito y rellénelo si es necesario.
IMPORTANTE: Utilice un fluido apto para las temperaturas más bajas para evitar daños por congelación.
Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 59


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.3 Motor

2.3.1 Productos recomendados T011242

2 IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Aceite del motor
Aceite AGCO conforme a las normas: ACEA E9 (EAME) o API CJ4 (NA)
Grados de viscosidad SAE (SAE J300d) recomendados
fig. 1: Grados de viscosidad dependiendo de las condiciones de temperatura ambiente

-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 °C

5W30

10W30

10W40

15W30

15W40

20W40

-13 -4 +5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113 °F

Fig. 1. I003528 Crop_this_page

Líquido refrigerante
Anticongelante: Permanente, de etileno/glicol conforme a las normas ASTM D3306 (EE.UU.) o BS 6580-1992
(Europa / R.U.) o AS 2108-1977 (Australia).

2.3.2 Combustible T001051

Recordatorio de las instrucciones de seguridad


Antes de manipular el combustible, llenar el depósito, etc., observe las recomendaciones siguientes:
– Bajo ninguna circunstancia, se debe añadir petróleo, alcohol, parafina o dieselhol (mezcla de diésel y al-
cohol) al depósito de combustible, puesto que aumenta el riesgo de que se produzca un incendio o una
explosión.
En un recipiente cerrado, tal como el depósito de combustible, estos productos son más explosivos que
la gasolina pura. No los utilice. Además, el dieselhol no está aprobado debido a una posible insuficiencia
de lubricación del sistema de inyección de combustible.
– Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado. Llene el depósito de combustible al final de cada jornada
de trabajo para reducir la condensación que se forma durante la noche.
– No retire nunca el tapón o reposte con el motor en marcha.
– Al llenar el depósito, controle el surtidor.
– No fume.
– No llene el depósito al máximo. Deje espacio para que el combustible se expanda y limpie inmediata-
mente todo el combustible derramado.
– Si se llega a perder el tapón de origen, sustitúyalo por un tapón original y apriételo bien. No se garantiza
que un tapón que no sea original AGCO pueda ser completamente estanco.
– Siga el programa de mantenimiento del equipo.

60 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
ATENCIÓN:
El combustible es muy inflamable. Manipúlelo con precaución. Manténgalo alejado de fuentes
inflamables. No fume durante el llenado del depósito. Permanezca presente durante el llenado
del depósito. Limpie cualquier salpicadura de combustible después de rellenar el depósito.
Cualquier material que haya estado en contacto con el combustible debe ser colocado en lugar
seguro. 2
Si el combustible a presión entrara en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua
limpia y consulte a un médico.

Combustible obligatorio para motores con e3 SCR Technology


El combustible diésel utilizado debe ajustarse a los estándares EN 590:2009 o ASTM D 975-09b 1-D o 2-D.
Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena cali-
dad.
IMPORTANTE: Si no se tiene en cuenta el tipo de combustible diésel, el motor y el sistema de descontami-
nación pueden sufrir daños que no están cubiertos por la garantía.
Combustible recomendado para otros motores
Además de los combustibles de los motores con e3 SCR Technology, el diésel utilizado debe cumplir con el
estándar EN 14214:2008 o ASTM D6751.
Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena cali-
dad.
Almacenamiento de combustible
Haga todo lo necesario para mantener limpio el combustible.
– Nunca limpie el interior de los recipientes u otros componentes del sistema de combustible con un paño
que suelte pelusa.
– Los depósitos de almacenamiento a granel no
deben ser demasiado grandes. La duración del
combustible es aproximadamente de seis me-
ses.
Crop_this_page
– El depósito de almacenamiento debe ponerse
bajo techo y soportarse con una base de altura
suficiente para que el depósito de combustible
del tractor pueda llenarse por gravedad. Debe
estar provisto de una compuerta de acceso para
su limpieza. El grifo de salida debe situarse a
unos 75 mm sobre el fondo del depósito para
permitir que se depositen el agua y los fangos
en el fondo. Debe tener un filtro desmontable.
El fondo del depósito de almacenamiento debe
tener una inclinación de 4 cm por metro hacia la
parte posterior (donde se encuentra el tapón de
drenaje).
Fig. 2. I003532

– Después de realizar trabajos de mantenimiento o llenar el depósito, deje el combustible en proceso de


sedimentación por espacio de 24 horas antes de usarlo.
– Limpie los depósitos de almacenamiento con regularidad; normalmente cada cinco años y con más fre-
cuencia en climas fríos.
– Purgue el depósito con frecuencia para eliminar el agua acumulada por condensación.
– Consuma las existencias de combustible en forma alterna para evitar el deterioro del combustible antiguo
y la acumulación de agua o sustancias extrañas.
– No espere a que se agoten las existencias; el repostaje desde el fondo del depósito puede causar obs-
trucciones.
Recomendaciones para la utilización del combustible en climas fríos
– Con tiempo frío, aumenta la viscosidad del combustible diésel y la formación de partículas de cera. Esto
puede causar dificultades de funcionamiento si no se toman las medidas adecuadas.

7600 Dyna-6 - EAME 61


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
– IMPORTANTE: Protección del medio ambiente: es preciso cumplir la reglamentación local vigente sobre
almacenamientos subterráneos.
Es preferible el almacenamiento subterráneo del combustible.
En su defecto, instale el depósito de almacenamiento en un lugar protegido del frío, del viento y de la
2 –
humedad.
Durante el procedimiento de llenado, deje fluir los primeros 5 litros en un bidón antes de llenar el depó-
sito. Vierta después el contenido del bidón en el depósito cisterna.
– Aísle térmicamente las tuberías en caso de que éstas se encuentren al aire libre. En todos los casos, vigile
que las tuberías sean cortas y estén diseñadas de tal manera que se puedan desmontar con facilidad, en
caso de necesidad.
– Sobre todo, almacene sólo la variedad de "invierno" durante toda la estación fría.
– Limpie a menudo el vaso del filtro de combustible.
– No perfore el filtro de combustible.
– Conserve siempre un filtro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del com-
bustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.

2.3.3 Biodiésel T009064

Combustible recomendado
IMPORTANTE: No está autorizado el uso de combustibles diésel EN 14214:2008 o ASTM D6751 en moto-
res con e3 SCR Technology.
La composición química del biodiésel puede dañar el sistema descontaminación.
Combustible biodiésel está autorizado para los motores SisuDiesel Tier 3, excepto para motores con e3 SCR
Technology.
Debe cumplir con la norma EN 14214:2008 o ASTM D6751.
Los ésteres metílicos de colza (RME), ésteres metílicos de aceite vegetal (VOME) y ésteres metílicos de soja,
se conocen como ésteres metílicos grasos (FAME) y se incluyen en estas normas.
Crop_this_page
Los combustibles diésel EN 590:2009 pueden contener hasta un 7% del combustible biodiésel correspon-
diente al estándar EN 14214:2008. Los combustibles diésel ASTM D975-09b pueden contener hasta un 5%
del biodiésel FAAE correspondiente al estándar ASTM D6751-08.
Póngase en contacto con el concesionario para obtener más información.
NOTA: El aceite de colza prensado en frío no refinado, otros aceites vegetales no esterificados o tipos de
combustible como el alcohol etílico y el metanol NO DEBEN UTILIZARSE en estos productos.
Este combustible necesita un diseño de motor diferente, con cámaras de precombustión o un tipo específico
de sistema de inyección. Además, el "combustible doméstico" no debe utilizarse, puesto que su calidad ha
sido reducida en las refinerías. No puede proporcionar lubricación suficiente y la cantidad de hidrocarburos
aromáticos policíclicos pesados se ha aumentado hasta niveles críticos.
Almacenamiento de combustible
El biodiésel deberá almacenarse de acuerdo con las normas recomendadas para evitar absorción de agua o
deterioro.
El combustible nunca deberá almacenarse durante más de 12 meses. En algunas condiciones, el deterioro
del biodiésel puede provocar la corrosión de los componentes metálicos y el consiguiente deterioro prema-
turo de los sellos.
Nunca almacene el combustible en un depósito cuya superficie interior esté pintada, puesto que el biodiésel
puede disolverla.
Al repostar, asegúrese de que no se producen escapes y derrames por la boca del depósito. Si tiene lugar
alguna salpicadura, limpie cualquier rastro de combustible inmediatamente.
Evite salpicar las mangueras con combustible y limpie cualquier salpicadura lo más rápidamente que sea po-
sible.
Es necesario realizar el mantenimiento del motor
Los motores SisuDiesel Tier 0, 1, 2 y 3, con excepción de los motores con e3 SCR Technology, pueden fun-
cionar con un 100% de combustible biodiésel.
Si emplea un combustible biodiésel en estos motores, debe reducir a la mitad la frecuencia de los cambios
del aceite, los filtros de aceite y los filtros de combustible.
También debe instalar un separador de agua adicional.

62 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Póngase en contacto con su concesionario para obtener este equipo adicional.
IMPORTANTE: Los motores con e3 SCR Technology no pueden funcionar con combustible biodiésel.
Información general
– Si el nivel de aceite sobrepasa la marca "Max" de la varilla del nivel de aceite, el aceite de motor debe
sustituirse. 2
– Si una fuga de combustible (aumento/dilución de aceite) empeora repentinamente, la causa debe iden-
tificarse y corregirse.
– El biodiésel puede utilizarse con temperaturas de arranque de hasta aprox. -16 °C.
– Si el tractor debe permanecer inmovilizado durante al menos 4 semanas, emplee diésel puro durante la
última hora de funcionamiento para evitar obstrucciones en algunos componentes o filtros, así como da-
ños en juntas con una resistencia inferior al biodiésel.
– Puesto que el biodiésel es un disolvente muy potente, cualquier residuo en el sistema de combustible
debe desalojarse después de utilizar biodiésel. Por lo tanto, los filtros de combustible deberán sustituirse
de inmediato las primeras veces que el depósito se llene con biodiésel.
– El bajo valor de combustión del biodiésel puede provocar una reducción del rendimiento en un 5% o un
aumento en el consumo de combustible de aproximadamente el 10%.
– Un concesionario autorizado debe inspeccionar cuidadosamente todos los modelos antiguos antes de uti-
lizar biodiésel. La baja compresión, una fuga de los inyectores y las temperaturas de refrigerante dema-
siado bajas, pueden provocar una dilución del aceite del motor. Todas las mangueras y tubos deberán
comprobarse al menos una vez al año por un concesionario autorizado.
Posibles consecuencias del uso de biodiésel
Para proteger el motor y el sistema de combustible, el mantenimiento del tractor debe realizarse de acuerdo
con los intervalos recomendados. Si así se recomienda, deberá seguir intervalos de mantenimiento más cor-
tos.
– Pérdida de potencia y rendimiento reducido
– Fugas de combustible de los sellos y mangueras
– Corrosión del equipo de inyección de biodiésel Crop_this_page

– Lubricación reducida de la bomba de inyección


– Carbonización/obstrucción de los inyectores con la consiguiente disminución en el pulverizado de biodié-
sel
– Obstrucción de los filtros
– Revestimiento/agarrotamiento de los componentes internos del sistema de inyección
– Acumulación de barro y sedimentos
– Vida útil reducida
Aplicación de la garantía
La garantía normal de la máquina permanece vigente siempre que se cumplan las normas e instrucciones
anteriores y el mantenimiento de la máquina sea llevado a cabo por un concesionario autorizado de acuerdo
con el programa de mantenimiento.
Las reclamaciones de garantía como consecuencia de daños en la pintura por la acción del biodiésel, no es-
tán cubiertas. Todas las reclamaciones por emisiones de humos de escape, aumento del consumo de com-
bustible o reducción del rendimiento por el uso de biodiésel, también están excluidas.
Las averías provocadas por el uso de cualquier tipo de combustible, no se consideran averías de materiales
ni de fabricación y no están cubiertas por la garantía.

2.3.4 AdBlue™ o DEF T001271

Recomendación
AdBlue™ o DEF es un líquido basado en urea que se vende con el nombre comercial de AdBlue™ o DEF.
El AdBlue™ o DEF debe cumplir con la normativa ISO 22241-1 o DIN 70070.
El AdBlue™ o DEF no es un producto peligroso, pero se debe manipular con precaución. En el caso de que
se derrame AdBlue™ o DEF en el vehículo, enjuague la zona con agua y límpiela con un papel o paño.
Temperaturas bajas: El AdBlue™ o DEF se congela a -11 °C.

7600 Dyna-6 - EAME 63


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Tome las precauciones de almacenamiento necesarias para evitar que el producto se congele y asegurarse
de que puede rellenar el depósito del vehículo en todo momento.

Temperatura ambiental constante Límite de retención/meses

2 Menor o igual a 10 °C
Menor o igual a 25 °C (1
36
18
Menor o igual a 30 °C 12
Menor o igual a 35 °C 6
Por encima de 35 °C - (2
NOTA: Los principales factores que se tienen en cuenta para definir los límites de esta tabla son la tem-
peratura ambiente y la alcalinidad inicial del AdBlue™ o DEF. La diferencia de evaporación entre el almace-
namiento en un recipiente ventilado y un recipiente no ventilado constituye un factor adicional.
Para realizar una medición rápida y precisa de la concentración de AdBlue™ o DEF, utilice un refractómetro
para AdBlue™ o DEF.
Si desea más información acerca de las condiciones de almacenamiento y manipulación, consulte la
norma ISO 22241.
1. A fin de evitar la descomposición del AdBlue™ o DEF, debe evitar el almacenamiento o el transporte prolongado a una temperatura de aproximada-
mente -25 °C
2. Compruebe que el producto esté homogéneo antes de utilizarlo.

IMPORTANTE: Si el aditivo AdBlue™ o DEF se modifica o sustituye por otro fluido, que no cumpla con las
normas ISO 22241-1 o DIN 70070, existe el riesgo de que no proporcione el resultado esperado y dañe el
motor con e3 SCR Technology.
Almacenamiento de combustible
AVISO:
El líquido AdBlue™ o DEF debe almacenarse a una temperatura inferior a 30 °C y alejado de la
luz solar directa.
Crop_this_page

2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros T010551

(1) Filtro del aceite del motor


(2) Tapón de llenado de aceite ()
(3) Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
()
(4) Prefiltro de combustible
(5) Filtro de combustible
(6) Prefiltro del separador de agua
2
4
1
5

Fig. 3. I033564

64 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
(7) Tapones de drenaje del aceite del motor (se-
gún versión)

Fig. 4. I033566

2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor T001562

Frecuencia
Compruebe a diario el nivel de aceite del motor.
Procedimiento
NOTA: Esta operación no debe llevarse a cabo cuando el motor esté frío.
NOTA:
Para evitar un consumo excesivo de aceite:
– No supere el nivel "máximo" del indicador.
– No añada aceite si no se ha alcanzado el nivel "MIN" (verde) de la varilla.
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con la suspensión del eje delantero desacoplada. Pare
el motor.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla de nivel.
3. Complete el nivel del aceite si es necesario.

2.3.7 Drenaje del aceite del motor T002010

Frecuencia
Vacíe el aceite de motor cada 250 horas máximo.
En condiciones de trabajo difíciles, se aconseja cambiar el aceite con mayor frecuencia (cada 250 horas, por
ejemplo).
Procedimiento
1. Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente.
2. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con el eje delantero desacoplado. Pare el motor.
3. Desenrosque y quite el tapón(es) del sumidero del motor.
NOTA: Si hay dos tapones de drenaje, se recomienda desenroscarlos para lograr un drenaje más eficaz,
puesto que existe un panel de separación que atrapa el aceite en cada lado del sumidero.
4. IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores ade-
cuados para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas.
Recoja el aceite usado en un contenedor de tamaño adecuado.
5. Vuelva a poner el tapón(es) de drenaje (par: 35 Nm).
6. Llene con el aceite recomendado hasta la marca "máx".
NOTA: Deje que se asiente el aceite en el cárter antes de volver a comprobar el nivel.

7600 Dyna-6 - EAME 65


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
7. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas en los tapones de drenaje.

2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor T001423

2 Frecuencia
Cambie el filtro del aceite del motor cada 250 horas
Procedimiento
1. Con el motor apagado, drene el aceite del motor antes de remplazar el filtro de aceitevea §2.3.7,
página 65.
2. Desenrosque y deseche el filtro completo y la junta gastada.
3. Rellene despacio el filtro nuevo con aceite limpio.
4. Unte unas cuantas gotas de aceite de motor limpio en el nuevo anillo de junta y coloque la junta en el
alojamiento situado en la parte superior del filtro nuevo.
5. Atornille el filtro hasta que el anillo de estanquidad haga contacto con el cabezal, a continuación, apriete
media vuelta más sólo con la mano (no apriete con fuerza).
6. Vuelva a llenar con el tipo de aceite de motor recomendado.
7. Compruebe de nuevo el nivel del aceite y complete si fuera necesario.
8. Vuelva a arrancar el motor y compruebe que no hay fugas.

2.3.9 Sustitución del filtro de urea T010424

Frecuencia
Cambie el filtro de urea cada 1.000 horas o una vez al año.
Procedimiento
ATENCIÓN:
Puesto que el fluido puede ser corrosivo, utilice guantes de protección y gafas protectora al lle-
var a cabo estas operaciones.
1. Extraiga los tornillos (B) y retire la puerta de ac-
ceso (A)

Fig. 5. I025656

66 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2. Extraiga el módulo sacando los tres tornillos de
sujeción (C)

Fig. 6. I026329

3. Desenrosque la placa de recubrimiento del filtro


(1)
4. Retire el elemento (2) y deséchelo
5. Tire del filtro (3) para sacarlo y deséchelo
6. Vuelva a colocar un filtro nuevo (3)
7. Vuelva a colocar un elemento (2) y atorníllelo en
1
la placa de recubrimiento (1)
8. Apriete la placa de recubrimiento a un par de 20
Nm a 25 Nm
9. Vuelva a instalar el módulo y apriete los tres tor- 3
nillos de retención a un par de 15 Nm a 22 Nm
10. IMPORTANTE: Antes de la instalación, debe
2
limpiar las superficies de contacto de los dife-
rentes elementos y asegurarse de que no están
dañadas.
No reutilice elementos desgastados o húme-
Fig. 7. I025655
dos.
No utilice aceite mineral, silicona o grasa al ins-
talar las juntas del filtro, puesto que las juntas
cuentan con un recubrimiento de Teflón para fa-
cilitar su montaje.

2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible T010549

Drenaje del agua: Procedimiento


1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de combustible.
2. Drene el agua abriendo la válvula en la base del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correctamente de
acuerdo con las directivas sobre protección medioambiental.
3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema (vea §2.3.13, página 69).
Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia
Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.

7600 Dyna-6 - EAME 67


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento
IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible.
NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de
la jornada.
2 Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a
la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.
1. Desenchufe la conexión situada debajo del prefiltro
2. Purgue el prefiltro
3. Retire y deseche el elemento filtrante
4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible e instálelo de nuevo (lubrique también la junta con com-
bustible)
5. Vuelva a enchufar la conexión situada debajo del prefiltro
6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).

2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible T010548

Frecuencia
Cambie el elemento filtrante cada 250 horas
Procedimiento
1. Coloque un contenedor debajo del filtro
2. Drene el filtro
3. Extraiga el elemento filtrante y deséchelo de acuerdo con la legislación medioambiental actual
4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible limpio e instálelo (lubrique también la junta con com-
bustible)
5. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).

2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua T010508

Drenaje del agua: Frecuencia


Cada 50 horas o una vez a la semana.
IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible.
NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de
la jornada.
Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a
la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.

68 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Drenaje del agua: Procedimiento
1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de
combustible.
2. Drene el agua abriendo la válvula (1) en la base
del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correc-
tamente de acuerdo con las directivas sobre
2
protección medioambiental.
3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema
(vea §2.3.13, página 69).

Fig. 8. I025673

Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia


Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.
Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento
1. Drene el prefiltro abriendo el tornillo del vaso del
filtro (2).
2. Retire el vaso
3. Desatornille el elemento filtrante (3) y deséche-
lo.
4. Coloque un elemento nuevo (lubrique la junta
con combustible).
5. Coloque de nuevo el vaso (lubrique la junta con
combustible).
2
6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13,
página 69).
3

Fig. 9. I025674

2.3.13 Sistema de combustible: purga T010560

Procedimiento
Para que el tractor funcione correctamente, el sistema de combustible no debe contener aire y estar en per-
fectas condiciones.

7600 Dyna-6 - EAME 69


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
1. Coloque un contenedor limpio debajo del prefil-
tro para recuperar el combustible.
2. Desenrosque el tornillo de purga (1) y coloque
uno transparente en el orificio
2 3. Haga funcionar la bomba (2) hasta que el líquido
fluya a través del tornillo de purga sin que haya
2

aire
4. Vuelva a apretar el tornillo de purga
5. Arranque el motor y déjelo funcionar al régimen
de ralentí durante varios minutos para de ese 1
modo purgar el sistema por completo
NOTA: No active nunca el motor de arranque
durante más de 30 segundos cada vez para evi-
tar que se sobrecaliente y descargue la batería.
6. Compruebe la ausencia de fugas
7. Si es necesario, repita la operación desde el ini-
cio. Fig. 10. I025711

2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e


inyectores T001047

La bomba de inyección, el regulador y los inyectores deben ser comprobados y ajustados por el concesionario
o agente (según la guía de mantenimiento).

2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR


Technology T001439

El sistema de inyección se debe comprobar y ajustar por parte del concesionario o agente (conforme a la guía
de servicio).

2.3.16 Filtro de aire T001427

Limpieza y sustitución Frecuencia


Filtro principal
– Limpie el filtro principal cuando se encienda el testigo de obstrucción o bien, todos los días, en caso de
trabajar en ambientes con polvo.
– Sustituya el filtro principal (2) fig. 11 cuando el testigo de obstrucción se haya encendido cinco veces o
cada 1.000 horas.
Filtro secundario:
– Limpie el filtro secundario después de cinco limpiezas del filtro principal.
– Sustituya el filtro secundario (3) fig. 11 después de un cambio del filtro principal.
Limpieza y sustitución del filtro principal: Procedimiento
IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros.
NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico.
ATENCIÓN:
No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No
ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para
limpiar el filtro principal o secundario.
Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes,
desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños.

70 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2
1 2
3

Fig. 11. I004091

1. Levante el panel del capó.


2. Retire el filtro principal ((2)). Para acceder al filtro, desbloquee y retire la placa de recubrimiento ((1)).
3. Limpie el filtro principal como se indica a continuación, según su estado:
– Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura para eliminar la mayor cantidad posible de
polvo e introduzca aire comprimido por la parte superior del filtro con una presión máxima de 5 bares
mientras mantiene el filtro a una distancia adecuada de la boquilla (como mínimo 0,50 m).
– Después de limpiarlo, compruebe que el filtro secundario (3) no esté deteriorado, iluminando el inte-
rior para ver si ha sido perforado; examine también el estado de las juntas de estanqueidad.
4. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.
Limpieza y sustitución del filtro secundario: Procedimiento Crop_this_page
IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros.
NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico.
ATENCIÓN:
No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No
ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para
limpiar el filtro principal o secundario.
Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes,
desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños.
1. Levante el panel del capó.
2. IMPORTANTE: Para limpiar el filtro secundario, no lo golpee contra una superficie dura.
Retire el filtro principal (2) y el secundario (3). Para acceder a los filtros, abra y retire la placa de recubri-
miento (1) fig. 11.
3. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.

2.3.17 Sistema de refrigeración T001428

Calidad del líquido refrigerante


– La calidad del líquido refrigerante puede tener un efecto decisivo en la eficacia y la vida útil del sistema
de refrigeración (vea §2.3.1, página 60).

7600 Dyna-6 - EAME 71


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
– IMPORTANTE: Nunca utilice agua pura como líquido refrigerante.
Si emplea una mezcla incorrecta, AGCO no se hará responsable de los caños causados.
Precauciones contra la congelación: Compruebe el grado de protección de la mezcla antes de la estación
fría.

2 La mezcla de anticongelante/agua debe situarse siempre en una proporción de 40% - 50% de anticonge-
lante por 60% - 50% de agua.
Incluso en las zonas no expuestas al frío, la mezcla mínima ha de ser de 40 / 60 para elevar el punto de
ebullición y evitar la corrosión.
Asimismo, la calidad del agua utilizada debe ser limpia, no ácida y no dura.
Evite añadir agua pura al sistema, ya que se diluirá la mezcla.
Comprobación del nivel y calidad del líquido refrigerante
1. Motor frío, compruebe visualmente el nivel de refrigerante cada día.
2. ATENCIÓN:
La calidad del refrigerante se debe comprobar cuando el motor está frío.
Compruebe la calidad y nivel de la mezcla regularmente, especialmente durante la estación fría.
Llenado completo con refrigerante
ATENCIÓN:
si el motor está muy caliente, aflojar el tapón hasta la primera muesca y dejar que se escape la
presión antes de quitar el tapón por completo.
IMPORTANTE: Si no se utilizan los procedimientos correctos, AGCO no se hace responsable de los daños
ocasionados.
1. Levante el capó para acceder al tanque de ex-
pansión.
2. Abra el tapón del tanque de expansión.
3. Llene el tanque de expansión con refrigerante
hasta la mitad entre las marcas de mín./máx.
4. Después del llenado, abra a fondo el tapón de la Crop_this_page
calefacción y haga girar el motor a 1000 rpm du-
MAXI
rante algunos minutos.
5. Apague el motor, compruebe el nivel y rellene si
MINI
es necesario, sin sobrepasar la mitad del depó-
sito.
Coloque de nuevo el tapón.

Fig. 12. I033579

Drenaje del sistema de refrigeración


Drene el sistema cada 1500 horas o cada dos años siguiendo el siguiente procedimiento.
ATENCIÓN:
Espere hasta que el sistema se haya drenado completamente antes de drenar.

72 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
1. Levante el capó para acceder al tanque de ex-
pansión.
2. Abra el tapón del tanque de expansión.
3. Coloque una bandeja de goteo debajo del radia-
dor. 2
4. Retire el tapón de drenaje del radiador y deje
que el fluido se drene completamente.
5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del radiador
y llene el sistema.
6. Llene el sistema a través del tanque de expan-
sión y después del llenado, abra a fondo el ta-
pón de la calefacción y haga girar el motor a
1000 rpm durante algunos minutos.
7. Apague el motor, compruebe el nivel y llene en
caso necesario, sin sobrepasar la mitad del tan-
que de expansión.
Coloque de nuevo el tapón. Fig. 13. I006263

Limpieza del radiador


Limpie las aletas del radiador con aire comprimido todos los días, en función de la actividad realizada.

2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del


aire acondicionado T001499

Tensión
Compruebe la tensión de la correa cada 500 horas.
Apariencia Crop_this_page
Examine la apariencia de la correa (a diario o cuando
se reposte).
– La presencia de grietas transversales (en la an-
chura de la correa) es admisible. OK
– Las grietas longitudinales (en el sentido de la
longitud de la correa) que se entrecrucen con
las grietas transversales no son admisibles.
Sustituya la correa si presenta grietas inaceptables,
si esta deshilachada o si tiene trozos que estén
sueltos (vea §2.3.19, página 74).
OK

Fig. 14. I004763

7600 Dyna-6 - EAME 73


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire


acondicionado T001429

2 Frecuencia
Sustituya las correas cuando muestren símbolos de
desgaste o cada 1.000 horas.

Fig. 15. I005127

Procedimiento para una correa Poly-V y tensor de resorte


1. Tire de la correa con la mano para acoplar la he-
rramienta de retención del muelle de tensión
(4315579M1) (1).

1 Crop_this_page

Fig. 16. I004766

74 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2. Afloje los tornillos de sujeción (2) del muelle de
tensión para liberar la correa y sustitúyala.
3
3. Al colocar la correa nueva, presione el extremo
del soporte de tensión (3) hasta que haga tope 2
y vuelva a apretar los tornillos (2) al par de
27 Nm a 37 Nm.
2
4. Retire la herramienta (1) para conseguir la ten-
sión de la correa. Valor de tensión nominal: 73 1
Nm
Las correas se tensan mediante el tensor auto-
mático.

Fig. 17. I004767

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 75


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.4 Transmisión

2.4.1 Productos recomendados T001563

2 IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Transmisión
Aceite SAE 10W30 conforme a las especificaciones MF de CMS M1145.
Reductores finales traseros
Todos los modelos: SAE 85W140 API GL5.

2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión T005096

Compruebe el nivel de aceite de la transmisión cada


día con la varilla del nivel.

Fig. 1. I033581

IMPORTANTE: Cuando se utilizan constantemente implementos hidráulicos que requieren una gran canti-
dad del aceite de la transmisión (motores hidráulicos, cilindros de gran capacidad), llenar hasta el nivel máxi-
mo de la varilla de nivel y añadir 10 litros

2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión T005098

Frecuencia
Drene y sustituya el aceite de la transmisión cada 1.200 horas o cada dos años, dependiendo de lo que su-
ceda antes.

76 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Procedimiento
NOTA: Realice el vaciado sólo cuando el aceite de la transmisión esté caliente.
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada,
con la suspensión del eje delantero desaco-
plada. 2
2. Coloque los brazos inferiores del elevador en la
posición más baja.
Pare el motor.
3. Retire los tapones de drenaje (1) y el tapón de
llenado (A). Espere hasta que el aceite se haya
drenado por completo.
4. Vuelva a colocar los tapones de drenaje (1) y re-
llene la transmisión hasta el nivel correcto y con
el aceite recomendado.
NOTA: Deje que el aceite se asiente en la
transmisión y el eje trasero antes de volver a
comprobar el nivel. Después de haber cambiado 1
el aceite de la transmisión, es OBLIGATORIO
efectuar la purga del sistema hidráulico y de los
I012239
frenos. Si es necesario, consulte a su concesio-
nario AGCO más cercano.

Crop_this_page

I005605

Fig. 2. I033582

7600 Dyna-6 - EAME 77


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) T015860

Frecuencia

2 Cada 1.200 horas, sustituya el filtro situado en el


lado derecho del conjunto de la caja de cambios/car-
casa del eje trasero.

Fig. 3. I035521

2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) T001730

Frecuencia
Compruebe el nivel de aceite de las reducciones fi-
nales traseras cada 250 horas.
El nivel de aceite debe estar 11 mm por debajo del
tapón de llenado situado en la parte trasera de cada
alojamiento abocinado.
Vacíe el aceite de las unidades de transmisión trase-
ras cada 750 horas, o cada 500 horas cuando se
trabaje con barro o en condiciones especialmente
húmedas.

Fig. 4. I005612

2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras T001728

Frecuencia
Cada 750 horas, sustituya el elemento filtrante de alta presión situado en el lado derecho o en el lado iz-
quierdo de la carcasa ((2) centro cerrado fig. 5).

78 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Procedimiento
1. Desenrosque el soporte del filtro (1).
2. Retire el elemento filtrante (3), escúrralo bien y
deséchelo.
3. Cada 1.000 horas, o cuando sea necesario, re-
emplace la junta (4).
2
2
4. Deslice el elemento filtrante nuevo (3) en la ca-
beza de filtro (2).
NOTA: Para evitar la contaminación debida a
agentes externos (barro etc.), no retire por com-
pleto el plástico protector hasta que colocada en
su sitio.
5. Vuelva a colocar el vaso del filtro (1) y enrósque-
lo con la mano hasta que haga tope.

4
2 3

Fig. 5. I005610

2.4.7 Power Shuttle T001729

Frecuencia
Cambie la malla del filtro de 60 micras del PowerShuttle (3) cada 750 horas.
Procedimiento
NOTA: Una vez cambiado el aceite, el filtro o la malla de filtro, deje en marcha el motor a ralentí hasta que
obtenga la presión del aceite deseada. Espere a que el indicador luminoso de 5 bares se apague y compruebe
que no haya fugas.
1. Desenrosque el vaso del filtro (3).
2. Retire el elemento filtrante, escúrralo bien y de-
séchelo.
3. Deslice el elemento filtrante nuevo en la cabeza
de filtro.
4. Enrosque de nuevo el cuerpo del filtro (3) apre-
tándolo manualmente hasta que haga tope.
5. Complete el nivel de aceite.
3

Fig. 6. I005611

7600 Dyna-6 - EAME 79


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la


transmisión T001408

2 Frecuencia
Compruebe el radiador a diario y, si es necesario, limpie con aire comprimido.
Procedimiento
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no rayar las varias rejillas del radiador.
1. Limpie el radiador de aceite de la transmisión
((2)) con aire comprimido.

Fig. 7. I033600

2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: T001057


Crop_this_page

1. Retire los tapones (1) y sustitúyalos por boqui-


llas de engrase.
2. Accione la pistola de engrase 2 ó 3 veces.
3. Vuelva a colocar los tapones.

Fig. 8. I003539

2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera T001330

PELIGRO:
Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF trasera.
Lubrique el eje de la TDF trasera cada 50 horas.
Esta lubricación protege al eje de la TDF trasera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.

80 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.5 Frenos

2.5.1 Productos recomendados T010423

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de productos cuyas especificaciones 2


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Freno neumático
Durante el invierno, utilice como anticongelante "Wabcothyl"

2.5.2 Comprobación del filtro del regulador T015008

Frecuencia
Compruebe el filtro del regulador cada 500 horas.
Sustituya el filtro del regulador si es necesario, (por ejemplo, si está muy bloqueado).
Procedimiento
1. Retire el tornillo (2) del acceso del filtro.
2. Retire el filtro (1) y límpielo. Aplique aire compri-
mido antes de volver a montar el conjunto
NOTA: Purgue el sistema hidráulico después
de llevar a cabo cualquier intervención en el sis-
tema de frenos, vea §2.5.3, página 81

Crop_this_page
2

Fig. 1. I033636

2.5.3 Purga del sistema de frenos T001058

Frecuencia
Purgue el circuito de frenos/pistones cada 2.000 horas y después de las tareas de mantenimiento.

7600 Dyna-6 - EAME 81


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Ubicaciones de los tornillos de purga
Purgador del freno hidráulico del tractor
(5) Purga del freno izquierdo
(6) Purga del freno derecho

2 (7) Purga del freno delantero con junta universal


(8) Purga del freno el remolque (si está instalada
la opción)

I032471

Crop_this_page

Fig. 2. I032483

Purgador del freno de remolque neumático


1. Si se realiza una intervención en el sistema de
freno neumático, purgue el sistema hidráulico
de frenos del remolque
1

Fig. 3. I033610

82 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2. Purgue el aire de los acumuladores neumáticos
del sistema de frenos del remolque cada día ti-
rando del cable situado en el lateral del estribo
derecho.

Fig. 4. I035929

2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido T010435

Frecuencia
Si existe riesgo de congelación, proteja el sistema llenando el depósito de anticongelante.
Procedimiento
1. Abra el tapón del depósito de anticongelante
2. Abra el sistema colocando la palanca de la
bomba (1) en la posición (I)
3. Llene el depósito (2) de anticongelante reco- Crop_this_page
mendado 2
4. Sustituya el tapón del depósito de anticonge- alcohol
lante 0,5 dm3
5. Una vez finalizado el invierno, cierre el sistema WABCO
colocando la palanca de la bomba en la posición
O I
(O).
NOTA: Durante el invierno, compruebe regular-
mente si hay anticongelante en el depósito.
1

Fig. 5. I033602

7600 Dyna-6 - EAME 83


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.6 Toma de fuerza delantera

2.6.1 Productos recomendados T002983

2 IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Toma de fuerza delantera
Debe utilizarse aceite Autran DX III/Fluid 9.

2.6.2 Drenaje de aceite T002982

Frecuencia
NOTA: Esta TDF delantera funciona de forma hidráulica en un circuito separado e independiente. Todo el
sistema está refrigerado por un radiador de aceite.
Drene la TDF delantera a las 50 horas y después, cada 500 horas.
Procedimiento
1. Retire los dos tapones de drenaje ((1)).
2. Retire el anillo elástico de retención y afloje el
tornillo que sujeta la cubierta del filtro ((2)). Re-
tire y limpie el filtro de la bomba en cada dre-
naje.
3. Vuelva a montar el conjunto con un circlip
nuevo. 3
4. Si hay una fuga, compruebe el nivel de aceite
mediante el tapón ((3)). Rellene y consulte al
concesionario. Crop_this_page

1
Fig. 1. I007960

2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera T001462

PELIGRO:
Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF delantera.
Lubrique el eje de la TDF delantera una vez por semana.
Esta lubricación protege al eje de la TDF delantera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.

84 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.7 Eje delantero y dirección

2.7.1 Productos recomendados T001448

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones 2


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Eje delantero
Aceite para eje delantero DANA: Transmisiones finales: API GL5; SAE 85W90
Alojamiento central montado: API GL5; SAE 85W90
Grasa:
Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I:
– N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C
– N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C
– N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C

2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del


nivel de aceite del eje delantero T001294

Frecuencia
Compruebe el nivel del aceite en el eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento
1. Coloque el eje delantero sobre una superficie ni-
velada.
2. Desenrosque el tapón (1) y compruebe el nivel.
El aceite debe alcanzar el borde inferior del orifi-
cio del tapón de llenado. Rellene si es necesa-
rio.
1

Fig. 1. I008041

2.7.3 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del
eje delantero T001313

Frecuencia
Cambie el aceite del eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento
IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores adecuados
para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas.
NOTA: No lo vacíe hasta que el aceite del eje delantero esté caliente.

7600 Dyna-6 - EAME 85


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje (2) y el tapón de lle-
nado (1) fig. 1. Deje que el aceite se vacíe.
3. Recoja el aceite usado en un contenedor de ta-
2 maño adecuado.
4. Vuelva a colocar y apretar el tapón de drenaje.
5. Rellene con el tipo de aceite recomendado
hasta el nivel inferior del orificio de llenado.
6. Vuelva a colocar y apretar el tapón de llenado.
7. Compruebe la ausencia de fugas

Fig. 2. I008042

2.7.4 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del


nivel de aceite en los reductores finales T001449

Frecuencia
Compruebe el nivel de aceite de las transmisiones finales del eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento
1. Gire la rueda hasta que el tapón esté alineado horizontalmente con el centro del cubo (B) .fig. 3
2. Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite roce el orificio del tapón.

2.7.5 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en


los reductores finales T001450

Frecuencia
Drene el aceite de los reductores finales cada 500 horas.
Procedimiento
1. Gire la rueda hasta que el tapón se ubique en la
parte inferior del cubo ((A)).
2. Retire el tapón para drenar el aceite.
A B
3. Alinee horizontalmente el tapón con la línea cen-
tral del cubo ((B)) y llene al nivel correcto.
4. Vuelva a colocar el tapón en su sitio y apriételo
a 90 Nm.

Fig. 3. I004142

86 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación T001451

Frecuencia
Compruebe/lubrique los pivotes del eje delantero y el cojinete cada 250 horas.
Compruebe/Lubrique el eje delantero cada 500 horas. 2
Puntos de lubricación
(1) (2) Pasadores de pivote

Fig. 4. I004197

7600 Dyna-6 - EAME 87


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
(3) Cojinete del eje delantero (según el modelo)

I033605

Crop_this_page

Fig. 5. I035920

4 Cilindro del eje delantero (según el modelo)

4
Fig. 6. I035921

88 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
(5) Articulación de soporte del eje delantero sus-
pendido

Fig. 7. I035922

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 89


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.8 Elevador

2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación T005865

2 Frecuencia
Cada 50 horas
Puntos de lubricación
(1) Cilindros de elevación (2 x 2 engrasadores)

Fig. 1. I005800

Crop_this_page

90 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.9 Elevador

2.9.1 Productos recomendados T001063

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones 2


correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I:
– N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C
– N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C
– N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C

2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación T001441

Frecuencia
Compruebe/lubrique el mecanismo del elevador una vez por semana.
Puntos de lubricación
IMPORTANTE: Las piezas roscadas y los ejes de enganche deben protegerse con grasa.

3
Crop_this_page

1
5

Fig. 1. I004170

(1) Tercer punto (3) (4) Brazos de elevación


(2) Estabilizadores (5) Cabezales de elevación

2.9.3 Gancho automático: lubricación T001442

Frecuencia
Compruebe/engrase el gancho automático una vez a la semana.
AVISO:
Pare el motor antes de efectuar el engrase.
ATENCIÓN:
El cable está ajustado con precisión en nuestros talleres. Para evitar cualquier problema de fun-
cionamiento al trabajar en el enganche y/o cable, consulte al concesionario o agente.

7600 Dyna-6 - EAME 91


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Puntos de lubricación

2 3

2
Fig. 2. I014653

(1) Guías (3) Cable de control que se debe lubricar


(2) Articulaciones traseras

2.9.4 Elevador delantero: lubricación T001799

Frecuencia
Compruebe/lubrique las juntas del elevador delantero una vez por semana.
IMPORTANTE: Durante los períodos de almacenamiento prolongado, no deje que las barras de los cillindros
(A) fig. 4 entren en contacto con el aire (existe un riesgo de corrosión y, posteriormente, de fuga). Es prefe- Crop_this_page
rible que los cilindros se encuentren totalmente replegados o engrasarlos.
Puntos de lubricación
(1) Articulaciones superiores del pistón

Fig. 3. I033629

92 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
(2) Articulaciones inferiores del pistón

A
2
2

Fig. 4. I033628

(3) Pasador del brazo del elevador

Crop_this_page

Fig. 5. I005778

2.9.5 Enganche de bola: lubricación T007346

Frecuencia
Compruebe/lubrique el remolque de bola semanalmente.
AVISO:
Pare la TDF antes de efectuar el engrase.

7600 Dyna-6 - EAME 93


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Puntos de lubricación
(1) Puede acceder a la boquilla de engrase del re-
molque de bola desde la parte inferior

Fig. 6. I018815

Crop_this_page

94 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.10 Equipo eléctrico

2.10.1 Baterías T001066

El circuito eléctrico del tractor funciona a 12 V. El terminal negativo es tierra. 2


Limpie la parte superior de la batería e impregnar los terminales con vaselina cada 250 horas.
AVISO:
Las baterías generan gases explosivos. Nunca acerque chispas, llamas, cigarrillos encendidos o
cualquier otra fuente inflamable. Es necesario llevar gafas de protección para trabajar cerca de
las baterías.

2.10.2 Alternador T001498

Encargue a su concesionario o distribuidor la revisión del alternador cada 1.500 horas o una vez al año.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier trabajo de soldadura de arco en el tractor o en un implemento aco-
plado al mismo, desconecte el cableado del alternador.
No desconecte ni vuelva a conectar los cables de las baterías mientras el motor está en funcionamiento.
Nunca haga funcionar el motor con el alternador desconectado.
No intente conectar ningún aparato eléctrico adicional, ya que podrían producirse daños a algunos compo-
nentes del circuito eléctrico.

2.10.3 Toma de corriente (ISO) T001447

Toma de corriente trasera (ISO)

1 1

6 2
2 6
7
5 3 3 5
4
4

Fig. 1. I004140

7600 Dyna-6 - EAME 95


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

Referencia Circuito ISO Carga eléctrica máxima


(1) Intermitente izquierdo y luz de emergencia 4 x 21 W
(2) Luz de marcha atrás Desconocido
2 (3) Tierra -
(4) Intermitente derecho y luz de emergencia 4 x 21 W
(5) Luces de posición del lado derecho y de la placa de 4x6W
matrícula
(6) Luces de freno Desconocido
(7) Luces de posición del lado izquierdo 20 A
Toma de alimentación delantera ASAE/ISO
(vista trasera)

7
1
6
2

5
3
4

Fig. 2. I030599 Crop_this_page

Referencia Circuito Carga eléctrica máxima


(2
(1) batería + 25A
(2) Luces de trabajo Desconocido
(3) Tierra -
(1
(4) +12 V APC 10 A
(5) Luces laterales Desconocido
(6) Luz giratoria Desconocido
(7) Luces laterales Desconocido
1. + APC = + 12 V de los accesorios
2. + BAT = + 12 V de las baterías

96 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.10.4 Ajuste de los faros T001070

Esquema de ajuste
(A) Distancia entre los faros y una pared o una
pantalla 2
(B) Altura desde el centro de los faros al suelo
(C) Distancia entre los centros de los faros
(D) Desplazamiento vertical

Fig. 3. I003563

Procedimiento
NOTA: No toque las bombillas de yodo directamente con los dedos.
1. Sitúe el tractor sobre una superficie nivelada, orientado hacia una pared o pantalla a una distancia de 7,5
m.
2. Trace una línea horizontal (1) en la pared que corresponda a la altura (B).
3. Trace dos líneas verticales en la pared que correspondan a la distancia (C). Crop_this_page
4. Trace una línea horizontal (2) en la pared debajo de la línea (1) a una distancia de (D) = 0,1x(B).
5. Ajuste cada luz de carretera de forma individual tapando la otra. Alinee el borde superior de la zona ilumi-
nada con la línea (2); alinee el centro de la zona iluminada con la línea vertical correspondiente trazada en
el paso 3.

2.10.5 Descripción de la caja de fusibles T014693

Funciones de los componentes de la caja de fusibles


F Fusible
SH Derivación (las derivaciones son fusibles)
K Relé
X Conector

Potencia y tamaño del fusible


Amperaje Tamaño Color
3 Pequeño
5 Pequeño
7.5 Pequeño
10 Pequeño
15 Pequeño
15 Contador de medias
20 Contador de medias
25 Contador de medias

7600 Dyna-6 - EAME 97


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Amperaje Tamaño Color
30 Contador de medias
50 Grande

2 60 Grande

Crop_this_page

98 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Caja de fusibles principal

15
25

25

25

15
10
15

Crop_this_page
10

10
15
5
30

30

30

30

30
10

25

20

25
5

60

50

50
50
15
10
15
15
10
15
15
7,5
7,5

15
10

10
10
5

3
3
5

5
5
3
30
30

30
20

25

7,5

7,5
10
10

10
10
10
10
15

15
3

3
5

Fig. 4. I033633

7600 Dyna-6 - EAME 99


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Para transmisiones Dyna-4 y Dyna-6
Número Amperaje Tamaño Función protegida
F1 5A Pequeño Masa del panel de fusibles
F2 3A Pequeño Funciones
2 – Circuito de control del relé K6 que proporciona
alimentación al +ACC(1 del tractor
– Aislador de batería de "activación" a través de la
posición +ACC(1 de la llave de contacto
F3 10 A Pequeño Alimentación de la radio +BAT(3
F4 15 A Pequeño Fuente de alimentación:
– Interruptor y motor del limpiaparabrisas trasero
– Motor de la bomba para condiciones de frío
intenso
F5 25 A Contador de Unidad de control y motor del limpiaparabrisas
medias delantero
F6 25 A Contador de Luces largas en barandilla y rejilla
medias
F7 15 A Pequeño Luces de cruce en barandilla y rejilla
F8 30 A Contador de Toma de corriente del poste derecho + BAT(3
medias
F9 10 A Pequeño No utilizado
F10 5A Pequeño Disyuntor de la batería e interruptor de parada de
emergencia
F11 15 A Pequeño Interruptores para las funciones 3 y 4 del Joystick
multifunción
F12 10 A Pequeño Funciones
Crop_this_page
– Circuito de alimentación del relé K6 que propor-
ciona alimentación al +ACC(1 del tractor
– Disyuntor de batería +ACC(1
F13 5A Pequeño Auto-Guide + BAT(3
F14 10 A Pequeño Toma de corriente del poste derecho +APC(2
F15 30 A Contador de Unidad de luces de emergencia +BAT(3
medias
F16 25 A Contador de – Luces de trabajo en las barandillas
medias – Luces de trabajo en los guardabarros
– Luz indicadora para luces de trabajo
F17 30 A Contador de – Luces de trabajo en las barandillas inferiores
medias – Luz de trabajo en la toma de corriente delantera
– Información acerca del módulo de luces de tra-
bajo en la barandilla inferior
F18 20 A Contador de – Balizas giratorias en el techo
medias – Baliza giratoria en la toma de corriente delantera
– Información de teclado para luces giratorias en
el techo y en la toma de corriente delantera.
F19 25 A Contador de – Luces de trabajo traseras del techo.
medias – Información acerca del módulo de luces de tra-
bajo en la parte trasera del techo
F20 30 A Contador de – Luces de trabajo en la parte delantera del
medias techo.
– Información acerca del módulo de luces de tra-
bajo en la parte delantera del techo

100 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Número Amperaje Tamaño Función protegida
F21 30 A Contador de + BAT(3Módulo de luces de trabajo en la rejilla
medias
F22 50 A Grande No utilizado
F23 60 A Grande Circuito de alimentación del relé K28 que alimenta + 2
BAT(3 a los conectores Isobus
F24 50 A Grande Conector Isobus fuera de la cabina +BAT(3
F25 50 A Grande Controladores del elevador y la transmisión +BAT(3
F26 10 A Pequeño + BAT(3
– Sensor TOC/BOC del pedal de embrague, inte-
rruptor del inversor de marcha atrás, sensor del
pedal del acelerador
– Limpiaparabrisas y unidad de control de indica-
dores
– Circuito de alimentación del relé K29
F27 15 A Pequeño + BAT(3
– Eje delantero con suspensión/reposabrazos/sus-
pensión de la cabina/controlador del Datatronic
CCD
– Interruptor de bloqueo hidráulico e interruptor
de la memoria del sistema hidráulico
– Unidad trasera para la cabina con suspensión
F28 15 A Pequeño Fuente de alimentación
– Dirección del eje delantero y sensor de posición
– Parte delantera e interruptor de activación/des-
activación de la TDF trasera, interruptor externo
de la TDF Crop_this_page

– Interruptor de modo palanca/pedal, interruptor


del modo Dyna-TM
– Interruptor del modo carretera/campo e interrup-
tor de unidad de marchas lentas
– Conmutador del freno de mano
F29 10 A Pequeño Fuente de alimentación
– Módulo de mando de la transmisión
– Interruptor de estado de ParkLock e interruptor
de desgaste
– Sensor de frenado 50 km/h
– Sensor de presión del sistema de frenos neu-
mático
– Válvulas
– Radar
– Sensor de velocidad
F30 15 A Pequeño Precalentador de combustible + BAT(3
F31 15 A Pequeño Calefactor adicional + BAT(3
F32 15 A Pequeño Alimentación de asiento neumático
F33 50 A Grande Tractor + APC(2
F34 5A Pequeño Alimentación del panel de instrumentos del DCC +
BAT(3

7600 Dyna-6 - EAME 101


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Número Amperaje Tamaño Función protegida
F35 7,5 A Pequeño – Eje delantero con suspensión/reposabra-
zos/suspensión de la cabina/controlador del
Datatronic CCD
2 – Unidad AGCOMMAND
– Teclado con interruptores de membrana
F36 7,5 A Pequeño + BAT(3
– Luces de posición traseras derechas delante-
ras/luces de posición delanteras izquier-
das/luces de posición derechas/luz de la placa
de matrícula
– Teclado del Dash Control Center
F37 10 A Pequeño + BAT(3
– Luces de posición traseras izquierdas/luces de
posición delanteras derechas/luz de la placa de
matrícula (Italia)/ teclado del módulo de ilumina-
ción
– Interruptor del limpiaparabrisas trasero/interrup-
tor de deshielo del retrovisor externo/toma de
corriente de 12 voltios en el montante
izquierdo/encendedor
– Consola del elevador/TDF, radio, ventilación del
techo, aire acondicionado manual
F38 3A Pequeño Circuito de control del relé K33 + APC(2
F39 3A Pequeño Circuito de control del relé K32 + APC(2
F40 3A Pequeño No utilizado
F41 5A Pequeño + APC(2 Crop_this_page
– Unidad SisuDiesel EEM
– Controles exteriores de la elevación y descenso
del elevador delantero
F42 10 A Pequeño Sensor de NOx de salida de turbo y sensor de NOx
de salida de escape + APC(2
F43 10 A Pequeño + APC(2
– Panel de instrumentos DCC
– Teclado del módulo de iluminación
– Teclado con interruptores de membrana
F44 5A Pequeño + APC(2
– Auto-Guide
– Alimentación para terminal adicional (unidad
Mitron)
F45 5A Pequeño No utilizado
F46 15 A Pequeño Circuito de alimentación del relé K24 que suministra
+ APC(2 a las luces de freno
F47 20 A Contador de No utilizado
medias
F48 30 A Contador de Limpiaparabrisas y unidad de control de indicadores
medias + BAT(3
F49 30 A Contador de Conector de remolque (EE.UU.) + BAT(3
medias
F50 25 A Contador de Conector de accesorios delantero + BAT(3
medias

102 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Número Amperaje Tamaño Función protegida
F51 30 A Contador de + BAT(3
medias – Módulo de aire acondicionado automático
– Luz de techo
– Radio 2
– Toma de 12 V del montante izquierdo
F52 15 A Pequeño + BAT(3
– Encendedor de cigarrillos e interruptor de con-
trol de la toma de corriente de la cabina
– Pantalla Auto-Guide
– Interruptor de luces de emergencia y módulo de
iluminación
F53 10 A Pequeño Conector Isobus + BAT(3
F55 7,5 A Pequeño Alimentación de la bocina del compartimento del
motor
F56 5A Pequeño Alimentación del interruptor de arranque
F57 15 A Pequeño Controlador de la transmisión + APC(2
F58 10 A Pequeño Toma del implemento sin Isobus + APC(2
F59 10 A Pequeño Pala cargadora delantera + APC(2
F60 7,5 A Pequeño + APC(2
– Controlador del elevador
– AGCOMMAND
– Conector de diagnóstico.
F61 3A Pequeño Alternadores 1 y 2 + APC(2
F62 5A Pequeño Circuito de alimentación del relé K15 que suministra Crop_this_page
+ APC(2a la luces de marcha atrás y la alarma de
marcha atrás
F63 10 A Pequeño Circuito de alimentación del relé K26 que suministra
+ APC(2al condensador y compresor del aire acondi-
cionado
F64 10 A Pequeño Toma de corriente delantera para accesorios +
BAT(3
F65 10 A Pequeño Interruptor de deshielo del retrovisor externo tra-
sero + APC(2
SH2 25 A Contador de Luces largas en barandillas y rejilla
medias
SH3 15 A Contador de Luces de cruce en barandilla/rejilla
medias
K1 Relé del limpiaparabrisas y la unidad de control de
indicadores y motor del limpiaparabrisas
K2 Relé de disyuntor de batería
K3 Luces largas en el relé de la barandilla
K4 Relé de las luces de cruce de las barandillas
K6 Relé de conexión a tierra de la batería
K7 Relé para el interruptor de la función 4 del Joystick
multifunción
K8 Relé para el interruptor de la función 3 del Joystick
multifunción
K9 Auto-Guide + relé BAT(3

7600 Dyna-6 - EAME 103


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Número Amperaje Tamaño Función protegida
K10 Relé para luces largas en barandilla/rejilla, unidad de
control de las luces largas
K11 Relé para las luces de advertencia e indicador dere-
2 cho en el guardabarros y la barandilla
K12 Relé para luces de trabajo en las barandillas y toma
de corriente delantera, información al módulo de
luces de trabajo
K13 Relé de luces de trabajo de la parte trasera del
techo, hacia el módulo de iluminación de las luces
de trabajo traseras del techo
K14 Relé del módulo de iluminación de las luces de tra-
bajo en la rejilla e información del módulo de ilumi-
nación de las luces de trabajo en la rejilla
K15 Relé para luces de marcha atrás y alarma de marcha
atrás
K16 Relé de la toma de corriente en el montante dere-
cho
K17 No utilizado
K18 Relé de la toma de corriente del poste derecho
+APC(2
K19 Relé de las luces de cruce en barandilla y rejilla
K20 Relé del indicador izquierdo en guardabarros y
barandilla
K21 Relé para luces de trabajo en las barandillas y los
guardabarros, luz indicadora para luces de trabajo
K22 Relé de las balizas giratorias en el techo, baliza gira- Crop_this_page
toria en la toma de corriente delantera, información
del teclado para las balizas giratorias en el techo y
en la toma de corriente delantera
K23 Relé de luces de trabajo de la parte delantera del
techo, hacia el módulo de iluminación de las luces
de trabajo delanteras del techo
K24 Relé de las luces de freno
K25 Relé de alimentación del limpiaparabrisas delantero
y trasero, motor e interruptor de la bomba de condi-
ciones de frío intenso, radio, unidad de control del
limpiaparabrisas y circuito de control del relé K27
K26 Relé de alimentación del condensador y el compre-
sor del aire acondicionado
K27 Relé de alimentación de la ventilación del techo
K28 Relé de los conectores Isobus +BAT(3
K30 Relé para luces de posición traseras, barandillas,
placa, módulo de luces de trabajo

104 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Número Amperaje Tamaño Función protegida
K31 Relé
– Interruptores de la TDF delantera y trasera y
sensor de velocidad
– Unidad de suspensión de la cabina 2
– Dirección del eje delantero y sensor de posición
– Eje delantero con suspensión/suspensión de la
cabina y controlador del Datatronic CCD
– Módulo de control de la transmisión e interrup-
tores de la transmisión
– Limpiaparabrisas y unidad de control del radar
K32 Relé del calefactor adicional, precalentador de com-
bustible, asiento neumático
K33 Relé del tractor +APC(2
1. + ACC = + 12 V de accesorios
2. + APC = + 12 V contacto encendido
3. + BAT = + 12 V de las baterías

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 105


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Vista trasera de la caja de fusibles

Crop_this_page

Fig. 5. I033634

Caja de fusibles secundaria


Hay una segunda caja de fusibles fig. 6encima del estribo derecho.

106 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

1 150

2 200
225 150 200 150

3 150 2
4 225

FOR MORE INFORMATION, SEE


4 3 2 1
THE OPERATOR'S HANDBOOK

I025682

FOR MORE INFORMATION, SEE THE


OPERATOR'S HANDBOOK

F104-25A
8 F102-30A
10
R2 K105
FREE

COLOR CODE
EEM 5
K102
F105-70A
7
6
K104

F106-30A
F101-30A
K101

K103
9 F103-10A

Fig. 6. I030530

Número Amperaje Tamaño Función protegida


1 150 A Específico Alternador izquierdo + BAT(1
2 200 A Específico Alimentación de la cabina + BAT
3 200 A Específico Alternador derecho + BAT
4 200 A Específico Precalentador del motor (Grid Heater) + BAT
5 - F105 70 A Grande Interruptor de arranque + BAT
6 - F101 30 A Contador de Circuito de alimentación del relé K101 que suminis-
medias tra + BAT al precalentador de AdBlue™
7 - F106 30 A Contador de Toma de corriente delantera + BAT
medias
8 - F104 25 A Contador de Controlador del motor SisuDiesel EEM + BAT
medias
9 - F103 10 A Contador de No utilizado
medias
10 - F102 30 A Pequeño Protección de la conexión a tierra
K101 Relé principal
K102 No utilizado
K103 Relé de precalentamiento de la tubería de succión y
de retorno de alimentación
K104 Relé de precalentamiento de la tubería de presión
de suministro
K105 Relé del módulo de alimentación
K106 Relé del motor de arranque
1. + BAT = + 12 V de las baterías

2.10.6 Corte de corriente T010490

Un equipo aísla las baterías del resto del equipo eléctrico del tractor.
Este aislante está programado para un corte de corriente automático tras un retardo de 60 minutos después
de apagar el contacto. Por lo tanto, el operario no tiene que activar el dispositivo; este sistema se autoges-
tiona en términos de activación y corte, en función de la posición de la llave de contacto.
El control del temporizador del aislante de la batería puede variar en función de la configuración del tractor.
Las condiciones de control son las siguientes:
7600 Dyna-6 - EAME 107
4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
1. el tiempo necesario para drenar el sistema de urea
2. el tiempo de espera Datatronic CCD
3. la activación de las luces de advertencia
4. el suministro eléctrico que se mantiene en un implemento TopDock o ISOBUS
2 Sea cual sea el estado de las condiciones anteriores, el aislante de la batería siempre se abrirá tras un periodo
máximo de 60 minutos después de apagar el contacto.
IMPORTANTE: En caso de que ocurran fallos eléctricos en el tractor o en el implemento, el corte de emer-
gencia del aislante de la batería será posible mediante el interruptor (1) situado debajo de la placa de recubri-
miento del alojamiento del controlador en la cabina, pero solo si el contacto está en la posición OFF (apagado).

Fig. 7. I033612

Crop_this_page

108 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.11 Lavado a presión

2.11.1 Lavado a presión T001076

Al lavar a presión, proteger los siguientes componentes (no dirigir el chorro de agua sobre ellos):
– Alternador
2
– Motor de arranque
– Radiador
– Pasadores de pivote del eje delantero
– Trampa de acceso
– Radar
– Haces de cables y conexiones eléctricas
– Pegatinas
– Gomas de las puertas y ventanillas de la cabina
– IMPORTANTE: Salida del escape: Al lavar el tractor, se prohíbe estrictamente que se introduzca agua en
la salida del escape.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 109


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.12 Almacenamiento del tractor

2.12.1 Almacenamiento del tractor T001077

2 Si el tractor no se utiliza durante varios meses, es importante seguir las instrucciones indicadas para prote-
gerlo correctamente:
1. Si es posible, es preferible proteger el tractor de las inclemencias del tiempo almacenándolo bajo techo.
2. La elevación o elevaciones deben estar completamente bajadas para evitar que se acumule presión en
los cabezales.
3. Llene el depósito de combustible para evitar que entre agua en el depósito de combustible debido a la
condensación.
4. Proteja el sistema de admisión de aire y escape de la humedad.
5. Retire la batería y almacénela en un lugar seco.
6. Limpie el tractor.
7. Realice el mantenimiento indicado en el Manual del operario (cambios de aceite, filtros etc.).
8. Lubrique todos los puntos tal y como se muestra en el Manual del operario.
9. Utilice grasa para proteger las piezas metálicas que no estén pintadas (barras de los pistones).
10. Si es posible, afloje el tensor de correa de accesorios del motor.
11. Calce el tractor para que las ruedas no estén en contacto con el suelo.
12. Utilice un paño para proteger el panel de instrumentos y las protecciones de la luz directa del sol (sólo si
el tractor se almacena en el exterior).
13. Utilice productos resistentes al agua (por ejemplo, cera) para proteger el tractor de la humedad (sólo si el
tractor se almacena en el exterior).

2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF T002017


Crop_this_page
Para garantizar la estabilidad del aditivo AdBlue™ o DEF (según el estándar DIN 70070), se deben seguir las
siguientes recomendaciones de almacenamiento:
1. Utilice el recipiente original para su almacenamiento.
2. Cierre correctamente el recipiente y manténgalo en un lugar fresco y con buena ventilación.
3. Mantenga alejado del calor y la luz directa del sol.
Si se almacena AdBlue™ o DEF a altas temperaturas, la solución se puede cristalizar y desprender olor a
amoniaco.
Cuando el tractor se almacena durante un largo período de tiempo, se debe taponar el orificio de ventila-
ción del depósito AdBlue™ o DEF.
NOTA: Temperatura de congelación: -11 °C

110 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.13 Averías y soluciones

2.13.1 Tabla general de averías T002955

La tabla siguiente proporciona una lista breve de las distintas comprobaciones que puede llevar a cabo el
usuario en el caso de que ocurra una avería del sistema, antes de ponerse en contacto con el concesionario.
2
Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, se recomienda contactar con el concesionario.
IMPORTANTE: Para todos los problemas relacionados con una función electrónica/eléctrica, revise el
interior de la caja de fusibles para asegurarse de que el fusible correspondiente está en buen estado
(vea §2.10.5, página 97).

El motor no arranca.
Causa Solución
Hay aire dentro del sistema de combustible. Póngase en contacto con el concesionario.
El sistema de combustible está bloqueado por Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie
impurezas. el cartucho del filtro.
En condiciones de clima muy frío: dispositivo de Asegure que el sistema de precalentamiento está
arranque en frío defectuoso. en buen estado de funcionamiento. Póngase en
contacto con el concesionario.
En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combusti- Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de com-
ble bloqueado por hielo o cristalización del combus- bustible diésel. Sustituya por combustible de
tible. invierno.
No hay contacto de arranque/el motor de arranque Compruebe la conexión del motor de arranque de la
está defectuoso batería.
Fallo eléctrico sin corriente. Compruebe el fusible y las conexiones.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.
Crop_this_page
El motor se para
Causa Solución
Hay aire dentro del sistema de combustible. Póngase en contacto con el concesionario.
El sistema de combustible está bloqueado por Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie
impurezas. el cartucho del filtro.
En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combusti- Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de com-
ble bloqueado por hielo o cristalización del combus- bustible diésel. Sustituya por combustible de
tible. invierno.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

El motor pierde potencia.


Causa Solución
El filtro de combustible y el prefiltro de combustible Sustituya el cartucho.
están bloqueados.
La manguera de aire es demasiado flexible. Póngase en contacto con el concesionario.
Filtro de aire bloqueado. Limpie el filtro.
Problema AdBlue™ o DEF Consulte el capítulo correspondiente (consulte la
información acerca del modo de funcionamiento de
los motores e3 SCR Technology en la sección de
funcionamiento del Manual del Operador).
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 111


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

El tractor no se mueve hacia delante


Causa Solución
ParkLock no se desacopla. Desacople manualmente y póngase en contacto

2 Otros
con el concesionario.
Póngase en contacto con el concesionario.

Aceite de la transmisión demasiado caliente


Causa Solución
Radiador obstruido. Limpie el radiador.
El acoplador turbo se ha activado durante dema- Aumente el régimen del motor.
siado tiempo.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

El tractor no alcanza la velocidad máxima


Causa Solución
El filtro de combustible está obstruido. Sustituya el cartucho.
La presión de carga es demasiado baja. Compruebe la presión de aire de admisión y com-
pruebe que el filtro de aire no esté obstruido.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

Flujo hidráulico y presión cero


Causa Solución
Aceite insuficiente en la transmisión Llene con aceite
Crop_this_page
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

Se enciende el indicador de carga.


Causa Solución
Alternador defectuoso. Compruebe el alternador. Póngase en contacto con
el concesionario.
La correa está destensada. Compruebe la tensión de la correa.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

No se visualiza nada en la pantalla digital


Causa Solución
Fallo eléctrico. Compruebe los fusibles y las conexiones. Sustituya
los fusibles.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

Mucho ruido proveniente del sistema hidráulico


Causa Solución
El aceite hidráulico está todavía frío. Haga funcionar el motor a régimen medio durante
varios minutos antes de operar el sistema hidráuli-
co.
No hay aceite dentro del sistema hidráulico. Llene de acuerdo con las especificaciones.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

112 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

La función de soplado de aire del calefactor no funciona


Causa Solución
No se suministra aire al ventilador. Compruebe el estado de los filtro de aire de cabina.
Otros Póngase en contacto con el concesionario. 2
El aire acondicionado no funciona
Causa Solución
El compresor de refrigeración no funciona: el Compruebe los fusibles
embrague magnético no se acopla y la correa está
destensada o partida.
No hay freón en el sistema. Póngase en contacto con el concesionario.
Compruebe la correa de transmisión Póngase en contacto con el concesionario.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

El sistema de aire acondicionado no actúa con eficiencia


Causa Solución
Radiador obstruido. Limpie el radiador.
El filtro de aire puro/filtro de aire ambiente está obs- Sacuda el filtro de aire puro. Sople aire a través del
truido. filtro de aire ambiente y sustitúyalo si es necesario.
No hay freón en el sistema. Póngase en contacto con el concesionario.
Otros Póngase en contacto con el concesionario.

2.13.2 Panel de indicadores luminosos T011241 Crop_this_page

Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF delantera

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = TDF delantera acoplada
– Indicador luminoso intermitente = Toma de fuerza delantera en modo de seguridad

Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero con suspensión

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = suspensión del eje delantero activa
– Indicador luminoso parpadeante = error de la suspensión del eje delantero
Causas Soluciones
Eje delantero sobrecargado Retire la carga del eje delantero.
Calibración en curso o ha fallado Póngase en contacto con el concesionario.
Error de uno de los componentes Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 113


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero 4 RM

2 Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = Eje delantero 4 RM acoplado
– Indicador luminoso parpadeante = Error del eje delantero 4 RM
Causas Soluciones
Error de uno de los componentes Póngase en contacto con el concesionario.

Transmisión Dyna-6
Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite de alta presión de la
transmisión

No utilizado

Indicador luminoso de bloqueo del diferencial

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = bloqueo del diferencial acoplado
– Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error del bloqueo del diferencial
Causas Soluciones
Error de uno de los componentes Póngase en contacto con el concesionario.
Crop_this_page
Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF trasera

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso parpadeando lentamente = TDF trasera preacoplada
– Indicador luminoso encendido constantemente = TDF trasera acoplada
– Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error de la TDF trasera
Causas Soluciones
Error de uno de los componentes Póngase en contacto con el concesionario.

Transmisión Dyna-6
Indicador de presión para frenos (ParkLock) y para frenos neumáticos

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso parpadeante = error menor que afecta al ParkLock
– Indicador luminoso encendido constantemente = presión del sistema de frenos neumáticos dema-
siado baja o error grave que afecta al ParkLock
Causas Soluciones
Error de uno de los componentes del ParkLock Póngase en contacto con el concesionario.
La presión del sistema de frenos neumáticos infe- Compruebe el estado de los acopladores que
rior a 4 bares conectan el aire al implemento, el sistema de frenos
del implemento y el sistema de frenos neumáticos.
Sensor de presión de frenado defectuoso Póngase en contacto con el concesionario.

114 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

Indicador luminoso de presión del aceite del motor

Condiciones para la activación


2
– Indicador luminoso parpadeando lentamente = presión baja del aceite del motor - advertencia
– Indicador luminoso encendido constantemente = presión de aceite del motor insuficiente (< 1 bar ()) -
advertencia de PARADA
– Indicador luminoso parpadeante con indicador de advertencia de fallo general = error del motor
Causas Soluciones
El nivel de aceite es demasiado bajo Pare el motor y compruebe el nivel de aceite.
Problema del sistema de lubricación Póngase en contacto con el concesionario.
Código de error del motor Póngase en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso de servicio

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = realizar mantenimiento
Causas Soluciones
Mantenimiento necesario Realice el trabajo de mantenimiento necesario.
Para apagar este indicador luminoso, pulse la tecla
OK y la tecla de selección de pantalla del teclado
Dash Control Center durante 6 segundos. El conta-
dor de periodicidad de mantenimiento se ha vuelto Crop_this_page
a establecer en 500 horas. En caso contario, pónga-
se en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso de advertencia de fallo general

!
Condiciones para la activación
– Indicador luminoso parpadeante con indicador luminoso de presión del aceite del motor = error del
motor - pare el motor
– Indicador luminoso encendido constantemente = error grave - pare el tractor
Causas Soluciones
Error del motor Póngase en contacto con el concesionario.
Error grave Póngase en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso de presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar

Condiciones para la activación


– Transmisión Dyna-6
Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar infe-
rior a 9 bares

7600 Dyna-6 - EAME 115


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
Causas Soluciones
El nivel de aceite es demasiado bajo Compruebe el nivel de aceite del sistema hidráulico
auxiliar.
Componentes del sistema hidráulico defectuosos Póngase en contacto con el concesionario.
2
Transmisión Dyna-6
Indicador luminoso de presión del aceite de la transmisión

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar infe-
rior a 9 bares
Causas Soluciones
Nivel de aceite de la transmisión demasiado bajo Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
Módulo de la transmisión averiado Póngase en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso de carga del alternador

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso parpadeante y régimen del motor superior a 1000 rpm = uno de los dos alternado-
res no funciona
– Indicador luminoso encendido constantemente y régimen del motor superior a 1000 rpm = ninguno de
los alternadores funciona
Causas Soluciones
Crop_this_page
Problemas de conexión del circuito de carga Compruebe las conexiones del circuito de carga del
alternador que van hacia la batería.
La correa está destensada o dañada Compruebe el estado y la tensión de las correas.
Batería defectuosa Compruebe el estado de las baterías.
Alternador defectuoso Compruebe el estado de los alternadores.

Indicador luminoso de temperatura del aceite del sistema hidráulico auxi-


liar

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor
– Indicador luminoso parpadeante = sensor de temperatura desconectado o cortocircuitado
Causas Soluciones
Radiadores obstruidos. Limpie los radiadores.
Uso anormal del sistema hidráulico auxiliar del trac- Compruebe el funcionamiento y las conexiones con
tor el implemento.
Sensor desconectado o cortocircuitado Póngase en contacto con el concesionario.

116 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

Transmisión Dyna-6
Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite del sistema hidráuli-
co auxiliar

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = filtro obstruido, temperatura del aceite del sistema
2
hidráulico auxiliar por encima 49 °C y el régimen del motor superior a 1.200 rpm
Causas Soluciones
Filtro obstruido Cambie el filtro.
Aceite del sistema hidráulico auxiliar contaminado Compruebe la calidad del aceite.
Sensor de obstrucción del filtro de aceite del sis- Póngase en contacto con el concesionario.
tema hidráulico auxiliar averiado

Indicador luminoso de la temperatura del aceite de transmisión.

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor
Causas Soluciones
Radiadores obstruidos. Limpie los radiadores.
Sensor de temperatura del aceite de la transmisión Póngase en contacto con el concesionario.
averiado

Indicador luminoso del freno de estacionamiento


Crop_this_page

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = freno de estacionamiento accionado

Indicador luminoso del calefactor de rejilla

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = Calefactor de rejilla activado: Precalentamiento
cuando al poner la lleva de contacto en la posición de precalentamiento y luego postcalentamiento
durante 40 segundos después de haber arrancado el motor.

Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aire del motor

Condiciones para la activación


– Indicador luminoso encendido constantemente = filtro de aire del motor obstruido
Causas Soluciones
Filtro de aire obstruido. Limpie el filtro de aire.
Interruptor de obstrucción del filtro de aire averiado Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 117


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.13.3 Indicación de averías T001384

Las averías y los fallos se indican a través del panel de instrumentos.


En función de la avería o alarma que reconozcan los sistemas electrónicos, puede que haya diferentes tipos
2 de señal:
– Código de error en la pantalla Dash Control Center
– Indicador(es) luminoso(s)
– Alarma acústica
– Una combinación de los tres tipos de señales mencionados anteriormente.
Los indicadores luminosos
El panel de instrumentos consta de varios indicado-
res luminosos (ver la descripción en la sección de
funcionamiento del Manual del operario).

Fig. 1. I007879 Crop_this_page

Códigos de error
Si se produce un problema, todos los códigos de
error aparecen en el Dash Control Center, en el pa-
nel de instrumentos.
Cuando los sistemas electrónicos detectan algún
problema, aparece un código de error en la pantalla
en forma de icono y una letra que simboliza el com-
ponente en cuestión.
En algunas condiciones, además del código de error
que se visualiza, el indicador luminoso correspon-
diente parpadea y se emite una señal audible.
Dependiendo del error visualizado, se recomienda
comprobar ciertas operaciones de mantenimiento
principales o ponerse en contacto con el concesio-
nario (consulte las tablas de errores de abajo).
NOTA: Sólo los códigos de error relacionados con
el sistema de aire acondicionado automático no se
muestran en la pantalla del Dash Control Center. Es-
tos códigos de error sólo se muestran en el módulo Fig. 2. I007880

de control del aire acondicionado.

Avería del motor Motor con e3 SCR Technology


Cuando el sistema falla, aparece el código de error correspondiente en el panel de instrumentos.

118 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN EL PANEL DE INSTRU-


MENTOS
Pantalla con Dash Control Center Pantalla sin Dash Con-
trol Center
2
panel de instrumentos + Letra D (Dashboard) Letra D (Dashboard)

Motor + Letra E (Engine) Letra E (Engine)

Motor con e3 SCR Techno- sin icono


Letra U (Urea) Letra U (Urea)
logy
SPN 1761 FMI 18 (depósito
Motor con e3 SCR Techno- casi vacío), SPN 1761 FMI
+
logy 1 (depósito vacío)

Transmisión / 4 RM / TDF + Letra T (Transmission) Letra T (Transmission)

Módulo de luces + Letra L (Light) Letra L (Light)

Freno de mano (según la


especificación )MF
+ Letra P Letra P1
7614/MF 7615/MF
7616/MF 7618
ParkLock (según la especi- Crop_this_page
ficación )MF 7619/MF
+ Letra P (ParkLock) Letra P (ParkLock)
7620/MF 7622/MF
7624/MF 7626

eje delantero + Letras FA (Front Axle) Letras FA (Front Axle)

Elevador + Letra R (elevación) Letra R (elevación)

Electrohidráulico + Letra H (Hydraulics) Letra H (Hydraulics)

Válvulas hidráulicas sin icono + Letra V (Válvulas) Letra V (Válvulas)

Cabina + Letra C (cabina) Letra C (cabina)

Auto-Guide + Letra A (Auto-Guide) Letra A (Auto-Guide)


Control Armrest + Letras AR (ARmrest) Letras AR (ARmrest)

7600 Dyna-6 - EAME 119


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos T014654

N.º Componentes afectados Causas

2 D125 Tensión del regulador del alternador excesiva


(señal de la batería filtrada)
D126 Tensión del regulador del alternador insufi-
ciente (señal de la batería filtrada)
D127 Señal eléctrica excesiva
X197 - Indicador de combustible diésel
D128 Señal eléctrica insuficiente
D129 Tensión de la batería excesiva (señal de la
batería no filtrada)
D130 Tensión de la batería insuficiente (señal de la
batería no filtrada)
D133 Señal eléctrica excesiva
X71 - Sensor del pedal del acelerador
D134 Señal eléctrica insuficiente
D135 Señal eléctrica excesiva
X56 - Palanca de Power Control
D136 Señal eléctrica insuficiente
D137 Señal eléctrica excesiva
X106 - Palanca en T
D138 Señal eléctrica insuficiente
D139 Señal eléctrica excesiva
X68 - Sensor del pedal de embrague
D140 Señal eléctrica insuficiente
D141 X481 - Sensor de régimen del motor para Señal de régimen del motor demasiado alto
Dyna-4 y Dyna-6.
D142 Cortocircuito en +12 V CA
X68 - Sensor del pedal de embrague
D143 Cortocircuito en +12 V CA Crop_this_page
D144 Señal eléctrica excesiva
D145 Señal eléctrica insuficiente
X56 - Palanca de Power Control
D146 Señal eléctrica excesiva
D147 Señal eléctrica insuficiente
D149 Red CAN desactivada (bus CAN desactivado)
D150 Pérdida de los mensajes de CAN
D151 Velocidad del tractor excesiva
D152 Error en el contador de horas de manteni-
X55 - Panel de instrumentos miento del motor
D153 Error de la tabla de parámetros
D154 Comunicación CAN entre el controlador de la
transmisión y el panel de instrumentos
D155 X55 - Panel de instrumentos Código de tractor seleccionado incorrecto
D156 X68 - Sensor del pedal de embrague TOC bloqueado abierto
D159 Error en el interruptor de punto muerto en la
posición de punto muerto
X56 - Palanca de Power Control
D160 Error en el interruptor de punto muerto fuera
de la posición de punto muerto
D164 error de comunicaciones CAN desde el EEM
hasta el panel de instrumentos
D165 Pérdida de mensaje CAN en la red del motor
D175 X122 - Acelerador manual

120 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
D176 X358 - Sensor de temperatura Sensor de temperatura exterior conectado al
exterior/X541 - Derivación de la información panel de instrumentos
sobre la temperatura para el aire acondicio-
nado automático 2
D181 Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal
eléctrica excesiva
D182 Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal
eléctrica insuficiente
D183 X235 - Sensor de dirección del eje delantero Señal eléctrica excesiva
D184 (sensor WAS) Señal eléctrica insuficiente
D185 Señal eléctrica excesiva
X57 - Teclado del Dash Control Center
D186 Señal eléctrica insuficiente
D189 Salida de 9,5 V - señal eléctrica excesiva
X55 - Panel de instrumentos
D190 Salida de 9,5 V - señal eléctrica insuficiente
D191 X168 - Sensor de presión del sistema de fre- Señal eléctrica excesiva
D192 nos neumático Señal eléctrica insuficiente
D193 X144 - Potenciómetro de interruptor de direc- Señal eléctrica excesiva
D194 ción variable (SpeedSteer Señal eléctrica insuficiente
D195 Señal eléctrica excesiva
X55 - Panel de instrumentos
D196 Señal eléctrica insuficiente
D197 X1 - Sensor de temperatura del aceite del Señal eléctrica excesiva
D198 sistema hidráulico auxiliar Señal eléctrica insuficiente

Crop_this_page
2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i T014691

Descripción de los modos de protección


Para proteger el motor, el sistema electrónico activa un modo de protección cuando aparecen determinados
códigos de error.
Modos de protección estándar para todos los motores
– Modo "Flm": Combustible limitado
– Modo 2: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.800
rpm
– Modo 3: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.500
rpm
Modos de protección adicionales específicos para motores con sistemas EGR/e3 SCR Technology
– Para motores con sistema e3 SCR Technology:
– Modo degradado 1: El par motor se limita al 75%.
– Modo degradado final: Una vez alcanzado el tiempo máximo de retardo del modo degradado 1, el par
motor se limita al 50% y el régimen del motor se limita a la velocidad a ralentí.
Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del
motor e3 SCR Technology".
– Para motores con sistema EGR:
– Modo degradado 1: El par motor se limita al 75% sin limitación del régimen del motor.
– Modo degradado final: Después de 60 minutos en el modo degradado 1, el régimen del motor se li-
mita a 1.800 rpm y el par motor se limita al 75%.
Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del
motor EGR".

7600 Dyna-6 - EAME 121


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento

N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos


MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 Número de inyecciones
E 3 14 Bomba de alta presión limitado por la bomba de 2
alta presión
Sensor por encima de lo
E 29 3 Sensor del acelerador
normal o en circuito abierto
Sensor por debajo de lo
E 29 4 Sensor del acelerador
normal
Sensor cortocircuitado a
E 84 3 Sensor de velocidad
+12 V
Sensor cortocircuitado a
E 84 4 Sensor de velocidad
tierra (-)
Sensor del acelerador 1
(RALENTÍ) por encima de lo
E 91 3 Sensor del acelerador
normal o en circuito
abierto.
Sensor del acelerador 1
E 91 4 Sensor del acelerador (RALENTÍ) por debajo de lo
normal
Tensión del sensor de pre-
Sensor de presión del filtro sión del filtro de combusti-
E 94 3 1
de combustible ble por debajo de lo normal
o circuito abierto
Tensión del sensor de pre-
Sensor de presión del filtro Crop_this_page
E 94 4 sión del filtro de combusti- 1
de combustible
ble por debajo de lo normal
Sensor de presión del filtro Presión del filtro de com-
E 94 16 1
de combustible bustible ALTA
Sensor de presión del filtro Presión del filtro de com-
E 94 18 1
de combustible bustible BAJA
Sensor de presión del filtro Valor de presión fuera del
E 94 31 3
de combustible rango, ALARMA
E 97 31 Sensor de agua Agua en el combustible 2
Sensor de la presión de Presión de aceite BAJA,
E 100 1
aceite alarma
Tensión del sensor de la
Sensor de la presión de presión de aceite por
E 100 3 1
aceite encima de lo normal o cir-
cuito abierto
Tensión del sensor de la
Sensor de la presión de
E 100 4 presión de aceite por 1
aceite
debajo de lo normal
Presión del aceite POR
Sensor de la presión de
E 100 16 ENCIMA DE LO NORMAL 1
aceite
(9,5 bar / 30 °C)
Sensor de la presión de
E 100 18 Presión de aceite BAJA
aceite
La tensión del sensor de
Sensor de la presión de presión de aceite es dema-
E 100 31
aceite siado alta cuando el motor
está parado

122 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

E 102 3
Detector de turbocompre-
Tensión del detector de tur-
bocompresión por encima 1
2
sión
de lo normal
Tensión del detector de tur-
Detector de turbocompre-
E 102 4 bocompresión por debajo 1
sión
de lo normal
Detector de turbocompre-
E 102 18 Presión del turbo BAJA 2
sión
Caída de presión del colec-
Detector de turbocompre-
E 102 31 tor de admisión demasiado
sión
ALTA al arrancar
Tensión del sensor de la
Sensor de la temperatura temperatura del colector de
E 105 3 1
del colector de admisión admisión por encima de lo
normal
Tensión del sensor de la
Sensor de la temperatura temperatura del colector de
E 105 4 1
del colector de admisión admisión por debajo de lo
normal
Temperatura del colector
Sensor de la temperatura
E 105 16 de admisión SUPERIOR A 1
del colector de admisión
NORMAL (>90 °C)
Sensor de presión del filtro Presión del filtro de aire
E 107 18
de aire BAJA Crop_this_page
Sensor de presión del filtro
Sensor de presión del filtro
E 107 31 de aire activo en el estado
de aire
inicial
Tensión del sensor por
Sensor de presión
E 108 3 encima de lo normal o cir-
ambiente
cuito abierto
Sensor de presión Tensión del sensor por
E 108 4
ambiente debajo de lo normal
Tensión del sensor por
Sensor de presión del refri-
E 109 3 encima de lo normal o cir-
gerante
cuito abierto
Sensor de presión del refri- Tensión del sensor por
E 109 4
gerante debajo de lo normal
Temperatura del refrige-
Sensor de la temperatura
E 110 0 rante ALTA, ALARMA "Flm"
del líquido refrigerante
(>113 °C)
Tensión del sensor de la
Sensor de la temperatura temperatura del líquido
E 110 3 1
del líquido refrigerante refrigerante por encima de
lo normal o circuito abierto
Tensión del sensor de la
Sensor de la temperatura temperatura del líquido
E 110 4 1
del líquido refrigerante refrigerante por debajo de
lo normal
Sensor de la temperatura Temperatura del refrige-
E 110 16 "Flm"
del líquido refrigerante rante ALTA (>106 °C)

7600 Dyna-6 - EAME 123


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 157 0 Sensor de presión del raíl
Presión del raíl por encima
de lo normal
3

E 157 2 Sensor de presión del raíl Presión del raíl intermitente 3


Tensión del sensor de pre-
E 157 3 Sensor de presión del raíl sión del raíl por encima de 3
lo normal o circuito abierto
Tensión del sensor de pre-
E 157 4 Sensor de presión del raíl sión del raíl por debajo de 3
lo normal
Diferencia de presión posi-
E 157 15 Sensor de presión del raíl tiva en sistema "common 3
rail"
Presión de la rampa común
E 157 16 Sensor de presión del raíl 3
ALTA
Diferencia de presión nega-
E 157 17 Sensor de presión del raíl tiva en sistema "common 3
rail"
Presión del raíl inferior por
E 157 18 Sensor de presión del raíl 3
debajo de lo normal
El valor de presión del raíl
ha superado el valor del
E 157 20 Sensor de presión del raíl umbral de tolerancia al
arrancar el motor o tras
pararlo Crop_this_page
El valor de presión del raíl
está por debajo del valor
E 157 21 Sensor de presión del raíl del umbral de tolerancia al
arrancar el motor o tras
pararlo
Fugas detectadas en el sis-
E 157 31 Sensor de presión del raíl 3
tema "common rail"
Tensión de la batería MUY
E 168 0 Tensión de la batería
ALTA (>17 V)
Tensión de la batería MUY
E 168 1 Tensión de la batería
BAJA (<7,8 V)
Tensión de la batería SUPE-
E 168 3 Tensión de la batería
RIOR A NORMAL
E 168 4 Tensión de la batería Tensión de la batería BAJA
Tensión del sensor de tem-
Sensor de temperatura
E 171 3 peratura por encima de lo
ambiente
normal o circuito abierto
Tensión del sensor de tem-
Sensor de temperatura
E 171 4 peratura por debajo de lo
ambiente
normal
Sensor de temperatura Pérdida de señal CAN de
E 171 19
ambiente temperatura ambiente
Temperatura de la entrada
Sensor de temperatura del
E 174 0 del combustible alta, "Flm"
combustible
ALARMA (> 85 °C)

124 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

Sensor de temperatura del


Tensión del sensor de tem-
peratura del combustible
2
E 174 3 1
combustible por encima de lo normal o
circuito abierto
Tensión del sensor de tem-
Sensor de temperatura del
E 174 4 peratura del combustible 1
combustible
por debajo de lo normal
Sensor de temperatura de Tensión por encima de lo
E 412 3 EGR
gas reciclado normal o circuito abierto
Sensor de temperatura de Tensión por debajo de lo
E 412 4 EGR
gas reciclado normal
Control del calentador de
aire de admisión, tensión
E 626 3 Calentador
por encima de lo normal o
en cortocircuito a +12 V
Control del calentador de
aire de admisión, tensión
E 626 5 Calentador
inferior a normal o circuito
abierto
Control del calentador de
aire de admisión, tensión
E 626 6 Calentador
por encima de lo normal o
en cortocircuito a tierra (-)
Avería en el bus CAN del Crop_this_page
E 639 19 Bus CAN
vehículo (250K)
Corriente por debajo de lo
E 651 5 Error en el inyector n.º 1 3
normal: circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 651 6 Error en el inyector n.º 1 normal: cortocircuito entre
los cables
E 651 13 Error en el inyector n.º 1 Inyector no calibrado
E 651 14 Error en el inyector n.º 1 Cortocircuito 3
Corriente por debajo de lo
E 652 5 Error en el inyector n.º 2 3
normal: circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 652 6 Error en el inyector n.º 2 normal: cortocircuito entre
los cables
E 652 13 Error en el inyector n.º 2 Inyector no calibrado
E 652 14 Error en el inyector n.º 2 Cortocircuito 3
Corriente por debajo de lo
E 653 5 Error en el inyector n.º 3 3
normal: circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 653 6 Error en el inyector n.º 3 normal: cortocircuito entre
los cables
E 653 13 Error en el inyector n.º 3 Inyector no calibrado
E 653 14 Error en el inyector n.º 3 Cortocircuito 3
Corriente por debajo de lo
E 654 5 Error en el inyector n.º 4 3
normal: circuito abierto

7600 Dyna-6 - EAME 125


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 654 6 Error en el inyector n.º 4
Corriente por encima de lo
normal: cortocircuito entre
los cables
E 654 13 Error en el inyector n.º 4 Inyector no calibrado
E 654 14 Error en el inyector n.º 4 Cortocircuito 3
Corriente por debajo de lo
E 655 5 Error en el inyector n.º 5 3
normal: circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 655 6 Error en el inyector n.º 5 normal: cortocircuito entre
los cables
E 655 13 Error en el inyector n.º 5 Inyector no calibrado
E 655 14 Error en el inyector n.º 5 Cortocircuito 3
Corriente por debajo de lo
E 656 5 Error en el inyector n.º 6 3
normal: circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 656 6 Error en el inyector n.º 6 normal: cortocircuito entre
los cables
E 656 13 Error en el inyector n.º 6 Inyector no calibrado
E 656 14 Error en el inyector n.º 6 Cortocircuito 3
Lado de tensión baja por
E 677 3 Relé del motor de arranque encima de lo normal o en
cortocircuito a +12 V
Crop_this_page
Tensión por debajo de lo
E 677 5 Relé del motor de arranque
normal o circuito abierto
Lado de tensión baja por
E 677 6 Relé del motor de arranque
encima de lo normal
Sensor de régimen del Número o posición de los
E 723 2 2
árbol de levas impulsos improbable
Desviación de la señal
Sensor de régimen del entre el sensor del árbol de
E 723 8 2
árbol de levas levas y el sensor del cigüe-
ñal
Sensor de régimen del
E 723 31 Sin señal 2
árbol de levas
Tensión por encima de lo
E 729 3 Calentador
normal
Tensión por debajo de lo
E 729 4 Calentador
normal
Velocidad a ralentí por
E 974 3 Sensor del acelerador
encima de lo normal
Velocidad a ralentí por
E 974 4 Sensor del acelerador
debajo de lo normal
E 977 3 Mando del ventilador Salida en cortocircuito
E 977 5 Mando del ventilador Salida en circuito abierto
Corriente por encima de lo
E 977 6 Mando del ventilador
normal
12 V de tensión interna por
E 1043 3 Controlador EEM4
encima de lo normal

126 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

E 1043 4 Controlador EEM4


12 V de tensión interna por
debajo de lo normal
2
Nivel superior, cortocir-
E 1076 3 Control MPROP
cuito a +12 V
Nivel inferior, cortocircuito
E 1076 4 Control MPROP
a tierra (-)
Nivel inferior, cortocircuito
E 1076 5 Control MPROP
a +12 V
Nivel superior, cortocir-
E 1076 6 Control MPROP
cuito a tierra (-)
E 1076 14 Control MPROP Circuito abierto
Tensión medida por encima
E 1077 3 Control MPROP
de lo normal
Tensión medida por debajo
E 1077 4 Control MPROP
de lo normal
E 1077 31 Control MPROP Temperatura superada
Temperatura demasiado
E 1136 0 Controlador EEM4
alta: ALARMA
Tensión del sensor de tem-
E 1136 3 Controlador EEM4 peratura por encima de lo
normal o circuito abierto
Tensión del sensor de tem-
E 1136 4 Controlador EEM4 peratura por debajo de lo Crop_this_page
normal
Lado de tensión alta por
E 1321 3 Relé del motor de arranque
encima de lo normal
Lado de tensión alta por
E 1321 6 Relé del motor de arranque
encima de lo normal
Error de corte interno en el
E 1485 11 Controlador EEM4
inicio anterior
Abertura avanzada en el ini-
E 1485 31 Relé del motor de arranque
cio anterior
Velocidad reducida o falta
E 1639 18 Ventilador "Vistronic"
de señal
Ausencia de señal CAN de
E 1639 19 Ventilador Vistronic solicitud de velocidad del
ventilador
Indicador del depósito de e3 SCR
E 1761 1 Depósito vacío
AdBlue™ o DEF Technology
Indicador del depósito de Tensión por encima de lo e3 SCR
E 1761 3
AdBlue™ o DEF normal o circuito abierto Technology
Indicador del depósito de Tensión por debajo de lo e3 SCR
E 1761 4
AdBlue™ o DEF normal Technology
Indicador del depósito de e3 SCR
E 1761 18 Nivel bajo
AdBlue™ o DEF Technology
Cantidad de gas de escape
E 2659 1 Válvula EGR 1 EGR
por debajo del nivel normal
E 2791 0 Válvula EGR Alarma de la temperatura 1

7600 Dyna-6 - EAME 127


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 2791 6 Válvula EGR Sobrecarga 1 EGR
E 2791 7 Válvula EGR Posición incorrecta 1
E 2791 9 Válvula EGR Fallo de comunicación 1 EGR
E 2791 10 Válvula EGR Límite de par 1 EGR
E 2791 12 Válvula EGR Fallo de inicialización 1 EGR
E 2791 13 Válvula EGR Fallo mecánico 1 EGR
E 2791 14 Válvula EGR Sobrecarga
E 2791 16 Válvula EGR Temperatura peligrosa
E 2791 19 Válvula EGR Fallo de comunicación
E 2791 31 Válvula EGR Ausente 1 EGR
Sensor de temperatura del
Tensión por encima de lo e3 SCR
E 3031 3 depósito de AdBlue™ o
normal o circuito abierto Technology
DEF
Sensor de temperatura del
Tensión por debajo de lo e3 SCR
E 3031 4 depósito de AdBlue™ o
normal Technology
DEF
Sensor de temperatura del Cambio de frecuencia anor-
e3 SCR
E 3031 10 depósito de AdBlue™ o mal durante el ciclo de
Technology
DEF calentamiento
Sensor de temperatura del
Se ha superado el tiempo e3 SCR
E 3031 14 depósito de AdBlue™ o
de deshielo Technology
DEF Crop_this_page
Sensor de temperatura del
Temperatura por encima de e3 SCR
E 3031 16 depósito de AdBlue™ o
lo normal Technology
DEF
Módulo de medición de Lado bajo en cortocircuito a e3 SCR
E 3361 3
AdBlue™ o DEF +12 V Technology
Módulo de medición de e3 SCR
E 3361 4 Lado alto en cortocircuito
AdBlue™ o DEF Technology
Módulo de medición de Lado alto en cortocircuito a e3 SCR
E 3361 5
AdBlue™ o DEF +12 V o circuito abierto Technology
Módulo de medición de Lado bajo en cortocircuito a e3 SCR
E 3361 6
AdBlue™ o DEF tierra (-) o circuito abierto Technology
Módulo de medición de
E 3361 11
AdBlue™ o DEF
Módulo de medición de e3 SCR
E 3361 14 Funcionamiento anormal
AdBlue™ o DEF Technology
Módulo de medición de Temperatura de funciona-
E 3361 31
AdBlue™ o DEF miento demasiado alta
Válvula de control del líqui-
do de precalentamiento del e3 SCR
E 3363 3 Cortocircuito en +12 V
depósito de AdBlue™ o Technology
DEF
Válvula de control del líqui-
do de precalentamiento del e3 SCR
E 3363 4 Acceso directo a tierra
depósito de AdBlue™ o Technology
DEF

128 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
Válvula de control del líqui-
do de precalentamiento del e3 SCR
2
E 3363 5 Circuito abierto
depósito de AdBlue™ o Technology
DEF
Válvula de control del líqui-
do de precalentamiento del e3 SCR
E 3363 31 Temperatura excesiva
depósito de AdBlue™ o Technology
DEF
Alimentación 1 de 5 V de
E 3509 31 Controlador EEM4
CC fuera del intervalo
Alimentación 2 de 5 V de
E 3510 31 Controlador EEM4
CC fuera del intervalo
Alimentación 3 de 5 V de
E 3511 31 Controlador EEM4
CC fuera del intervalo
Alimentación 1 de 12 V por
E 3512 3 Controlador EEM4
encima de lo normal
Alimentación 1 de 12 por
E 3512 4 Controlador EEM4
encima de lo normal
Sistema de AdBlue™ o Valor de emisiones de NOx e3 SCR
E 4090 16
DEF demasiado alto Technology
Sistema de AdBlue™ o Valor de emisiones de NOx e3 SCR
E 4090 18
DEF no permitido Technology
Sensor de régimen del
E 4201 2 Señal irregular 2 Crop_this_page
cigüeñal
Sensor de régimen del
E 4201 31 Sin señal 2
cigüeñal
Sistema de AdBlue™ o Exceso de presión detec- e3 SCR
E 4332 0
DEF tado Technology
Sistema de AdBlue™ o Fallo en la bomba de medi- e3 SCR
E 4332 11
DEF ción Technology
Sistema de AdBlue™ o Fallo en la prueba de pre- e3 SCR
E 4332 14
DEF sión Technology
Presión del módulo de
Sistema de AdBlue™ o e3 SCR
E 4332 16 medición por encima de lo
DEF Technology
normal
Presión del módulo de
Sistema de AdBlue™ o e3 SCR
E 4332 18 medición por debajo de lo
DEF Technology
normal
Se ha interrumpido el
Sistema de AdBlue™ o
E 4332 31 vaciado en la parada ante-
DEF
rior
Sensor de presión de Tensión por encima de lo e3 SCR
E 4334 3
AdBlue™ o DEF normal o circuito abierto Technology
Sensor de presión de Tensión por debajo de lo e3 SCR
E 4334 4
AdBlue™ o DEF normal Technology
Tubería de succión de pre-
E 4340 3 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito en +12 V
o DEF

7600 Dyna-6 - EAME 129


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 4340 4
Tubería de succión de pre-
calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito a tierra (-)
o DEF
Tubería de succión de pre-
E 4340 5 calentamiento de AdBlue™ Circuito abierto
o DEF
Tubería de succión de pre-
E 4340 31 calentamiento de AdBlue™ Temperatura excesiva
o DEF
Tubería de retorno de pre-
e3 SCR
E 4342 3 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito en +12 V
Technology
o DEF
Tubería de retorno de pre-
e3 SCR
E 4342 4 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito a tierra (-)
Technology
o DEF
Tubería de retorno de pre-
e3 SCR
E 4342 5 calentamiento de AdBlue™ Circuito abierto
Technology
o DEF
Tubería de retorno de pre-
e3 SCR
E 4342 31 calentamiento de AdBlue™ Temperatura excesiva
Technology
o DEF
Módulo de calentamiento Señal de temperatura no e3 SCR
E 4344 2
de AdBlue™ o DEF válida Technology
Módulo de calentamiento e3 SCR Crop_this_page
E 4344 3 Cortocircuito en +12 V
de AdBlue™ o DEF Technology
Módulo de calentamiento e3 SCR
E 4344 4 Cortocircuito a tierra (-)
de AdBlue™ o DEF Technology
Módulo de calentamiento Avería en la señal de inter- e3 SCR
E 4344 8
de AdBlue™ o DEF valo de temperatura Technology
Módulo de calentamiento No hay respuesta de la
E 4344 12
de AdBlue™ o DEF medición de temperatura
Módulo de calentamiento e3 SCR
E 4344 31 Temperatura excesiva
de AdBlue™ o DEF Technology
Tubería de presión del pre-
e3 SCR
E 4346 3 calentador de AdBlue™ o Cortocircuito en +12 V
Technology
DEF
Tubería de presión del pre-
e3 SCR
E 4346 4 calentador de AdBlue™ o Cortocircuito a tierra (-)
Technology
DEF
Tubería de presión del pre-
e3 SCR
E 4346 5 calentador de AdBlue™ o Circuito abierto
Technology
DEF
Tubería de presión del pre-
e3 SCR
E 4346 31 calentador de AdBlue™ o Temperatura excesiva
Technology
DEF
Relé de la tubería de suc-
Lado bajo en circuito
E 4354 3 ción del precalentador de
abierto
AdBlue™ o DEF

130 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

E 4354 4
Relé de la tubería de suc-
ción del precalentador de Lado alto en circuito abierto
2
AdBlue™ o DEF
Relé de la tubería de
e3 SCR
E 4355 3 retorno del precalentador Lado bajo, circuito abierto
Technology
de AdBlue™ o DEF
Relé de la tubería de
e3 SCR
E 4355 4 retorno del precalentador Lado alto, circuito abierto
Technology
de AdBlue™ o DEF
Relé del módulo de Lado bajo en circuito e3 SCR
E 4356 3
AdBlue™ o DEF abierto Technology
Relé del módulo de e3 SCR
E 4356 4 Lado alto en circuito abierto
AdBlue™ o DEF Technology
Relé del módulo de e3 SCR
E 4356 5 Circuito abierto
AdBlue™ o DEF Technology
Relé de la tubería de pre-
e3 SCR
E 4357 3 sión del precalentador de Lado bajo, circuito abierto
Technology
AdBlue™ o DEF
Relé de la tubería de pre-
e3 SCR
E 4357 4 sión del precalentador de Lado alto, circuito abierto
Technology
AdBlue™ o DEF
Sensor de temperatura de Valor de temperatura inco- e3 SCR
E 4360 2
entrada DOC rrecto Technology
Crop_this_page
Sensor de temperatura de Tensión por encima de lo e3 SCR
E 4360 3
entrada DOC normal o circuito abierto Technology
Sensor de temperatura de Tensión por debajo de lo e3 SCR
E 4360 4
entrada DOC normal Technology
Sensor de temperatura de Valor de temperatura inco- e3 SCR
E 4363 2
salida DOC rrecto Technology
Sensor de temperatura de Tensión por encima de lo e3 SCR
E 4363 3
salida DOC normal o circuito abierto Technology
Sensor de temperatura de Tensión por debajo de lo e3 SCR
E 4363 4
salida DOC normal Technology
Funcionamiento inco-
Sistema de AdBlue™ o
E 4364 1 rrecto, emisiones altas de
DEF
NOx
Funcionamiento inco-
Sistema de AdBlue™ o
E 4364 2 rrecto, irregularidad en las
DEF
emisiones de NOx
Motor de la bomba de
E 4374 8 Fallo de la velocidad
AdBlue™ o DEF
Motor de la bomba de Avería permanente en la
E 4374 14
AdBlue™ o DEF velocidad
Motor de la bomba de
E 4374 31 No disponible
AdBlue™ o DEF
Motor de la bomba de e3 SCR
E 4375 3 Cortocircuito en +12 V
AdBlue™ o DEF Technology
Motor de la bomba de e3 SCR
E 4375 4 Cortocircuito a tierra (-)
AdBlue™ o DEF Technology

7600 Dyna-6 - EAME 131


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 4375 5
Motor de la bomba de
AdBlue™ o DEF
Corriente por debajo de lo
normal o circuito abierto
e3 SCR
Technology
Motor de la bomba de e3 SCR
E 4375 31 Temperatura excesiva
AdBlue™ o DEF Technology
Válvula de control de la e3 SCR
E 4376 3 Cortocircuito en +12 V
bomba del lado inferior Technology
Válvula de control de la e3 SCR
E 4376 4 Acceso directo a tierra
bomba del lado inferior Technology
Válvula de control de la Corriente por debajo de lo e3 SCR
E 4376 5
bomba del lado inferior normal o circuito abierto Technology
Válvula de control de la e3 SCR
E 4376 31 Temperatura excesiva
bomba del lado inferior Technology
Sistema de AdBlue™ o La temperatura del cataliza- e3 SCR
E 4792 2
DEF dor es demasiado alta Technology
Los sensores de tempera-
Sistema de AdBlue™ o e3 SCR
E 4792 14 tura del catalizador están
DEF Technology
invertidos
Sistema de AdBlue™ o Los sensores de NOx del e3 SCR
E 4792 31
DEF catalizador están invertidos Technology
E 520200 16 Baterías Tensión demasiado alta
E 520200 18 Baterías Tensión demasiado baja
Motor del bus CAN apa-
E 520201 19 Bus CAN Crop_this_page
gado (1M)
e3 SCR
E 520202 3 Relé principal 1 Cortocircuito en +12 V
Technology
e3 SCR
E 520202 4 Relé principal 1 Cortocircuito a tierra (-)
Technology
E 520203 3 Relé principal 2 Cortocircuito en +12 V
E 520203 4 Relé principal 2 Cortocircuito a tierra (-)
E 520204 3 Relé principal 3 Cortocircuito en +12 V
E 520204 4 Relé principal 3 Cortocircuito a tierra (-)
Error en la medición del par
E 520205 31
de entrada
Error interno del controla-
E 520206 31 Controlador del motor
dor
Válvula de regulación de PRV reconocido como
E 520208 31 3
presión abierto
Error del tiempo de inyec-
E 520209 31 Inyectores
ción
Error en el inicio del ángulo
E 520210 12 Inyectores
de apertura
E 520211 31 CY33X Avería del componente
MOCSOP (comprobación
E 520212 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520213 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520214 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)

132 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

E 520215 31
MOCSOP (comprobación
de la parada redundante)
Error de diagnóstico
2
MOCSOP (comprobación
E 520216 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520217 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación Pérdida de la sincronización
E 520218 31
de la parada redundante) de los mensajes
Error producido al guardar
520219 MOCSOP (comprobación
E 31 la limitación del par en la
* de la parada redundante)
memoria
MOCSOP (comprobación Tiempo de respuesta inco-
E 520220 31
de la parada redundante) rrecto
MOCSOP (comprobación Demasiados errores
E 520221 31
de la parada redundante) durante la ejecución
MOCSOP (comprobación
E 520222 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520223 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520224 31 Se ha superado el tiempo
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520225 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante) Crop_this_page
MOCSOP (comprobación
E 520226 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
MOCSOP (comprobación
E 520227 31 Error de diagnóstico
de la parada redundante)
Error de alimentación del
E 520228 12 CY320
módulo múltiple
Error de calibración del con-
E 520229 13 FADC 3
versor de A/D rápido
E 520230 31 Protección del motor Especificación de la avería
Error de la entrada de la
E 520231 31 Todas las aplicaciones
toma de fuerza
Configuración de las entra-
E 520232 31 Todas las aplicaciones
das digitales errónea
OCWDA (Condición de la
E 520233 31 operación de corte de Error de diagnóstico
WDA/ABE)
OCWDA (Condición de la
E 520234 31 operación de corte de Error de diagnóstico
WDA/ABE)
OCWDA (Condición de la
E 520235 31 operación de corte de Error de diagnóstico
WDA/ABE)
OCWDA (Condición de la
E 520236 31 operación de corte de Error de diagnóstico
WDA/ABE)
E 520237 31 Error de usuario 1 Entrada digital

7600 Dyna-6 - EAME 133


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 520238 31 Error de usuario 2 Entrada digital
Válvula de medición tras el
E 520239 3 enfriador de AdBlue™ o Cortocircuito en +12 V
DEF
Válvula de medición tras el
E 520239 5 enfriador de AdBlue™ o Circuito abierto
DEF
Válvula de medición tras el
E 520239 6 enfriador de AdBlue™ o Cortocircuito a tierra (-)
DEF
Mazo de cables 0 en corto-
E 520240 31 Inyectores
circuito
Mazo de cables 1 en corto-
E 520241 31 Inyectores
circuito
La PRV de la guía se ha for-
Válvula de regulación de
E 520243 31 zado a abrirse, pérdida de 3
presión
presión
La PRV de la guía se ha for-
Válvula de regulación de
E 520244 31 zado a abrirse, pico de pre- 3
presión
sión
La PRV de la guía ha alcan-
Válvula de regulación de
E 520245 31 zado su número máximo 3
presión
de aperturas
Crop_this_page
La PRV de la guía ha alcan-
Válvula de regulación de
E 520246 31 zado su tiempo de apertura 3
presión
máximo
Informe de error de SPI y
E 520247 31 Cy146
COM en Cy146
Error interno del controla-
E 520248 31 Controlador del motor
dor
Error interno del controla-
E 520249 31 Controlador del motor
dor
Error interno del controla-
E 520250 31 Controlador del motor
dor
Error interno del controla-
E 520251 31 Controlador del motor
dor
Diferencia en la especifica-
E 520293 31 Se ha superado el tiempo 2
ción de derivación
Temperatura del módulo de Señal de la temperatura de
E 521000 2
AdBlue™ o DEF la bomba no válida
Temperatura del módulo de Error en la señal de la tem-
E 521000 8
AdBlue™ o DEF peratura de la bomba
Relé principal de calenta- e3 SCR
E 521001 3 Cortocircuito en +12 V
miento de AdBlue™ o DEF Technology
Relé principal de calenta- e3 SCR
E 521001 4 Circuito abierto
miento de AdBlue™ o DEF Technology
Relé principal de calenta- e3 SCR
E 521001 31 Temperatura excesiva
miento de AdBlue™ o DEF Technology

134 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology

E 521002 3
Válvula de control de la
bomba del lateral superior
Cortocircuito en +12 V
2
Válvula de control de la
E 521002 4 Cortocircuito a tierra (-)
bomba del lateral superior
Válvula de control de la
E 521002 5 Circuito abierto
bomba del lateral superior
Válvula de control de la
E 521002 31 Temperatura excesiva
bomba del lateral superior
Relé principal de calenta- Circuito de control en cor- e3 SCR
E 521003 3
miento de AdBlue™ o DEF tocircuito a +12 V Technology
Relé principal de calenta- Circuito de control en cor- e3 SCR
E 521003 4
miento de AdBlue™ o DEF tocircuito a tierra (-) Technology
Sensor de NOx de salida e3 SCR
E 521004 2 Valor de NOx incorrecto
de escape Technology
Sensor de NOx de salida e3 SCR
E 521004 11 Falta un sensor
de escape Technology
Se ha superado el tiempo
Sensor de NOx de salida e3 SCR
E 521004 12 necesario para estabilizar el
de escape Technology
sensor
Sensor de NOx antes de e3 SCR
E 521005 2 Valor de NOx incorrecto
DOC Technology
Sensor de NOx antes de e3 SCR
E 521005 11 Falta un sensor
DOC Technology Crop_this_page
Se ha superado el tiempo
Sensor de NOx antes de e3 SCR
E 521005 12 necesario para estabilizar el
DOC Technology
sensor
e3 SCR
E 521006 12 Sensor NOx Error de mando común
Technology
Sistema de AdBlue™ o Línea de retorno bloqueada e3 SCR
E 521007 10
DEF o imposible Technology
Sistema de AdBlue™ o Tubería de presión o inyec- e3 SCR
E 521007 14
DEF tor bloqueado Technology
Sistema de AdBlue™ o Error de estabilización de la e3 SCR
E 521007 31
DEF presión Technology
Sistema de AdBlue™ o Error de descarga de pre- e3 SCR
E 521008 0
DEF sión Technology
Sistema de AdBlue™ o e3 SCR
E 521008 1 Error de presión
DEF Technology
Tubería de retorno del
E 521010 3 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito en +12 V
o DEF
Tubería de presión del
E 521010 4 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito a tierra (-)
o DEF
Tubería de retorno del
E 521010 5 calentamiento de AdBlue™ Circuito abierto
o DEF

7600 Dyna-6 - EAME 135


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º F Componentes afecta- Causas Modos Modos
MI dos estándar EGR/e3
SCR Tech-
nology
2 E 521010 6
Tubería de retorno del
calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito a tierra (-)
o DEF
Tubería de presión del
E 521010 14 calentamiento de AdBlue™ Cortocircuito en +12 V
o DEF
Tubería de retorno del
E 521010 31 calentamiento de AdBlue™ Temperatura excesiva
o DEF

2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 T014681

N.º Componentes afectados Causas


Variación de valor entre dos mediciones
T101 X556 - Válvula de solenoide hacia delante
de corriente diferentes
X557 - Válvula de solenoide de marcha Variación de valor entre dos mediciones
T102
atrás de corriente diferentes
T103 X556 - Válvula de solenoide hacia delante Cortocircuito en +12 V
X557 - Válvula de solenoide de marcha
T104 Cortocircuito en +12 V
atrás
Corriente medida > 40 mA con respecto
T105 X556 - Válvula de solenoide hacia delante
al valor especificado
Crop_this_page
X557 - Válvula de solenoide de marcha Corriente medida > 40 mA con respecto
T106
atrás al valor especificado
La corriente medida supera el valor máxi-
T107 X556 - Válvula de solenoide hacia delante
mo posible (1,4 A)
X557 - Válvula de solenoide de marcha La corriente medida supera el valor máxi-
T108
atrás mo posible (1,4 A)
T109 X556 - Válvula de solenoide hacia delante Circuito abierto
X557 - Válvula de solenoide de marcha
T110 Circuito abierto
atrás
Corriente medida < 13 mA con respecto
T111 X556 - Válvula de solenoide hacia delante
al valor especificado
X557 - Válvula de solenoide de marcha Corriente medida < 13 mA con respecto
T112
atrás al valor especificado
Sin valor y velocidad de avance real > 0
T113 X483 - Sensor de velocidad intermedia
km/h
Sin valor y velocidad de avance real > 0
T114 X481 - Sensor de régimen del motor
km/h
X482 - Sensor de la velocidad de avance Ninguna velocidad detectada y velocidad
T115
teórica intermedia real > 0 km/h
T116 X68 - Sensor del pedal de embrague Señal defectuosa
T118 Señal positiva del reposabrazos Señal defectuosa
T119 Señal negativa del reposabrazos Señal defectuosa
T120 Señal de cambio del reposabrazos Señal defectuosa
T121 PowerShuttle Señal defectuosa

136 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
Temperatura del aceite de la transmisión
X19 - Sensor de temperatura del aceite
T122 por encima de 150 °C o por debajo de -
del sistema hidráulico de la transmisión
24 °C.

T123
X68 - Sensor del pedal de embrague Señal del potenciómetro de pedal de 2
X56 - Palanca de Power Control embrague > 0% y BOC = 0 V
Válvula de solenoide de gama Las válvulas de solenoide y los sensores
T124
Sensor de posición de gama de gama no se corresponden
X488 - Interruptor de gama 1
X489 - Interruptor de gama 2 Varias señales de interruptor (NC: 0 V) a
T125
X490 - Interruptor de gama 3 la vez
X491 - Interruptor de gama 4
Diferencia de valor entre el sensor de
X483 - Sensor de velocidad intermedia
velocidad intermedia y el sensor de velo-
T126 X482 - Sensor de la velocidad de avance
cidad de avance en función de la gama
teórica
acoplada
T127 Fallo en los mensajes CAN
Programa sin parámetros ni calibración o
T128 Autotronic 5
fallo de la EEPROM
Arranque sin guardar los parámetros de
T129 Controlador de la transmisión
la EEPROM
Alimentación eléctrica (+APC [Contacto
T130
encendido] < 7 V)
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o
T132 X484 - Válvula de solenoide gama 1
0V
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o
T133 X485 - Válvula de solenoide de la gama 2
0V
Crop_this_page
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o
T134 X486 - Válvula de solenoide de la gama 3
0V
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o
T135 X487 - Válvula de solenoide de la gama 4
0V
T136 Autotronic 5 Componente interno defectuoso
Deslizamiento > 10% durante más de
T137 Módulo Powershift y PowerShuttle 700 ms entre el régimen del motor y la
velocidad intermedia
50 km/h Unidad de frenado de alta pre- Presión de frenado por debajo de 70 bar
T138
sión durante la inicialización
Presión de frenado por debajo de 70 bar
50 km/h Unidad de frenado de alta pre-
T139 durante más de 2 segundos durante el
sión
funcionamiento
50 km/h Unidad de frenado de alta pre-
T140 Presión de frenado demasiado elevada
sión
T148 Batería Tensión de la batería demasiado baja
Problema de alimentación del sensor de
T149 Conversor de tensión
frenado de alta presión
50 km/h Unidad de frenado de alta pre- Presión de frenado fuera de rango
T150
sión durante el funcionamiento
50 km/h Unidad de frenado de alta pre- Descenso repentino de la presión de fre-
T151
sión nado
T152 X495 - Sensor de frenado 50 km/h Sensor desconectado
50 km/h Unidad de frenado de alta pre-
T153 Presión de frenado demasiado baja
sión
T154 X488 - Interruptor de gama 1 Cortocircuito en 0 V

7600 Dyna-6 - EAME 137


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
T155 X489 - Interruptor de gama 2 Cortocircuito en 0 V
T156 X490 - Interruptor de gama 3 Cortocircuito en 0 V

2 T157
T159
X491 - Interruptor de gama 4
Autotronic 5
Cortocircuito en 0 V
Componente interno defectuoso
X484 - Válvula de solenoide gama 1 Inconsistencia entre el interruptor y vál-
T160
X488 - Interruptor de gama 1 vula de solenoide de la gama 1
X485 - Válvula de solenoide de la gama 2 Inconsistencia entre el interruptor y vál-
T161
X489 - Interruptor de gama 2 vula de solenoide de la gama 2
X486 - Válvula de solenoide de la gama 3 Inconsistencia entre el interruptor y vál-
T162
X490 - Interruptor de gama 3 vula de solenoide de la gama 3
X487 - Válvula de solenoide de la gama 4 Inconsistencia entre el interruptor y vál-
T163
X491 - Interruptor de gama 4 vula de solenoide de la gama 4
Fallo de mensaje CAN entre el panel de
T164
instrumentos y Autotronic 5
Fuga en el sistema de frenado; el com-
T165 X495 - Sensor de frenado 50 km/h presor funciona con demasiada frecuen-
cia
T166 X495 - Sensor de frenado 50 km/h Cortocircuito en +12 V
Sin caída en la presión a pesar de haber
T167 X495 - Sensor de frenado 50 km/h
frenado numerosas veces
Sin valor y velocidad de avance real >
T 214 X481 - Sensor de régimen del motor
0 km/h
T217 X71 - Sensor del pedal del acelerador Señal defectuosa
T218 Señal positiva del reposabrazos Señal defectuosa
T219 Señal negativa del reposabrazos Señal defectuosa Crop_this_page

T220 Señal de cambio del reposabrazos Señal defectuosa


PowerShuttle
T221 Señal defectuosa

T222 Sensor de temperatura de la transmisión Valor del sensor > 150 °C o < -24 °C
T227 Fallo en los mensajes CAN
Programa sin parámetros ni calibración o
T228
fallo de la EEPROM
Alimentación eléctrica (+APC [Contacto
T230 X697 - Borne positivo de la batería
encendido] < 7 V)
T236 X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2 Componente interno defectuoso
X478 - Válvula de solenoide P del módulo
T238 Cortocircuito en +12 V
Powershift
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Corriente medida > 40 mA con respecto
T239
Powershift al valor deseado
X478 - Válvula de solenoide P del módulo La corriente medida supera el valor máxi-
T240
Powershift mo posible (1,4 A)
X478 - Válvula de solenoide P del módulo
T241 Circuito abierto
Powershift
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Corriente medida < 13 mA con respecto
T242
Powershift al valor deseado
X479 - Válvula de solenoide L del módulo
T243 Cortocircuito en +12 V
Powershift
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Corriente medida > 40 mA con respecto
T244
Powershift al valor deseado

138 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
X479 - Válvula de solenoide L del módulo La corriente medida supera el valor máxi-
T245
Powershift mo posible (1,4 A)
X479 - Válvula de solenoide L del módulo
T246
Powershift
Circuito abierto
2
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Corriente medida < 13 mA con respecto
T247
Powershift al valor deseado
X480 - Válvula de solenoide N del módu-
T248 Cortocircuito en +12 V
lo Powershift
X480 - Válvula de solenoide N del módu- Corriente medida > 40 mA con respecto
T249
lo Powershift al valor deseado
X480 - Válvula de solenoide N del módu- La corriente medida supera el valor máxi-
T250
lo Powershift mo posible (1,4 A)
X480 - Válvula de solenoide N del módu-
T251 Circuito abierto
lo Powershift
X480 - Válvula de solenoide N del módu- Corriente medida < 13 mA con respecto
T252
lo Powershift al valor deseado
Ninguna señal cuando el régimen del
T253 Interruptor de baja presión (20 bar)
motor es > 500 rpm
T254 Sensor de sobrealimentación El sensor está desconectado
Sin valor de calibración de sobrealimenta-
T255 Sensor de sobrealimentación
ción
Medición de sobrealimentación imposi-
T256 Sensor de sobrealimentación
ble, intervalo de frecuencia excesivo
T259 X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2 Fallo de componente interno

Crop_this_page
2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 T014665

N.º Componentes afectados Causas


X7 - Válvula de solenoide del embrague de la
T141 Cortocircuito en +12 V
TDF trasera
X7 - Válvula de solenoide del embrague de la
T142 Circuito abierto
TDF trasera
X7 - Válvula de solenoide del embrague de la
T143 Cortocircuito en 0 V
TDF trasera
Caída excesiva del régimen del motor de la
T144
TDF
El interruptor de la TDF se activa pero la TDF
T145
no está activada
Régimen del motor excesivo (> 1.780 rpm) en
T146
el modo de TDF económica
Potencia del embrague de la TDF demasiada
T147
alta

2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 T014669

N.º Componentes afectados Causas


P211 Válvula de solenoide de purga Cortocircuito en 0 V
P212 Válvula de solenoide de purga Circuito abierto
P213 Válvula de solenoide de llenado Cortocircuito en 0 V

7600 Dyna-6 - EAME 139


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
P214 Válvula de solenoide de llenado Circuito abierto
P215 Válvula de solenoide de llenado Cortocircuito en +12 V

2 P222
P223
Válvula de solenoide de purga
X674 - Interruptor de estado del ParkLock
Cortocircuito en +12 V
Bloqueado en posición abierta
P224 X674 - Interruptor de estado del ParkLock Bloqueado en posición cerrada
P225 X673 - Interruptor de desgaste de ParkLock Bloqueado en posición cerrada
P226 Interruptor electromecánico en la palanca Bloqueado en posición cerrada
Power Control

2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión T014656

N.º Componentes afectados Causas


FA117 Fallo de calibración
X166 - Sensor de posición del eje delantero
FA133 Valor del sensor demasiado elevado
con suspensión
X166 - Sensor de posición del eje delantero
FA134 Valor del sensor demasiado bajo
con suspensión
X166 - Sensor de posición del eje delantero
FA135 Valor de calibración demasiado bajo
con suspensión
X166 - Sensor de posición del eje delantero
FA136 Valor de calibración demasiado elevado
con suspensión

2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción T014670


Crop_this_page

N.º Componentes afectados Causas


X27 - Válvula de solenoide de subida del eleva-
dor trasero
R11 Circuito abierto
X28 - Válvula de solenoide de descenso del
elevador trasero
X27 - Válvula de solenoide de subida del eleva-
R12 Cortocircuito
dor trasero
X28 - Válvula de solenoide de descenso del
R13 Cortocircuito
elevador trasero
X174 - Controlador de la transmisión Autotro-
R14 nic 4 No hay señal CAN de desbloqueo

X625 - Interruptor de descenso del elevador


trasero en el guardabarros del lado derecho
R15 Señal incorrecta
X626 - Interruptor de descenso del elevador
trasero en el guardabarros del lado izquierdo
R16 X177 - Controlador del elevador Tensión de la batería <11 V o >16 V
R17 X177 - Controlador del elevador Error de CheckSum
X119 - Interruptor de subida / descenso del
R18 Señal incorrecta
elevador trasero
R19 X177 - Controlador del elevador Pérdida de parámetros
R22 X30 - Sensor de posición del elevador trasero Señal incorrecta
X121 - Rueda de ajuste de altura/profundidad
R23 Señal incorrecta
del elevador trasero

140 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
Potenciómetro de límite de altura. Señal inco-
R24 X145 - Consola de TDF/elevador
rrecta
X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador
R31
trasero/tercer punto del elevador
Señal incorrecta
2
X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador
R32 Señal incorrecta
trasero
Potenciómetro de velocidad de descenso.
R34 X145 - Consola de TDF/elevador
Señal incorrecta
Interruptor de amortiguación en transporte.
R35 X145 - Consola de TDF/elevador
Señal incorrecta
R36 X145 - Consola de TDF/elevador Potenciómetro Intermix. Señal incorrecta
R37 X177 - Controlador del elevador Sin calibración
X277 - Control exterior de subida del elevador
R38 Señal incorrecta
delantero
X95 - Interruptor del distribuidor hidráulico en
el guardabarros derecho, X96 - Interruptor del
R39 Señal incorrecta
distribuidor hidráulico en el guardabarros
izquierdo
X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador
R41 Saturación
trasero/tercer punto del elevador
X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador
R42 Saturación
trasero
R43 Sensor Dual Control Señal incorrecta o calibración incorrecta

2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida T014660


Crop_this_page

Suspensión de la cabina
N.º Componentes afectados Causas
C233 X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina Circuito abierto
con suspensión
C234 X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina Cortocircuito en +12 V
con suspensión
C235 X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina Cortocircuito a tierra (-)
con suspensión
C236 X689 - Unidad derecha trasera para la cabina Circuito abierto
con suspensión
C237 X689 - Unidad derecha trasera para la cabina Cortocircuito en +12 V
con suspensión
C238 X689 - Unidad derecha trasera para la cabina Cortocircuito a tierra (-)
con suspensión
C242 X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina Error de gama
con suspensión
C244 X689 - Unidad derecha trasera para la cabina Error de gama
con suspensión
C246 Uno o varios sensores no han alcanzado el
Error de calibración del tope superior
tope superior

7600 Dyna-6 - EAME 141


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
C247 Uno o varios sensores no han alcanzado el
Error de calibración del tope inferior
tope inferior
C248 Error de calibración o sobrecarga
2 C249 X691 - Válvula de solenoide de elevación de Problema de elevación o descenso
la cabina con suspensión
X692 - Válvula de solenoide de descenso de
la cabina con suspensión

2.13.12 Códigos de error del reposabrazos T014657

N.º Componentes afectados Causas


AR01 X104 - Autotronic 5 TECU Tensión de salida fuera del rango de tensión
Error de VIN: identificación electrónica del
AR02 X104 - Autotronic 5 TECU
vehículo incorrecta
El mensaje CAN ha desaparecido del teclado
AR04
(reposabrazos pequeño)
AR05 Mensaje CAN (reposabrazos pequeño)
AR31 X587 - FingerTIP 3 Tensión demasiado baja
AR32 X587 - FingerTIP 3 Tensión demasiado alta
AR39 X587 - FingerTIP 3 Calibración no finalizada o incorrecta
AR41 X588 - FingerTIP 4 Tensión demasiado baja
AR42 X588 - FingerTIP 4 Tensión demasiado alta
AR49 X588 - FingerTIP 4 Calibración no finalizada o incorrecta
AR240 X104 - Autotronic 5 TECU Dirección ISO no encontrada Crop_this_page

2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas T014682

Lectura del número del código de error en el panel de instrumentos.


El código se representa mediante una letra seguida de tres dígitos.
Por ejemplo: V149:
– V = válvula hidráulica
– 1 = Número de válvula correspondiente
– 49 = Número de código de error

N.º Componentes afectados Causas


V11 Mensaje de ausencia de recepción 1
V12 Mensaje de ausencia de recepción 2
V13 Mensaje de recepción improbable 1
V14 Mensaje de recepción improbable 2
V15 Fallo de potenciómetro o PWM
V16 EEPROM inconsistente
No hay averías pero la válvula se ha desco-
V17 nectado durante > 1...4 seg. y sólo se puede
volver a encender por sí misma
Tensión insuficiente < valor de cliente (desco-
V21
nexión opcional)
Sobretensión < valor de cliente (desconexión
V22
opcional)

142 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
Deformación del distribuidor insuficiente
V23
(desconexión opcional)
V24 Deformación del distribuidor excesiva
V25 Posición de centro abierto no alcanzada 2
V26 Accionamiento manual
Tensión insuficiente < 8 V, la válvula desco-
V31
necta la etapa de salida
Bajotensión de 36 a 45 V, la válvula desco-
V32
necta la etapa de salida
V41 Sobretensión alta (> aprox. 45 V)
Avería en etapa de salida (etapa de salida de
V42
válvula piloto de solenoide)
V43 Fallo del transductor de posición
El distribuidor no puede volver a la posición
V81
de punto muerto
El distribuidor no estaba en punto muerto
V82
cuando se activó
V83 Error de CheckSum

2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado T014652

N.º Componentes afectados Causas


AC01 X441 - Sensor de temperatura de calefacción Sensor abierto:
AC02 X441 - Sensor de temperatura de calefacción Sensor cortocircuitado Crop_this_page
AC03 Sensor de temperatura de aire mezclado 2 Sensor abierto:
AC04 Sensor de temperatura de aire mezclado 2 Sensor cortocircuitado
X69 - Sensor de temperatura interna de la
AC05 Sensor abierto:
cabina
X69 - Sensor de temperatura interna de la
AC06 Sensor cortocircuitado
cabina
AC07 X358 - Sensor de temperatura exterior Sensor abierto:
AC08 X358 - Sensor de temperatura exterior Sensor cortocircuitado
AC09 X443 - Sensor de temperatura del evaporador Sensor abierto:
AC10 X443 - Sensor de temperatura del evaporador Sensor cortocircuitado
La señal del sensor solar está fuera de sus lími-
AC11 X70 - Sensor de radiación solar
tes o ha recibido un valor imposible
Sensor de la temperatura del líquido refrige-
AC12 Sensor abierto:
rante del motor
Sensor de la temperatura del líquido refrige-
AC13 Sensor cortocircuitado
rante del motor
La señal del potenciómetro del actuador de
AC14 X449 - Motor para obturador de calor izquierdo recirculación izquierdo está fuera de sus límites
de funcionamiento
X449 - Motor para obturador de calor izquierdo La referencia del potenciómetro está cortocir-
AC15
X450 - Motor para obturador de calor derecho cuitada a tierra
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul) Error en la temperatura seleccionada, la señal
AC16
X440 - Módulo de control del aire acondicio- está fuera de límites
nado (conector amarillo)

7600 Dyna-6 - EAME 143


4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
N.º Componentes afectados Causas
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
AC17 Error desde el potenciómetro del ventilador
nado (conector azul)
X69 - Sensor de temperatura interna de la Fallo del ventilador del sensor de temperatura
2 AC18
cabina ambiente
X451 - Motor para obturador de mezclado de Error de salida del motor de velocidad gradual
AC19
calor (válvula de agua)
X449 - Motor para obturador de calor izquierdo Error de salida del motor del actuador de recir-
AC20
X450 - Motor para obturador de calor derecho culación derecho e izquierdo
X318 - Compresor de aire acondicionado auto- Error de salida del relé del compresor del aire
AC21
mático acondicionado
AC22 X453 - Bomba del acelerador de calefacción Error de salida del relé de la bomba de agua
X436 - Interruptor del ventilador lateral
AC23 izquierdo/X437 - Relé del ventilador lateral Fallo en la salida del ventilador
izquierdo
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul)
AC24 Error del régimen del motor
X440 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector amarillo)
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul)
AC25 Error de velocidad del vehículo
X440 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector amarillo)
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul)
AC26 Error de temperatura del agua del motor
X440 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector amarillo)
Crop_this_page
X445 - Módulo del adaptador del ventilador Error de salida del controlador de velocidad del
AC27
izquierdo ventilador
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul)
AC28 Sobretensión
X440 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector amarillo)
X439 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector azul)
AC29 Tensión insuficiente
X440 - Módulo de control del aire acondicio-
nado (conector amarillo)
X444 - Módulo del adaptador del ventilador La señal está fuera de sus límites de funciona-
AC30
derecho (señal) miento
X445 - Módulo del adaptador del ventilador La señal de retorno está fuera de sus límites de
AC31
izquierdo funcionamiento
X444 - Módulo del adaptador del ventilador La señal de retorno está fuera de sus límites de
AC32
derecho (señal) funcionamiento
La señal de entrada del actuador de recircula-
AC33 X450 - Motor para obturador de calor derecho ción derecho e izquierdo está fuera de sus lími-
tes de funcionamiento

144 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario

3. Características técnicas

3.1 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
147
3
3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.4 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h:
y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h
: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con
opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Crop_this_page
3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3.5 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.6 Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.7 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.8 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3.9 Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3.10 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.11 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.12 Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . . . . 172
3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . 173

7600 Dyna-6 - EAME 145


4373857M2 - 1
Sumario

Crop_this_page

146 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.1 Características generales

3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 T013721

Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 66 AWI-4V 3
Número de cilindros 6

Transmisión
Tipo de caja de cambios Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero GPA41
Tipo de transmisión final ND

Toma de fuerza
Tipo de TDF Eje montado sobre bridas
540/540 Eco
1000 Eco/1000 rpm
Regímenes de la TDF
El modo económico sólo está disponible con las ver-
siones Efficient/Exclusive

Eje delantero
DANA 745-513 (fijo)
Tipo de eje delantero DANA 745-616 (suspendido) Crop_this_page

Relación de sincronización (el valor se muestra en la 1,345


placa del fabricante)

Hidráulico
Centro cerrado:
Tipo hidráulico
110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras 5 máximo

Sistema electrónico
Control de la transmisión Autotronic 5
Control del elevador Autotronic 5

Cabina
Aire acondicionado Estándar o automático
Techo Estándar

3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 T013720

Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 66 AWI
Número de cilindros 6

7600 Dyna-6 - EAME 147


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

Transmisión
Tipo de caja de cambios Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero GPA41
Tipo de transmisión final ND

3 Toma de fuerza
Tipo de TDF Eje montado sobre bridas
540/540 Eco
1000 Eco/1000 rpm
Regímenes de la TDF
El modo económico sólo está disponible con las ver-
siones Efficient/Exclusive

Eje delantero
DANA 745-513 (fijo)
Tipo de eje delantero DANA 745-616 (suspendido)

Relación de sincronización (el valor se muestra en la 1,345


placa del fabricante)

Hidráulico
Centro cerrado:
Tipo hidráulico
110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras 5 máximo
Crop_this_page
Sistema electrónico
Control de la transmisión Autotronic 5
Control del elevador Autotronic 5

Cabina
Aire acondicionado Estándar o automático
Techo Estándar

3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 T013719

Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 74 AWI-4V
Número de cilindros 6

Transmisión
Tipo de caja de cambios Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero GPA42
Tipo de transmisión final HD+

148 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

Toma de fuerza
Tipo de TDF Eje montado sobre bridas
540/540 Eco
1000 Eco/1000 rpm
Regímenes de la TDF
El modo económico sólo está disponible con las ver-
siones Efficient/Exclusive

Eje delantero
3
DANA 750-553 (fijo)
Tipo de eje delantero DANA 750-633 (suspendido)

Relación de sincronización (el valor se muestra en la 1.343


placa del fabricante)

Hidráulico
Centro cerrado:
Tipo hidráulico
110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras 5 máximo

Sistema electrónico
Control de la transmisión Autotronic 5
Control del elevador Autotronic 5

Cabina
Crop_this_page
Aire acondicionado Estándar o automático
Techo Estándar

3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 T013715

Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 74 AWI-4V
Número de cilindros 6

Transmisión
Tipo de caja de cambios Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero GPA44/45
Tipo de transmisión final HDE (GPA44) o compuesto (GPA44)

Toma de fuerza
Tipo de TDF Eje montado sobre bridas
540/540 Eco
1000 Eco/1000 rpm
Regímenes de la TDF
El modo económico sólo está disponible con las ver-
siones Efficient/Exclusive

7600 Dyna-6 - EAME 149


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

Eje delantero
DANA 755-505 (fijo)
Tipo de eje delantero DANA 755-605 (suspendido)

Relación de sincronización (el valor se muestra en la 1.352


placa del fabricante)

3 Hidráulico
Centro cerrado:
Tipo hidráulico
110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras 5 máximo

Sistema electrónico
Control de la transmisión Autotronic 5
Control del elevador Autotronic 5

Cabina
Aire acondicionado Estándar o automático
Techo Estándar

3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 T013711

Motor
Marca SisuDiesel Crop_this_page
Tipo 74 AWI-4V
Número de cilindros 6

Transmisión
Tipo de caja de cambios Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero GPA44/45
Tipo de transmisión final HDE (GPA44) o compuesto (GPA45)

Toma de fuerza
Tipo de TDF Eje montado sobre bridas
540/540 Eco
Velocidades
1000 Eco/1000 rpm

eje delantero
DANA 755-505 (fijo)
Tipo de eje delantero DANA 755-605 (suspendido)

Relación de sincronización (el valor se muestra en la 1.352


placa del fabricante)

150 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

Hidráulico
Centro cerrado:
Tipo hidráulico
110 l o 150 l por minuto
Número de válvulas distribuidoras 5 máximo

Sistema electrónico
Control de la transmisión Autotronic 5 3
Control del elevador Autotronic 5

Cabina
Aire acondicionado Estándar o automático
Techo Estándar

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 151


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.2 Cabina

3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) T010407

Niveles acústicos (dB(A))


Niveles acústicos (dB(A)) que percibe el operario, de acuerdo Ruido de paso (dB(A)), de
3 con la directiva 2009/76/CE Anexo II acuerdo con el Anexo VI
de la directiva 2009/63/CE
Modelo Ventanas cerradas Ventanas abiertas
MF 7619/MF 7620/MF MF 7619/MF 7620/MF 7622:
7622/MF 7624/MF 70 77 82
7626 versión Dyna-6 MF 7624: 83

3.2.2 Nivel de vibración del asiento T015103

Medición de la vibración de acuerdo con la directiva 78/764/CEE


Modelo de Categoría II (m/s²) Categoría III (m/s²)
asiento N.º de Operario de Operario de Operario de Operario de
homologa- cargas lige- cargas pesa- cargas lige- cargas pesa-
ción ras das ras das
kg (m/s²) kg (m/s²) kg (m/s²) kg (m/s²)
MSG95AL/731 59± 98±
e1-0013-01 - - - - 0,85 0,70
1 5
MSG95AL/741 59± 98± 59± 98±
e1-0013-01 0,75 0,65 0,73 0,62
1 5 1 5
Crop_this_page

152 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.3 Motor

3.3.1 Especificaciones del motor T013108

MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626


Tipo SisuDie- SisuDie- SisuDie- SisuDie- SisuDiesel
sel 66
AWI-4V
sel 66
AWI-4V
sel 74
AWI-4V
sel 74
AWI-4V
74 AWI-4V
3
Potencia nominal en CV 170 (125) 185 (136) 200 (147) 220 (162) 240 (177)
ISO (kW)1 a un régimen del
motor de 2.100 rpm
Potencia máxima en CV 185 (136) 200 (147) 215 (158) 235 (173) 255 (188)
ISO (kW)1 a un régimen del
motor de 1.950 rpm
Par máximo 830 Nm 880 Nm 943 Nm 1030 Nm 1049 Nm
Potencia máxima EPM en 210 (155) 220 (162) 240 (177) 260 (191) 280 (206)
CV ISO (kW)1 a un régimen
del motor de 2.100 rpm
Par máximo EPM 925 Nm 980 Nm 1035 Nm 1120 Nm 1145 Nm
Número de cilindros 6 6 6 6 6
Turbocompresión sí sí sí sí sí
Intercooler aire/aire aire/aire aire/aire aire/aire aire/aire
Carrera 120 mm 120 mm 134 mm 134 mm 134 mm
Diámetro interior 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm
Desplazamiento en litros 6,6 6,6 7,4 7,4 7,4
Crop_this_page
Velocidad a ralentí, Par- 700 700 700 700 700
kLock acoplado 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
Velocidad a ralentí, Par-
kLock desacoplado
Régimen máximo en vacío 2230 2230 2230 2230 2230
Régimen nominal 2.100 2.100 2.100 2.100 2.100
Lubricación Bomba de engranajes en la parte inferior de la distribución
Válvulas Controladas mediante árbol de levas, elevadores de válvulas y
balancines
Juego de válvulas - en frío o 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm
caliente - admisión
Juego de válvulas - en frío o 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm
caliente - escape
1. Unidad métrica

3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire T001343

Decantador de agua 1 filtro separador de agua (instalado como opción)


Filtro de combustible 1 filtro
Prefiltro de combustible 1 prefiltro
Bomba de inyección Bosch
Tipo de inyección de combustible Common rail CP4.2

7600 Dyna-6 - EAME 153


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Tipo de inyector CRIN 3 / 8 orificios
Arranque con tiempo frío Calefactor de rejilla con relé controlado por ECU
Filtro de aire De dos etapas, elemento de secado con indicador
de obstrucción

3.3.3 Refrigeración
3 Tipo Sistema bajo presión
T001344

Regulación Termostato, apertura 82 °C


Ventilador Ventilador del embrague Vistronic
Correas Correas estriadas Poly-V
Bomba de agua Centrífuga, impulsada por correa

3.3.4 Pares de apriete T001345

Tapón de drenaje 35 Nm

Crop_this_page

154 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.4 Transmisión

3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión


Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42 T013209

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6


Gama
1
Relación
A
GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622
1,75 km/h 1,72 km/h
3
1 B 2,10 km/h 2,07 km/h
1 C 2,47 km/h 2,43 km/h
1 D 2,97 km/h 2,93 km/h
1 E 3,49 km/h 3,44 km/h
1 F 4,20 km/h 4,14 km/h
2 A 4,73 km/h 4,66 km/h
2 B 5,68 km/h 5,60 km/h
2 C 6,67 km/h 6,57 km/h
2 D 8,03 km/h 7,91 km/h
2 E 9,44 km/h 9,30 km/h
2 F 11,36 km/h 11,20 km/h
3 A 9,05 km/h 8,92 km/h
3 B 10,88 km/h 10,73 km/h
3 C 12,77 km/h 12,59 km/h
3 D 15,37 km/h 15,15 km/h
3 E 18,07 km/h 17,81 km/h Crop_this_page
3 F 21,75 km/h 21,44 km/h
4 A 20,55 km/h 20,25 km/h
4 B 24,70 km/h 24,35 km/h
4 C 29,00 km/h 28,58 km/h
4 D 34,89 km/h 34,39 km/h
4 E 41,04 km/h (1 40,45 km/h (1
4 F
1. La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 155


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
Gama Relación GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
1 A 1,72 km/h 1,61 km/h
1 B 2,07 km/h 1,93 km/h
1 C 2,43 km/h 2,27 km/h
1 D 2,93 km/h 2,73 km/h

3 1
1
E
F
3,44 km/h
4,14 km/h
3,21 km/h
3,87 km/h
2 A 4,66 km/h 4,35 km/h
2 B 5,60 km/h 5,23 km/h
2 C 6,57 km/h 6,14 km/h
2 D 7,91 km/h 7,39 km/h
2 E 9,30 km/h 8,69 km/h
2 F 11,20 km/h 10,46 km/h
3 A 8,92 km/h 8,33 km/h
3 B 10,73 km/h 10,02 km/h
3 C 12,59 km/h 11,76 km/h
3 D 15,15 km/h 14,15 km/h
3 E 17,81 km/h 16,64 km/h
3 F 21,44 km/h 20,02 km/h
4 A 20,25 km/h 18,92 km/h
4 B 24,35 km/h 22,74 km/h
4 C 28,58 km/h 26,69 km/h
4 D 34,39 km/h 32,12 km/h Crop_this_page
4 E 40,45 km/h (1 37,77 km/h (1

4 F
1. La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

156 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión


Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42 T013210

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6


Gama Relación GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622
1 A 1,75 km/h 1,72 km/h
1 B 2,10 km/h 2,07 km/h 3
1 C 2,47 km/h 2,43 km/h
1 D 2,97 km/h 2,93 km/h
1 E 3,49 km/h 3,44 km/h
1 F 4,20 km/h 4,14 km/h
2 A 4,73 km/h 4,66 km/h
2 B 5,68 km/h 5,60 km/h
2 C 6,67 km/h 6,57 km/h
2 D 8,03 km/h 7,91 km/h
2 E 9,44 km/h 9,30 km/h
2 F 11,36 km/h 11,20 km/h
3 A 9,05 km/h 8,92 km/h
3 B 10,88 km/h 10,73 km/h
3 C 12,77 km/h 12,59 km/h
3 D 15,37 km/h 15,15 km/h
3 E 18,07 km/h 17,81 km/h
3 F 21,75 km/h 21,44 km/h
4 A 25,12 km/h 24,76 km/h Crop_this_page

4 B 30,20 km/h 29,77 km/h


4 C 35,45 km/h 34,94 km/h
4 D 42,66 km/h 42,05 km/h
(1
4 E 50,17 km/h 49,45 km/h (1
4 F
1. La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 157


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
Gama Relación GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
1 A 1,72 km/h 1,61 km/h
1 B 2,07 km/h 1,93 km/h
1 C 2,43 km/h 2,27 km/h
1 D 2,93 km/h 2,73 km/h

3 1
1
E
F
3,44 km/h
4,14 km/h
3,21 km/h
3,87 km/h
2 A 4,66 km/h 4,35 km/h
2 B 5,60 km/h 5,23 km/h
2 C 6,57 km/h 6,14 km/h
2 D 7,91 km/h 7,39 km/h
2 E 9,30 km/h 8,69 km/h
2 F 11,20 km/h 10,46 km/h
3 A 8,92 km/h 8,33 km/h
3 B 10,73 km/h 10,02 km/h
3 C 12,59 km/h 11,76 km/h
3 D 15,15 km/h 14,15 km/h
3 E 17,81 km/h 16,64 km/h
3 F 21,44 km/h 20,02 km/h
4 A 24,76 km/h 23,13 km/h
4 B 29,77 km/h 27,80 km/h
4 C 34,94 km/h 32,63 km/h
4 D 42,05 km/h 39,27 km/h Crop_this_page
4 E 49,45 km/h (1 46,18 km/h (1

4 F
1. La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

158 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50


km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 T013361

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 40 km/h


Gama Rela- GPA 1541 - MF GPA 1542 - MF GPA 1544 - MF GPA 1545 - MF
ción 7619/MF 7620 7622 7624/MF 7626 7624/MF 7626

1 A
A un régimen del motor de 2.230 rpm
0,43 km/h 0,42 km/h 0,42 km/h 0,39 km/h
3
1 B 0,51 km/h 0,51 km/h 0,51 km/h 0,47 km/h
1 C 0,60 km/h 0,59 km/h 0,59 km/h 0,56 km/h
1 D 0,73 km/h 0,72 km/h 0,72 km/h 0,67 km/h
1 E 0,85 km/h 0,84 km/h 0,84 km/h 0,79 km/h
1 F 1,03 km/h 1,01 km/h 1,01 km/h 0,95 km/h
2 A 1,16 km/h 1,14 km/h 1,14 km/h 1,06 km/h
2 B 1,39 km/h 1,37 km/h 1,37 km/h 1,28 km/h
2 C 1,63 km/h 1,61 km/h 1,61 km/h 1,50 km/h
2 D 1,96 km/h 1,93 km/h 1,93 km/h 1,81 km/h
2 E 2,31 km/h 2,27 km/h 2,27 km/h 2,12 km/h
2 F 2,78 km/h 2,74 km/h 2,74 km/h 2,56 km/h

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 50 km/h


Gama Rela- GPA 1541 - MF GPA 1542 - MF GPA 1544 - MF GPA 1545 - MF
ción 7619/MF 7620 7622 7624/MF 7626 7624/MF 7626
A un régimen del A un régimen del A un régimen del motor de 2.200 rpm Crop_this_page
motor de 2.230 motor de 2.200
rpm rpm
1 A 0,43 km/h 0,42 km/h 0,42 km/h 0,39 km/h
1 B 0,51 km/h 0,50 km/h 0,50 km/h 0,47 km/h
1 C 0,60 km/h 0,59 km/h 0,59 km/h 0,55 km/h
1 D 0,73 km/h 0,71 km/h 0,71 km/h 0,66 km/h
1 E 0,85 km/h 0,83 km/h 0,83 km/h 0,78 km/h
1 F 1,03 km/h 1,00 km/h 1,00 km/h 0,93 km/h
2 A 1,16 km/h 1,12 km/h 1,12 km/h 1,05 km/h
2 B 1,39 km/h 1,35 km/h 1,35 km/h 1,26 km/h
2 C 1,63 km/h 1,59 km/h 1,59 km/h 1,48 km/h
2 D 1,96 km/h 1,91 km/h 1,91 km/h 1,78 km/h
2 E 2,31 km/h 2,24 km/h 2,24 km/h 2,10 km/h
2 F 2,78 km/h 2,70 km/h 2,70 km/h 2,52 km/h

3.4.4 Caja de cambios T001703

Transmisión Dyna-6 Esta transmisión presenta 6 relaciones Dyna-6 (de A a F) y 4 gamas


robotizadas (de 1 a 4)
– 24 relaciones de transmisión de marcha adelante
– 24 relaciones de transmisión de marcha atrás

7600 Dyna-6 - EAME 159


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Con marchas lentas – 48 relaciones de transmisión de marcha adelante
– 48 relaciones de transmisión de marcha atrás
Filtración de PowerShuttle 1 filtro de 60 micras
Filtración – 1 filtro de 150 micras en la aspiración, situado a la izquierda del
cárter central
– Filtro principal exterior de alta presión de 15 micras, situado a la

3 derecha del cárter central

3.4.5 Reductores finales T003364

Reducciones Epicicloidales, situados en el cárter del eje trasero.


Relación de reducción: – Normal Duty: 5,571 a 1
– Heavy Duty sellado y Heavy Duty+: 6,214 a 1
– Compuesta: 7,141 a 1

3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial T001623

Tipo Multidisco húmedo


Pedido Hidráulico, con control eléctrico

Crop_this_page

160 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.5 Frenos

3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos T006519

Tipo Multidiscos sumergidos en aceite, diámetro 223,5 mm (5 discos por


rueda)
Funcionamiento
Freno de estacionamiento
Hidráulico con ajuste automático
Control electrohidráulico (tractor con ParkLock) o mecánico (tractor sin
3
ParkLock)
Freno del remolque Sistema de frenado hidráulico controlado mediante un distribuidor
hidráulico o frenado neumático o hidráulico y frenos neumáticos.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 161


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.6 Eje delantero y dirección

3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices T013696

Mecanismo del embra- Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en
gue la cabina

3 Bloqueo del diferencial Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en
la cabina
Relaciones de reducción MF 7619/MF 7620 DANA 745-513/616: 16.800
de transmisión MF 7622 DANA 750-553/633: 17.077
MF 7624/MF 7626 DANA 755-505/605: 18.151

3.6.2 Dirección T006951

Tipo de dirección Hidrostática, controlada por la unidad de dirección


Asistencia Hidráulico
Ancho de vía Llanta ranurada, 8 ajustes:
– 1856 mm
– 1752 mm
– 1652 mm
– 1548 mm
– 1948 mm
– 2052 mm
– 2152 mm
– 2256 mm Crop_this_page
Llanta soldada, 2 ajustes:
– 1842 mm
– 1972 mm
Ángulo de dirección
55°
interno máximo
Neumáticos Ajuste del ancho de vía Radio de giro R
de las ruedas delanteras
380/85R30 1800 5010 mm
480/70R30 1800 5280 mm
540/65R30 1800 5530 mm
600/65R28 1800 5750 mm
600/60R30 1800 5910 mm
600/70R28 1800 6000 mm
620/75R30 1800 7210 mm
Radio de girofig. 1
600/60R30 2000 5110 mm
380/85R30 2000 5110 mm
540/65R30 2000 5110 mm
600/65R28 2000 5110 mm
480/70R30 2000 5110 mm
600/70R28 2000 5380 mm
620/75R30 2000 5940 mm
380/85R34 2260 5850 mm
380/85R34 2286 6290 mm

162 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

R
Fig. 1. I008691

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 163


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.7 Toma de fuerza

3.7.1 Especificaciones T001349

Especificaciones de la toma de fuerza delantera


Número de selecciones posible para la TDF delan- 1.000 rpm
3 tera
Potencia máxima admitida - CV (kW) A la derecha: 136 (78)
A la izquierda: 150 (86)
Máximo par de apriete de entrada admisible A la derecha: 497 Nm
A la izquierda: 549 Nm
Máximo par de apriete de salida admisible A la derecha: 955 Nm
A la izquierda: 1054 Nm
Sentido de rotación Base: 1 En el sentido de las agujas del reloj (visto
desde la parte delantera del tractor)
Opción: 1 En el sentido contrario a las agujas del
reloj: (visto desde la parte delantera del tractor)
Régimen del motor para TDF de 1000 rpm 1.920 rpm
Relación 1,92
Tipo de embrague Hidráulico
Tipo de eje acanalado Eje fijo con 6 acanaladuras, diámetro 35 mm (1"3/8)
Eje fijo con 21 acanaladuras, diámetro 35 mm(1"3/8)

Toma de fuerza (TDF) trasera


Toma de fuerza Proporcional al régimen del motor. Crop_this_page

Embrague Electrohidráulico
Tipo de eje Montado sobre bridas
Número de acanaladuras – 6 o 21 acanaladuras: diámetro del eje 35 mm
– 20 acanaladuras: diámetro del eje 45 mm
Régimen de la TDF 540E o 1000E a un régimen del motor de 1.600 rpm
540 a 1.890 rpm del motor/540E a 1.524 rpm del motor/1.000 a 2.000 rpm del
motor/1000E a 1.595 rpm del motor
Toma de fuerza económi- 540E/1000E
ca
Potencia máxima admi- – Versión 540 con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 140 (81)
tida - CV (kW) – Versión 540E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 109 (63)
– Versión 1000/1000E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 252 (145)

3.7.2 Pares de apriete T001394

Tornillo de sujeción del eje de la TDF trasera 69 Nm

164 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.8 Elevador

3.8.1 Elevador trasero T001395

Tipo – 3 puntos
– Categoría 2 o 3 (según el modelo)

(1
– Pistones 95 mm 3
Capacidad en las rótulas en toda la longitud del MF 7619/MF 7620: 6303 kg
recorrido MF 7622 : 6245 kg
MF 7624/MF 7626 GPA44: 6341 kg
MF 7624/MF 7626 GPA45: 6530 kg
Máxima capacidad (1 en las rótulas MF 7619/MF 7620: 8713 kg
MF 7622: 8882 kg
MF 7624/MF 7626 GPA44: 8572 kg
1. Capacidad variable según la posición de los brazos de elevación y el tipo de enganche.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 165


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.9 Sistema hidráulico auxiliar

3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min T006528

Sistema hidráulico de centro Caudal 110 l/min o 150 l/min a un régimen de 2.200 rpm, presión máxi-
cerrado con regulación de caudal ma 200 bares

3 y presión
Volumen máximo exportable para 35 l para una transmisión llena hasta 100 l
las transmisiones Dyna-6

Crop_this_page

166 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.10 Equipo eléctrico

3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico T001353

Tensión 12 voltios. Masa negativa


Baterías 2 baterías de 105 amperios, sin mantenimiento
Alternadores Dos de 120 A o uno de 175 A 3
Indicadores, luces laterales en la barandilla 10 W - 21 W
Luces de parada, luces de freno en los guardabarros 21 W - 5 W
Luces largas en la barra de luces de la parte delan- H4 - 60/55 W
tera del capó
Luces de cruce, luces laterales en la barra de luces H7 - 55 W + T4 - 4 W
de la parte delantera del capó
Luces largas en la barandilla H4 - 60/55 W
Luces largas en la barandilla, posición baja H3 - 55 W
Luces de trabajo en la barandilla H3 - 55 W
Luces de trabajo en el techo: H3 - 55 W
Luces de placa de matrícula en el techo 5W
Luces de marcha atrás 21 W
Luz giratoria. H1 - 55 W

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 167


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.11 Ruedas y neumáticos

3.11.1 Llanta T001347

Eje delantero de cuatro Disco/llanta de acero soldado (2 ajustes dependiendo de la posición de la llanta
ruedas motrices en el cubo).

3 Disco/llanta de acero móvil (8 ajustes dependiendo de la posición del disco en


la llanta y en el cubo).
Ruedas traseras Disco/llantas de acero soldado (ajuste dependiendo de la posición en el eje
recto).
Llantas de acero/disco de hierro fundido (ajuste de la posición del disco en la
llanta dependiendo de la posición en el eje recto).

3.11.2 Neumáticos T001348

En un tractor con tracción a 4 ruedas desigual, las ruedas delanteras son más pequeñas que las ruedas tra-
seras, por lo que deben girar ligeramente más rápido que las ruedas traseras.
La relación de sincronización K especifica la diferencia entre la rotación de las ruedas delanteras y traseras.
Para una compatibilidad total entre los neumáticos delanteros y traseros, aplique la relación de sincronización
K (el valor se muestra en la placa del fabricante).
La fórmula siguiente se utiliza para comprobar que la selección de neumático delantero/trasero es correcta.
El resultado debe estar entre 1 y 1,05.
Fórmula de cálculo:
1<K x (circunferencia de rodadura del neumático delantero/circunferencia de rodadura del neumático tra-
sero)<1,05

3.11.3 Pares de apriete T001738


Crop_this_page
eje delantero
Disco en cubo Llanta en disco Llanta en disco
con tuercas con ranuras
4 RM M18: 400 Nm a 450 Nm 220 Nm a 250 Nm 300 Nm a 320 Nm
M22: 640 Nm a 680 Nm

Eje trasero
Disco en cubo Llanta en disco Llanta en disco Llanta en disco,
con tuercas con ranuras fundición fija
Eje mon- M18: 400 Nm a 450 - - 250 Nm a 350 Nm
tado Nm
sobre bri- M22: 640 Nm a 680
das Nm
Eje recto M22: 640 Nm a - - 250 Nm a 350 Nm
680 Nm
Cono/conjunto de cubo, M20: 350 Nm a 460 Nm

168 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.12 Capacidades y dimensiones

3.12.1 Capacidades T013998

Tipo Modelo Capacidad


Depósito de combustible Motor e3 SCR Technology 295 l
Depósito adicional Motor e3 SCR Technology 135 l 3
Depósito AdBlue™ o DEF Motor e3 SCR Technology 40 l
Depósito de combustible Motor Tier 2 (no SCR) 295 l + 40 l
Depósito adicional Motor Tier 2 (no SCR) 135 l
Sistema de refrigeración Todos 26 l
Sumidero del motor Dyna-6 7619/7620 20 l
7622/7624/7626 23 l
Transmisión/eje trasero Dyna-6 Mínimo/Máximo 88 l /101 l
Dyna-6Reductor final trasero MF 7624/MF 7626 estándar 5,6 l
(cada)
MF 7624/MF 7626 reforzado 12,5 l
Eje delantero fijo 745/513; 745/515; 750/553; 11 l
750/555
755/505; 755/506 12 l
Transmisión final de eje delantero 745/513; 745/515; 750/553; 2l
fijo (cada lado) 750/555
755/505; 755/506 2,4 l
Eje delantero suspendido 745/616; 750/633; 745/618; 12 l
Crop_this_page
750/635
755/605; 755/606 13 l
Transmisión final de eje delantero 745/616; 750/633; 745/618; 2l
suspendido (cada lado) 750/635
755/605; 755/606 2,4 l
Líquido refrigerante R134A Todos 1250 g
Toma de fuerza delantera Todos 3,5 l
Depósito de agua del lavaparabri- Todos 4l
sas ()
Depósito de anticongelante del Todos 0,5 l
sistema de frenos neumáticos

7600 Dyna-6 - EAME 169


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

3.12.2 Dimensiones y pesos T013522

3
C

D F

A G

B E

Fig. 1. I030453

J H
K I
L

Crop_this_page

Fig. 2. I004317

170 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
MF 7600 Dyna-4/Dyna-6
Ref Especificación medida Peso
ere
nci
a
(A) Ancho de vía 2.875 mm
(B) Longitud externa con elevador 5.587 mm
delantero 3
Longitud externa sin elevador delan- 5.330 mm
tero con contrapesos
Longitud externa sin elevador delan- 4.896 mm
tero sin contrapesos
(C) Altura al techo 2.108 mm
Altura hasta el techo con TopDock 2.248 mm
(D) Altura hasta el suelo
- trasera con neumáticos 650/65R38 875 mm
(E) Anchura externa máxima 2.550 mm
(F) Distancia al suelo De 347 mm a 472 mm
Peso del tractor Consulte el certificado de conformidad:

1. Peso sin carga, punto 2.1.1


2. Peso total, punto 2.4.4
3. Carga por eje, punto 2.2.2
4. Lista de neumáticos, punto 2.2.3.1

MF 7600 Dyna-4/Dyna-6 Crop_this_page

Ref Especificación medida Peso


ere Eje trasero eje delantero
nci
a Dana 735 Dana 740
(G) Distancia entre las bridas: 1.835 mm 1.800 mm 1.784 mm
GPA23
Eje corto Ø 82 mm De 1.657 mm a 2.028
mm
Eje largo Ø 82 mm De 1.657 mm a 2.672
mm
(H) Distancia entre los centros 275 mm 335 mm
de los espárragos
- eje montado sobre bridas 203 mm
- eje recto 335 mm
(I) Diámetro de centrado 220 mm 280 mm
- eje montado sobre bridas 149,35 mm
- eje recto 281 mm
(J) Longitud de los espárragos De 41 mm a 66 mm 35 mm 50 mm
(K) Diámetro de los espárragos M18/M22 M18 x 1,5 M22x1.5
(L) Número de espárragos (por 8 10
lado)
- eje montado sobre bridas 8 (M18)
- eje recto 10 (M22)

7600 Dyna-6 - EAME 171


4373857M2 - 1
3. Características técnicas

3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero


de 5 T T013503

3 8 7 6 4 3 9

5 10

0
11 13
19
14
18 23

22 24

17 20 21
12 Y
Z 15 16
X 1

Crop_this_page
Fig. 3. I030385

NOTA: Los valores (x, y, z) representan el punto de referencia 0 del tractor.


Referencia X Y Z
1 2.993 mm

2 4.499 mm
3 449 mm
4 1.070 mm
5 51 mm
6 922 mm
7 810 mm
8 654 mm
9 994 mm
10 825 mm
11(1 M20 -1.962 mm -345 mm -66 mm
(1
12 M20 -1.962 mm -345 mm -146 mm
(1
13 M20 -947 mm -280 mm 27,5 mm
(114 M20 -947 mm -280 mm -37,5 mm
15 (No utilizado) - - - -
(1
16 M20 -947 mm -280 mm -102,5 mm
17(1 M20 86 mm -274 mm -206,5 mm
(1
18 M20 86 mm -274 mm -146,5 mm

172 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Referencia X Y Z
19(1 M20 86 mm -274 mm -45 mm
20(1 M20 331 mm -160 mm -300 mm
(1
21 M20 331 mm -160 mm -360 mm
22 203 mm
23 275 mm
24 235 mm 3
1. Puntos de fijación de la pala cargadora frontal

3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero T013502

8 7 6 4 3 9

5 10

0
11 13
19
14
18 23 Crop_this_page

22 24

17 20 21
12
Y 15 16
Z 1
X
2

Fig. 4. I030391

NOTA: Los valores (x, y, z) representan el punto de referencia 0 del tractor.


Referencia X Y Z
1 2.993 mm

2 423,7 mm
3 449 mm
4 619 mm
5 51 mm
6 922 mm
7 810 mm
8 374 mm
9 994 mm
10 825 mm

7600 Dyna-6 - EAME 173


4373857M2 - 1
3. Características técnicas
Referencia X Y Z
11(1 M20 -1.862 mm -315 mm -125 mm
12(1 M20 -1.862 mm -315 mm -45 mm
(1
13 M20 -947 mm -280 mm 27,5 mm
(1
14 M20 -947 mm -280 mm -37,5 mm
15 (No utilizado) - - - -
3 16 (1
M20 -947 mm -280 mm -102,5 mm
(1
17 M20 86 mm -274 mm -206,5 mm
18(1 M20 86 mm -274 mm -146,5 mm
(1
19 M20 86 mm -274 mm -45 mm
(1
20 M20 331 mm -160 mm -360 mm
21(1 M20 331 mm -160 mm -300 mm
22 203 mm
23 275 mm
24 235 mm
1. Puntos de fijación de la pala cargadora frontal

Crop_this_page

174 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
Sumario

4. Accesorios

4.1 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


4.1.1 Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

4.3
4.2.1 Accesorios del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
179
4
4.3.1 Accesorios del eje delantero y de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
4.4 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4.4.1 Accesorios de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4.5 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4.5.1 Accesorios del sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4.6 Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4.6.1 Accesorios del sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4.7 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
4.7.1 Accesorios de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 175


4373857M2 - 1
Sumario

Crop_this_page

176 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.1 Cabina

4.1.1 Accesorios de la cabina T001018

– Accesorios para radio (altavoces, antena y cables).


– Radio
– Tercer punto para accesorios (ordenador de a bordo)
– Extensiones del guardabarros.
– Luz giratoria.
– Luces de trabajo en las barandillas 4

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 177


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.2 Motor

4.2.1 Accesorios del motor T001019

– Precalentador del bloque motor (220V/110V según versión)

Crop_this_page

178 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.3 Eje delantero y dirección

4.3.1 Accesorios del eje delantero y de la dirección T001021

– Guardabarros delanteros.
– Contrapesos delanteros: 12 x 55 kg

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 179


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.4 Toma de fuerza

4.4.1 Accesorios de la toma de fuerza T001022

– Toma de fuerza: Para obtener más información sobre los distintos tipos disponibles, consulte a su con-
cesionario.

Crop_this_page

180 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.5 Elevador

4.5.1 Accesorios del sistema de elevación T001023

– Elevación trasera: Para obtener más información sobre los distintos tipos disponibles, consulte a su con-
cesionario.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 181


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.6 Sistema hidráulico auxiliar

4.6.1 Accesorios del sistema hidráulico auxiliar T001024

– Distribuidores hidráulicos adicionales


– Freno del remolque

Crop_this_page

182 7600 Dyna-6 - EAME


4373857M2 - 1
4. Accesorios
4.7 Ruedas y neumáticos

4.7.1 Accesorios de ruedas y neumáticos T001026

– Contrapesos de ruedas

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 183


4373857M2 - 1

También podría gustarte