Está en la página 1de 24

CE7130

CE7131
AЯ46

ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR ‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
O P Q L M N C

B G
H

D
J K
F E

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

D D’ L M N
ESPRESSO ON/OFF STEAM

Q P O
ES GB FR
A - CUERPO CAFETERA A - COFFEE MAKER BODY A - CORPS CAFETIÈRE
B - DEPOSITO DE AGUA B - WATER TANK B - RÉSERVOIR EAU
C - TAPA DEL DEPOSITO DE AGUA C - LID FOR THE WATER TANK C - COUVERCLE RÉSERVOIR EAU
D - BOQUILLA PARA VAPOR Y AGUA D - STEAM & WATER NOZZLE D - BUSE VAPEUR & EAU
E - BANDEJA DE RECUPERACION DE AGUA Y E - DRIP TRAY FOR WATER & COFFEE E - PLATEAU DE RÉCUPERATION EAU & CAFÉ
CAFÉ F - CUP STAND RACK F - GRILLE D’APPUI DES TASSES
F - REJILLA DE APOYO DE TAZAS G - FILTER HOLDER G - PORTE-FILTRE
G - PORTAFILTRO H - STEAM CONTROL H - CONTRÔLE VAPEUR
H - CONTROL DE VAPOR J - 2 CUP FILTER J - FILTRE 2 TASSES
J - FILTRO 2 TAZAS K - SCOOP FOR MEASURING & PACKING THE K - CUILLÈRE POUR DOSER & TASSER LE CAFÉ
K - CUCHARA DE MEDIDA Y PARA PRESIONAR COFFEE L - BOUTON EXPRESSO
CAFÉ L - ESPRESSO BUTTON M - BOUTON ON/OFF
L - BOTON PARA ESPRESSO M - ON/OFF BUTTON N - BOUTON VAPEUR
M - BOTON ON/OFF N - STEAM BUTTON Ñ - BARCREAM
N - BOTON DE VAPOR Ñ - BARCREAM
Ñ - BARCREAM

PT RU DE
A - CORPO DA CAFETEIRA A- КОРПУС КОФЕВАРКИ A - GEHUSE DER KAFFEEMASCHINE
B - DEPÓSITO DA ÁGUA B- РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ B - WASSERBEHÄLTER
C - TAMPA DO DEPOSITO DA ÁGUA C- КРЫШКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ C - DECKEL DES WASSERBEHÄLTERS
D - BOQUILHA PARA VAPOR E ÁGUA D- ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ВЫХОДА ПАРА И ВОДЫ D - WASSER-/DAMPFDÜSE
E - BANDEJA DE RECUPERAÇÃO DA ÁGUA E E- ПОДДОН ДЛЯ СБОРА ВОДЫ И КОФЕ E - ABTROPFSCHALE FÜR WASSER UND
DO CAFÉ F- РЕШЕТКА ДЛЯ ЧАШЕК KAFFEE
F - GRADE DE APOIO DAS CHÁVENAS G- ФИЛЬТРОДЕРЖАТЕЛЬ F - ABSTELLGITTER FÜR TASSE
G - PORTA FILTRO H- РЕГУЛЯТОР ПАРА G - SIEBTRÄGER
H - CONTROLE DO VAPOR J- ФИЛЬТР ДЛЯ ДВУХ ЧАШЕК H - DAMPFSTEUERUNG
J - FILTRO 2 CHÁVENAS K- ЛОЖКА ДЛЯ ДОЗИРОВКИ И J - SIEB FÜR 2 TASSEN
K - COLHER DE MEDIDA E PARA PRESSIONAR СПРЕССОВЫВАНИЯ КОФЕ K - MESS- UND ANDRÜCKLÖFFEL
O CAFÉ L - ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ L - ESPRESSO-KNOPF
L - BOTÃO PARA EXPRESSO КОФЕ-ЭСПРЕССО
M - ON/OFF-TASTE
M - BOTÃO ON/OFF M - ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ.
N - DAMPFTASTE
N - BOTÃO DE VAPOR N - ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫХОДА ПАРА
Ñ - BARCREAM
Ñ - BARCREAM Ñ - BARCREAM

HU RO CZ
A - KÁVÉFÃZÃ TEST A - CORP APARAT A - TùLùSO KÁVOVARU
B - VÍZTARTÁLY B - REZERVOR APÃ B - NÁDRÎKA NA VODU
C - A VÍZTARTÁLY FEDELE C - CAPACUL REZERVORULUI DE APÃ C - VÍKO NÁDRÎKY NA VODU
D - GÃZ ÉS VÍZKIERESZTÃ CSÃ D - ORIFICIU PENTRU ABUR SI APÃ D - TRYSKA NA PÁRU A VODU
E - VÍZ ÉS KÁVÉ VISSZANYERŒ TÁLCA E - TAVà PENTRU RECUPERAREA APEI SI A E - SBùRN¯ PODNOS NA VODU A KÁVU
F - CSÉSZETARTÓ RÁCS CAFELEI F - M¤ÍÎKA NA POSTAVENÍ ·ÁLKÒ
G - SZÙRÃTARTÓ F - GRÃTAR PENTRU SPRIJINIREA CESTILOR G - POUZDRO NA FILTR
H - GÃZSZABÁLYOZÓ G - PORTFILTRU H - REGULÁTOR PÁRY
J - 2 CSÉSZÉHEZ SZÙRÃ H - CONTROLUL ABURULUI J - FILTR NA 2 ·ÁLKY
K - MÉRÃ ÉS A KÁVÉT LENYOMÓ KANÁL J - FILTRU 2 CESTI K - ODMùRKA
L - AZ ESZPRESSZÓ KÁVÉ GOMBJA K - LINGURà DE DOZAREA SI APÃSAREA L - TLAâÍTKO NA P¤ÍPRAVU ESPRESSA
M - BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB (ON/OFF) CAFELEI M - SPÍNAâ ON/OFF
N - GÃZSZABÁLYOZÓ GOMB L - BUTON PENTRU EXPRESSO N - SPÍNAâ NA PÁRU
Ñ - BARCREAM M - BUTON ON/OFF Ñ - BARCREAM
N - BUTON PENTRU ABUR
Ñ - BARCREAM

AR
‫ ﺟﺴﻢ ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‬.‫أ‬
‫ ﺧﺰان اﳌﺎء‬.‫ب‬
‫ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﳌﺎء‬.‫س‬
‫ ﻓﻮ ﻫﺔ ﻟﻠﺒﺨﺎر واﳌﺎء‬.‫د‬
‫ ﻃﺒﻖ ﺟﻤﻊ اﳌﺎء واﻟﻘﻬﻮة‬.‫و‬
‫ ﺷﺒﻜﺔ وﺿﻊ اﻟﻔﻨﺎﺟﲔ‬.‫ف‬
‫ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة‬.‫ق‬
‫ ﻣﺮ اﻗﺒﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬.‫ه‬
‫ ﻣﺼﻔﺎة ﻓﻨﺠﺎﻧﲔ‬.‫ج‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﱭ‬ ‫ ﻣﻐﺮ ﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس و‬.‫ك‬
‫ زر اﻟﻘﻬﻮ ة إﻛﺴﺒﺮس‬.‫ل‬
ON/OF H‫ﺗﻮﻗﻴ‬-‫ زر ﺗﺸﻐﻴﻞ‬.‫م‬
‫ زر اﻟﺒﺨﺎر‬.‫ن‬
BARCREAM -Ñ
ESPAÑOL
CONEXION A LA RED Coloque el disco BARCREAM en portafiltro.
Llene el filtro mediante la cuchara dosificadora
Antes de conectar el aparato a la red
(1 medida=1 taza - 2 medidas=2 tazas) y sitúelo
compruebe que la tensión corresponde con la
en el portafiltros sobre el disco BARCREAM.
indicada en la placa de características. Conecte
el a aparato a un enchufe con toma de tierra. Limpie los restos de café que hayan podido
quedar en el borde del portafiltros.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES 3. Coloque el portafiltros en su alojamiento (fig
3). Gire el portafiltros hacia la derecha hasta
• Lea detenidamente estas instrucciones. notar el tope. No lo fuerce.
Guárdelas para futuras consultas. 4. Para la preparación de café pulse el
• No toque nunca las partes calientes. Manipule interruptor ON/OFF (M) , los interruptores (Q y
la cafetera por las asas y los interruptores. P se encenderán). Al apagarse el interruptor (Q)
• No ponga en funcionamiento la cafetera sin la cafetera habrá alcanzado la temperatura
agua. adecuada.
• Durante el funcionamiento de la cafetera es Pulse el interruptor espresso (L) para activar la
necesaria una atenta vigilancia, especialmente salida de café. Para detener el flujo de café pulse
cuando se usa cerca de niños. nuevamente el interruptor espresso (L).
• No haga funcionar la cafetera sin bandeja y Atención: No suelte el portafiltros con el
rejilla recogegotas. interruptor (L) activado (fig. 7).
• No introduzca el aparato en agua o cualquier 5. Cuando se haya terminado el agua del
otro líquido. depósito o tras un periodo de tiempo
• Desconecte la cafetera de la red antes de su prolongado sin usar la cafetera, no es necesaria
limpieza o si observa que no funciona ninguna operación especial ya que la cafetera
correctamente. dispone de un sistema autocebante.
• Deje enfriar las partes calientes antes de
proceder a su limpieza. PREPARACION DEL CAPUCCINO
• No deje el cable colgando. Mantenga el cable El vapor puede utilizarse para precalentar tazas,
y la cafetera alejados de cualquier fuente de calentar líquidos o preparar un capuccino. Un
calor. capuccino es el café espresso con un poco de
• Este aparato está diseñado exclusivamente leche y una capa de espuma. Esta espuma se
para uso doméstico. obtiene con leche fría en una jarra utilizando la
• No ponga la cafetera en funcionamiento con boquilla de vaporización y se añade al café
el cable o el enchufe dañados, si ha observado espresso.
que no funciona correctamente o si ha sufrido Para evitar sobrepresiones en el interior del filtro,
daños de algún tipo. es aconsejable extraer el portafiltros antes de
• No deje el aparato a temperaturas inferiores a vaporizar.
0° ya que podría dañarse con el agua contenida Asegúrese que el pulsador (M) se encuentra
en su interior. activado, (fig. 7).
• Las reparaciones o cambios de cable deberán Seguidamente pulse el interruptor de función
ser realizados exclusivamente por un Servicio vapor (N), y observará que el indicador
Técnico Autorizado. luminoso fijo (Q) y el indicador intermitente (O)
se encenderán. Al apagarse el indicador
ANTES DEL PRIMER USO luminoso (Q) se habrá alcanzado la temperatura
de vaporización.
Antes de usar la cafetera por primera vez lave
1. Gire en sentido antihorario el control de vapor
todos los accesorios con agua jabonosa y
(H), (fig. 4) y coloque un recipiente bajo la
séquelos.
boquilla de vapor (D). Cuando haya salido el
Asegúrese de que las ventosas de la base se agua contenida en la boquilla introduzca ésta
adhieren a la superficie. Haga funcionar el en la jarra con la leche y gire el mando de vapor
aparato como si fuera a preparar café espresso, para que salga vapor de nuevo, (fig. 5).
pero sólo con agua, sin café, para limpiar todas
2. Suba y baje ligeramente la jarra. Evite que el
las partes de la cafetera.
líquido sobrepase el extremo superior de la
boquilla, pues esto impediría la entrada de aire.
PREPARACION DE CAFE ESPRESSO Para obtener espuma, coloque el tubo de vapor
1. Llene con agua fría el depósito de agua y justo en la superficie. de la leche.
colóquelo en su posición correcta. (fig. 1) 3. Añada la leche con espuma al café. Si lo
2. Esta cafetera posee un dispositivo BARCREAM desea puede recubrirlo con canela, nuez
(Ñ) que se coloca en el interior del portafiltros. moscada o chocolate molido y decorarlo con
Este disco asegura la obtención de un café canela en rama.
cremoso. (fig. 2) Importante: Al terminar de preparar espuma
Debido a su funcionamiento se observará que limpie los restos de leche que queden en la
dentro del filtro aparece una cantidad residual boquilla. Es recomendable volver a activar
de agua. brevemente la boquilla de vapor para limpiarla.
4. Limpie regularmente la boquilla de POSIBLES ANOMALIAS Y SU
vaporización con el aparato desconectado y SOLUCION
frío, (fig. 6).
Suelte el accesorio del tubo de vaporización y • La temperatura del espresso es demasia-
limpie el exterior de la boquilla con un paño do baja:
suave y húmedo (D). El accesorio se puede lavar - Caliente previamente las tazas
bajo el agua del grifo, (D'). - Descalcifique la cafetera
• Disminuye considerablemente la veloci-
DE CAPUCCINO DE NUEVO A CAFE
dad de paso:
Pulse el interruptor de presión de vapor (N) para
- No ponga demasiado café en el filtro
desconectar la vaporización y se apagará su
indicador luminoso (O) permitiendo que la - Utilice café de molido menos fino, o pre-
cafetera se enfríe. sione menos el café.
En ese momento pulse el interruptor espresso - Descalcifique la cafetera.
(L) y, al mismo tiempo, gire el control de vapor • El café se desborda del portafiltro.
(H) permitiendo que salga agua de la boquilla
- Asegúrese de que el portafiltros se
de vaporización hasta que el indicador (Q) se
encuentra correctamente colocado
ilumine de nuevo. Cierre el control de vapor (H)
- Limpie la junta o sustitúyala si fuera necesario
COMO PREPARAR TE O BEBIDAS • No sale café o lo hace demasiado lento:
CALIENTES
- Asegúrese de que hay agua en el depósito
Pulse el interruptor ON/OFF (M) , los y que éste está correctamente colocado
interruptores (Q y P se encenderán). Al apagarse - Compruebe que el portafiltros se encuentra
el interruptor (Q) la cafetera habrá alcanzado la correctamente colocado
temperatura adecuada.
• No sale vapor
Ponga una taza bajo la boquilla de vaporización
(D) y pulse el interruptor del café (L). Al mismo - Asegúrese de que hay agua en el depósito.
tiempo gire el control de vapor (H) para que - Compruebe que la boquilla de vaporización
salga agua caliente de la boquilla de no se encuentra obstruida.
vaporización (D).
• La bomba hace mucho ruido:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Asegúrese de que hay agua en el depósito
y éste está correctamente colocado.
Antes de proceder a la limpieza asegúrese de
que la cafetera se encuentra desconectada y
REPARACIONES
fría.
Las partes móviles pueden lavarse con agua y En caso de que el aparato se encuentre
jabón. No sumerja la cafetera en agua u otro defectuoso no dude en llevarlo a un Servicio
líquido. Técnico Autorizado.
Limpie periódicamente con un paño húmedo
la zona de asiento del portafiltros para eliminar ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN/
los restos de café que pudieran quedar ELIMINACIÓN
adheridos a él. Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
Retire el portafiltros con cuidado pues puede con un embalaje optimizado. Este consiste -
quedar agua caliente en él. por principio- en materiales no contaminantes
Si no va a usar la cafetera durante cierto tiempo que deberán ser entregados como materia
no vuelva a colocarlo con el fin de prolongar la prima secundaria al servicio local de eliminación
duración de la junta. No introduzca ninguna de basuras.
pieza en el lavavajillas. Su ayuntamiento o municipio le informará sobre
las posibilidades de deposición / eliminación
DESCALCIFICACION para los aparatos en desuso.
La cafetera debe ser regularmente descalcifica-
da. Para ello llene el depósito con una mezcla
de tres partes de agua y una de vinagre.
Haga funcionar el aparato dos veces incluido
el tubo de vapor.
Posteriormente para eliminar los restos de
vinagre, hágala funcionar solo con agua otras dos
veces.
ENGLISH
CONNECTING TO THE MAINS: measure=1 cup - 2 measures =2 cups) and
place it into the filter holder on top of the
Before plugging the appliance into the mains,
BARCREAM disc.
make sure that the voltage corresponds to that
stated on the characteristics plate. Plug the Clean away any coffee that may remain around
appliance in to an earthed socket. the edge of the filter holder.
3. Place the filter holder into its housing (fig 3).
IMPORTANT NOTES: Turn the filter holder round to the right until you
notice it stop. Do not force it.
• Read these instructions carefully. Safeguard
4. Press the ON/OFF switch (M) to start making
them for future reference.
the coffee, the switches Q and P will light up.
• Do not touch any hot surfaces. Handle the When switch Q goes out the coffee maker will
coffee maker by the handles or switches. have reached the right temperature.
• Do not switch the coffee maker on without Press the espresso switch (L) to start brewing
any water. the coffee. To stop the flow of coffee, press
• Keep an eye on the coffee maker while it is the espresso switch (L) again.
working, especially when there are children Attention: Do not try to release the filter holder
about.
while switch (L) is on, (fig. 7).
• Never use the coffee maker without the drip
5. Given that the coffee maker is fitted with a
tray and cup stand.
self-priming system there is no special
• Never immerse the appliance in water or any procedure to carry out when the tank runs out
other liquid. of water or after a prolonged period where the
• Unplug the coffee maker from the mains coffee maker has not been used.
before proceeding to clean it or if it is not
operating correcting.
PREPARING A CAPPUCCINO
• Leave the hot parts to cool down before
proceeding to clean them. The steam can be used for warming the cups
• Never leave the cable hanging freely. Keep up, heating liquids or preparing cappuccino
the coffee maker and the cable away from any coffee. Cappuccino is espresso coffee with a
heat sources. little milk and a layer of froth. This froth is made
• This appliance has been designed exclusively with cold milk in a jug by using the steam nozzle
for domestic use. and adding it to the espresso coffee..
• Do not use the coffee maker if either the cable It is advisable to remove the filter holder before
or plug are damaged, or if it is not operating using the steam, as this will stop the inside of
correctly or has become damaged. the filter from becoming overpressurised.
• Do not leave the appliance in temperatures Make sure that button (M) has been switched
below zero, as the water contained inside may on, (fig. 7).
damage it. Next, press the steam switch (N) and you will
• Cable repairs and replacements must be notice that the fixed lamp (Q) and the flashing
carried out exclusively by an Authorised lamp (O) both light up. When the fixed lamp
Technical Service Centre. (Q) goes out the right temperature for steam
will be have been reached.
BEFORE ITS FIRST USE: 1. Place a receptacle below the steam nozzle
(D) and turn the steam control (H) in an anti-
Before using the coffee maker for the first time,
clockwise direction, (fig. 4). After any water left
wash all of its accessories in soapy water and
in the nozzle has been cleared out, close it and
dry them.
insert the nozzle into a jug of milk and turn the
Make sure that the suckers on the base stick to steam control back on so that steam comes out,
the work-top. Use the appliance as if it were (fig. 7).
about to make an espresso coffee but without
2. Move the jug up and down slightly. Avoid
any coffee, so as to flush through all of the parts
letting the liquid go beyond the end of the
on the coffee maker.
nozzle as this will stop air from being drawn in.
Place the steam pipe just above the surface of
PREPARING ESPRESSO COFFEE the milk in order to make it frothy.
1. Fill the water tank with cold water and place 3. Add the frothed-up milk to the coffee. If so
it into position, (fig. 1). desired, it can be sprinkled with cinnamon or
2. This coffee maker has a BARCREAM device grated chocolate and decorated with a stick of
(Ñ) which is placed on the inside of the filter cinnamon.
holder. This disc ensures that the coffee comes Important: After making froth clean off any milk
out creamy, (fig. 2). left stuck to the nozzle. Giving it a further short
Owing to the way it works, a small amount of burst of steam will help to clean it.
water will be left over in the filter. 4. Clean the steam nozzle regularly with the
Fit the BARCREAM disc into the filter holder. Fill appliance unplugged and cold, (fig. 6).
the filter using the measuring scoop (1
Remove the accessory from the steam pipe and • The flow rate is reduced considerably:
clean out the nozzle with soft damp cloth (D). - Try putting less coffee in the filter.
The accessory can be washed under running
- Use a coarser ground coffee, or pack the
tap water. (D’)
coffee down less.
- Descale the coffee maker.
SWITCHING FROM CAPPUCCINO TO
COFFEE • The coffee spills out over the filter
holder.
Press the steam pressure switch (N) to switch
off steam production and the pilot lamp (O) - Make sure that the filter holder is fitted
will go out, allowing the coffee maker to cool correctly.
down. - Clean the seal or replace it if necessary.
Now, press the espresso switch (L) and, at the • No coffee comes out or very slowly:
same time, turn the steam control (H) on
- Make sure that there is water in the tank and
allowing water to come through the steam
that this has been fitted correctly.
nozzle until the pilot lamp (Q) lights up again.
Turn the steam control off. - Make sure that the filter holder is fitted
correctly
HOW TO MAKE TEA OR HOT DRINKS • No steam comes out:
Press the ON/OFF (M) switch, the switches Q - Make sure that there is water in the tank.
and P will light up. When switch Q goes out the - Make sure that the steam nozzle is not
coffee maker will have reached the right blocked.
temperature. • The pump makes too much noise:
Place a cup below the steam nozzle (D) and
press the coffee switch (L). Then turn the steam - Make sure that there is water in the tank and
control (H) on so that hot water comes through that this has been fitted correctly.
the steam nozzle (D).
REPAIRS
CLEANING & MAINTENANCE Should the appliance become defective do not
hesitate in taking it along to an Authorised
Make sure that the coffee maker is unplugged Technical Service Centre.
and cold before attempting to clean it.
The moving parts can be washed in soapy water. ADVICE ON DISPOSAL
Do not immerse the coffee maker in water or
any other liquid. Our goods come in optimised packaging. This
With a damp cloth periodically clean out the basically consists in using non-contaminating
area where the filter holder sits, so as to remove materials which should be handed over to the
any coffee that may have become stuck to it. local waste disposal service as secondary raw
materials.
Be careful when removing the filter holder as
there may be hot water left inside it. Your local town council can give you information
about how to dispose of obsolete appliances.
In order to prolong the life of the seal do not
refit the filter holder if the coffee maker is going
to be stored away for prolonged periods. Do
not place any of the parts into the dishwasher.

DESCALING
The coffee maker should be descaled regularly.
To do this, fill the tank with a mix of three parts
water to one part vinegar.
Operate the appliance for two cycles, including
the steam pipe.
Following this, and to flush out any traces of
vinegar, operate the coffee maker for a further
two cycles but with water only.

POSSIBLE FAULTS AND THEIR


SOLUTION

• The espresso coffee is not hot enough:


- Warm the cups up beforehand
- Descale the coffee maker
FRANÇAIS
BRANCHEMENT AU RÉSEAU Le filtre contient toujours une quantité résiduelle
d’eau, ce fait est dû au fonctionnement du
Avant de brancher l’appareil au réseau, vérifiez
système précité.
si la tension correspond à celle indiquée sur la
plaque des caractéristiques. Cet appareil doit Placer le disque BARCREAM dans le porte-filtre,
être branché à une prise de terre. remplir le filtre à l’aide de la cuillère à doser (1
cuillère=1 tasse - 2 cuillères=2 tasses) et placez-
le dans le porte-filtre sur le disque BARCREAM.
REMARQUES IMPORTANTES
Nettoyer les restes de café déposés sur le bord
• Lisez ces instructions très attentivement et du porte-filtre.
conservez-les pour de futures consultations. 3. Placer le porte-filtre dans son logement (fig.
• Ne jamais toucher les parties chaudes de 3). Tourner le porte-filtre vers la droite jusqu’à
l’appareil, servez-vous des poignées et des la butée. Ne pas forcer.
interrupteurs. 4. Pour préparer le café, appuyer sur
• Ne jamais faire fonctionner la cafetière sans l’interrupteur ON/OFF (M) , les interrupteurs (Q
eau. et P s’allumeront). La cafetière aura atteint la
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans température requise quand l’interrupteur (Q)
surveillance, cette surveillance sera renforcée s’éteindra.
surtout si des enfants sont présents. Appuyer sur l’interrupteur expresso (L) pour
• Ne pas faire fonctionner la cafetière sans le activer la sortie du café et pour l’arrêter, appuyer
plateau et la grille de récupération des gouttes. à nouveau sur ce même interrupteur (L).
• Ne jamais introduire l’appareil dans l’eau ni Attention : Pour enlever le porte-filtre,
dans tout autre liquide. l’interrupteur (L) doit être obligatoirement
• Avant de nettoyer la cafetière, débranchez-la désactivé, (fig. 7).
du réseau. Faire de même si vous remarquez 5. Cette cafetière étant équipée d’un système
qu’elle ne fonctionne pas correctement. d’auto-amorçage, aucune opération spéciale
• Avant de la nettoyer, laissez refroidir les parties n’est donc requise après épuisement de l’eau
chaudes. de réservoir ou après une période prolongée
• Ne laissez pas pendre le cordon. La cafetière de non utilisation de l’appareil.
et le cordon doivent être suffisamment écartés
de toute source de chaleur. PRÉPARATION DU CAPUCCINO
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation On peut utiliser la vapeur pour préchauffer les
domestique exclusivement. tasses, chauffer les liquides ou pour préparer
• Ne jamais faire fonctionner la cafetière si le un capuccino. Le capuccino est un café
cordon ou la fiche sont abîmés, si vous expresso avec un peu de lait et une couche de
remarquez que l’appareil ne fonctionne pas crème. Pour obtenir cette crème, il faut chauffer
correctement ou s’il a subi un dommage le lait dans un récipient par l’intermédiaire de la
quelconque. buse vapeur, ensuite on verse cette crème sur
• Ne jamais laisser l’appareil à une température le café expresso.
inférieure à 0° car l’eau contenue dans la Avant de vaporiser il est conseillé de retirer le
cafetière risquerait de l’endommager. porte-filtre afin d’éviter toutes surpressions à
• Les réparations et remplacements de cordon l’intérieur du filtre.
doivent être obligatoirement réalisés par un Vérifier si le bouton (M) est bien activé, (fig. 7).
Service Technique Agréé. Ensuite, appuyer sur le bouton vapeur (N):
l’indicateur lumineux fixe (Q) et l’indicateur
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT LA lumineux clignotant (O) s’allument. La tempé-
PREMIÈRE UTILISATION rature de vaporisation sera atteinte quand
l’indicateur lumineux fixe (Q) s’éteindra.
Avant la première utilisation de la cafetière, lavez
tous les accessoires à l’eau savonneuse et 1. Tourner le contrôle vapeur (H) dans le sens
essuyez-les. contraire à celui des aiguilles d’une montre et
placer un récipient sous la buse vapeur (D), (fig.
Assurez-vous que les ventouses de la base
4). Dès que l’eau contenue dans la buse sera
collent à la surface. Faites fonctionner la cafetière
sortie, introduire la buse dans le récipient
comme pour préparer un expresso mais
contenant le lait et tourner la commande vapeur
seulement avec de l’eau, sans café et ce afin de
pour que la vapeur sorte à nouveau, (fig. 5).
nettoyer toutes les parties de la cafetière.
2. Lever et baisser légèrement le récipient en
évitant que le liquide dépasse l’extrémité
PRÉPARATION D’UN CAFÉ
supérieure de la buse ce qui empêcherait
EXPRESSO
l’entrée d’air. Pour obtenir la crème, placer la
1. Remplir le réservoir avec de l’eau froide et buse vapeur juste à la surface du lait.
placez-le sur la position correcte, (fig. 1). 3. Ajouter au café le lait et la crème. Vous
2. Cette cafetière est équipée d’un dispositif pouvez ajouter de la cannelle, de la noix de
BARCREAM (Ñ) placé à l’intérieur du porte-filtre muscade ou du chocolat râpé et décorer avec
grâce auquel on obtient un café crémeux., (fig. 2). un bâton de cannelle.
Remarque importante : après avoir préparé la Ensuite, afin d’éliminer les restes de vinaigre,
crème, nettoyer les restes de lait restant dans la faites fonctionner la cafetière deux fois et
buse, il est également conseillé d’activer seulement avec de l’eau.
quelques instants la buse vapeur afin de la
nettoyer. POSSIBLES ANOMALIES &
4. Nettoyer régulièrement la buse de SOLUTIONS À APPORTER
vaporisation : pour ce faire, l’appareil doit être
débranché et complètement froid, (fig. 6). • La température de l’expresso est trop
Desserrer le tuyau de vaporisation et nettoyer la basse :
partie externe de la buse à l’aide d’un chiffon - Faites d’abord chauffer les tasses
doux et humide (D). Vous pouvez aussi le - Détartrez la cafetière
nettoyer sous l’eau du robinet . (D')
• La vitesse d’écoulement est
POUR PASSER DE LA PRÉPARATION considérablement faible :
DU CAPUCCINO À CELLE DU CAFÉ - Ne remplissez pas exagérément le filtre
Appuyer sur l’interrupteur pression vapeur (N) - Employez un café moulu plus gros ou
pour déconnecter la vaporisation, l’indicateur pressez moins fort le café
lumineux (O) correspondant s’éteindra et la - Détartrez la cafetière.
cafetière pourra alors refroidir. • Le café déborde du porte•filtre.
Appuyer sur l’interrupteur expresso (L) tout en
- Vérifiez si le porte•filtre est placé
tournant le bouton contrôle vapeur (H) afin que
correctement.
l’eau sorte de la buse de vaporisation et ce,
jusqu’à ce que l’indicateur (Q) s’allume à - Nettoyez le joint ou remplacez•le si
nouveau. Ensuite, fermer le contrôle vapeur (H). nécessaire.
• Le café ne coule pas ou coule trop
PRÉPARATION DE THÉ & DE lentement :
BOISSONS CHAUDES
- Vérifiez si le réservoir contient bien de l’eau
Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (M), les et s’il est placé correctement.
interrupteurs (Q et P s’allumeront). La tem- - Vérifiez si le porte•filtre est aussi placé
pérature requise sera atteinte quand l’interrup- correctement.
teur (Q) s’éteindra.
• La vapeur ne sort pas :
Placer une tasse sous la buse vapeur (D) et
appuyer sur l’interrupteur Café (L) tout en - Vérifiez si le réservoir contient bien de l’eau.
tournant le bouton contrôle vapeur (H) pour - Vérifiez si la buse vapeur est bouchée.
faire sortir l’eau chaude de la buse de
• La pompe fait beaucoup de bruit :
vaporisation (D).
- Vérifiez si le réservoir contient bien de l’eau
NETTOYAGE & ENTRETIEN et s’il est placé correctement.

Avant tout nettoyage, s’assurer que la cafetière


RÉPARATIONS
est bien débranchée et complètement froide.
Vous pouvez laver les parties amovibles à l’eau Pour toutes réparations de l’appareil adressez-
et au savon. Ne jamais immerger l’appareil dans vous à un Centre Technique Agréé.
l’eau ou tout autre liquide.
A l’aide d’un chiffon humide, nettoyer REMARQUES CONCERNANT LE
régulièrement le logement du porte-filtre pour DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
éliminer les restes de café. Toutes nos marchandises sont conditionnées
Le porte-filtre pouvant encore contenir de l’eau dans un emballage optimisé pour le transport.
chaude, il est conseillé de retirer cet élément Par principe, ces emballages sont composés de
avec d’extrêmes précautions. matériaux non polluants qui devront être
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil durant une déposés comme matière première secondaire
période prolongée il est conseillé de ne pas au Service Local d’Élimination des Déchets.
placer le porte-filtre pour prolonger la durée Pour toute information concernant le dépôt et
de vie du joint. N’introduire aucune pièce de la l’élimination des appareils usagés, adressez-
cafetière au lave-vaisselle. vous à la mairie de votre commune ou à la
préfecture de votre département.
DÉTARTRAGE
La cafetière doit être régulièrement détartrée :
remplir le réservoir avec un mélange composé
de trois parties d’eau et une de vinaigre.
Faites fonctionner l’appareil deux fois y compris
le tuyau vapeur.
PORTUGUES
CONEXÃO NA REDE Coloque o disco BARCREAM no porta filtro.
Encha o filtro mediante a colher dosificadora
Antes de conectar o aparelho na rede
(1 medida =1 chávena - 2 medidas=2 chávenas)
comprove que a tensão corresponde com a
e situe-o no porta filtros sobre o disco
indicada na placa de características. Conecte o
BARCREAM.
aparelho a uma tomada com toma de terra.
Limpe os restos de café que tenham podido
ficar na borda do porta filtros.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
3. Coloque o porta filtros no seu alojamento (fig
• Leia detalhadamente estas instruções. Guarde- 3). Vire o porta filtros para a direita até notar o
as para futuras consultas. tope. Não o force.
• Não toque nunca nas partes quentes. 4. Para a preparação de café pulse o interruptor
Manipule a cafeteira pelas asas e os ON/OFF (M) , os interruptores (Q e P acender-
interruptores. se-ão). Quando se apagar o interruptor (Q) a
• Não ponha em funcionamento a cafeteira sem cafeteira terá alcançado a temperatura
água. adequada.
• Durante o funcionamento da cafeteira é Pulse o interruptor expresso (L) para activar a
necessária uma atenta vigilância, especialmente saída do café. Para deter o saída de café pulse
quando se usar perto de crianças. novamente o interruptor expresso (L).
• Não faça funcionar a cafeteira sem a bandeja
Atenção: Não solte o porta filtros com o
e a grade recolhe gotas.
interruptor (L) activado, (fig. 7).
• Não introduza o aparelho na água ou qualquer
5. Quando tiver terminado a água do depósito
outro líquido.
ou após um período de tempo prolongado sem
• Desligue a cafeteira da rede antes da sua
usar a cafeteira, não é necessária nenhuma
limpeza ou se observar que não funciona
operação especial já que a cafeteira dispõe de
correctamente.
um sistema auto-limpeza.
• Deixe esfriar as partes quentes antes de
proceder à sua limpeza.
PREPARAÇÃO DO CAPUCHINHO
• Não deixe o cabo pendurado. Mantenha o
cabo e a cafeteira distantes de qualquer fonte O vapor pode utilizar-se para pré-aquecimento
de calor. das chávenas, esquentar os líquidos ou preparar
• Este aparelho está desenhado exclusivamente um capuchinho. Um capuchinho é o café
para uso doméstico. expresso com um pouco de leite e uma capa
• Não ponha a cafeteira em funcionamento com de espuma. Esta espuma obtém-se com leite
o cabo ou a tomada danificada, se observou fria numa jarra utilizando a boquilha de
que não funciona correctamente ou se sofreu vaporização e agrega-se ao café expresso.
estragos de algum tipo. Para evitar excesso de pressões no interior do
• Não deixe o aparelho a temperaturas inferiores filtro, é aconselhável extrair o porta filtros antes
a 0° já que podia danificar-se com a água de vaporizar.
contida no seu interior. Confirme que o pulsador (M) se encontra
• As reparações ou trocas de cabo deverão ser activado, (fig. 7).
realizados exclusivamente por um Serviço Seguidamente pulse o interruptor de função
Técnico Autorizado. vapor (N), e observará que o indicador
luminoso fixo (Q) e o indicador intermitente (O)
ANTES DO PRIMEIRO USO se acenderam. Ao apagar-se o indicador
Antes de usar a cafeteira por primeira vez lave luminoso (Q) terá alcançado a temperatura de
todos os acessórios com água e sabão e seque- vaporização.
os. 1. Vire em sentido ante horário o controle do
Confirme que as ventosas da base se aderem à vapor (H) e coloque um recipiente debaixo da
superfície. Faça funcionar o aparelho como se boquilha de vapor (D), (fig. 4). Quando tenha
fosse preparar um café expresso, mais só com saído a água contida na boquilha introduza esta
água, e sem café, para limpar todas as partes na jarra com o leite e vire o mando de vapor
da cafeteira. para que saia o vapor de novamente, (fig. 5).
2. Suba e baixe ligeiramente a jarra. Evite que o
PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO líquido sobrepasse o extremo superior da
boquilha, pois isso impediria a entrada de ar.
1. Encha com água fria o depósito de água e Para obter espuma, coloque o tubo do vapor
coloque-a na posição correcta, (fig. 1). justo na superfície. do leite.
2. Esta cafeteira possui um dispositivo 3. Adicionar o leite com espuma ao café. Se o
BARCREAM (Ñ) que se coloca no interior do desejar pode recobri-lo com canela, noz
porta filtros. Este disco assegura a obtenção de moscada ou chocolate moído e decorar com
um café cremoso, (fig. 2). canela em rama.
Devido ao seu funcionamento observará que Importante: Ao terminar de preparar a espuma
dentro do filtro aparece uma quantia residual limpe os restos do leite que fiquem na boquilha.
de água.
É recomendável voltar a activar brevemente a POSSÍVEIS ANOMALIAS E SUAS
boquilha de vapor para a limpar. SOLUÇÕES
4. Limpe regularmente a boquilha de vaporiza-
ção com o aparelho desligado e frio, (fig. 6). • A temperatura do expresso é demasiada
baixa:
Solte o acessório do tubo de vaporização e
limpe o exterior da boquilha com um pano - Esquente previamente as taças
suave e húmido (D). O acessório pode lavar-se - Descalcifique a cafeteira
debaixo de água da torneira. (fig D)
• Diminui consideravelmente a velocidade
de passagem:
DE CAPUCHINHO NOVAMENTE A
CAFÉ - Não ponha café de mais no filtro
- Utilize café moído menos fino, ou pressione
Pulse o interruptor de pressão de vapor (N) para
menos o café.
desligar a vaporização e se apagará o seu
indicador luminoso (O) permitindo que a - Descalcifique a cafeteira.
cafeteira se esfrie. • O café se desborda-se do porta filtro.
Nesse momento pulse o interruptor expresso - Assegura-se de que o porta filtros se
(L) e, ao mesmo tempo, gire o controle de vapor encontra correctamente colocado
(H) permitindo que saia a água da boquilha de
- Limpe a junta ou substitua-a se for necessário
vaporização até que o indicador (Q) se ilumine
de novamente. Feche o controle de vapor (H) • Não sai café ou faz-se lentamente de
mais:
COMO PREPARAR CHÁ OU BEBIDAS - Assegura-se de que tem água no depósito
QUENTES e que este esteja correctamente colocado
Pulse o interruptor ON/OFF (M) , os interruptores - Comprove que o porta filtros se encontre
(Q e P se acender-se-ão). Ao apagar-se o correctamente colocado
interruptor (Q) a cafeteira terá alcançado a
• Não sai vapor
temperatura adequada.
Ponha uma chávena debaixo da boquilha de - Assegure-se de que tenha água no depósito.
vaporização (D) e pulse o interruptor do café - Comprove que a boquilha de vaporização
(L). Ao mesmo tempo gire o controle de vapor não se encontra obstruída.
(H) para que saia água quente da boquilha de • A bomba faz muito ruído:
vaporização (D').
- Assegure-se de que tenha água no depósito
e este esteja correctamente colocado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de proceder à limpeza assegure-se de REPARAÇÕES
que a cafeteira se encontra desligada e fria.
As partes móveis podem lavar-se com água e Em caso de que o aparelho se encontre
sabão. Não submirja a cafeteira na água ou em defeituoso não duvide em levá-lo a um Serviço
outro líquido. Técnico Autorizado.
Limpe frequentemente com um pano húmido
a zona de assento do porta filtros para eliminar ADVERTÊNCIA DE DEPOSIÇÃO /
os restos de café que possam ficar aderidos a ELIMINAÇÃO
ele. Para o seu transporte, nossas mercadorias
Retire o porta filtros com cuidado pois pode contam com uma embalagem optimizada. Esta
ficar água quente dentro dele. consiste -por principio- em materiais não
Se não vai a usar a cafeteira durante certo tempo contaminantes que deverão ser entregados
não volte a colocar o filtro com o fim de como matéria prima secundária ao serviço local
prolongar a duração da junta. Não introduza de eliminação de lixos.
nenhuma peça no lava pratos. A sua Câmara Municipal ou município informá-
lo-á sobre as possibilidades de deposição /
DESCALCIFICAÇÃO eliminação para os aparelhos em desuso.

A cafeteira deve ser regularmente descal-


cificada. Para isso encha o depósito com uma
mistura de três partes de água e uma de vinagre.
Faça funcionar o aparelho duas vezes incluído
o tubo de vapor.
Posteriormente para eliminar os restos de
vinagre, faça funcionar só com água outras duas
vezes.
DEUTSCH
NETZANSCHLUSS Scheibe erhält man einen kremigen Kaffee,
(Abb. 2).
Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, stellen
Sie bitte sicher, dass die Netzspannung den Aufgrund der Betriebsweise verbleibt im Sieb
Angaben auf dem Typenschild entspricht. eine Restmenge Wasser.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Legen Sie die BARCREAM –Scheibe in den
Steckdose an. Siebträger ein. Füllen Sie mit dem Dosierlöffel
Kaffee in das Sieb (1 Maß für =1 Tassen - 2 Maße
WICHTIGE HINWEISE für=2 Tassen) und setzen Sie es auf die
BARCREAM-Scheibe in den Siebträger.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und Entfernen Sie die möglicherweise am Rand des
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Siebträgers verbleibenden Kaffeereste.
• Berühren Sie niemals die heißen Teile des 3. Setzen Sie den Siebträger in seine Aufnahme
Geräts. Benutzen Sie die Griffe und Schalter zur (Abb. 3). Drehen Sie ihn bis zum Anschlag nach
Handhabung der Kaffeemaschine. rechts. Bitte überdrehen Sie ihn dabei nicht.
• Schalten Sie das Gerät nie ohne Wasser ein. 4. Betätigen Sie nun die ON/OFF-Taste (M) , die
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen, Schalter (Q und P) leuchten auf. Wenn der
insbesondere nicht, wenn Kinder in der Nähe Leuchtschalter (Q) erlischt, hat die
sind. Kaffeemaschine die korrekte Temperatur
• Benutzen Sie den Kaffeeautomaten nicht ohne erreicht.
Abtropfschale und -sieb. Drücken Sie nun den Espressoschalter (L), damit
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Kaffee aus der Maschine fließt. Um den
eine andere Flüssigkeit. Kaffeeausfluss zu stoppen, betätigen Sie bitte
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss bevor erneut die Espresso-Taste (L).
Sie das Gerät reinigen, oder wenn Sie feststellen, Achtung: Nehmen Sie niemals den Siebträger
dass Unregelmäßigkeiten im Betrieb auftreten. heraus, solange die Taste (L) aktiviert ist, (Abb. 7).
• Warten Sie vor der Reinigung, bis alle heißen 5. Wenn das im Tank befindliche Wasser
Teile abgekühlt sind. vollkommen ausgelaufen ist, oder wenn die
• Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen. Kaffeemaschine über einen längeren Zeitraum
Kabel und Kaffeemaschine müssen von nicht benutzt wurde, sind keine besonderen
Wärmequellen ferngehalten werden. Maßnahmen notwendig, da das Gerät über ein
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Selbstentlüftungssystem verfügt.
Gebrauch vorgesehen.
• Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO
sind oder wenn Unregelmäßigkeiten im Betrieb Mit der Dampffunktion können Tassen
auftreten, darf das Gerät nicht in Betrieb vorgewärmt, Flüssigkeiten erhitzt oder
genommen werden. Cappuccino zubereitet werden. Cappuccino ist
• Die Umgebungstemperatur des Geräts darf ein Espresso mit etwas Milch und einer Schicht
nicht unter 0° C liegen, da sonst durch das in Milchschaum. Diesen erhält man, indem man
der Maschine befindliche Wasser kalte Milch in einen Behälter gibt und mit der
Beschädigungen hervorgerufen werden Dampfdüse dann den Schaum erzeugt, um ihn
könnten. nachfolgend auf den Kaffee zu geben.
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen nur Um einen Überdruck im Innern des Siebs zu
von einem zugelassenen Technischen vermeiden, ist es ratsam, den Siebträger zu
Kundendienst vorgenommen werden. entnehmen, bevor man die Dampfdüse in
Betrieb nimmt.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Versichern Sie sich, dass die Taste (M) aktiviert
ist, (Abb. 7).
Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie bitte alle Zubehörteile Drücken Sie dann die Dampftaste (N). Jetzt
mit Seifenwasser und trocknen Sie sie leuchtet der Leuchtschalter (Q) und die
anschließend. Blinkanzeige (O) auf. Wenn der Leuchtschalter
(Q) erlischt, ist die korrekte Dampftemperatur
Stellen Sie sicher, dass die Saugnäpfe des Fußes
erreicht.
an der Standfläche anhaften. Nehmen Sie das
Gerät in Betrieb, als ob Sie Espresso zubereiten 1. Drehen Sie die Dampfsteuerung (H) gegen
würden, aber nur mit Wasser und ohne Kaffee, den Uhrzeigersinn und stellen Sie einen Behälter
damit alle Teile der Kaffeemaschine gereinigt unter die Dampfdüse (D), (Abb. 4). Wenn das
werden. Wasser aus der Düse gelaufen ist, führen Sie
diese in den Behälter mit der Milch und drehen
Sie die Dampfsteuerung, damit erneut Dampf
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO austritt, (Abb. 5).
1. Füllen Sie den Tank mit kaltem Wasser und 2. Führen Sie dabei mit dem Behälter leichte
bringen Sie ihn auf seine korrekte Position, (Abb. 1). Auf- und Abwärtsbewegungen aus. Vermeiden
2. Diese Kaffeemaschine verfügt über eine Sie es, dass die Flüssigkeit das obere Ende der
BARCREAM-Vorrichtung (Ñ) die in das Innere Düse übersteigt, da dies den Lufteintritt
des Siebtägers eingelegt wird. Durch diese verhindert. Um Schaum zu erhalten,
positionieren Sie die Düse knapp unter die ENTKALKUNG
Milchoberfläche.
Die Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt
3. Geben Sie dann die Milch mit dem Schaum werden. Füllen Sie zu diesem Zwecke den
zu dem Kaffee. Je nach Geschmack kann man Wasserbehälter mit einer Mischung aus drei
dann Zimt, Muskatnuss oder geriebene Teilen Wasser und einem Teil Essig.
Schokolade darüber streuen und das Ganze mit
Lassen Sie diese Mischung zweimal durchlaufen,
einer Zimtstange dekorieren.
auch durch das Dampfrohr.
Wichtig: Nach der Zubereitung des Schaums
Um die Essigreste zu entfernen, lassen Sie
entfernen Sie bitte die Milchreste von der Düse. anschließend zwei Mal sauberes Wasser
Es ist ratsam, die Düse kurz einzuschalten, um durchfließen.
sie zu reinigen.
4. Reinigen Sie die Dampfdüse regelmäßig. Zu MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN
diesem Zwecke muss das Gerät abgeschaltet LÖSUNG
und abgekühlt sein, (Abb. 6).
Entfernen Sie das Zubehörteil des Dampfrohrs • Die Temperatur für den Espresso ist zu
und reinigen Sie das Äußere der Düse mit einem niedrig:
weichen und feuchten Tuch (D). Das Zubehörteil
- Wärmen Sie die Tassen vor
kann unter fließendem Leitungswasser gereinigt
werden (D’). - Entkalken Sie das Gerät
• Die Durchlaufgeschwindigkeit nimmt
VOM CAPPUCCINO ZURÜCK ZUM beträchtlich ab:
KAFFEE - Füllen Sie das Sieb nicht übermäßig mit
Betätigen Sie den Dampfdruckschalter (N), Kaffee
damit die Dampferzeugung abgeschaltet wird - Verwenden Sie weniger fein gemahlenen
und die Leuchtanzeige (O) ausschaltet, so dass Kaffee oder drücken Sie den Kaffe weniger
auch die Kaffeemaschine abkühlen kann. an.
Drücken Sie sodann den Espresso-Schalter (L) - Entkalken Sie das Gerät.
und drehen Sie gleichzeitig die Dampfsteuerung • Der Kaffee läuft aus dem Siebträger.
(H), damit Wasser aus der Dampfdüse austritt,
- Prüfen Sie, ob der Siebträger richtig
bis die Anzeige (Q) aufleuchtet. Schließen Sie
eingesetzt ist.
nun die Dampfsteuerung (H).
- Reinigen Sie die Dichtung und ersetzen Sie
diese ggf.
ZUBEREITUNG VON TEE ODER
HEISSEN GETRÄNKEN • Es fließt kein Kaffee oder viel zu langsam:

Betätigen Sie den ON/OFF-Schalter (M), die - Stellen Sie sicher, dass Wasser im Behälter
Schalter (Q und P leuchten auf). Sobald der ist und dass dieser korrekt eingesetzt ist.
Schalter (Q) erlischt, hat die Kaffeemaschine die - Prüfen Sie, ob der Siebträger korrekt
korrekte Temperatur erreicht. eingesetzt ist.
Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse (D) • Es tritt kein Dampf aus
und betätigen Sie die Kaffee-Taste (L). Drehen - Prüfen Sie, ob Wasser im Wasserbehälter ist.
Sie gleichzeitig die Dampfsteuerung (H), damit
- Prüfen Sie, ob die Dampfdüse verstopft ist.
heißes Wasser aus der Dampfdüse (D) fließt.
• Die Pumpe macht übermäßigen Lärm:
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG - Prüfen Sie, ob sich Wasser im Behälter
befindet und ob dieser korrekt eingesetzt
Vor der Reinigung ist sicherzustellen, dass der
ist.
Netzanschluss unterbrochen und das Gerät
abgekühlt ist.
REPARATUREN
Die abnehmbaren Teile können mit Wasser und
Seife gereinigt werden. Tauchen Sie das Gerät Sollten Defekte an dem Gerät auftreten, bringen
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Sie es bitte zu einem zugelassenen Technischen
Reinigen Sie den Bereich der Aufnahme des Kundendienst.
Siebträgers regelmäßig mit einem feuchten
Tuch, um Reste von Kaffee zu entfernen, die dort ENTSORGUNGSHINWEISE
anhaften könnten.
Unsere Waren sind für den Transport in
Entfernen Sie den Siebträger vorsichtig, da sich optimalem Material verpackt. Dieses besteht
noch heißes Wasser im Innern befinden könnte. grundsätzlich aus umweltverträglichen
Wenn die Kaffeemaschine über einen längeren Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den
Zeitraum nicht benutzt wird, setzen Sie den örtlichen Sammelstellen abgegeben werden
Siebträger nicht wieder ein; auf diese Weise sollten.
wird die Lebensdauer der Dichtung verlängert. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie
Keines der Teile darf in der Spülmaschine gern über die Möglichkeiten zur Entsorgung
gereinigt werden. unbrauchbarer Geräte informieren.
MAGYAR
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS krémes kávé elkészítését teszi lehetŒvé, (2.
ábra).
MielŒtt mıködésbe helyezné a készüléket,
ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék Ennek a berendezésnek a használata
megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati következtében a szırŒben egy bizonyos
feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektorok mennyiségı a vízben lerakódott szennyezŒdés
használata. található.
Helyezze a BARCREAM berendezést a
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK szırŒtartóba. Töltse meg a szırŒt a mérŒ kanál
segítségével (1 kanál=1 csésze - 2 kanál=2
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt csésze), és helyezze a szırŒt a tartóba a
elŒször használatba veszi a kávéfŒzŒt, tartsa BARCREAM berendezésre.
meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása Törölje le a szırŒtartó szélére hullott kávé
érdekében maradványt.
• A készülék forró részeit ne érintse meg. 3. Helyezze a szırŒtartót a helyére (3. ábra).
Használja a fogantyúkat és a gombokat. Fordítsa a szırŒtartót jobbra, amíg megakad. Ne
• Ne kapcsolja be a kávéfŒzŒt víz nélkül. erŒltesse.
• Ne hagyja a kávéfŒzŒt egyedül akkor, ha 4. A kávé elkészítéséhez nyomja meg a be- /
használatban van, vagy ha gyerekek is jelen kikapcsoló gombot (ON/OFF) (M), a (Q) és (P)
vannak. kapcsolók lámpája kigyullad. Amikor a (Q)
• Ne kapcsolja be tálca és a rács, illetve a kapcsoló lámpája kialszik a víz elérte a megfelelŒ
csöpögtetŒ tál nélkül. hŒmérsékletet.
• Ne merítse a kávéfŒzŒt vízbe vagy más egyéb Nyomja meg az eszpresszó (L) kapcsolót a kávé
folyadékba. kifolyásához. A kávé kifolyásának leállításához
• Kapcsolja ki a kávéfŒzŒt és húzza ki a nyomja meg ismételten az exresso (L)
csatlakozót a tisztítása elŒtt, illetve ha nem kapcsolóját.
mıködik megfelelŒen. Figyelem: Ne vegye ki a szırŒtartót, ha a
• A tisztítás elŒtt ellenŒrizze, hogy a készülék kávéfŒzŒ bekapcsolt állapotban van, (7. ábra)
lehılt állapotban van. 5. Amikor a víztartályban már nem maradt víz,
• Ne hagyja, hogy a csatlakozó kábel lelógjon. vagy ha már hosszabb ideje nem használta a
Ne hagyja a készüléket meleg felületek kávéfŒzŒt, nem szükséges semmilyen eljárás,
közelében, és ne hagyja, hogy a kábel meleg mivel a kávéfŒzŒ rendelkezik egy önadagoló
részeket érintsen. szisztémával.
• Ez a készülék csak háztartási célra készült.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó A KAPUCÍNER ELKÉSZÍTÉSE
kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást A gŒzt felhasználhatja a csésze
szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési felmelegítéséhez, különféle folyadékok
rendellenességet vagy károsodást észlelt. melegítéséhez, vagy kapucíner készítéséhez. A
• Ne hagyja a készüléket 0° ºC alatti kapucíner az az eszpresszó kávé, amihez egy
homérsékleten, mivel így megrongálódhat, ha a kevés tejet és egy habos felszínt adagolunk. A
tartályban még víz maradt. habot a következŒképpen kapjuk: hideg tejet
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt öntünk egy kannába, ezt a gŒzkieresztŒ csŒ alá
csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz tartjuk és az eszpresszó kávéhoz öntjük.
szakemberei javíthatják meg. A szırŒ belsejében keletkezhetŒ túlnyomás
elkerüléséhez, ajánlatos a szırŒtartó kivétele a
AZ ELSŒ HASZNÁLAT ELÃTT gŒzkészítése elŒtt.
EllenŒrizze, hogy az (N) gomb be legyen
Tisztítsa meg a kávéfŒzŒ részeit mosogatószeres
kapcsolva, (7. ábra)
vízzel és szárítsa meg Œket az elsŒ használat
elŒtt. Ezt követŒen nyomja meg a gŒzt mıködtetŒ
gombot (n), aminek következtében kigyullad az
EllenŒrizze, hogy a készülék légtelenítŒ szelepe
állandó ellenŒrzŒ lámpa (Q) és a villogó
odatapadt-e az alapra. Mıködtesse a készüléket
ellenŒrzŒ lámpa (O). Amikor az ellenŒrzŒ lámpa
úgy, mintha eszpresszó kávét készítene, de csak
(Q) kialszik a víz elérte a gŒzképzŒdéshez
víz használatával, kávé nélkül, a készülék
szükséges hŒmérsékletet.
részeinek tisztításához.
1. Fordítsa a gŒzszabályozót (H) az óra járásával
ellenkezŒ irányba, és helyezzen egy edényt a
ESZPRESSZÓ KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE
gŒz kieresztŒ csŒ (D) alá, (4. ábra). Miután kifolyt
1. Töltse meg a víztartályt hideg vízzel, és a csŒben lévŒ víz, helyezze a csövet egy tejjel
helyezze a készüléket a megfelelŒ pozícióba, megtöltött edénybe, és fordítsa el a
(1. ábra) gŒzszabályozó gombot a gŒz újbóli
2. Ez a kávéfŒzŒ rendelkezik egy BARCREAM kieresztéséhez, (5. ábra)
berendezéssel (Ñ), amelyet a szırŒtartó 2. Mozgassa fel és le az edényt. Figyeljen arra,
belsejébe helyezhetünk. Ez a berendezés egy hogy a folyadék ne érje el a kieresztŒ csŒ felsŒ
részét, mivel ezzel megakadályozza a levegŒ Mıködtesse a kávéfŒzŒt kétszer a gŒzkieresztŒ
útját. A hab képzŒdés érdekében, helyezze a csŒvel együtt.
kieresztŒ csŒ végét a tej felületére. Az ecet eltávolítása érdekében mossa át a
3. Öntse a habos tejet a kávéba. Ha kívánja, készüléket kétszer tiszta vízzel.
szórhat rá fahéjat, szerecsendiót vagy reszelt
csokoládét illetve díszítheti egy fahéj ággal. ESETLEGESEN FELLÉPÃ
Fontos: Miután befejezte a habosítást, törölje le MEGHIBÁSODÁSOK ÉS EZEK
a kieresztŒ csövön maradt tejmaradványt. ELHÁRÍTÁSA
Ajánlatos ismételten a csŒ rövid mıködtetése a
tisztításhoz. - Az eszpresszó kávé hŒmérséklete
4. Tisztítsa rendszeresen a kieresztŒ csövet és túlságosan alacsony:
figyeljen arra, hogy a készülék kikapcsolt és kihılt - Melegítse meg elŒzetesen a csészéket
állapotban legyen, (6. ábra) - VízkŒmentesítse a kávéfŒzŒt
Csavarja le a gŒz kieresztŒ csövet és tisztítsa meg
- A kávéfŒzés menete nagymértékben
a csaplyuk külsŒ felületét egy finom vizes ruhával
lelassul:
(D). A csövet elmoshatja a csap alatt. (D')
A KAPUCÍNER KÉSZÍTÉSE UTÁN ISMÉTELTEN - Öntsön kevesebb kávét a szırŒbe
KÁVÉ - Használjon durvábbra Œrölt kávét, vagy
A gŒz képzŒdés kikapcsolásához nyomja meg nyomja le kevésbé a kávét
a gŒzszabályozó gombot (N) és a ellenŒrzŒ - VízkŒmentesítse a kávéfŒzŒt
lámpa (O) kikapcsol lehıtve így a kávéfŒzŒt.
- A kávé kifut a szırŒbŒl
Ebben a pillanatban nyomja meg az eszpresszó
gombot (L) és ezzel egy idŒben fordítsa el a - GyŒzŒdjön meg arról, hogy a szırŒtartót
gŒzszabályozó gombot (H) biztosítva ezzel, megfelelŒen helyezte be
hogy a csaplyukban lévŒ víz kifollyon addig, - Tisztítsa meg a tömítést, vagy cserélje ki, ha
amíg a lámpa (Q) újra kigyullad. Zárja el a ez szükséges lenne
gŒzszabályozót (H). - Nem folyik ki a kávé, vagy a kifolyás
menete túlságosan lassú
TEA ÉS EGYÉB MELEG ITALOK
KÉSZÍTÉSE - GyŒzŒdjön meg arról, hogy a tartály nem
üres, és hogy megfelelŒen helyezte el
Nyomja meg a be-/kikapcsoló (ON/OFF) - EllenŒrizze, hogy a szırŒtartó megfelelŒen
gombot (M), az ellenŒrzŒ lámpák (Q és P helyezkedik el
kigyulladnak). Amikor az ellenŒrzŒ lámpa (Q)
kialszik a kávéfŒzŒ elérte a megfelelŒ - Nem árad ki a gŒz
hŒmérsékletet. - GyŒzŒdjön meg arról, hogy a tartály nem üres
Helyezzen egy csészét a gŒzkieresztŒ csŒ (D) - EllenŒrizze, hogy a gŒzcsaplyuk nincs
alá, és nyomja meg a kávé gombot (L). eldugulva
Ugyanabban a pillanatban fordítsa el a
gŒzszabályozó gombot (H), és így meleg víz - A szivattyú túlságosan zajos:
folyik ki a gŒzkieresztŒ csövön (D). - GyŒzŒdjön meg arról, hogy a tartály nem
üres, és hogy megfelelŒen helyezte el
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
JAVÍTÁS
A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a kávéfŒzŒ ki van-e kapcsolva Ha a készülék meghibásodott vigye el egy a
és hagyja kihılni. javítással megbízott szervizbe.
Mossa el a kivehetŒ részeket mosogatószeres
vízzel. Ne merítse a kávéfŒzŒt vízbe vagy más FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
egyéb folyadékba. ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
Törölje le idŒnként egy vizes ruhával a szırŒtartó MEGSEMMISÍTÉSÉRE:
környékét a lehullott és esetleg odaragadt
A szállításhoz áruink egy optimális
kávémaradványok eltávolítására.
csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében -
Vegye ki óvatosan a szırŒtartót, esetleg forró nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi
víz maradt a belsejében. szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos
Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a nyersanyagként leadni.
kávéfŒzŒt, ne helyezze vissza, meghosszabbítva A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a
így a tömítés élettartalmát. Ne helyezzen már nem használt készülék eltávolítási/
egyetlen alkatrészt se a mosogatógépbe. megsemmisítési lehetŒségérŒl.

A VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁSA
Ajánlatos a kávéfŒzŒnél a rendszeres vízkŒ
eltávolítás. Ehhez keverjen el 3:1 -es arányban
vizet és ecetet és öntse a tartályba.
РУССКИЙ
ВКЛЮЧЕНИЕ В СЕТЬ В результате его функционирования
наблюдается появление внутри фильтра
Перед включением кофеварки в сеть остатков воды.
убедитесь в соотвествии напряжения в
Поместите диск BARCREAM в
вашей сети указанному на аппарате.
фильтродержатель. Насыпьте кофе в
Используйте розутку с заземлением.
фильтр при помощи дозировочной ложки (1
ложка для=1 чашки - 2 ложки для=2 чашек)
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ и установите фильтр в фильтродержателе
• Внимательно прочтите настоящую поверх диска BARCREAM.
инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее Удалите остатки кофе, которые могли
до конца срока службы прибора. остаться на краях фильтродержателя.
• Не дотрагивайтесь до горячих 3. Установите фильтродержатель в гнездо
поверхностей. При обращении с кофеваркой (рис. 3). Поверните фильтродержатель
пользуйтесь ручками и переключателями. вправо до упора. Не применяйте силу.
• Не включайте кофеварку без воды. 4. Для приготовления кофе нажмите
• Не оставляйте включенную кофеварку без переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (M),
присмотра, особенно в присутствии детей. переключатели (индикаторы Q и P
загорятся). Погашение лампочки-
• Не включайте кофеварку без поддона для
индикатора (Q) означает, что кофеварка
капель и решетки.
нагрелась до необходимой температуры.
• Запрещается погружать аппарат в воду
Нажмите переключатель для приготовления
или любую другую жидкость.
кофе-эспрессо (L), чтобы начал выходить
• Отключите кофеварку от сети перед кофе. Для прекращения выхода кофе вновь
проведением ее чистки или при нажмите переключатель “эспрессо” (L).
обнаружении отклонений в работе аппарата. Внимание: Не удаляйте фильтродержатель
• Дождитесь полного остывания горячих при включенном переключателе (L), (рис. 7).
поверхностей перед тем, как чистить 5. После окончания воды в резервуаре или
кофеварку. после продолжительного неиспользования
• Не оставляйте электрошнур свисающим. кофеварки, нет необходимости
Не размещайте кофеварку и электрошнур осуществления никакой специальной
вблизи источников тепла. операции, так как кофеварка снабжена
• Данный аппарат предназначен для системой самозаливания.
использования только в домашних условиях.
• Не включайте кофеварку с поврежденным ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧЧИНО
электрошнуром или вилкой; в случае, если
Пар может использоваться для
вы заметили отклонения в работе аппарата,
предварительного нагрева чашек, подогрева
а также если аппарат испорчен.
жидкостей или для приготовления
• Не оставляйте аппарат при температуре капуччино. Капуччино - это кофе-эспрессо
ниже 0°, так как находящаяся внутри с добавлением небольшого количества
аппарата вода может вывести его из строя. молока и слоем пенки. Пенка взбивается в
• Ремонт аппарата и замену электрошнура чашке с холодным молоком, при помощи
должен осуществлять исключительно вапоризатора и добавляется в кофе-
авторизированный сервисный центр. эспрессо.
Для предотвращения избыточного давления
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ внутри фильтра рекомендуется извлекать
КОФЕВАРКИ фильтродержатель перед тем, как
использовать вапоризатор.
Перед тем, как использовать кофеварку в
первый раз, вымойте все детали с мылом и Убедитесь, что переключатель (M) включен,
(рис. 7).
высушите их.
Затем нажмите переключатель выхода пара
Убедитесь, что присоски основания
(N) и проследите, что загорятся немигающая
прикрепляются к поверхности. Включите
лампочка-индикатор (Q) и мигающая
кофеварку как для приготовления кофе-
лампочка-индикатор (O). Погашение
эспрессо, но только с водой, без кофе, для
лампочки-индикатора (Q) означает, что
того, чтобы прочистить все части
достигнута температура вапоризации.
кофеварки.
1. Поверните в направлении против часовой
стрелки регулятор пара (H) и поместите под
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ-ЭСПРЕССО отверстием выхода пара какой-нибудь
1. Налейте в резервуар для воды холодную резервуар (D), (рис. 4). После сливания
воду и установите его на место, (рис. 1). находившейся в вапоризаторе воды,
2. Данная кофеварка имеет приспособление поместите вапоризатор в чашку с молоком
BARCREAM (Ñ), которое помещается внутрь и поверните вновь регулятор пар а в
фильтродержателя. Это приспособление положение выхода пара, (рис. 5).
обеспечивает приготовление 2. Слегка поднимите и опустите чашку. Не
кремообразного кофе, (рис. 2). допускайте, чтобы жидкость превышала
верхний край вапоризатора, так как это Если не будете пользоваться кофеваркой в
прерывает подачу воздуха. Для получения течение некоторого времени, не
пенки поместите отверстие вапоризатора устанавливайте фильтродержатель, в целях
прямо под поверхностью молока. продления срока службы прокладки. Не
3. Добавьте молоко с пенкой в кофе. При мойте детали кофеварки в посудомоечной
желании можно посыпать сверху корицей, машине.
мускатным орехом или тертым шоколадом,
и украсить по своему вкусу. ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
Внимание: По окончании приготовления Кофеварку необходимо регулярно
пенки, прочистите вапоризатор, удалив с подвергать декальцинации. Для этого
него остатки молока. Рекомендуется налейте в резурвуар смесь, состоящую из
ненадолго привести в действие трех частей воды на одну часть уксуса.
вапоризатор, чтобы прочистить его.
Включите аппарат в работу на два цикла, в
4. Регулярно осуществляйте чистку том числе трубку вапоризатора.
отверстия вапоризатора, когда аппарат
Затем, для удаления остатков уксуса,
отключен от сети и остыл, (рис. 6).
включите кофеварку на два цикла с чистой
Отсоедините трубку вапоризатора и водой.
протрите отверстие снаружи мягкой,
влажной тряпочкой (D). Можно вымыть
приспособление под проточной водой из
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ
карна. (D')
УСТРАНЕНИЕ
• Температура кофе-эспрессо очень
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ С КОФЕ низкая:
КАПУЧЧИНО НА КОФЕ-ЭСПРЕССО
- Подогревайте предварительно чашки.
Нажмите переключатель выхода пара (N), - Проведите декальцинацию кофеварки.
чтобы отключить вапоризацию и лампочка-
индикатор (O) погаснет, что позволит • Значительное снижение скорости
кофеварке остыть. выхода кофе:
В этот момент нажмите переключатель - Не насыпайте много кофе в фильтр.
“эспрессо” (L) и одновременно поверните - Используйте более крупно молотый
регулятор пара (H), для удаления воды из кофе или спрессовывайте меньше кофе.
вапоризатора, до загорания вновь лампочки- -Проведите декальцинацию кофеварки.
индикатора (Q). Закройте регулятор пара
(H). • Кофе выходит через край
фильтродержателя.
КАК ПРИГОТОВИТЬ КОФЕ ИЛИ - Убедитесь, что фильтродержатель
ГОРЯЧИЕ НАПИТКИ правильно установлен.
- Прочистите прокладку или замените ее
Нажмите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (M), в случае необходимости.
переключатели (Q и P загорятся).
Погашение лампочки-индикатора (Q) • Не выходит кофе или выходит очень
означает, что кофеварка нагрелась до медленно:
необходимой температуры. - Убедитесь, что в резервуаре есть вода,
Поместите чашку под отверстие и что резервуар правильно размещен.
вапоризатора (D) и нажмите переключатель - Проверьте, что фильтродержатель
приготовления кофе-эспрессо (L). правильно установлен.
Одновременно поверните регулятор пара
(H), для выхода горячей воды из отверстия • Не выходит пар
вапоризатора (D). - Убедитесь, что в резервуаре есть вода.
- Проверьте, что отверстие вапоризатора
ЧИСТКА И УХОД не забилось.
Перед тем, как приступить к чистке • Насос производит шум:
кофеварки, убедитесь, что аппарат - Убедитесь, что в резервуаре есть вода,
отключен от сети и остыл. и что резервуар правильно размещен.
Съемные части прибора можно мыть с
мылом под струей теплой воды. Не РЕМОНТ
погружайте кофеварку в воду или любую
другую жидкость. В случае выхода из строя аппарата,
Периодически протирайте влажной обращайтесь в авторизированный
тряпочкой гнездо для помещения сервисный центр.
фильтродержателя, чтобы удалить остатки
кофе, которые могут накапливаться в нем. УПАКОВКА
Проявляйте осторожность при снятии Кофеварка поставляется в экологичной
фильтродержателя, так как в нем может упаковке, безопасной для состояния
остаться горячая вода. окружающей среды.
âESKY
ZAPOJENÍ NA SÍË 3. VloÏte pouzdro na místo (obr. 3). Otoãte jím
vpravo nadoraz. Dbejte, aby jste ho nepfietoãili.
Pfied zapnutím spotfiebiãe si ovûfite, zda napûtí
v síti odpovídá hodnotû, uvedené v tabulce s 4. K pfiípravû kávy stisknûte spínaã ON/OFF (M),
technick˘mi údaji. PouÏívejte v˘hradnû zásuvku kontrolky (Q a P) se rozsvítí. Jakmile kontrolka
s uzemnûním. (Q) zhasne, kávovar dosáhl pfiíslu‰né teploty.
Pfii stisknutí spínaãe espresso (L) zaãne káva
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ vycházet. Proud vytékající kávy zastavíte
opûtn˘m stisknutím spínaãe espresso (L).
• Pfieãtûte si peãlivû návod. Uschovejte ho pro
Poznámka: Je-li stlaãen spínaã (L), nevyjímejte
pfiípadné konzultace.
pouzdro, (obr. 7)
• Nedot˘kejte se horkého povrchu. Pfii
5. Spotfiebuje-li se voda v nádrÏce ãi ubûhne-li
manipulaci s kávovarem pouÏívejte ucha a
tlaãítka. del‰í doba, kdy se kávovar nepouÏíval, není
tfieba provádût Ïádné zvlá‰tní úkony, neboÈ
• Neuvádûjte kávovar do chodu bez vody.
kávovar je vybaven samonasávacím systémem.
• Zapnutému spotfiebiãi je udílejte zv˘‰enou
pozornost, zejména v pfiípadû, pohybují-li se v
P¤ÍPRAVA CAPUCCINA
jeho blízkosti dûti.
• Neuvádûjte kávovar do chodu bez sbûrného Na pfiípravu capuccina, stejnû jako na pfiedehfiátí
podnosu a mfiíÏky. ‰álkÛ nebo ohfiívání tekutin, se pouÏívá pára.
• Nevkládejte spotfiebiã do vody ani do jiné Capuccino je káva espresso s mal˘m mnoÏstvím
kapaliny. napûnûného mléka. Pûna se získá pouÏitím
• Pfied ãi‰tûním spotfiebiãe nebo v pfiípadû, Ïe studeného mléka, zpûnûného pomocí
zjistíte jeho vadn˘ chod, odpojte pfiístroj ze sítû. vaporizaãní trysky v oddûlené konviãce, z níÏ
• Spotfiebiã om˘vejte aÏ v okamÏiku, kdy se nalévá do kávy espresso.
vychladne. Pfied pouÏitím vaporizaãní trysky je vhodné
• Dbejte, aby pfiipojovací kabel volnû nevisel a vyjmout pouzdro filtru, aby ve filtru nedo‰lo k
byl spoleãnû s kávovarem dostateãnû vzdálen pfietlaku.
od jakéhokoli zdroje tepla. Pfiesvûdãte se, zda je spínaã (M) stlaãen, (obr.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro pouÏití v 7)
domácnosti. Následnû stisknûte spínaã na tvorbu páry (N).
• Zjistíte•li, Ïe spotfiebiã nefunguje správnû Kontrolka (Q) a blikající svûteln˘ ukazatel (O)
nebo Ïe má po‰kozen˘ kabel ãi zástrãku, se rozsvítí. Jakmile kontrolka (Q) zhasne, byla
pfiestaÀte ho pouÏívat. dosaÏena teplota vhodná pro tvorbu páry.
• Opravu nebo v˘mûnu kabelu jsou oprávnûni 1. Otoãte regulátorem páry (H) v protismûru
provádût v˘luãnû pracovníci autorizované hodinov˘ch ruãiãek a pod trysku na páru (D)
technické sluÏby. umístûte nádobku, (obr. 4). Jakmile se z trysky
uvolní v‰echna voda, zamûÀte nádobku za
P¤ED PRVNÍM POUÎITÍM konvici s mlékem a otoãte spínaãem páry, aby
zaãala vycházet pára, (obr. 5).
Pfied prvním pouÏitím omyjte jednotlivé ãásti
2. Pohybujte konvicí zlehka nahoru a dolÛ.
kávovaru vodou se saponátov˘m pfiípravkem a
Dbejte, aby se tryska neponofiila do mléka,
osu‰te je.
protoÏe tím by jste zabránili v˘stupu vzduchu.
Pfiesvûdãte se, zda v‰echny pfiísavky Pûnu získáte tak, Ïe trysku pfiidrÏíte tûsnû nad
podkladové ãásti pfiilnou k povrchu. Uveìte hladinou mléka.
spotfiebiã do chodu jako pfii pfiípravû kávy
3. Nalijte zpûnûné mléko do kávy. MÛÏete ho
espresso, ale pouÏijte ho pouze s vodou bez
kávy. Tímto zpÛsoben v kávovaru dokonale zvrchu posypat rozemletou skofiicí, mu‰kátov˘m
vyãistíte v‰echny ãásti. ofií‰kem nebo ãokoládou a ozdobit kouskem
celé skofiice.
P¤ÍPRAVA KÁVY ESPRESSO DÛleÏité: Po dokonãení tvorby pûny, oãistûte
zbytky mléka, které zÛstaly v trysce.
1. Nalijte do nádrÏky studenou vodu a nádrÏku Nejvhodnûj‰í zpÛsob je uvést vaporizaãní trysku
umístûte do pfiíslu‰né polohy, (obr. 1) znovu do chodu.
2. Kávovar je vybaven zafiízením BAR CREAM 4. Vaporizaãní trysku ãistûte pravidelnû, jakmile
(Ñ), které se vkládá do pouzdra na filtr. VloÏen˘ kávovar odpojíte a tryska vychladne, (obr. 6)
kotouã zaji‰Èuje pfiípravu zpûnûné kávy.
Sejmûte pfiíslu‰enství trysky a vytfiete ji jemn˘m
Pfii pouÏití tohoto zafiízení je bûÏné, Ïe ve filtru vlhk˘m hadfiíkem (D). Pfiíslu‰enství lze om˘t pod
zÛstane urãité mnoÏství vody, (obr. 2) proudem tekoucí vody (D').
VloÏte kotouã BARCREAM do pouzdra na filtr.
Pomocí odmûrky naplÀte filtr kávou (1 Z CAPUCCINA OPùT NA KÁVU
odmûrka=1 ‰álek - 2 odmûrky =2 ‰álky) a
umístûte ho do pouzdra na kotouã BARCREAM. Stisknûte tlakov˘ spínaã páry (N), aby se tvorba
Otfiete pfiípadné zbytky kávy z okraje pouzdra páry pfieru‰ila. Svûteln˘ ukazatel (O) zhasne a
na filtr. kávovar postupnû vychladne.
Jakmile vychladne, stisknûte spínaã espresso (L) - Pfiesvûdãte se, zda je v nádrÏce voda ãi zda
a souãasnû otoãte regulátorem páry (H), aby se je nádrÏka správnû umístûna
z vaporizaãní trysky uvolnila voda a kontrolka - Pfiesvûdãte se, zda je správnû vsazeno
(Q) se znovu rozsvítila. Zavfiete regulátor páry pouzdro
(H).
• Nevychází pára:

JAK P¤IPRAVIT âAJ NEBO JINÉ TEPLÉ - Pfiesvûdãte se, zda je voda v nádrÏce
NÁPOJE - Pfiesvûdãte se, zda není zanesena
vaporizaãní tryska
Stisknûte spínaã ON/OFF (M), kontrolky (Q a P)
se rozsvítí. Jakmile kontrolka (Q) zhasne, kávovar • Chod ãerpadla je pfiíli‰ hluãn˘:
dosáhl potfiebné teploty. - Pfiesvûdãte se, zda je v nádrÏce voda a zda
Postavte pod vaporizaãní trysku (D) ‰álek a je nádrÏka správnû umístûna
stisknûte spínaã kávy (L). Souãasnû otoãte
regulátorem páry (H), aby z vaporizaãní trysky OPRAVY
(D) zaãala vytékat horká voda.
V pfiípadû, Ïe zjistíte na spotfiebiãi závadu,
neváhejte ho svûfiit do péãe odborníkÛ
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA autorizované technické sluÏby.
Pfied ãi‰tûním kávovaru se ujistûte, zda je pfiístroj UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
odpojen ze sítû a zda vychladl.
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného
Snímatelné ãásti lze om˘t vodou se
obalu, urãeného pro pfiepravu. Tento obal je
saponátov˘m pfiípravkem. Kávovar nevkládejte
tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi
do vody ani do jiné kapaliny.
materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako
Vlhk˘m hadfiíkem pravidelnû otírejte místo, do druhotná surovina do pfiíslu‰né místní sbûrny
nûhoÏ se ukládá pouzdro na filtr, aby se odpadÛ.
nezaneslo zbytky kávy.
O moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ,
Pouzdro na filtr vyjímejte opatrnû, protoÏe v vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren
nûm mÛÏe b˘t horká voda. získáte informace na mûstském úfiadû.
Nebudete-li kávovar del‰í dobu pouÏívat,
pouzdro na filtr z nûho vyjmûte, aby jste
zabránili opotfiebování vloÏky. Îádn˘ díl
kávovaru nevkládejte do myãky na nádobí.

ODVÁPNùNÍ
Kávovar je tfieba pravidelnû odvápÀovat.
NaplÀte nádrÏku ze tfií ãtvrtin vodou a z jedné
ãtvrtiny octem.
Uveìte spotfiebiã, vãetnû trubice na páru,
dvakrát do chodu.
Zbytka octa odstraníte z kávovaru tím
zpÛsobem, Ïe ho uvede dvakrát do chodu
pouze s vodou.

VZNIKLÉ ZÁVADY A JEJICH


ODSTRANùNÍ

• Káva espresso není dostateãnû horká:


- Pfiedehfiejte ‰álky
- Odvápnûte kávovar
• V˘raznû se sniÏuje rychlost v˘stupu:
- Nevkládejte do filtru pfiíli‰ mnoho kávy
- NepouÏívejte pfiíli‰ jemnou kávu nebo ji tolik
nestlaãujte
- Odvápnûte kávovar
• Káva pfietéká pfies okraj pouzdra na filtr:
- Pfiesvûdãte se, zda je pouzdro správnû
vsazeno
- Oãistûte vloÏku nebo ji vymûÀte za novou
• Káva nevytéká nebo vytéká pfiíli‰ pomalu:
ROMÂN
CONECTAREA LA RETEA Asezati discul BARCREAM în portfiltru. Umpleti
filtrul cu ajutorul lingurii pentru dozare (1
Înainte de a conecta aparatul la retea verificati
mãsurã=1 ceascã - 2 mãsuri =2 cesti ) si puneti-
dacã tensiunea corespunde cu cea indicatã pe
l în portfiltru pe discul BARCREAM.
placa cu caracteristici. Conectati aparatul la o
prizã cu împãmântare. Curãtati resturile de cafea care ar fi putut rãmâne
pe marginea portfiltrului.
AVERTIZÃRI IMPORTANTE 3. Asezati portfiltrul la locul lui (fig. 3). Rotiti
portfiltrul spre dreapta pânã când simtiti cã a
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le ajuns la capãt. Nu-l fortati.
pentru viitoare consultatii. 4. Pentru pregãtirea cafelei apãsati întrerupãtorul
• Nu atingeti niciodatã pãrtile calde. Manipulati ON/OFF (M), întrerupãtoarele (Q si P se vor
aparatul de cafea cu ajutorul tortilor si a aprinde). Când se stinge întrerupãtorul (Q)
întrerupãtoarelor. aparatul va fi atins temperatura adecvatã.
• Nu puneti sã functioneze aparatul fãrã apã. Apãsati întrerupãtorul express (L) pentru a activa
• Pe durata functionãrii este nevoie ca aparatul iesirea cafelei. Pentru a opri fluxul de cafea
sã fie supravegheat, mai ales când se foloseste apãsati din nou întrerupãtorul expresso (L).
în apropierea copiilor. Atentie : Nu scoateti portfiltru cu întrerupãtorul
• Nu faceti sã functioneze aparatul fãrã tavã si (L) activat, (fig. 7).
fãrã grãtarul pentru strângerea picãturilor. Când s-a terminat cafeaua din rezervor sau dupã
introducetti aparatul în apã sau orice alt o perioadã de timp prelungitã în care nu s-a
• Nu introduce
lichid. folosit aparatul, nu este necesarã nici o operatie
• Deconectati aparatul de la retea înainte de a- specialã deoarece aparatul de cafea dispune
l curãta sau dacã observati cã nu functioneazã de un sistem de autopornire.
corect.
• Lãsati pãrtile calde sã se rãceascã înainte de a PREGÃTIREA CAFELEI CAPUCCINO
proceda la curãtirea lor. Aburul poate fi folosit pentru preîncãlzirea
• Nu lãsati cablul sã atârne. Mentineti cablul si cestilor, încãlzirea lichidelor sau pregãtirea unei
aparatul de cafea departe de orice sursã de capuccino. Capuccino este cafeaua expresso
cãldurã. cu putin lapte si un strat de spumã. Aceastã
• Acest aparat este conceput numai pentru uz spumã se obtine cu lapte rece într-o canã
casnic în exclusivitate. folosind orificiul de vaporizare si se adaugã
• Nu puneti aparatul de cafea sã functioneze cafelei expresso.
cu cablul sau fisa de contact stricate, dacã ati Pentru a evita suprapresiuni în interiorul filtrului,
observat cã nu functioneazã corect sau dacã a vã sfãtuim sã scoateti portfiltru înainte
suferit vreun fel de stricãciune. de a vaporiza.
• Nu lãsati aparatul la temperaturi inferioarea 0º Verificati ca butonul (M) sã fie activat, (fig. 7).
pentru cã astfel s-ar putea deteriora din cauza Imediat apoi apãsati întrerupãtorul de abur (N)
apei continute în interior. si se va observa cã indicatorul luminos fix (Q) si
• Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc indicatorul intermitent (O) se vor aprinde. Când
realizate numai de cãtre un Serviciu Tehnic se va stinge indicatorul luminos (Q) se va fi atins
Autorizat. temperatura de vaporizare.
1. Rotiti în sensul invers acelor de ceasornic
ÎNAINTEA PRIMEI FOLOSIRI controlul aburului (H) si puneti un recipient sub
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oarã gura de abur (D), (fig. 4). Când a iesit apa
spãlati toate accesoriile cu apã cu sãpun si continutã în orificiu introduceti-o pe aceasta în
stergeti-le. cana cu lapte si rotiti butonul de abur pentru ca
acesta sã iasã din nou, (fig. 5).
Asigurati-vã cã ventuzele de la bazã aderã bine
pe suprafata folositã. Faceti sã functioneze 2. Ridicati si coborâti usor cana. Evitati ca
aparatul ca si cum ar pregãti cafea-expresso, dar lichidul sã un depãseascã extrema superioarã
numai cu apã, fãrã cafea, pentru a curãti toate a orificiului, pentru cã astfel s-ar împiedica
pãrtile aparatului. intrarea aerului. Pentru a obtine spumã, asezati
tubul de abur chiar pe suprafata laptelui.
PREGÃTIREA CAFELEI EXPRESSO 3. Adãugati cafelei laptele cu spumã. Dacã doriti
puteti presãra scortisoarã, nucsoarã sau
1. Umpleti cu apã rece rezervorul de apã si ciocolatã rasã si sã decorati cu un bãt de
asezati-l la pozitia corectã, (fig. 1). scortisoarã.
2. Acest aparat are un dispozitiv BARCREAM (Ñ) Important : Când ati terminat pregãtirea spumei,
care se pune în interiorul portfiltrului. Acest disc curãtiti resturile de lapte care rãmând pe orificiu.
asigurã obtinerea unei cafele cu cremã, (fig. 2). Recomandãm sã se activeze scurt orificiul
Datoritã functionãrii sale se va observa cã aburului pentru a-l limpezi.
înãuntrul filtrului apare o cantitate rezidualã de 4. Curãtati în mod regulat orificiul de vaporizare
apã. cu aparatul deconectat si rece, (fig. 6).
Scoateti accesoriul tubului de vaporizare si • Se reduce în mod considerabil viteza
curãtiti exteriorul orificiului cu o cârpã moale si pasului :
umedã (D). Accesoriul se poate spãla cu apã - Nu puneti prea multã cafea în filtru
de la robinet (D').
- Folositi cafea mãcinatã mai mare, sau
presionati mai putin cafeaua
DE LA CAPUCCINO DIN NOU LA
- Decalcificati aparatul
CAFEA
• Cafeaua se varsã peste portfiltru
Apãsati întrerupãtorul de presiune a aburului (N)
pentru a deconecta vaporizarea si se va stinge - Verificati portfiltru dacã asezat corect
indicatorul luminos (O) permitând aparatului sã - Curãtiti garnitura sau înlocuiti-o dacã este
se rãceascã. nevoie
În acest moment apãsati întrerupãtorul expresso
• Nu iese cafeaua sau o face prea lent
(L) si, în acelasi timp, rotiti butonul aburului (H)
permitând sã iasã apa din orificiul de vaporizare -Verificati dacã este apã în rezervor si dacã
pânã când indicatorul (Q) se aprinde din nou. acesta se aflã în pozitia corectã
Închideti controlul aburului (H). -Verificati dacã portfiltru este corect asezat
• Nu ies aburi
CUM SE PREGÃTESC CEAIURI SAU
BÃUTURI CALDE - Verificati dacã este apã în rezervor
- Verificati dacã este înfundat orificiul de
Apãsati întrerupãtorul ON/OFF (M), între- vaporizare
rupãtoarele (Q si P se vor aprinde). Când se va
stinge întrerupãtorul (Q) aparatul va fi atins • Pompa face mult zgomot
temperatura adecvatã. - Verificati dacã este apã în rezervor si dacã
Puneti o ceascã sub orificiul de vaporizare (D) acesta este asezat corect
si apãsati pe întrerupãtorul de cafea (L). În
acelasi timp rotiti butonul de abur (H) ca sã iasã REPARATII
apã fierbinte din orificiul de vaporizare (D).
În cazul în care aparatul are vreun defect duceti-
CURÃTIREA SI PÃSTRAREA l imediat la un Serviciu Tehnic Autorizat.

Înainte de a proceda la curãtirea aparatului AVERIZÃRI PENTRU DEPUNERE/


verificati ca acesta sã fie deconectat si rece. ELIMINARE
Pãrtile mobile se pot spãla cu apã si sãpun. Nu
scufundati aparatul în apã sau alt lichid. Pentru transport lor, mãrfurile noastre au un
ambalaj optimizat. Acesta constã- în principiu-
Curãtiti periodic cu o cârpã umedã locul unde
din materiale nepoluante care vor trebui sã fie
se aflã porfiltrul pentru a elimina resturile de
predate ca materie primã secundarã la serviciul
cafea care ar fi putut rãmâne aderite.
local de eliminarea gunoaielor.
Retrageti cu atentie protfiltul pentru cã ar putea
Primãria sau municipiul dumneavoastrã vã vor
avea apã caldã în interiorul lui.
informa despre posibilitãtile de depunere/
Dacã nu veti folosi mai mult timp aparatul, nu eliminare pentru aparatele care nu se mai
puneti din nou portfiltru pentru cã asa se folosesc.
realizeazã prelungirea duratei garniturii. Nu
introduceti nici o piesã în masina de spãlat vase.

DECALCIFICAREA
Aparatul trebuie decalcificat cu regularitate.
Pentru aceasta umpleti rezervorul cu un amestec
de trei pãrti de apã si una de otet.
Puneti sã functioneze aparatul de douã ori, si
tubul de abur inclusiv.
Apoi, pentru a elimina resturile de otet, faceti-l
sã functioneze numai cu apã de douã ori.

ANOMALII POSIBILE SI
SOLUTIONAREA LOR

• Temperatura cafelei expresso este prea


joasã :
- Încãlziti înainte cestile
- Decalcificati aparatul
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ‬ ‫اء‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺮ ﻏﻮة ﺿﻊ‬
‫ﳝﻨﻊ ﻣﻦ ﺗﺴﺮب اﻟﻬﻮ‬
‫أﻧﺒﻮ ب اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺒﺎﺷﺮ ة ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﳊﻠﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﻣﻦ ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‬
‫ﺑﺈﻧﺘﻈﺎم‪ .‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا ﻗﻢ ﺑﺘﺨﻠﻴﻂ ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫‪ . 3‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ اﳊﻠﻴﺐ ﺑﺎﻟﺮ ﻏﻮة إﻟﻰ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﻦ اﳋﻞ ﻓﻲ ﻣﻘﺪار واﺣﺪ ﻣﻦ اﳌﺎ ﺛﻢ‬ ‫ﳝﻜﻨﻚ ر ش ﻓﻨﺠﺎن اﻟﻜﺎﺑﻮﺷﻴﻨﻮ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫إﻣﻺ اﳋﺰان ﺑﻬﺬا اﶈﻠﻮل‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺮ ﻓﺔ أو اﻟﺸﻜﻮﻻﺗﺔ اﳌﻄﺤﻮ ﻧﺔ ﻣﻊ ﺗﺰ ﻳﻴﻨﻪ‬
‫ﺑﺄﻋﻮاد اﻟﻘﺮ ﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﻣﺮ ﺗﲔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ‬
‫أﻧﺒﻮ ب اﻟﺒﺨﺎر‪.‬‬ ‫ﻫﺎم‪ :‬ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻟﺮ ﻏﻮ ة ﻧﻈ‪ H‬ﺑﻘﺎﻳﺎ‬
‫اﳊﻠﻴﺐ اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﺑﻔﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر‪ .‬ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﻋﺎدة‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺣﺘﻰ ﺗﺰ ﻳﻞ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﳋﻞ ﲤﺎﻣﺎ ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﳌﺎء ﻓﻘﻂ ﳌﺮﺗﲔ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻗﺼﻴﺮة‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻷﻋﻄﺎب اﶈﺘﻤﻠﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ ﺣﻠﻬﺎ‬ ‫‪ . 4‬ﻧﻈ‪ H‬ﺑﺈﻧﺘﻈﺎم ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻊ اﳉﻬﺎز‬


‫ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺑﺎرد‪).‬اﻟﺼﻮرة ‪.(6‬‬
‫‪ ٠‬درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻘﻬﻮة إﻛﺴﺒﺮس ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا‬
‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﻜﻤﻞ أﻧﺒﻮ ب اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ و ﻧﻈ‪H‬‬
‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺨﲔ اﻟﻔﻨﺎﺟﲔ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ ‫ﺧﺎرج ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺜﻮب رﻃﺐ و ﻣﺒﻠﻞ )‪.(D‬‬
‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎرة‬ ‫ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻞ اﳌﻜﻤﻞ ﲢﺖ ﺑﺰﺑﻮز اﳌﺎء‪.(D’) .‬‬

‫‪ ٠‬ﺗﻨﺨﻔﺾ ﻛﺜﻴﺮا ﺳﺮﻋﺔ ﻣﺮور اﻟﻘﻬﻮة‬


‫ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة ﻛﺎﺑﻮﺷﻴﻨﻮ إﻟﻰ اﻟﻘﻬﻮة ﻣﻦ‬
‫‪ -‬ﻻﺗﻀﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮ ة ﻣﻦ اﻟﱭ ﻓﻲ اﳌﺼﻔﺎة‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ﻗﺎ ﻗﻠﻴﻼ أو أﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ -‬إﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻨﺎ ﻣﺴﺤﻮ‬
‫إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺿﻐﻂ اﻟﺒﺨﺎر )‪ (N‬ﻟﺘﻮﻗﻴ‪H‬‬
‫اﻟﱭ ﻗﻠﻴﻼ‬
‫إﺷﺘﻐﺎل اﻟﺒﺨﺎر ﺣﻴﺚ ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ اﳌﺮﺷﺪ‬
‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎرة‬ ‫اﳌﻀﻴﺊ )‪ (O‬و ﺗﺒﺮد ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫‪ ٠‬اﻟﻘﻬﻮة ﺗﻔﻴﺾ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻬﻮة‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﻣﺮ ﻛﺐ ﻓﻲ‬ ‫إﻛﺴﺒﺮس )‪ (L‬و ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻗﻢ ﺑﺈدارة‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻣﺮ اﻗﺐ اﻟﺒﺨﺎر )‪ (H‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺨﺮوج اﳌﺎء‬
‫ﻣﻦ ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺸﺘﻌﻞ اﳌﺮﺷﺪ )‪(Q‬‬
‫‪ -‬ﻧﻈ‪ H‬اﳌﻔﺼﻞ اﳌﻄﺎﻃﻲ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه إذا‬
‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬إﻗﻔﻞ ﻣﺮ اﻗﺐ اﻟﺒﺨﺎر )‪.(H‬‬
‫ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‬

‫‪ ٠‬اﻟﻘﻬﻮة ﻻﺗﺨﺮج أو ﺗﺨﺮج ﺑﺒﻂء‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻬﻴﻴﺊ اﻟﺸﺎي واﳌﺸﺮوﺑﺎت‬


‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮ د اﳌﺎء ﻓﻲ اﳋﺰان وأن ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
‫اﻷﺧﻴﺮ ﻣﺮ ﻛﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪,(M) ON/OF‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﻣﺮ ﻛﺐ ﻓﻲ‬ ‫ﺳﻴﺸﺘﻌﻞ اﻟﺰران ) ‪ Q‬و ‪ .(P‬ﻋﻨﺪ إﻧﻄﻔﺎء اﻟﺰر )‪(Q‬‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﺳﺘﻜﻮن اﻟﻘﻄﺎرة ﻗﺪ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﳊﺮارة اﳌﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ ٠‬اﻟﺒﺨﺎر ﻻﻳﺨﺮج‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮ ﺿﻊ ﻓﻨﺠﺎن ﲢﺖ ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر )‪ (D‬ﺛﻢ‬


‫إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻬﻮة )‪ .( L‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻗﻢ‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮ د اﳌﺎء ﻓﻲ اﳋﺰان‬
‫ﺑﺈدارة ﻣﺮ اﻗﺐ اﻟﺒﺨﺎر )‪ (H‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺴﻤﺢ‬
‫ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺒﻮﺳﺔ‬ ‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻓﻮ‬ ‫ﺑﺨﺮوج اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻦ ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر )‪.(D‬‬
‫‪ ٠‬اﳌﻀﺨﺔ ﲢﺪث ﺻﻮﺗﺎ ﻛﺜﻴﺮا‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴ‪ H‬واﶈﺎﻓﻈﺔ‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮ د اﳌﺎء ﻓﻲ اﳋﺰان وأن ﻫﺬا‬
‫اﻷﺧﻴﺮ ﻣﺮ ﻛﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴ‪ H‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫اﻟﻘﻄﺎر ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺑﺎردة‪.‬‬
‫ة‬
‫اﻹﺻﻼﺣﺎت‬ ‫ﳝﻜﻨﻚ ﻏﺴﻞ اﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﺎﳌﺎء واﻟﺼﺎﺑﻮن‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺗﻀﺮر ﺑﺎﳉﻬﺎز ﻻﺗﺘﺮدد ﻓﻲ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻻﺗﻐﻄﺲ اﻟﻘﻄﺎر ة ﻓﻲ اﳌﺎء و ﻻ ﻓﻲ أي ﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﻋﻠﻰ اﳌﺼﻠﺤﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﳌﺮﺧﺼﺔ‪.‬‬ ‫آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴ‪ H‬ﻣﻜﺎن ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة دورﻳﺎ ﺑﺜﻮب‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت ﺣﻮل اﻹﻳﺪاع واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺒﻠﻞ ﻹز اﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫اﳉﻬﺎز‪:‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮ اج ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﺈﺣﺘﻴﺎط ﻓﻤﻦ اﳌﻤﻜﻦ‬
‫ﻓﺮ ﻋﻠﻰ أﺣﺴﻦ ﺗﻐﻠﻴ‪ H‬و ﺗﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﺑﻀﺎﺋﻌﻨﺎ ﺗﺘﻮ‬ ‫ﺑﻘﺎء ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻣﺼﻨﻮﲔ ﻣﻦ‬
‫ﻋ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻧﻘﻠﻬﺎ‪ .‬اﻟﺘﻐﻠﻴ‪ H‬و اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻚ ﻟﻘﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة ﳌﺪة ﻣﻦ‬
‫ﻣﻮ اد ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻮ ﺛﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﻟﻠﻤﺼﻠﺤﺔ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ ﻻﺗﻌﺪ ﻟﺘﺮ ﻛﻴﺐ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷز ﺑﺎل‪ .‬ﺑﻠﺪﻳﺘﻚ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺗﻄﻴﻞ اﳊﻴﺎة اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻔﺼﻞ اﳌﻄﺎﻃﻲ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺨﺒﺮك ﻋﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت إﻳﺪاع واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻻﺗﻘﻢ ﺑﺈدﺧﺎل أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎر ة ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻷﺟﻬﺰ ة اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻷو اﻧﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﺳﻮف ﺗﻼﺣﻆ ﻇﻬﻮر ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﳌﺎء ﺑﺪاﺧﻞ‬ ‫اﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﳌﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺟﺮاء إﺳﺘﻌﻤﺎل اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ ٠‬ﻗﺒﻞ ر ﺑﻂ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪,‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻷﺳﻄﻮ اﻧﺔ ﺑﺎرﻛﺮﱘ ‪ BARCREAM‬ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﺸﺎر‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة‪ .‬إﻣﻺ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻐﺮ ﻓﺔ‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت‪ .‬إﺳﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﺸﺐ‬
‫اﻟﻘﻴﺎس )‪ 1‬ﻗﻴﺎس واﺣﺪ ﻟﻔﻨﺠﺎن واﺣﺪ ‪2 -‬‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر ذي ﻣﺄﺧﺬ أرﺿﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻴﺎﺳﲔ ﻟﻔﻨﺠﺎﻧﲔ( ﺛﻢ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة‬
‫ﻓﻮق اﻷﺳﻄﻮ اﻧﺔ ﺑﺎرﻛﺮﱘ ‪.BARCREAM‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻫﺎﻣﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴ‪ H‬ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﱭ اﻟﻌﺎﻟﻖ ﺑﺤﺎﺷﻴﺔ ﺣﺎﻣﻞ‬
‫‪ ٠‬إﻗﺮأ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺘﻤﻌﻦ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﳌﺮاﺟﻌﺎت‬
‫اﳌﺼﻔﺎة‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫‪ .3‬ر ﻛﺐ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )اﻟﺼﻮرة ‪.(3‬‬
‫‪ ٠‬ﻻﺗﻠﻤﺲ اﳌﺴﺎﺣﺎت اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ .‬إﺳﺘﻌﻤﻞ اﳌﻼﻗﻂ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈدار ﺗﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﻴﻤﲔ ﺣﺘﻰ ﲢﺲ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﺤﻜﻢ‪ .‬ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻘﻮة‪.‬‬ ‫أو اﻷزرار أﺛﻨﺎء إﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬

‫اﻟﻘﻬﻮ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﺷﺘﻐﺎل‬


‫ة‬ ‫‪ .4‬ﻟﺘﻬﻴﻴﺊ‬ ‫‪ ٠‬ﻻﺗﺸﻐﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ,(M) ON/OF‬ﺳﻴﺸﺘﻌﻞ اﻟﺰران ) ‪ Q‬و ‪ .(P‬ﻋﻨﺪ‬ ‫‪ ٠‬ﻻﺗﺘﺮك اﳉﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮ اﻗﺒﺔ وﺧﺼﻮﺻﺎ‬
‫إﻧﻄﻔﺎء اﻟﺰر )‪ (Q‬ﺳﺘﻜﻮن اﻟﻘﻄﺎرة ﻗﺪ وﺻﻠﺖ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫إﻟﻰ اﳊﺮارة اﳌﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫‪ ٠‬ﻻﺗﺸﻐﻞ ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮ ة ﺑﺪون ﻃﺒﻖ وﻻ ﺑﺪون‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻬﻮ ة إﻛﺴﺒﺮس )‪ (L‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺟﻤﻊ ﻗﻄﺮات اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺨﺮوج اﻟﻘﻬﻮة‪ .‬ﻟﺘﻮﻗﻴ‪ H‬ﺧﺮوج اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫‪ ٠‬ﻻﺗﺪﺧﻞ اﳉﻬﺎز ﻓﻲ اﳌﺎء و ﻻ ﻓﻲ أي ﺳﺎﺋﻞ‬
‫إﺿﻐﻂ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻬﻮ ة إﻛﺴﺒﺮس )‪.(L‬‬ ‫آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻﺗﺘﺮك ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة أﺛﻨﺎء إﺷﺘﻐﺎل‬ ‫‪ ٠‬ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﻘﻄﺎرة ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫اﻟﺰر )‪). (L‬اﻟﺼﻮرة ‪.(7‬‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ أو أذا ﻻﺣﻈﺖ ﻋﺪم‬
‫‪ . 5‬ﺑﻌﺪ ﻧﻔﺎذ اﳌﺎء ﻣﻦ اﳋﺰان أو ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﻣﺪة‬ ‫إﺷﺘﻐﺎﻟﻬﺎ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮ ﻳﻠﺔ دون إﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‪,‬‬ ‫‪ ٠‬أﺗﺮك اﻷﺟﺰ اء اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺗﺒﺮ د ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮوع‬
‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻷن‬ ‫ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴ‪ H‬ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل‬
‫‪ ٠‬ﻻﺗﺘﺮك ﺧﻴﻂ اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻜﻬﺮ ﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﻠﻘﺎ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ‬
‫أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺧﻴﻂ اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋوﻠﻰ اﻟﻘﻄﺎرة ﺑﻌﻴﺪان‬
‫ﻋﻦ أي ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة‪.‬‬
‫ﺗﻬﻴﻴﺊ اﻟﻘﻬﻮة ﻛﺎﺑﻮﺷﻴﻨﻮ‬
‫‪ ٠‬ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻓﻘﻂ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎل اﳌﻨﺰﻟﻲ‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ إﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ اﻟﺘﺴﺨﲔ اﳌﺴﺒﻖ‬
‫‪ ٠‬ﻻﺗﺸﻐﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﳋﻴﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﳌﻨﺸﺐ‬
‫ﻟﻠﻔﻨﺎﺟﲔ وﺗﺴﺨﲔ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو ﺗﻬﻴﻴﺊ ﻗﻬﻮة‬
‫ﻓﺎﺳﺪﻳﻦ أو إذا ﻻﺣﻈﺖ أﻧﻪ ﻻﻳﺸﺘﻐﻞ ﺑﺼﻔﺔ‬
‫ﻛﺎﺑﻮﺷﻴﻨﻮ‪ .‬اﻟﻘﻬﻮة ﻛﺎﺑﻮﺷﻴﻨﻮ ﻫﻲ اﻟﻘﻬﻮة‬
‫ﺟﻴﺪة‪.‬‬
‫إﻛﺴﺒﺮس ﻣﻊ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﳊﻠﻴﺐ و ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮ ﻏﻮة‪ .‬ﻳﺘﻢ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﺮ ﻏﻮة ﺑﺈدﺧﺎل‬ ‫‪ ٠‬ﻻﺗﺘﺮك اﳊﻬﺎز ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺮ‬
‫ﻓﻮ ﻫﺔ اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﳊﻠﻴﺐ اﻟﺒﺎرد‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻻﻳﺘﻀﺮر ﻣﻦ اﳌﺎء اﶈﺒﻮس ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺑﺪاﺧﻞ ﺟﺮ ة ﺛﻢ ﻳﻀﺎف إﻟﻰ اﻟﻘﻬﻮ ة إﻛﺴﺒﺮس‪.‬‬ ‫‪ ٠‬اﻹﺻﻼﺣﺎت و ﺗﻐﻴﻴﺮ اﳋﻴﻂ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ‬
‫اﺋﺪ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪاﺧﻞ اﳌﺼﻔﺎة‬‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺿﻐﻂ ز‬ ‫ﻓﻘﻂ اﳌﺼﻠﺤﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﳌﺮﺧﺼﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﺧﺮ اج ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ أول إﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺰر )‪ ( M‬ﻳﻮ ﺟﺪ ﻓﻲ وﺿﻊ إﺷﺘﻐﺎل‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺪات ﻗﻄﺎرة اﻟﻘﻬﻮة ﺑﺎﳌﺎء‬
‫)اﻟﺼﻮرة ‪.(7‬‬ ‫واﻟﺼﺎﺑﻮن و ﻧﺸﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ إﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻼﺻﻘﺎت اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة‬
‫)‪ (N‬ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻼﺣﻆ إﺷﺘﻌﺎل اﳌﺮﺷﺪ اﳌﻀﻴﺊ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‬
‫اﻟﺜﺎﺑﺖ )‪ (Q‬واﳌﺮﺷﺪ اﳌﺘﻘﻄﻊ )‪ .( O‬ﻋﻨﺪ إﻧﻄﻔﺎء‬ ‫و ﻛﺄﻧﻚ ﺳﺘﻬﻴﺊ ﻗﻬﻮ ة إﻛﺴﺒﺮس و ﻟﻜﻦ ﻓﻘﻂ‬
‫اﳌﺮﺷﺪ اﳌﻀﻴﺊ )‪ (Q‬ﺳﺘﻜﻮن اﳊﺮارة ﻗﺪ وﺻﻠﺖ‬ ‫ﺑﺎﳌﺎء ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻈ‪ H‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺪات اﻟﻘﻄﺎرة‪.‬‬
‫إﻟﻰ ﺣﺮار ة اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺈدارة ﻣﺮ اﻗﺐ اﻟﺒﺨﺎر )‪ ( H‬ﻓﻲ اﻹﲡﺎه‬ ‫ﺗﻬﻴﻴﺊ اﻟﻘﻬﻮة إﻛﺴﺒﺮس‬
‫ب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺛﻢ ﺿﻊ ﻋو ﺎءا ﲢﺖ ﻓﻮﻫﺔ‬‫اﳌﻌﺎﻛﺲ ﻟﻌﻘﺎر‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﲟﻺ ﺧﺰان اﳌﺎء ﲟﺎء ﺑﺎرد ﺛﻢ ر ﻛﺒﻪ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺒﺨﺎر )‪) (D‬اﻟﺼﻮرة ‪ .(4‬ﺑﻌﺪ ﺧﺮوج اﳌﺎء‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺪﻗﺔ ‪).‬اﻟﺼﻮرة ‪.(1‬‬
‫اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻔﻮ ﻫﺔ أدﺧﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﺮة ﺑﺎﳊﻠﻴﺐ‬
‫ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈدارة ﻣﻘﻮ د اﻟﺒﺨﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺮج‬ ‫‪ . 2‬ﻫﺬه اﻟﻘﻄﺎرة ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم ﺑﺎرﻛﺮﱘ‬
‫اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪) .‬اﻟﺼﻮرة ‪.(5‬‬ ‫‪ ( Ñ ) BARCREAM‬اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺮ ﻛﻴﺒﻪ ﺑﺪاﺧﻞ‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺮ ﻓﻊ وﺧﻔﺾ اﳉﺮة ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﲡﻨﺐ ﲡﺎوز‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺼﻔﺎة‪ .‬ﻫﺬه اﻷﺳﻄﻮ اﻧﺔ ﺗﺆﻣﻦ اﳊﺼﻮل‬
‫ﻟﻠﺠﺰ اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻔﻮ ﻫﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻷن ﻫﺬا‬
‫ء‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻗﻬﻮة ﺑﺎﻟﻘﺸﺪة ‪).‬اﻟﺼﻮرة ‪.(2‬‬
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88

100% recycled paper


17-04

También podría gustarte