Está en la página 1de 4

http://www.afribuku.

com/acaso-feminismo-negro-bell-hooks/ 7/8/19

«¿Acaso no soy una mujer? Las mujeres negras y el feminismo» de bell hooks

Autora: bell hooks*

Cuando era pequeña sabía que quería ser escritora. Desde joven, que los libros me
proporcionaban visiones de nuevos mundos, diferentes del que me era más familiar. Los libros,
como las nuevas tierras, extrañas y exóticas, me aportaban aventura, nuevas maneras de pensar y
de ser. Por encima de todo, me aportaban una perspectiva diferente, que me obligaban casi a salir
de mi zona de confort. Me fascinaba que los libros fueran capaces de ofrecer otro punto de vista,
que las palabras en una página pudieran transformarme y cambiarme, hacerme cambiar de ideas.
Durante los años de la facultad, el movimiento feminista contemporáneo cuestionaba los papeles
definidos por el sexismo, en una llamada al fin del patriarcado. En esos días embriagadores, la
emancipación femenina era el nombre que se le daba a esa nueva y sorprendente forma de pensar
el género. Como yo nunca había sentido que hubiese un lugar para mí en las nociones sexistas
tradicionales de lo que una mujer debe ser y hacer, tenía ser partícipe de la emancipación
femenina, quería crear un espacio de libertad para mí, para las mujeres que amaba, para todas las
mujeres.

Mi intenso empeño en la creciente consciencia feminista me llevó a enfrentarme a la realidad de


las diferencias de raza, de clase social y de género. De igual forma que me había rebelado contra
las ideas sexistas sobre el espacio que ocupan las mujeres, también me rebelaba contra el lugar y
la identidad de las mujeres en el seno de los círculos de emancipación femenina; no conseguía
encontrar un lugar para mí en el movimiento. Mi experiencia como joven y negra no era
reconocida. Mi voz y las voces de las mujeres como yo no eran escuchadas. Pero lo más
importante era que el movimiento hubiera puesto al desnudo cuán poco sabía sobre mí misma,
sobre mi lugar en la sociedad.

No podría pertenecer de verdad al movimiento hasta que pudiese hacer oír mi voz. Antes de exigir
a los demás que me oyesen, tenía que oírme a mí misma, descubrir mi identidad. Frecuentar
seminarios sobre estudios de mujeres me había llamado la atención para las expectativas que
tiene la sociedad con respecto a las mujeres. Había aprendido muchos aspectos nuevos de las
diferencias de género, del sexismo y del patriarcado y de los modos en que estos sistema daban
forma a los papeles y a la identidad femeninas, pero poco había aprendido sobre el papel
atribuido a las negras en nuestra cultura. Para comprenderme como negra, necesitaba ir más allá
de las aulas, de los muchos tratados y libros que mis camaradas blancas escribían para explicar la
emancipación femenina, y conseguir nuevas formas, alternativas y radicales, de pensar el género y
el espacio de las mujeres.
Para forjar un espacio para las mujeres negras en este movimiento revolucionario a favor de la
justicia de género, tuve que sumergirme en lo que entendía que debería ser nuestro espacio en lo
más amplio de la sociedad. A pesar de estar aprendiendo tanto sobre sexismo y sobre cómo
moldeaba la identidad femenina el pensamiento sexista, no se me había enseñado que la raza
moldeaba la identidad femenina.

En seminarios y grupos de sensibilización, cuando llamaba la atención sobre las diferencias que la
raza y el racismo habían creado en nuestras vidas, las compañeras blancas me trataban muchas
veces con desdén, deseosas de establecer una relación ausente en ideas mutuas de sororidad. Y
allí estaba yo, una joven negra resuelta del Kentucky rural, insistiendo en que eran las grandes
diferencias las que moldeaban las experiencias de las negras y de las blancas. Mi esfuerzo por
comprender estas diferencias, por explicarlas y comunicar su significado, preparó el terreno de la
escritura de ¿Acaso soy una mujer? Las mujeres negras y el feminismo.

Empecé la investigación para este libro y a escribirlo en la facultad. Me deja estupefacta el hecho
de que hayan pasado más de cuarenta años desde que lo comencé. La búsqueda de editor me
empezó a provocar rechazo. En aquel momento, nadie se podía imaginar que hubiera realmente
público para una obra sobre mujeres negras. La regla general, era mucho más probable en aquel
entonces que las personas negras condenasen la emancipación femenina, entendiéndola como un
cuestión propia de las mujeres blancas. Por esta razón, las negras que abrazaban el movimiento
con entusiasmo estaban en muchas ocasiones alienadas y aisladas de otras personas negras.
Éramos habitualmente las únicas personas negras dentro de círculos predominantemente blancos.
Y cualquier debate en torno a la raza se entendía como un desvío de atención en las políticas de
género. Por ello, no sorprende que las negras hayan tenido que crear un corpus autónomo y
diferenciado que aglutine nuestra visión de la raza, de la clase social y del género.

Pronto decidí, al aunar la política feminista radical y mi voluntad de escribir, que quería publicar
libros que pudiesen ser leídos y comprendidos transversalmente por diferentes clases sociales. En
la época, las pensadoras feministas se topaban con el problema del público: ¿a quién queríamos
alcanzar con nuestro trabajo? Para llegar a un público más amplio era necesario escribir de una
forma clara y concisa, que quien nunca hubiese ido a la universidad pudiera leerlo, incluso quien
no hubiera terminado la enseñanza secundaria. Al imaginarme a mi madre como público ideal – la
lectora a quien más quería convertir al pensamiento feminista – cultivé una forma de escribir
asequible para lectores de diferentes contextos sociales.

El acabar de escribir este libro, y años más tarde el verlo publicado cuando ya me acercaba a los
treinta años, fue el culmen de mi propio esfuerzo, sentir que había alcanzado mi máximo
potencial, el de ser una mujer libre e independiente. Cuando asistí al primer seminario de estudios
sobre las mujeres, impartido por las escritora blanca Tillie Olsen, y la escuché hablar sobre el
mundo de las mujeres que se esforzaban por trabajar y ser madres, mujeres tantas veces
prisioneras de la dominación masculina, lloré cuando ella lloró. Leí su cuento tan estimulante, Aquí
estoy planchando, y empecé a ver en una nueva luz a mi madre y a mujeres como ella, criadas en
los años 50. Mi madre se casó pronto, siendo adolescente, fue madre joven, pero incluso sin
haberse considerado nunca una luchadora por la emancipación femenina, había vivido el dolor de
la dominación sexista, hecho que la condujo a sensibilizar a sus seis hijas en la educación, para que
pudiésemos velar por nuestras necesidades materiales y económicas y que nunca dependiésemos
de ningún hombre. Claro que tendríamos que encontrar a un hombre y casarnos, pero no antes de
haber aprendido a hacernos cargo de nosotras mismas. Mi madre, también prisionera del
patriarcado, nos incentivó a romper esas cadenas. Así pues, es lógico que una imagen de Rosa Bell,
mi madre, adorne la portada de la nueva edición estadounidense de 2015.

Por encima de cualquier otro de mis libros, la relación con mi madre moldeó e inspiró la redacción
de ¿Acaso soy una mujer? Esta es una de mis primeras obras, escrita cuando el movimiento
feminista contemporáneo aún era incipiente, tiene muchos defectos e imperfecciones, pero sigue
siendo un fuerte catalizador para quienes tengan interés en explorar las raíces de las mujeres
negras y el feminismo. Mi madre ya murió pero no hay día que no piense en ella y en todas las
mujeres negras que como ella, sin un movimiento político que las apoyase, sin ninguna teoría que
les incitara a ser feministas, aportaron fórmulas prácticas para la emancipación, dando a las
generaciones venideras el don de la escucha, de la libertad, de la plenitud de mente, cuerpo y ser.
(…).

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*Gloria Jean Watkins, conocida por su pseudónimo bell hooks, es escritora estadounidense,
feminista y activista social. Su extensa obra cuenta con más de treinta títulos publicados e incide
esencialmente en la interseccionalidad de la raza, de la clase social y de género, y en la forma en
que esas categorías producen sistemas de dominación, reforzando la estructura capitalista
patriarcal. Bell Hooks da clases actualmente en el Berea College y vive en el estado de Kentucky,
Estados Unidos.

Traducción del portugués al español: Alejandro de los Santos

Este artículo ha sido publicado originalmente en el portal buala.org:


http://www.buala.org/pt/mukanda/nao-serei-eu-mulher-as-mulheres-negras-e-o-feminismo-pre-
publicacao
La obra original Ain’t I am a Woman? Black Women and Feminism acaba de ser traducida en
Portugal con el nombre de Não serei eu mulher? As mulheres negras e o feminismo.

Por el momento no existe ninguna traducción en español.