Está en la página 1de 22

EF Año Escolar en el Extranjero

P Ó L I Z A Nº 10463.R W S

general
conditions
[2017]
A Q U I É N C O N TA C TA R

Por favor siga las instrucciones en el texto para asistencia en caso de


emergencia, reclamaciones, o para obtener información general con
respecto a su cobertura. Los Coordinadores de Asistencia aceptarán
”llamadas revertidas”, o le devolverán la llamada si así se lo indican.

Asistencia de Emergencia y Coordinación de


Reclamaciones:
AXA Assistance Deutschland GmbH
c/o Inter Partner Assistance Service GmbH
Grosse Scharrnstr. 36, D-15230 Frankfurt/Oder
Alemania
Tel: (+49) 89 500 70 137 (24 horas)
1 800 847 3948 (24 horas, llamada gratuita dentro
de USA)
Fax: (+49) 89 500 70 394
E-mail: erika@axa-assistance.de

Coordinación de Reclamaciones a los Estudiantes durante


estancia en USA:
Aetna Student Health
P.O. Box 14101
Lexington, KY 40512
USA
Tel: (+1) 781 219 9100 (horarios de oficina)
1 800 783 7447 (llamada gratuita dentro de USA)
Fax: (+1) 859 280 1269
E-mail: erika@aetna.com

3
ÍNDICE
A Q U I É N C O N TA C TA R página 3 INFORMACIÓN ADICIONAL 29
CÉDULA DE LA PÓLIZA 6 Introducción 29
Compensación Máxima 6 Período de Cobertura 29
Deducibles 6 Términos que debe saber 29
INFORMACIÓN GENERAL 7 Qué hacer en caso de pérdida 31
Introducción 7 Si recibe pago de otro origen 31
Período de Cobertura 7 Si no está de acuerdo con el resultado de su reclamación 32
Términos que debe saber 7 ENFERMEDAD Y ACCIDENTES 33
Qué hacer en caso de pérdida 9 Términos de Cobertura 33
Si recibe pago de otro origen 10 Información de la red de Aetna 33
Si no está de acuerdo con el resultado de su reclamación 10 Gastos Médicos 33
ENFERMEDAD Y ACCIDENTES 11 Evacuación de Emergencia 34
Términos de Cobertura 11 Repatriación de Restos Humanos al país de origen 35
Información de la red de Aetna 11 Exclusiones 35
Suplemento de Deportes 11 PROVISIONES GENERALES 38
Gastos Médicos 12 Exclusiones Generales relativas a todo tipo de cobertura 38
Evacuación de Emergencia 12 Cláusula de exclusión por terrorismo nuclear,
Reembolsos a Miembros de Familia 13 químico o biológico 39
Repatriación de Restos Humanos al país de origen 13 Nota sobre Aetna Network 40
Muerte Accidental 13 Normas de Privacidad 40
Invalidez Accidental 13 Límite de Acciones 40
Exclusiones 14 Ley Gobernante 40
E Q U I PA J E Y P R O P I E D A D 17 Subrogación 40
Términos de Cobertura 17
Equipaje y Propiedad 17
Metálico 18
Documentos de Valor 18
Exclusiones 18
DEMORA 20
Términos de Cobertura 20
Demora del Equipaje 20
Retraso Personal 20
Exclusión 20
INTERRUPCIÓN DEL PROGRAMA 21
Términos de Cobertura 21
Interrupción del Programa 21
Exclusiones 21
RESPONSABILIDAD CIVIL Y LEGAL 23
Términos de Cobertura 23
Responsabilidad de Terceros 23
Exclusiones a la Responsabilidad de Terceros 23
Gastos Jurídicos 24
Exclusiones a los Gastos Jurídicos 24
PROVISIONES GENERALES 25
Exclusiones Generales relativas a todo tipo de cobertura 25
Cláusula de exclusión por terrorismo nuclear, químico o biológico 26
Nota sobre Aetna Network 27
Normas de Privacidad 27
Límite de Acciones 27
Ley Gobernante 27
Subrogación 27
4 5
CÉDULA DE LA PÓLIZA INFORMACIÓN GENERAL

Compensación Máxima (USD) Introducción


ENFERMEDAD Y ACCIDENTES Esta cobertura la suministra Erika Insurance Ltd., P.O. Box 55569, SE-
Gastos Médicos ilimitado 102 04 Stockholm, Suecia (Nº Reg. 516401-8581 en la Oficina de
Evacuación de Emergencia ilimitado Registro de Compañias Suecas), en adelante referido como la ”Com-
Reembolsos a Miembros de Familia ilimitado pañía de Seguros” con EF Educational Foundation for Foreign Study
Repatriación de Restos Humanos al país de origen ilimitado Ltd., en adelante referidos como ”EF” como el titular de la póliza de
Muerte Accidental 10.000 grupo. Todos los participantes que viajen con EF son elegibles para
Invalidez Accidental 50.000 beneficiarse de la cobertura ofrecida por la póliza vigente cuando co-
E Q U I PA J E Y P R O P I E D A D mienza el Período de Cobertura. La cobertura disponible está reflejada
Equipaje y Propiedad 5.000 en la página de Cédula de Póliza (página 6). El pago de la cobertura se
– sublímite sobre propiedad de valor definido 2.000 considera utilizado desde el inicio de su término de cobertura.
Metálico 500  Como beneficiario de esta póliza, deberá actuar de forma respon-
Documentos de Valor 2.000 sable y tomar todas las medidas necesarias para evitar pérdidas o
DEMORA limitar pérdidas ya incurridas. Hay diversos pasos que debe seguir
Demora del Equipaje 200 para asegurarse de recibir todas las ventajas disponibles. Estos pasos
Retraso Personal 900 vienen explicados con detalle más adelante en esta póliza (página
– coste de avión 500 9). Si tiene cualquier duda sobre la cobertura, deberá ponerse en
INTERRUPCIÓN DEL PROGRAMA contacto con los Coordinadores de Asistencia. Para presentar una
Interrupción del Programa parte sin usar de la tarifa reclamación, deberá llamar a los Coordinadores de Asistencia a uno
del programa de los números facilitados en la página 3. Para obtener información
– coste de vuelo ilimitado adicional de aseguramiento, elevante para los estudiantes que van a
– regreso al programa 2.000 los EE.UU, vea la página 29.
RESPONSABILIDAD CIVIL Y LEGAL
Responsabilidad de Terceros 500.000 PERÍODO DE COBERTURA
Gastos Jurídicos 15.000 Esta cobertura global (que incluye el espacio de Schenguen) y cuyo
pago se haya efectuado previamente, es vigente desde que sale de
Deducibles su hogar para viajar directamente a empezar su programa de EF. La
ENFERMEDAD Y ACCIDENTES cobertura finaliza cuando termina su programa de EF, o – si abandona
Para estudiantes en Estados Unidos: el programa – cuando vuelva a su ciudad de residencia, o cuando se
Se aplicará un copago de USD 20 para cada consulta médica u interrumpa su programa, la fecha que ocurra primero, (incluyendo el
hospitalización en los centros de la red Aetna. USD 70 de copago tiempo que toma para regresar directamente a su ciudad de residencia
para visitas a médicos o admisiones a hospitales fuera de la red de después que su programa de EF haya finalizado). Si el regreso del pro-
Aetna (vea la página 11). Visitas a Emergencia tiene un costo grama se retrasa o cancela por razones cubiertas por esta cobertura, la
adicional de USD 50 deducible por cada visita. cobertura se ampliará hasta que regrese a su ciudad de residencia.
No hay copago para Fisioterapia.
Para estudiantes fuera Estados Unidos: TÉRMINOS QUE DEBE SABER
USD 35 cada condición. Las siguientes palabras tendrán las siguientes definiciones cuando se
E Q U I PA J E Y P R O P I E D A D usen en esta póliza:
USD 35 por cada caso. Accidente
Lesión corporal causada única y directamente por medio violento, in-
DEMORA
esperado, externo y/o visible mientras Ud. esté cubierto por esta cobertura.
24 horas de período de espera por Demora de Equipaje. Agente de Reclamación
8 horas de período de espera por Retraso Personal.
Es el agente designado para Trámites de Reclamación o Servicios de
INTERRUPCIÓN DEL PROGRAMA Emergencia como indicado en la sección: Contacto, en la página 3.
Sin deducible. Asalto
RESPONSABILIDAD CIVIL Y LEGAL Violencia física intencional no provocada.
USD 150 por Responsabilidad de Terceros. Beneficiario
USD 50 + 10% del saldo de los Gastos Jurídicos. Es la persona quien se beneficia de esta cobertura colectiva y
que viaja con un programa de EF.
6 7
QUÉ HACER EN CASO DE PÉRDIDA

Cargos usuales razonables Si tiene lugar una pérdida, deberá presentar una reclamación ense-
Las tarifas normales por servicios cobrados por profesionales en el guida y responder a todas las preguntas y seguir cualquier instrucción
área geográfica en la que trabajan. de la Compañía de Seguros o de los Coordinadores de Asistencia.
Condición Preexistente Además:
Cualquier lesión, enfermedad o condición por la que haya recibido 1. Una vez que tiene lugar una pérdida, Ud. deberá tomar los pasos
tratamiento o diagnóstico, o que llevara a una persona prudente a necesarios para evitar o reducir otra pérdida;
pedir diagnóstico o tratamiento antes de la fecha efectiva cuando 2. Documentar la pérdida señalando el momento, lugar y circunstan-
esta cobertura entra en vigor. cias, la amplitud de la pérdida y los nombres y direcciones de los
Consulta externa testigos disponibles. Facilitar a los Coordinadores de Asistencia
Se refiere a tratamientos recibidos, ya sean médicos o no, en una esta información lo antes posible;
entidad calificada donde no se requiere hospitalización o donde 3. En caso de pérdida de propiedad, obtener un informe de la policía,
no se cobre la estadía o la alimentación. recibos, documentos de garantía o cualquier nota de las autorida-
Consulta interna des. Si su propiedad fue perdida o dañada estando registrado
Se refiere a una estadía en un hospital por un periodomínimo de 24 en una linea aérea u otra compañía de transportes, hotel, agencia
horas y que conlleve costos por la habitación y la alimentación de viajes, balneario o establecimiento deportivo, debe notificarlo
durante la estadía. inmediatamente a esa entidad y obtener un informe;
Copago 4. Hacer lo que sea necesario para asegurar o reforzar cualquier der-
Es la suma que usted paga antes de que la Compañía de Seguros echo de recuperación de cualquier gasto o la propiedad de aquellos
comience a pagar cualquier beneficio acorde con esta póliza. El co- involucrados en causar o crear una pérdida o daño a su propiedad;
pago se hará directamente al médico que lo atienda y por cada visita. 5. En caso de pérdida médica, obtener recibos de la asistencia médica
Deducible e informes indicando el diagnóstico, períodos de tratamiento, y otra
La cantidad a pagar antes de comenzar a cobrar cualquier beneficio información pertinente sobre la enfermedad o lesión. También debe
conforme a esta cobertura. Cuando existe un deducible, se notificar a los Coordinadores de Asistencia en caso de accidente,
refiere a cada pérdida asegurable por esta póliza. Se deben consultar lesión o enfermedad, lo antes posible;
las secciones individuales en esta póliza en cuanto al deducible que 6. En el caso de que necesite interrumpir su programa, póngase inme-
se aplica a cada tipo de pérdida. diatamente en contacto con su representante de EF y con los
Enfermedad Coordinadores de Asistencia, y facilite la siguiente información:
Indisposición o malestar corporal que comienza mientras sea a. Nombre y número de reserva de EF;
beneficiario por esta cobertura y que causa una pérdida cubierta b. Nombre del programa (EF Año Escolar en el Extranjero) y fecha
por esta póliza. de salida del país de origen;
Incidente de Pérdida c. Motivo de la interrupción del programa.
El término de Incidente de Pérdida, es aplicable a cualquier 7. Rellene un Impreso de Reclamación y adjunte toda la documentación
accidente o incidente debe interpretarse como que comprende disponible (incluyendo, pero sin limitarse a facturas, informes médi-
cada una de las pérdidas, cualquier accidente o incidente y/o una cos, certificado de defunción o informes de cobertura, recibos, etc.)
serie de accidentes o incidentes que se deriven de un acontecimiento. Envíe el Impreso de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia
Invalidez lo antes posible;
Pérdida permanente o reducción de la función corporal como res- 8. Si se entera de un posible pleito contra Ud., o si Ud. es el demandante
ultado de un accidente, no incluye la pérdida de ingresos futuros. en un caso que pueda usar esta cobertura, póngase en contacto
Miembro de la Familia con los Coordinadores de Asistencia inmediatamente. La Compañía
Esposo(a), padre/madre, hijo(a), hermano(a), tutor(a) legal o de Seguros no está obligada a pagar liquidación por siniestros, den-
pareja conviviente. tro o fuera del juzgado, que haya acordado antes de la aprobación de
Participante los Coordinadores de Asistencia, o pagar compensación por gastos
El participante en un programa de EF que se beneficie de esta póliza. jurídicos que se hayan garantizado o pagado por Ud. sin la previa
Ud. aprobación de los Coordinadores de Asistencia;
Es la persona quien se beneficia de esta cobertura colectiva y 9. Si el beneficiario no cumple con las provisiones anteriores sin razón
que viaja con un programa de EF. satisfactoria para la Compañía de Seguros, ésta no será responsable
conforme a esta póliza;

8 9
ENFERMEDAD Y ACCIDENTES

10. La Compañía de Seguros pagará: (a) la parte de los pagos incurridos Términos de Cobertura
por iniciar los pasos para evitar o reducir la pérdida adicional, según La Compañía de Seguros correrá con los gastos repentinos, necesarios,
lo establecido en el artículo 1, según como crea la Compañía de razonables y habituales, en relación con una enfermedad, un accidente
Seguros que sean necesarios o efectivos; (b) los gastos incurridos o un asalto físico no provocado, y otra asistencia y suministros según
necesariamente para asegurar o reforzar el derecho de recuperación lo descrito a continuación, que tenga lugar durante un programa de EF,
del beneficiario según lo establecido en los artículos 3 al 5. sujeto a los límites descritos en las secciones del Período de Cobertura y
Exclusiones y todos los demás términos y condiciones de esta póliza co-
Para poder tener derecho a estas ventajas, deberá enviar un Impreso lectiva de seguro. En caso de hospitalización, la cobertura está limitada
de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia antes de que se a 60 días incluyendo el primer día de hospitalización. La enfermedad
cumpla un año de la pérdida. Si tarda más de un año, no tendrá o accidente debe haber ocurrido durante el Período de Cobertura. Los
derecho a ninguna ventaja. pagos se harán por tratamientos llevados a cabo durante el Período de
 Los formularios de reclamaciones podrán ser descargados de Cobertura. Esta póliza no cubre el pago de ningún gasto por reembolso
www.erikainsurance.com. de otros medios, incluido, pero sin límite a, reembolso bajo otra cober-
tura o programas patrocinados por el gobierno.
S I R E C I B E PA G O D E O T R O O R I G E N  La Compañía de Seguros se reserva el derecho a decidir si se debe
Si tiene derecho a un reembolso de otro origen - seguro automo- facilitar el tratamiento médico como consecuencia de enfermedad
vilístico o de contenido de vivienda, por ejemplo - no podrá recibir o accidente en el país de destino o de origen. En los casos donde el
beneficios adicionales de esta Compañía de Seguros hasta que se diagnóstico o tratamiento se considere adecuado, siendo más barato
hayan agotado todos los límites de dicho seguro. Si ha recibido el en el país de orígen del beneficiario y el traslado sea aprobado por el
pago de la Compañía de Seguros y después recibe algún pago de otra médico que le trata, la Compañía de Seguros se hará cargo del despla-
compañía de seguros u otro origen, debe facilitar a los Coordinadores zamiento al país de orígen y el regreso al país anfitrión después de un
de Asistencia toda la información y documentos relacionados con tratamiento exitoso, dentro de los próximos 30 días. Si el programa de
dicho pago y reembolsarlos debidamente. El incumplimiento de este EF no puede ser continuado y una evacuación urgente a su domilicio se
punto resultará en una acción jurídica. estima necesaria, la compañía de seguros se reserva el derecho de de-
cidir la ocasión y el lugar de dicha evacuación. Si el beneficiario se niega
S I N O E S TÁ D E A C U E R D O C O N E L R E S U LTA D O D E S U a regresar a su país de origen a pesar de que la Compañía de Seguros
RECLAMACIÓN haya decidido su regreso, la póliza perderá su vigencia y no cubrirá
Si presenta una reclamación y no está de acuerdo con el resultado, gastos incurridos después de la fecha propuesta para el traslado.
tiene seis meses para notificar a los Coordinadores de Asistencia por Información de la red de Aetna
escrito que desea impugnar la reclamación. Si no, la Compañía de Para los estudiantes en los Estados Unidos, la Compañía de Seguros
Seguros no estará obligada a revisar su reclamación. Envíe sus solici- organiza acceso a la red Aetna Preferred Provider Network. Esta red
tudes de reclamación a los Coordinadores de Asistencia a una de las tiene carácter nacional y ofrece una gama de servicios en el sector de
direcciones indicadas en la página 3 de esta póliza. la salud por ejemplo médicos y hospitales. Si utiliza un proveedor de
 En caso de que surja una disputa entre usted y la compañía de la red Aetna usted hará un copago de USD 20 por cada visita en lugar
seguros con respecto a cualquier insatisfacción, y el contacto con el de USD 70, que normalmente se paga durante su primera visita. Los
Agente de Reclamaciones o la Compañía de Seguros no conduzca a un médicos y hospitales que participan son proveedores independientes
resultado satisfactorio para usted, podría presentar una queja ante y no son ni agentes ni empleados de Aetna. Para encontrar un médico
su alternativa local de resolución de conflictos, por ejemplo la Junta o un hospital en su región seleccione el DocFind en:
Sueca de Quejas del Consumidor, la Junta Noruega de Quejas para www.aetna.com/docfind/erika e introduzca su código postal. Si
Instituciones Financieras, la Junta Danesa de Quejas sobre Seguros, el usted no tiene acceso a la Internet podrá obtener una lista completa
Servicio del Defensor Financiero del Reino Unido, los departamentos de los proveedores de la red si se pone en contacto con Aetna Student
estatales de Estados Unidos de seguro o de servicios de reclamacio- Health, en el número telefónico: 1 800 783 7447.
nes de servicios financieros o similar. Información sobre los procedi-
Suplemento de Deportes
mientos se puede obtener de estas instituciones o de la Compañía de
Todos los participantes en el programa EF que tengan un Suplemento
Seguros.
de Deportes separado están cubiertos en todos los gastos resultantes
o relacionados con accidentes debido a la práctica de deportes o
actividades de riesgo que de otra forma quedarían excluidas de esta
póliza (ver Exclusiones, página 16).

10 11
GASTOS MÉDICOS R E E M B O L S O S A M I E M B R O S D E FA M I L I A
Después de haber pagado el copago/deducible (vea página 6), la Si sufre una condición que amenaza la vida (o si muere) debido a una
Compañía de Seguros le reembolsará, o en el caso de muerte, a su enfermedad o accidente cubierto y no excluido por esta cobertura,
familiar, por los siguientes gastos repentinos, necesarios, razonables y usted o su familia puede ser reembolsado por dos pasajes ida y
habituales para tratamiento prestado durante el Período de Cober- vuelta y alojamiento para que dos familiares de su país de origen le
tura, en concepto de enfermedad o lesión corporal causado por un visiten. Se pagará alojamiento hasta 60 días a partir de la fecha de su
accidente o asalto: primera visita al médico u hospital, o hasta que su médico certifique
» Visitas del médico como paciente externo - asistencia no rutinaria; que su condición es estable y el peligro de muerte o deterioro no es
» Tratamiento en el hospital como paciente interno, limitado a 60 inminente, lo que primero suceda. Los gastos en que se incurra por
días; alojamiento serán reembolsados de acuerdo a la tarifa hotelera pro-
medio de la ciudad en la que vive. También se pagará una dieta diaria
» Tratamiento quirúrgico de consulta externa para asistencia no
de USD 50 por persona.
rutinaria en los Estados Unidos hasta un máximo de USD 7.000;
 La necesidad de visitar al beneficiario, el modo de transporte y los
» Medicinas y suministro bajo receta – recetas prescritas por un gastos necesarios deberán ser aprobados por los Coordinadores de
médico titulado como tratamiento por un accidente cubierto o una Asistencia. Sin una pre-aprobación, los gastos serán indemnizados
enfermedad cubierta; según los Condiciones Generales de la póliza tomando en cuenta la
» Los gastos de fisioterapia estarán cubiertos si un médico titulado se necesidad y el razonamiento de las medidas tomadas y los gastos que
lo ha recomendado y si un coordinador de asistencia previamente hayan, según juzgue la Compañía de Seguros.
ha aprovado su reclamación;
» Tratamiento quiropráctico, tratamiento de acupuntura u otras R E PAT R I A C I Ó N D E R E S T O S H U M A N O S A L PA Í S D E O R I G E N
practicas de medicina alternativas hasta un máximo total de Si Ud. muere por causa de un accidente o enfermedad cubiertos y no
USD 1.000 – si le ha recomendado un médico titulado como excluidos por esta cobertura, la Compañía de Seguros cubrirá los gas-
tratamiento por un accidente cubierto o enfermedad cubierta; tos relacionados con el transporte de su cuerpo a su país de origen, o
» Asistencia odontológica – si sufre un accidente en su dentadura si su familia así lo desea, la Compañía de Seguros pagará una cantidad
natural, recibirá el reembolso total por el tratamiento temporal de máxima de USD 7.500 para ser enterrado en el lugar donde falleció
un dentista. Para cualquier otro tratamiento dental necesario y (excluyendo el entierro en su tierra natal).
urgente (no incluido tratamiento de ortodoncia), podrá recibir
cobertura máxima de USD 200; M U E R T E A C C I D E N TA L
» Tratamiento por desórdenes mentales o psíquicos hasta un En caso de muerte, como resultado de un accidente que ocurra
máximo total de USD 1.000; dentro del Período de Cobertura y que esté cubierto en la sección de
» Gastos razonables de viaje local a la consulta de un médico u hos- Gastos Médicos de esta póliza, la Compañía de Seguros pagará a su
pital, pero sólo cuando este viaje sea necesario para obtener el sucesión una cantidad fija de USD 10.000.
tratamiento médico o dental necesario y relacionado con una
enfermedad o accidente que ocurra durante un programa de EF. I N VA L I D E Z A C C I D E N TA L
Si sufre una invalidez permanente como resultado de un accidente
durante su participación en un programa de EF cubierto en la sección
E VA C U A C I Ó N D E E M E R G E N C I A
Gastos Médicos de esta póliza, podrá recibir hasta USD 50.000 de la
Si padece de una condición debido a una enfermedad o accidente
que se encuentra cubierto y no excluido por esta cobertura y usted no Compañía de Seguros (sin tener en cuenta el número de lesiones que
puede regresar en el vuelo programado por EF debido a dicha enferme- haya sufrido en el mismo accidente) según la extensión de su inva-
dad o accidente, se le reembolsarán los costes adicionales en que haya lidez permanente. Una invalidez permanente es la pérdida futura
incurrido para su propio transporte, si la compañía de seguros decide permanente o reducción de función corporal debido a un accidente
que debe regresar a su país antes o después, debido a dicha enferme- cubierto en la misma cobertura.
dad o lesión y no con su programa de EF.  El grado de invalidez permanente está determinado por las tablas
 La necesidad de volver a su país y el modo de transporte deberán ser de invalidez redactadas por expertos médicos y establecido por el
aprobados previamente por los Coordinadores de Asistencia. Sin una Comite de Daños de Empresas de Seguros Suecas. La cantidad de
pre-aprobación, los gastos serán indemnizados según los Condiciones su beneficio estará determinada únicamente por la extensión de su
Generales de la póliza tomando en cuenta la necesidad y el razona- lesión y no por su habilidad o incapacidad para trabajar.
miento de las medidas tomadas y los gastos que hayan, según juzgue la Para poder recibir los beneficios correspondientes a la incapacidad
Compañía de Seguros. permanente, el accidente debe llevar a incapacidad permanente

12 13
dentro de un período de tres años a partir de la fecha del mismo. No » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratamien-
se hará ningún pago por incapacidad permanente hasta pasados al to médico debido al abuso de alcohol, tranquilizantes, sedantes,
menos 12 meses de la fecha del accidente. Después de los 12 meses narcóticos u otros estupefacientes;
y cuanto antes se establezca el grado de incapacidad permanente, se » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratami-
hará el pago correspondiente a esta póliza mediante una cifra fija que ento de daños obtenidos, estando bajo de la influencia de alcohol,
represente dicha porción de la suma asegurada y correspondiente al tranquilizantes, sedantes, narcóticos u otros estupefacientes. Si
grado de incapacidad permanente. Si el grado de incapacidad termina hay razón para creer que esta influencia pueda haber provocado o
completamente antes de 12 meses a partir de la fecha del accidente, agravado el daño, y el beneficiario sea incapaz de probar totalmen-
el derecho de indemnización surge en cuanto se determine el grado te que no había ninguna relacíon entre tal influencia y el daño;
de incapacidad permanente. La determinación de su grado definitivo » Todos los gastos resultantes o relacionados con tratamientos de acné;
de incapacidad permanente debe, si es posible, establecerse antes de » Todos los gastos resultantes o relacionados con tatuajes y piercing
los tres años a partir de la fecha del accidente, pero se puede demo- o cualquier otro cambio corporal antinatural como los implantes,
rar sujeto a la experiencia médica o al considerar las posibilidades de las inyecciones de Botox etc.;
rehabilitación, si fuera necesario.
 Si el grado de su incapacidad permanente no se puede determinar » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratami-
antes de los tres años del accidente, recibirá el seis por ciento (6%) ento debido a un acto criminal o comportamiento violento por su
del pago anticipado trimestralmente, hasta que se pueda determi- parte;
nar el grado de su incapacidad permanente. Cuando se establezca » Gastos de maternidad o cualquier enfermedad o tratamiento rela-
el ámbito de su incapacidad permanente, recibirá el saldo de pago cionado con el embarazo;
íntegramente. » Todos los gastos resultantes o relacionados con el tratamiento que
 Si fallece antes de determinar el grado de su incapacidad perma- fuera necesario antes de la fecha efectiva de comienzo de esta
nente, su testamentaría recibirá el monto correspondiente al grado cobertura y haya sido una persona prudente para solicitar asistencia
de incapacidad permanente sobre el que se ha calculado el pago del antes de la fecha efectiva de comienzo de esta cobertura de seguro;
seis por ciento (6%). Sin embargo, no debe exceder la suma máxima » Todos los gastos resultantes o relacionados con tratamiento de VIH
del beneficio por muerte accidental. o SIDA o cualquier condición afín;
 Si el mismo accidente resulta en lesiones en varias partes del » Todos los gastos resultantes o relacionados a epidemias, pandemias
cuerpo, la indemnización se paga al grado de incapacidad máximo provenientes de enfermedades contagiosas o de cualquier otra
calculado del cien por ciento (100%). naturaleza cuando las restricciones de viaje han sido emitidas por
Organización Mundial de la Salud;
Exclusiones » Todos los gastos por tratamiento dental urgente y necesario, no
Los siguientes gastos médicos, dentales, de viaje y otros no están debido a un accidente, superiores a USD 200;
cubiertos por esta cobertura:
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con tratamiento
» Todos los gastos de tratamiento o fármacos con receta relacionados de ortodoncia o reconocimiento general de ortodoncia;
a una condición preexistente, siempre que sean razonables. Si su
condición se deteriora drásticamente y de forma imprevisible mien- » Todos los gastos resultantes o relacionados con el tratamiento de
tras participa en un programa de EF, se le podrán reembolsar los daños dentales causados por morder o masticar, por un dentista
gastos relacionados con el deterioro hasta un máximo total de durante el Período de Cobertura hasta USD 200;
USD 4.000; » Todos los gastos resultantes o relacionados con la asistencia sanitaria
» Todos los gastos para evacuación de emergencia a casa y el rutinaria y dental, como reconocimientos físicos, dentales o de
reembolso de un miembro de familia relacionado con una condición ortodoncia, vacunas/inoculaciones o reconocimientos ópticos de
pre-existente o una indisposición mental o psicológica; rutina;
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el trata- » Todos los gastos por tratamiento electivo, es decir, un tratamiento
miento debido a desórdenes mentales o psíquicos, incluyendo médico que no sea necesario por razones de cambios patológicos en
trastornos alimenticios o tratamiento de síntomas físicos que la función o estructura de cualquier parte del cuerpo. Tratamiento
resulten o estén relacionados con el tratamiento debido a desórde- electivo incluye, pero no se limita, a la ligadura de las trompas,
nes mentales o psicológicos (incluyendo atento de suicidio, vasectomía, reducción de mamas, cirugía de reasignación sexual,
desorden alimenticio), superiores a USD 1.000; resección sub-mucosa y/o cualquier otra corrección quirúrgica
relacionada con desviaciones del septumnasal, a menos que sea un
» Todos los gastos relacionados con tratamientos quirúrgicos de tratamiento necesario relacionado con sinusitis purulenta aguda y
consulta externa en EE.UU que sobrepasen los USD 7.000; oculta, reducción de peso, dificultades de aprendizaje, disfunción
14 15
equipaje y propiedad

témporomandibular, y de la articulación témporomandibular, Términos de Cobertura


vacunas de inmunización y chequeo físico rutinario; La Compañía de Seguros le reembolsará en la manera y las cantidades
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con tratamiento descritas a continuación, sujeto a su deducible de USD 35 por cada
quiropráctico, tratamiento de acupuntura u otras prácticas de incidente, en el caso de que se su equipaje y/o otra propiedad sea
medicina alternativa superior a las USD 1.000; robada o dañada. Esta cobertura está sujeta a los límites descritos
» Todos los gastos resultantes o relacionados con los accidentes en el presente y en las secciones Período de Cobertura y Exclusiones.
debido a actividades deportivas u otras actividades peligrosas. Para tener derecho al reembolso, deberá ser cuidadoso con sus perte-
Incluido pero sin límite a: fútbol australiano, lacrosse, rugby, lucha nencias y tomar todas las medidas razonables para no exponerlas a
libre, artesmarciales (ej. judo, kárate, taikwondo, boxeo ,etc.), ro- que sean robadas o dañadas.
deo, carreras de bicicletas, carreras de coches, carreras de motos,
carreras de coches o bicicletas fuera de la carretera, como ”todo E Q U I PA J E Y P R O P I E D A D
terreno”, equitación, planeadores, vela motorizada, puenting, La Compañía de Seguros pagará hasta USD 5.000 por incidente, in-
boxeo, bobsleighs, eslalon de esquí, patinaje de velocidad, salto de cluido propiedad de valor hasta USD 2.000, si le roban o dañan sus
avión, globos de aire, pilotar una aeronave autopropulsada, paracai- pertenencias debido a allanamiento de morada, asalto, incendio,
dismo, competiciones auto-movilísticas o actividades similares; tormenta, catástrofe, accidente de tráfico o debido a otras fuerzas
alpinismo, deportes alpinos, motociclismo acuático, motonieve, repentinas e imprevistas.
escalada o cualquier deporte usando armas de fuego, rafting o  Si sufre pérdida como resultado del robo o daño de sus pertenen-
actividades que se puedan describir como expediciones, a menos cias como resultado de allanamiento de morada, asalto, accidente de
que estas actividades sean organizadas por EF o a menos que tenga tráfico o debido a otras fuerzas externas repentinas e imprevistas,
el Suplemento de Deportes (página 11); deberá informar a la comisaría de policía local lo antes posible. La
» Todos los gastos relacionados o causados por el uso propio de cantidad de pérdida que la Compañía de Seguros está obligada a pa-
armas de fuego; gar se determinará conforme al valor de la propiedad en la presente,
» Todos los gastos que surjan o se refieran a lesiones causadas por evaluada en el lugar y momento de dicha pérdida (teniendo en
mano de obra profesional o manual y/o mientras se desempeñe consideración una depreciación debido al uso y desgaste) denomi-
cualquier actividad por la que reciba o trate de recibir un honorario, nado para estos efectos ”valor de la propiedad”. La cantidad a pagar
pago, salario o cualquier otro tipo de ingreso; por cualquier pérdida bajo la cobertura será la cantidad de la pérdida
» Todos los gastos resultantes o relacionados con accidentes de calculada de conformidad con el párrafo precendente, menos el
vuelo, a menos que sea pasajero en un avión comercial o en un deducible.
vuelo que sea parte del programa de EF;  Si la propiedad dañada se puede restaurar o reparar, la cantidad
de la pérdida según lo establecido en los párrafos precedentes será el
» Todos los gastos de viaje si un barco o avión se ve forzado a cambiar
su ruta debido a su enfermedad o lesión; coste de reparar la propiedad a la condición en que se encontraba en
el momento inmediatamente antes del daño (menos su deducible),
» Gafas o microlentillas; pero en ningún caso este coste podrá exceder el valor de la propiedad.
» Gastos de fisioterapia si no están prescritos por un especialista legal-  Si un artículo forma parte de un juego robado o dañado, Ud. estará
mente capacitado y pre-aprobado por los Coordinadores de Asistencia; cubierto sólo por este artículo y no por el juego completo.
» Gastos de enfermera privada en casa;  Además de la cobertura mencionada anteriormente (robo, incen-
» Gastos de balnearios o complejos sanitarios; dio, tormenta, etc.), la Compañía de Seguros pagará por robo o daño
» Gastos de viaje que no sean razonables; de sus efectos personales cuando una línea aérea, hotel, agencia de
» Gastos de teléfono relacionado con una reclamación cubierta, por viaje, balneario o establecimiento deportivo se haya hecho respon-
encima de USD 50, que no se deban a llamadas telefónicas a la sable de mantener o transportar sus artículos etiquetados y cuando
Compañía de Seguros; su propiedad se haya perdido o dañado, y su reclamación haya sido
» Gastos superiores a los razonables o acostumbrados; rechazada por la línea aérea, hotel, agencia de viaje, balneario o
establecimiento deportivo.
» Gastos médicos con derecho a reembolso por otros medios, incluido,
pero sin límite a, otra cobertura o programa patrocinado por el Propiedad de Valor
gobierno, por razón legal, o de otros mandatos o convenciones. La propiedad de valor se define como artículos – con un valor indivi-
dual superior a USD 200 – compuestos por metales preciosos, perlas
auténticas o piedras preciosas, antigüedades, obras de arte, relojes
de bolsillo y de pulsera, artículos de piel y otros artículos de piel, cá-

16 17
maras, teléfonos, armas, vino, licor, reproductores de música y equipo » Desfigurado, rasgado o pelado de la pintura, o cualquier otro daño
informático. Las propiedades de valor son reembolsables hasta un a la apariencia de la propiedad que no resulte en la pérdida de su
máximo de USD 2.000 por incidente; de los cuales los teléfonos celu- función;
lares (incluyendo los smartphones) hasta un máximo de USD 200 y las » Cualquier daño debido al mal empaquetado;
cámaras de USD 500. » Cualquier daño de líquido procedente de un contenedor guardado
en el interior;
M E TÁ L I C O
» Animales;
La Compañía de Seguros pagará el reembolso de dinero en metálico
hasta un máximo de USD 500 por pérdidas debido a robo, daño por » Vehículos, caravanas o remolques a motor;
allanamiento demorada, asalto, incendio, tormenta, catástrofe, acci- » Navíos marítimos (excepto planchas de surfing);
dente de tráfico o debido a fuerzas externas repentinas e imprevistas. » Hovercrafts, hidroaviones o cualquier otro avión;
» Piezas o equipo de estos vehículos y navíos excluidos según lo
D O C U M E N T O S D E VA L O R anterior, si las piezas o el equipo se pueden cubrir dentro de una
La Compañía de Seguros reembolsará gastos razonables y necesarios cobertura automovilístico, naval o aéreo;
hasta una cantidad máxima de USD 2.000 por la pérdida de docu- » Cualquier daño que se pagará a través de otra cobertura o
mentos de valor debido a robo o daño por allanamiento de morada, reembolsado de otra fuente;
asalto, incendio, tormenta, catástrofe, accidente de tráfico o debido » Además, todos los costos indirectos producto de una pérdida o
a otras fuerzas externas repentinas e imprevistas. Los documentos de robo no serán cubiertos.
valor son aquellos como pasaportes, visados y similares.

Exclusiones
Esta póliza no cubre los daños o la pérdida o el robo de:
» Cualquier propiedad olvidada, perdida o extraviada, incluso si la
propiedad ha sido robada una vez olvidada en algún sitio;
» Cualquier propiedad dejada en un sitio sin cerrar: habitación de
hotel, dormitorio, habitación en pensión, camarote de pasajeros,
coche cama, autobús o coche;
» Cualquier propiedad olvidada a lo largo de la noche en cualquier
medio de transporte. Si la propiedad se deja temporalmente en el
medio de transporte durante el día, ésta se deberá cerrar bajo llave
en un maletero inaccesible desde el interior o cerrado con bajo
llave en la guantera;
» Cualquier dinero en metálico, propiedad o documentos de valor
(joyas, cámaras, computadoras portátiles o iPads o equipos pero
no se incluyen los teléfonos celulares) en persona o no depositados
en una caja fuerte, o en un sitio cerrado como una maleta, cajón,
armario etc, mientras se está ausente;
» Cualquier dinero en metálico, propiedad o documentos de valor
olvidados en tiendas de campaña, coches, autobuses, barcos,
caravanas o remolques, o cualquier otro medio de transporte;
» Cualquier dinero en metálico, propiedad o documentos de valor
facturados en una línea aérea;
» Cualquier propiedad alquilada o arrendada;
» Cualquier daño causado por arañazo o desgaste;
» Daño superficial a las maletas que no afecte su uso;
» Daños a la propiedad por causa del uso y desgaste normal,
oxidado, enmohecido o decolorado, o cualquier daño que pueda
afectar la apariencia pero que no afecte la función de la propiedad;
18 19
DEMORA INTERRUPCIÓN DEL PROGRAMA

Términos de Cobertura Términos de Cobertura


La Compañía de Seguros le reembolsará en la manera y las cantidades La Compañía de Seguros le reembolsará en la forma y con la cantidad
descritas a continuación, si Ud. o su equipaje sufren demora. Esta descrita a continuación en caso de que el programa se vea interrum-
cobertura está sujeta a los límites descritos en el presente y en las pido después de la fecha del programa de salida del grupo. Se reem-
secciones Período de Cobertura y Exclusión. bolsarán las cantidades descritas a continuación, en caso de que se
muera, o se vea forzado a interrumpir el programa debido a:
D E M O R A D E L E Q U I PA J E a) Hospitalización durante su viaje como resultado de una lesión
En caso de que su equipaje se demore más de 24 horas a su llegada al seria o de una enfermedad de gravedad;
país anfitrión y lo hubiese facturado en un vuelo de EF, se le indem- b) Muerte de un Miembro de la Familia, u hospitalización de un
nizará un máximo de USD 100, contra recibo, por gastos y costes Miembro de la Familia (vea la definición en la página 8) como
necesarios (artículos de aseo, etc.) relacionados con el retraso. resultado de una lesión seria o de una enfermedad de
Después de otras 24 horas de retraso, usted recibirá USD 100 adicio- gravedad.
nales, contra recibo, en un total de USD 200 para cualquier retraso.
Cualquier evento o accidente que le obligue a interrumpir el pro-
RETRASO PERSONAL
grama, debe ocurrir durante el Período de Cobertura, y los beneficios
La Compañía de Seguros reembolsará, contra recibo, al participante
por Interrupción del Programa se pagarán solamente una vez y si se
en la forma y con la cantidad descrita a continuación los gastos de
derivan directamente de la enfermedad/accidente/muerte de cual-
bolsillo razonables y necesarios si Ud. se demora más de 8 horas al
quier Miembro de la Familia.
viajar entre su país de origen y su destino, y la demora ha surgido por
 Los Coordinadores de Asistencia deben aprobar la necesidad de
circunstancias fuera de su control, como dificultades técnicas, clima o
regresar al país de origen antes de interrumpir el programa. Sin una
de-sastres naturales; intervención de las autoridades; intervención
pre-aprobación, los gastos serán indemnizados según los Condiciones
ilegal (secuestro aéreo); o huelgas y acciones de los sindicatos. Trans-
Generales de la póliza tomando en cuenta la necesidad y el razona-
curridas las primeras 8 horas de demora, podrá ser reembolsado
miento de las medidas tomadas y los gastos que hay, como juzga la
USD 50 por cada período adicional de 12 horas hasta un máximo de
Compañía de Seguros.
USD 900.
 Si pierde su vuelo, u otro medio de transporte, al salir de su país INTERRUPCIÓN DEL PROGRAMA
base, al comienzo del programa de EF, y la demora se debe a un acci- Si un programa se ve interrumpido por cualquiera de las razones
dente de tráfico o a condiciones meteorológicas se le podrá reembol- antes mencionadas, se reembolsará al beneficiario por el coste de
sar hasta USD 500 por todos los costes adicionales para reunirse con transporte público utilizando la ruta más directa, menos cualquier
el programa de salida, o reunirse al programa. reembolso pagado al participante, para poder llegar al destino de
regreso.
Exclusión
 Si regresa al programa después de volver a su país de origen, podrá
» Esta póliza no cubre ninguna reclamación que se pagaría a través recibir un nuevo billete, por un valor máximo de USD 2.000. Deberá
de otra póliza, otra parte responsable, línea aérea o de transporte. tomar la decisión de volver al programa antes de volver a su país de
origen. Su estancia en el país de origen no podrá exceder 30 días y
para poder obtener este beneficio, le deben quedar al menos 7 días
de su programa. Sólo se emitirán nuevos billetes entre su lugar origi-
nal y el lugar de salida.
 Si Ud. no puede retornar al programa debido a alguna de las
razones cubiertas ya mencionadas, y se ve obligado/a terminar su
programa, Ud. recibirá un reintegro por sus honorarios del programa
no utilizado, de una manera pro-rata, menos cualquier reembolso ya
recibido.

Exclusiones
La Compañía de Seguros no le reembolsará ni pagará los beneficios
de la Interrupción del Programa debido a cambios en los planes de
viaje por: cambio en los planes suyos o miembro de la familia por

20 21
RESPONSABILIDAD CIVIL Y LEGAL

razones personales, incluyendo ansiedad o temor, obligaciones profe- Términos de Cobertura


sionales o contractuales; prohibición o reglamentación de cualquier La Compañía de Seguros reembolsará al participante en la manera y
gobierno; desfalco de los operadores del viaje o programa (incluido las cantidades descritas a continuación, en caso que esté legalmente
EF y sus partes asociadas), línea aérea, línea de crucero o cualquier obligado a pagar daños a un tercero, o si necesita asesoramiento jurí-
otra organización que resulte en interrupción de servicio, incapacidad dico, bien como demandante o como demandado en un caso jurídico.
de obtener los documentos de viaje necesarios (pasaporte, visados, Esta cobertura está sujeta a los límites descritos en el presente y en la
etc.) detención o confiscación en aduanas. sección Período de Cobertura.
 Además la Compañía de Seguros tampoco reembolsará ni pagará
los beneficios por pérdida, accidente, enfermedad o lesión suya RESPONSABILIDAD DE TERCEROS
o de un Miembro de la Familia debido a las condiciones excluidas Si lesiona a alguien o daña su propiedad, y está obligado legalmente
conforme a las Exclusiones en la sección de Enfermedad y Accidentes por la acción conforme a los principios generales gobernantes de las
y conforme a las Exclusiones Generales de esta póliza. La Compañía leyes de responsabilidad y faltas ilícitas, la Compañía de Seguros le
de Seguros tampoco reembolsará ni pagará los beneficios de Inter- reembolsará, sujeto al deducible de USD 150, los daños que esté obli-
rupción del Programa por cambios en los planes de viaje debido a gado a pagar, hasta un máximo de USD 500.000 por lesión personal y
desórdenes mentales o psíquicos, incluyendo trastornos alimenticios. daño a la propiedad.
 Si se recibe un reclamación dirigida a usted, la compañía de seguros:
1) Investigará si existe o no responsabilidad;
2) Negociará con el demandante;
3) Le representará y defenderá en cualquier pleito o arbitraje y
pagar todos los gastos incurridos en dicho pleito o arbitraje,
alcanzando el importe máximo de la indemnización por
Responsabilidad de Terceros la suma de USD 500.000;
4) Pagará los daños de los que sea responsable como resultado de
dicho pleito o arbitraje.
Los beneficios estarán limitados a daños que esté obligado a pagar a
la persona lesionada, gastos incurridos por el demandante y que esté
obligado a pagar por orden judicial y gastos incurridos para defender
la demanda, siempre que la Compañía de Seguros haya aprobado su
elección de abogado de defensa y el plan de defensa.

Exclusiones a la Responsabilidad de Terceros


» Lesiones personales o daños a la propiedad, que haya causado por
accidente (y no como resultado de una negligencia), cuyo curso de
eventos claramente estaba fuera de sus manos (excepto cuando
su responsabilidad se haya establecido por orden judicial o laudo
arbitral);
» Daño a su propiedad;
» Daños a la propiedad hasta el punto que se puedan indemnizar por
una póliza primaria (seguro familiar u otro), no obstante, se aplicará
esta cobertura si se ejerce subrogación;
» Daños a la propiedad causados por el maluso o el uso de la misma
para un fín al cual no está destinada;
» Responsabilidad que surja de la propiedad, uso o conducción de un
vehículo a motor; (incluidos coches, motocicletas, motos, vespas);
» Responsabilidad que surja de la propiedad, uso u operación de un
avión, buque o barco;
» Lesiones personales o daño a la propiedad que haya causado con

22 23
mala intención, por acto intencionado, por negligencia grave o » Divorcio, anulación o separación matrimonial u otros temas que
durante un acto criminal; surjan en relación con su situación familiar, Ej. Custodia, pensión,
» Responsabilidad resultante de las actividades profesionales, empleo separación de bienes, títulos separados etc.;
o profesión; » Demandas o reclamaciones que se le haya transferido, a menos
» Responsabilidad agravada bajo cualquier contrato o convenio entre que sea evidente que la transferencia se hizo antes de surgir la
Ud. y cualquier otra persona correspondientes a las suposiciones disputa;
de responsabilidad legal superiores a los principios generales de » Reclamaciones o quejas contra un organizador de programa,
responsabilidad e ilícitos; operador de viajes o la Compañía de Seguros.
» Compensación por lesión personal si dicha lesión se puede o debe
indemnizar por compensación laboral, seguridad social y/o otros
planes de cobertura aplicables o formas de compensación concebi- PROVISIONES GENERALES
das como prestaciones laborales;
» Cualquier daño relacionado con, o como resultado de: daños ejem- E XC LU S I O N ES G E N E R A L ES R E L AC I O N A DA S A TO D O T I P O
plares; VIH/SIDA; abuso sexual, abuso físico; acoso o castigo personal; DE COBERTURA
No se provee cobertura ni la Compañía de Seguros pagará ninguna
» Responsabilidad que surja de la transmisión de cualquier enferme-
pérdida resultante directa o indirectamente de:
dad transmisible;
» Un acto intencionado o negligencia grave por su parte o por parte
» Responsabilidad que surja del uso propio de armas de fuego o cual-
de cualquiera con derecho a recibir prestación;
quier artefacto;
» Guerra, actos hostiles o de una potencia extranjera, revolución,
» Costos de defensa legal y acuerdos legales, dentro o fuera de un
usurpación de poder, guerra civil, acto de guerra (declarada o sin
juzgado, que se hayan conseguido sin previo consentimiento de los
declarar), disturbios o rebelión (”disturbio” significa disturbios
Coordinadores de Asistencia.
tumultuosos de la paz por un grupo de personas a nivel nacional
GASTOS JURÍDICOS
o local, que amenacen gravemente la paz y el orden social del
Si necesita defensa legal, en un tribunal en curso, o si acorde a la área) u otros disturbios de naturaleza similar, no obstante, no
Compañía de Seguros existen circunstancias especiales que requieran incluyendo acciones directas de terrorismo (”directo” significa una
asesoría jurídica en una fase más temprana, la Compañía de Seguros amenaza inmediata y geográficamente cercana a la seguridad
puede cubrir los gastos legales para un asesor jurídico, previamente personal) excluyendo terrorismo nuclear, químico o biológico
acordado, hasta un máximo de USD 15.000. El deducible será de según se define a continuación. No obstante, la Compañía de Segu-
USD 50, más el 10% del saldo. Usted quizá no reunirá los requisitos ros pagará hasta USD 1.500 por los costes adicionales incurridos si
para dicha cobertura si usted elige su propio abogado sin que la Ud. tiene que regresar a casa inmediatamente después del estal-
Compañía de Seguros haya previamente aprobado su elección. lido de violencia en el lugar donde Ud. está, debido a cualquiera de
los acontecimientos excluidos antes mencionados y de acuerdo con
Exclusiones a los Gastos Jurídicos las recomendaciones declaradas por las autoridades oficiales de su
La cobertura no correrá con los gastos jurídicos en calidad de hono- País (Ministerio de Asuntos Exteriores). También los Coordinadores
rarios contingentes, honorarios de resultado ni tratamiento similar de Asistencia deben aprobar previamente la necesidad de regresar
por gastos jurídicos que Usted ha garantizado o pagado sin obtener a su país de los mencionados eventos;
una aprobación previa de los Coordinadores de Asistencia. Además, » Incautación, requisición, confiscación o destrucción por cualquier
esta póliza no cubre los gastos jurídicos a pagar legalmente por otra gobierno o autoridades públicas;
persona o por un gobierno, o referentes a casos que resulten de: » Radiación ionizante o contaminación radioactiva proveniente de
» Transacciones comerciales, título de propiedad inmobiliaria o trans- cualquier combustible nuclear o de cualquier residuo nuclear o de
acciones financieras que la Compañía de Seguros determine que la combustión de combustible nuclear;
son anormales para una persona particular; » Las propiedades radioactivas, tóxicas, explosivas u otras propieda-
» Contratos o convenios entre el titular y cualquier otra persona que des peligrosas o contaminantes de cualquier instalación nuclear,
suponga que tiene cualquier derecho u obligación hacia un tercero; reactor u otro montaje nuclear o de cualquier otro elemento o
» Título u operación de un vehículo motor, remolque, avión o navío; componente nuclear;
» Proceso criminal que no conlleve a privación de libertad o donde » Cualquier arma o dispositivo que utilice la fisión y/o la fusión atóm-
los gastos legales estén cubiertos por otra persona u otro gobierno. ica o nuclear o cualquier otra reacción similar o fuerza o materia
radiactiva;
24 25
» Las propiedades radioactivas, tóxicas, explosivas u otras propiedades genéticamente y toxinas sintetizadas químicamente) que causen
potencialmente peligrosas o contaminantes de cualquier materia enfermedades o muerte en los seres humanos, los animales y las
radiactiva. La exclusión de esta sub-cláusula no abarca los isótopos plantas. Con respecto al terrorismo, se aplicará lo siguiente: Cualquier
radiactivos, que no sean combustible nuclear, cuando este tipo de suceso en el que, dentro de un período de 48 horas, una o más de las
isótopos son preparados, transportados, almacenados, o usados para personas cubiertas en una carpeta sean expuestas a las mismas influ-
fines comerciales, agrícolas, médicos, científicos u otros fines pacíficos; encias externas declaradas jurídicamente como acto de terrorismo, se
» Esta póliza no cubre ni asegura cualquier reclamación que se pagaría considerará como un solo acontecimiento.
a través de otra póliza de seguro o programa patrocinado por el
gobierno, por razón legal, o de otros mandatos o convenciones. N O TA S O B R E A E T N A N E T W O R K
» La Compañía de Seguros no contemplará dar cobertura y no se Aetna considera que la información personal no pública de los
hará responsable de pagar ninguna reclamación o proporcionar afiliados (”NPI”) es confidencial y aplica una política de protección de
algún beneficio en la medida en que la prestación de dicha cober- información y otros procedimientos para evitar el uso o revelación
tura, el pago de dicha reclamación o disposición de dicho beneficio indebida de datos. Cuando sea necesario para su tratamiento, ope-
exponga a la Compañía de Seguros a cualquier sanción, prohibición raciones en su Plan de Salud, u otras actividades afines, se utilizará
o restricción en virtud de las resoluciones de las Naciones Unidas o internamente su (”NPI”), se compartirá la información con nuestros
sanciones de comercio o económicas, leyes o reglamentos de la afiliados, (doctores, dentistas, farmacias, hospitales y otros prove-
Unión Europea, el Reino Unido o los Estados Unidos de América. edores de servicios de la salud) vendedores, consultores, autoridades
gubernamentales, y sus agentes. Al mis-mo tiempo se protegerá
la información ya que cada cual está obligado a mantener secreto
Para poder tener derecho a estos beneficios, deberá enviar un Impre-
profesional sobre sus datos según la ley aplicable. Los proveedores
so de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia lo antes posible,
miembros de la red también tienen la obligación de darle acceso a su
antes de un año de la fecha de la pérdida. Si tarda más de un año, no
historia clínica dentro de un plazo de tiempo razonable, después que
tendrá derecho a ningún beneficio.
usted haya hecho la solicitud. Si usted se afilia al Plan, usted nos da
C L ÁU S U L A D E E XC LU S I Ó N P O R T E R RO R I S M O N U C L EA R,
la potestad de usar y de revelar esta información como se ha descrito
QUÍMICO O BIOLÓGICO arriba para representarlo a usted y a sus dependientes.
A pesar de cualquier provisión contraria dentro de esta cobertura
o cualquier otra cláusula se acuerda que esta cobertura excluye N O R M A S D E P R I VA C I D A D
cualquier pérdida directa o indirectamente debida a, contribuída, Las normas de protección de datos de Erika Insurance Ltd. están
ocasionada por orelacionada con un acto terrorista con arma nuclear, disponibles en www.erikainsurance.com
químico o biológico (como se define abajo); sin tener en cuenta cual-
quier otra causa o acontecimiento que haya contribuído simultane- LÍMITE DE ACCIONES
amente o posteriormente a la pérdida. Esclarecimiento sobre endoso No se puede presentar ninguna acción en ley o equidad para recupe-
de la póliza: rar las prestaciones hasta pasados 60 días después de la presentación
 Se entiende por terrorismo nuclear, químico, y/o biológico el uso de su reclamación. No se puede presentar ninguna acción transcur-
de cualquier arma o artefacto nuclear o el acto de contaminar, dise- ridos tres años de la fecha del accidente o la fecha en que ocurrió una
minar, lanzar, o esparcir cualquier agente químico y/o biológico, só- pérdida, lo que suceda primero. Si se presenta una reclamación a la
lido, líquido o gaseoso, por cualquier persona o grupo(s) de personas, Compañía de Seguros o a los Coordinadores de Asistencia y el bene-
actuando en causa propia o junto a una organización/organizaciones ficiario no está satisfecho con la compensación ofrecida, no se podrá
o gobierno(s), por convicciones políticas, religiosas o ideológicas, presentar una acción transcurridos 6 meses de la fecha de recibo de
incluyendo el intento de influenciar gobiernos, y/o sociedades o de la compensación.
causar temor en ciertos sectores de la sociedad durante el período de
vigencia de esta cobertura. LEY GOBERNANTE
 Como ”agentes químicos” se considera cualquier componente que Esta cobertura está gobernada por la Ley Sueca y sus reglamentos,
cuando convenientemente sea diseminado, cause incapacidad, daños excepto en el caso que las leyes donde reside el beneficiario exijan
o efectos letales a los seres humanos, los animales, las plantas o a que se apliquen las leyes de su juridicción.
propiedades materiales.
 Como ”agentes biológicos” se considera cualquier microorganismo SUBROGACIÓN
patogénico (producidos en laboratorios) y/o toxinas(s) criada(s) Si una reclamación está cubierta por esta cobertura y por otra cober-
biológicamente en laboratorio (inclusive organismos modificados tura emitida por otra compañía de seguros, esta póliza será siempre
26 27
INFORMACIÓN ADICIONAL

secundaria a todas las demás coberturas y esta Compañía de Seguros Introducción


no estará obligada a pagar hasta haber agotado todas las coberturas Los participantes del programa EF Año Escolar en el Extranjero están
aplicables. cubiertos por los beneficios descritos en las páginas 33 y 35, (vea
 Una vez agotadas todas las demás coberturas, esta Compañía de más abajo para los límites de cobertura) incluyendo las exclusiones y
Seguros pagará hasta los límites indicados en la Cédula de Com- las provisiones generales a partir de la página 35 hasta la 41, ambas
pensación Máxima (página 5) por cualquier pérdida que no esté aún inclusive. Estos beneficios están suscritos por la filial de AIG Europe
cubierta y pagada por otros medios. Limited UK en Suecia, P.O. Box 3506, 103 69 Stockholm, Suecia
 En caso de realizar cualquier pago bajo esta cobertura, esta (Nº Reg. 516401-8581 en la Oficina de Registro de Compañias Suecas),
Compañía de Seguros estará subrogada a los derechos según se y AIG Europe Ltd. London Branch Zurich (para los estudiantes de Suiza)
en adelante referido como la ”Compañía de Seguros” y administrado
establece en 1 y 2 a continuación hasta el punto de dichos pagos y sin
por Akire Services AB, P.O. Box 55569, SE-102 04 Stockholm, Suecia
perjuicio al derecho del beneficiario a:
(Nº Reg. No. 556496-2347 en la Oficina de Registro de Compañías Su-
1) Derecho de recuperación, si cualquier persona u organización
ecas) con EF Educational Foundation for Foreign Study Ltd, (en adelante
ha de indemnizar al beneficiario por daños;
referido como “EF”) como el titular de la póliza de grupo. Todos los par-
2) Derecho de subrogación, si el beneficiario ha de estar subrogado ticipantes en los programas EF Año Escolar en el Extranjero que viajan a
al derecho de otros a cuenta de un pago de reclamación a una E.E.U.U. se beneficiarán automáticamente de las partes de la cobertura
parte lesionada. Si el beneficiario cobra daños de otra parte, ya mencionadas en esta sección y detalladas a partir de la página 33.
sea por pleito, liquidación o cualquier otro modo, éste será  Como beneficiario de esta póliza, deberá actuar de forma respon-
responsable ante la Compañía de Seguros de: sable y tomar todas las medidas necesarias para evitar pérdidas o
a) la cantidad cobrada por el beneficiario; o limitar pérdidas ya incurridas. Hay diversos pasos que debe seguir
b) la cantidad de todos los pagos realizados por esta Compañía para asegurarse de recibir todas las ventajas disponibles. Estos pasos
de Seguros por los gastos incurridos por el beneficiario a quien vienen explicados con detalle más adelante en esta póliza (página
se refieren los daños. 9). Si tiene cualquier duda sobre la cobertura, deberá ponerse en
contacto con los Coordinadores de Asistencia. Para presentar una
La Compañía de Seguros puede exigir que un beneficiario entregue reclamación, deberá llamar a los Coordinadores de Asistencia a uno
una declaración reconociendo el derecho de la Compañía de Seguros de los números facilitados en la página 3.
de recuperar de otras partes antes de hacer cualquier pago de gastos
que la Compañía de Seguros crea razonable sujeto a la cobertura. Compensación máxima de la cobertura AIG
 El beneficiario deberá cooperar con la Compañía de Seguros para ENFERMEDAD Y ACCIDENTES (USD)
asegurar y ejecutar su derecho bajo los párrafos precedentes y para Gastos Médicos 100.000
obtener la evidencia, instrumentos y documentos exigidos por la Evacuación de Emergencia 50.000
Compañía de Seguros para dicho fin. Repatriación de Restos Humanos al país de origen 25.000
Los mismos copagos/deducibles descritos en la página 6 serán aplicables.
Estas Condiciones Generales entrarán en vigor y serán aplicables a partir del 1 de
Octubre 2016 y hasta nuevo aviso. La Compañía de Seguros podrá enmendar estas PERÍODO DE COBERTURA
condiciones en cualquier momento, y dichas enmiendas serán válidas un mes des- Esta cobertura global, incluye el espacio de Schenguen (vea página 38
pués de que la Compañía de Seguros haya notificado al Titular de la Póliza. Exclusión Territorial) y cuyo pago se haya efectuado previamente, es
En nombre y representación de Erika Insurance Ltd. vigente desde que sale de su hogar para viajar directamente a empezar
su programa de EF. La cobertura finaliza cuando termina su programa
de EF, o – si abandona el programa – cuando vuelva a su ciudad de
residencia, o cuando se interrumpa su programa, la fecha que ocurra
Fredrik Henriksson primero, (incluyendo el tiempo que toma para regresar directamente a
Director General su ciudad de residencia después que su programa de EF haya finali-
Erika Insurance Ltd., P.O. Box 55569, SE-102 04 Stockholm, Suecia.
Org.nr. 516401-8581 zado). Si el regreso del programa se retrasa o cancela por razones cu-
biertas por esta cobertura, la cobertura se ampliará hasta que regrese a
su ciudad de residencia.

TÉRMINOS QUE DEBE SABER


Las siguientes palabras tendrán las siguientes definiciones cuando se
usen en esta póliza:
28 29
Accidente QUÉ HACER EN CASO DE PÉRDIDA
Lesión corporal causada única y directamente por medio violento,
inesperado, externo y/o visible mientras Ud. esté cubierto por esta Si tiene lugar una pérdida, deberá presentar una reclamación ense-
cobertura. guida y responder a todas las preguntas y seguir cualquier instrucción
Agente de Reclamación de la Compañía de Seguros o de los Coordinadores de Asistencia.
Es el agente designado para Trámites de Reclamación o Servicios de Además:
Emergencia como indicado en la sección: Contacto, en la página 3. 1. Una vez que tiene lugar una pérdida, Ud. deberá tomar los pasos
Asalto necesarios para evitar o reducir otra pérdida;
Violencia física intencional no provocada.
2. Documentar la pérdida señalando el momento, lugar y circunstan-
Beneficiario
cias, la amplitud de la pérdida y los nombres y direcciones de los
Es la persona quien se beneficia de esta cobertura colectiva y
testigos disponibles. Facilitar a los Coordinadores de Asistencia
que viaja con un programa de EF.
esta información lo antes posible;
Cargos usuales razonables
Las tarifas normales por servicios cobrados por profesionales en el 3. En caso de pérdida médica, obtener recibos de la asistencia médica
área geográfica en la que trabajan. e informes indicando el diagnóstico, períodos de tratamiento, y otra
Condición Preexistente información pertinente sobre la enfermedad o lesión. También debe
Cualquier lesión, enfermedad o condición por la que haya recibido notificar a los Coordinadores de Asistencia en caso de accidente,
tratamiento o diagnóstico, o que llevara a una persona prudente a lesión o enfermedad, lo antes posible;
pedir diagnóstico o tratamiento antes de la fecha efectiva cuando 4. Rellene un Impreso de Reclamación y adjunte toda la documentación
esta cobertura entra en vigor. disponible (incluyendo, pero sin limitarse a facturas, informes médi-
Consulta externa cos, certificado de defunción o informes de cobertura, recibos, etc.)
Se refiere a tratamientos recibidos, ya sean médicos o no, en una Envíe el Impreso de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia
entidad calificada donde no se requiere hospitalización o donde lo antes posible;
no se cobre la estadía o la alimentación. 5. Si el beneficiario no cumple con las provisiones anteriores sin razón
Consulta interna satisfactoria para la Compañía de Seguros, ésta no será responsable
Se refiere a una estadía en un hospital por un periodomínimo de 24 conforme a esta póliza;
horas y que conlleve costos por la habitación y la alimentación 6. La Compañía de Seguros pagará: (a) la parte de los pagos incurridos
durante la estadía. por iniciar los pasos para evitar o reducir la pérdida adicional, según
Copago lo establecido en el artículo 1, según como crea la Compañía de
Es la suma que usted paga antes de que la Compañía de Seguros Seguros que sean necesarios o efectivos; (b) los gastos incurridos
comience a pagar cualquier beneficio acorde con esta póliza. El co- necesariamente para asegurar o reforzar el derecho de recuperación
pago se hará directamente al médico que lo atienda y por cada visita. del beneficiario según lo establecido en el artículo 3.
Deducible
La cantidad a pagar antes de comenzar a cobrar cualquier beneficio Para poder tener derecho a estas ventajas, deberá enviar un Impreso
conforme a esta cobertura. Cuando existe un deducible, se refiere de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia antes de que se
a cada pérdida asegurable por esta póliza. Se deben consultar las cumpla un año de la pérdida. Si tarda más de un año, no tendrá dere-
secciones individuales en esta póliza en cuanto al deducible que se cho a ninguna ventaja.
aplica a cada tipo de pérdida.  Los formularios de reclamaciones podrán ser descargados de
Enfermedad www.erikainsurance.com.
Indisposición o malestar corporal que comienza mientras sea
beneficiario por esta cobertura y que causa una pérdida cubierta S I R E C I B E PA G O D E O T R O O R I G E N
por esta póliza. Si tiene derecho a un reembolso de otro origen - seguro automo-
Incidente de Pérdida vilístico o de contenido de vivienda, por ejemplo - no podrá recibir
El término de Incidente de Pérdida, es aplicable a cualquier beneficios adicionales de esta Compañía de Seguros hasta que se
accidente o incidente debe interpretarse como que comprende hayan agotado todos los límites de dicho seguro. Si ha recibido el
cada una de las pérdidas, cualquier accidente o incidente y/o una pago de la Compañía de Seguros y después recibe algún pago de otra
serie de accidentes o incidentes que se deriven de un acontecimiento. compañía de seguros u otro origen, debe facilitar a los Coordinadores
Participante de Asistencia toda la información y documentos relacionados con
El participante en un programa de EF que se beneficie de esta póliza. dicho pago y reembolsarlos debidamente. El incumplimiento de este
Ud. punto resultará en una acción jurídica.
Es la persona quien se beneficia de esta cobertura colectiva y
que viaja con un programa de EF.
30 31
ENFERMEDAD Y ACCIDENTES

S I N O E S TÁ D E A C U E R D O C O N E L R E S U LTA D O D E S U Términos de Cobertura


RECLAMACIÓN La Compañía de Seguros correrá con los gastos repentinos, necesarios,
Si presenta una reclamación y no está de acuerdo con el resultado, razonables y habituales por un máximo de USD 100.000 en relación
tiene seis meses para notificar a los Coordinadores de Asistencia por con una enfermedad, un accidente o un asalto físico no provocado,
escrito que desea impugnar la reclamación. Si no, la Compañía de y otra asistencia y suministros según lo descrito a continuación, que
Seguros no estará obligada a revisar su reclamación. Envíe sus solici- tenga lugar durante un programa de EF, sujeto a los límites descritos
tudes de reclamación a los Coordinadores de Asistencia a una de las en las secciones del Período de Cobertura y Exclusiones y todos los
direcciones indicadas en la página 3 de esta póliza. demás términos y condiciones de esta póliza colectiva de seguro. En
 En caso de que surja una disputa entre usted y la compañía de caso de hospitalización, la cobertura está limitada a 60 días incluyen-
seguros con respecto a cualquier insatisfacción, y el contacto con el do el primer día de hospitalización. La enfermedad o accidente debe
Agente de Reclamaciones o la Compañía de Seguros no conduzca a un haber ocurrido durante el Período de Cobertura. Los pagos se harán
resultado satisfactorio para usted, podría presentar una queja ante por tratamientos llevados a cabo durante el Período de Cobertura.
su alternativa local de resolución de conflictos, por ejemplo la Junta Esta póliza no cubre el pago de ningún gasto por reembolso de otros
Sueca de Quejas del Consumidor, la Junta Noruega de Quejas para medios, incluido, pero sin límite a, reembolso bajo otra cobertura o
Instituciones Financieras, la Junta Danesa de Quejas sobre Seguros, el programas patrocinados por el gobierno.
Servicio del Defensor Financiero del Reino Unido, los departamentos  La Compañía de Seguros se reserva el derecho a decidir si se debe
estatales de Estados Unidos de seguro o de servicios de reclamacio- facilitar el tratamiento médico como consecuencia de enfermedad
nes de servicios financieros o similar. Información sobre los procedi- o accidente en el país de destino o de origen. En los casos donde el
mientos se puede obtener de estas instituciones o de la Compañía de diagnóstico o tratamiento se considere adecuado, siendo más barato
Seguros. en el país de orígen del beneficiario y el traslado sea aprobado por
el médico que le trata, la Compañía de Seguros se hará cargo del
desplazamiento al país de orígen y el regreso al país anfitrión después
de un tratamiento exitoso, dentro de los próximos 30 días. Si el
programa de EF no puede ser continuado y una evacuación urgente a
su domilicio se estima necesaria, la compañía de seguros se reserva
el derecho de decidir la ocasión y el lugar de dicha evacuación. Si el
beneficiario se niega a regresar a su país de origen a pesar de que la
Compañía de Seguros haya decidido su regreso, la póliza perderá su
vigencia y no cubrirá gastos incurridos después de la fecha propuesta
para el traslado.
Información de la red de Aetna
Para los estudiantes en los Estados Unidos, la Compañía de Seguros
organiza acceso a la red Aetna Preferred Provider Network. Esta red
tiene carácter nacional y ofrece una gama de servicios en el sector de
la salud por ejemplo médicos y hospitales. Si utiliza un proveedor de
la red Aetna usted hará un copago de USD 20 por cada visita en lugar
de USD 70, que normalmente se paga durante su primera visita. Los
médicos y hospitales que participan son proveedores independientes
y no son ni agentes ni empleados de Aetna. Para encontrar un médico
o un hospital en su región seleccione el DocFind en:
www.aetna.com/docfind/erika e introduzca su código postal. Si
usted no tiene acceso a la Internet podrá obtener una lista completa
de los proveedores de la red si se pone en contacto con Aetna Student
Health, en el número telefónico: 1 800 783 7447.

GASTOS MÉDICOS
Después de haber pagado el copago/deducible (vea página 6), la
Compañía de Seguros le reembolsará, o en el caso de muerte, a su

32 33
R E PAT R I A C I Ó N D E R E S T O S H U M A N O S A L PA Í S D E O R I G E N
familiar por un máximo de USD 100.000 por los siguientes gastos
Si Ud. muere por causa de un accidente o enfermedad cubiertos y no
repentinos, necesarios, razonables y habituales para tratamiento pre-
excluidos por esta cobertura, la Compañía de Seguros cubrirá los gas-
stado durante el Período de Cobertura, en concepto de enfermedad o
tos relacionados con el transporte de su cuerpo a su país de origen, o
lesión corporal causado por un accidente o asalto:
si su familia así lo desea, la Compañía de Seguros pagará una cantidad
» Visitas del médico como paciente externo - asistencia no rutinaria; máxima de USD 7.500 para ser enterrado en el lugar donde falleció
» Tratamiento en el hospital como paciente interno, limitado a 60 (excluyendo el entierro en su tierra natal).
días;
» Tratamiento quirúrgico de consulta externa para asistencia no Exclusiones
rutinaria en los Estados Unidos hasta un máximo de USD 7.000; Los siguientes gastos médicos, dentales, de viaje y otros no están
» Medicinas y suministro bajo receta – recetas prescritas por un cubiertos por esta cobertura:
médico titulado como tratamiento por un accidente cubierto o una » Todos los gastos de tratamiento o fármacos con receta relacionados
enfermedad cubierta; a una condición preexistente, siempre que sean razonables. Si su
» Los gastos de fisioterapia estarán cubiertos si un médico titulado se condición se deteriora drásticamente y de forma imprevisible mien-
lo ha recomendado y si un coordinador de asistencia previamente tras participa en un programa de EF, se le podrán reembolsar los
ha aprovado su reclamación; gastos relacionados con el deterioro hasta un máximo total de
» Tratamiento quiropráctico, tratamiento de acupuntura u otras USD 4.000;
practicas de medicina alternativas hasta un máximo total de » Todos los gastos para evacuación de emergencia a casa y el
USD 1.000 – si le ha recomendado un médico titulado como reembolso de un miembro de familia relacionado con una condición
tratamiento por un accidente cubierto o enfermedad cubierta; pre-existente o una indisposición mental o psicológica;
» Asistencia odontológica – si sufre un accidente en su dentadura » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el trata-
natural, recibirá el reembolso total por el tratamiento temporal de miento debido a desórdenes mentales o psíquicos, incluyendo
un dentista. Para cualquier otro tratamiento dental necesario y trastornos alimenticios o tratamiento de síntomas físicos que
urgente (no incluido tratamiento de ortodoncia), podrá recibir resulten o estén relacionados con el tratamiento debido a desórde-
cobertura máxima de USD 200; nes mentales o psicológicos (incluyendo atento de suicidio,
» Tratamiento por desórdenes mentales o psíquicos hasta un desorden alimenticio), superiores a USD 1.000;
máximo total de USD 1.000; » Todos los gastos relacionados con tratamientos quirúrgicos de
» Gastos razonables de viaje local a la consulta de un médico u hos- consulta externa en EE.UU que sobrepasen los USD 7.000;
pital, pero sólo cuando este viaje sea necesario para obtener el » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratamien-
tratamiento médico o dental necesario y relacionado con una to médico debido al abuso de alcohol, tranquilizantes, sedantes,
enfermedad o accidente que ocurra durante un programa de EF. narcóticos u otros estupefacientes;
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratami-
E VA C U A C I Ó N D E E M E R G E N C I A ento de daños obtenidos, estando bajo de la influencia de alcohol,
Si padece de una condición debido a una enfermedad o accidente tranquilizantes, sedantes, narcóticos u otros estupefacientes. Si
que se encuentra cubierto y no excluido por esta cobertura y usted hay razón para creer que esta influencia pueda haber provocado o
no puede regresar en el vuelo programado por EF debido a dicha agravado el daño, y el beneficiario sea incapaz de probar totalmen-
enfermedad o accidente, se le reembolsarán los costes adicionales te que no había ninguna relacíon entre tal influencia y el daño;
por un máximo de USD 50.000 en que haya incurrido para su propio » Todos los gastos resultantes o relacionados con tratamientos de acné;
transporte, si la compañía de seguros decide que debe regresar a su » Todos los gastos resultantes o relacionados con tatuajes y piercing
país antes o después, debido a dicha enfermedad o lesión y no con su o cualquier otro cambio corporal antinatural como los implantes,
programa de EF. las inyecciones de Botox etc.;
 La necesidad de volver a su país y el modo de transporte deberán ser » Todos los gastos que resulten o estén relacionados con el tratami-
aprobados previamente por los Coordinadores de Asistencia. Sin una ento debido a un acto criminal o comportamiento violento por su
pre-aprobación, los gastos serán indemnizados según los Condiciones parte;
Generales de la póliza tomando en cuenta la necesidad y el razona-
» Gastos de maternidad o cualquier enfermedad o tratamiento rela-
miento de las medidas tomadas y los gastos que hayan, según juzgue la
cionado con el embarazo;
Compañía de Seguros.
» Todos los gastos resultantes o relacionados con el tratamiento que
fuera necesario antes de la fecha efectiva de comienzo de esta
34 35
cobertura y haya sido una persona prudente para solicitar asistencia » Todos los gastos relacionados o causados por el uso propio de
antes de la fecha efectiva de comienzo de esta cobertura de seguro; armas de fuego;
» Todos los gastos resultantes o relacionados con tratamiento de VIH » Todos los gastos que surjan o se refieran a lesiones causadas por
o SIDA o cualquier condición afín; mano de obra profesional o manual y/o mientras se desempeñe
» Todos los gastos resultantes o relacionados a epidemias, pandemias cualquier actividad por la que reciba o trate de recibir un honorario,
provenientes de enfermedades contagiosas o de cualquier otra pago, salario o cualquier otro tipo de ingreso;
naturaleza cuando las restricciones de viaje han sido emitidas por » Todos los gastos resultantes o relacionados con accidentes de
Organización Mundial de la Salud; vuelo, a menos que sea pasajero en un avión comercial o en un
» Todos los gastos por tratamiento dental urgente y necesario, no vuelo que sea parte del programa de EF;
debido a un accidente, superiores a USD 200; » Todos los gastos de viaje si un barco o avión se ve forzado a cambiar
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con tratamiento su ruta debido a su enfermedad o lesión;
de ortodoncia o reconocimiento general de ortodoncia; » Gafas o microlentillas;
» Todos los gastos resultantes o relacionados con el tratamiento de » Gastos de fisioterapia si no están prescritos por un especialista legal-
daños dentales causados por morder o masticar, por un dentista mente capacitado y pre-aprobado por los Coordinadores de Asistencia;
durante el Período de Cobertura hasta USD 200; » Gastos de enfermera privada en casa;
» Todos los gastos resultantes o relacionados con la asistencia sanitaria » Gastos de balnearios o complejos sanitarios;
rutinaria y dental, como reconocimientos físicos, dentales o de » Gastos de viaje que no sean razonables;
ortodoncia, vacunas/inoculaciones o reconocimientos ópticos de » Gastos de teléfono relacionado con una reclamación cubierta, por
rutina; encima de USD 50, que no se deban a llamadas telefónicas a la
» Todos los gastos por tratamiento electivo, es decir, un tratamiento Compañía de Seguros;
médico que no sea necesario por razones de cambios patológicos en » Gastos superiores a los razonables o acostumbrados;
la función o estructura de cualquier parte del cuerpo. Tratamiento
» Gastos médicos con derecho a reembolso por otros medios, incluido,
electivo incluye, pero no se limita, a la ligadura de las trompas,
pero sin límite a, otra cobertura o programa patrocinado por el
vasectomía, reducción de mamas, cirugía de reasignación sexual,
gobierno, por razón legal, o de otros mandatos o convenciones.
resección sub-mucosa y/o cualquier otra corrección quirúrgica
relacionada con desviaciones del septumnasal, a menos que sea un
tratamiento necesario relacionado con sinusitis purulenta aguda y
oculta, reducción de peso, dificultades de aprendizaje, disfunción
témporomandibular, y de la articulación témporomandibular,
vacunas de inmunización y chequeo físico rutinario;
» Todos los gastos que resulten o estén relacionados con tratamiento
quiropráctico, tratamiento de acupuntura u otras prácticas de
medicina alternativa superior a las USD 1.000;
» Todos los gastos resultantes o relacionados con los accidentes
debido a actividades deportivas u otras actividades peligrosas.
Incluido pero sin límite a: fútbol australiano, lacrosse, rugby, lucha
libre, artesmarciales (ej. judo, kárate, taikwondo, boxeo ,etc.), ro-
deo, carreras de bicicletas, carreras de coches, carreras de motos,
carreras de coches o bicicletas fuera de la carretera, como ”todo
terreno”, equitación, planeadores, vela motorizada, puenting,
boxeo, bobsleighs, eslalon de esquí, patinaje de velocidad, salto de
avión, globos de aire, pilotar una aeronave autopropulsada, paracai-
dismo, competiciones auto-movilísticas o actividades similares;
alpinismo, deportes alpinos, motociclismo acuático, motonieve,
escalada o cualquier deporte usando armas de fuego, rafting o
actividades que se puedan describir como expediciones, a menos
que estas actividades sean organizadas por EF o a menos que tenga
el Suplemento de Deportes (página 11);
36 37
PROVISIONES GENERALES

E XC LU S I O N ES G E N E R A L ES R E L AC I O N A DA S A TO D O T I P O » Lista SDN: Esta póliza no cubrirá ninguna pérdida, lesiones, daños


DE COBERTURA o responsabilidades legales resultantes directa- o indirectamente
No se provee cobertura ni la Compañía de Seguros pagará ninguna de cualquier terrorista o miembro de una organización terrorista,
pérdida resultante directa o indirectamente de: traficante de drogas, o un proveedor de armas nucleares, químicas
» Un acto intencionado o negligencia grave por su parte o por parte o biológicas;
de cualquiera con derecho a recibir prestación; » Esta póliza no cubre ni asegura cualquier reclamación que se pagaría
» Guerra, actos hostiles o de una potencia extranjera, revolución, a través de otra póliza de seguro o programa patrocinado por el
usurpación de poder, guerra civil, acto de guerra (declarada o sin gobierno, por razón legal, o de otros mandatos o convenciones.
declarar), disturbios o rebelión (”disturbio” significa disturbios » La Compañía de Seguros no contemplará dar cobertura y no se
tumultuosos de la paz por un grupo de personas a nivel nacional hará responsable de pagar ninguna reclamación o proporcionar
o local, que amenacen gravemente la paz y el orden social del algún beneficio en la medida en que la prestación de dicha cober-
área) u otros disturbios de naturaleza similar, no obstante, no tura, el pago de dicha reclamación o disposición de dicho beneficio
incluyendo acciones directas de terrorismo (”directo” significa una exponga a la Compañía de Seguros a cualquier sanción, prohibición
amenaza inmediata y geográficamente cercana a la seguridad o restricción en virtud de las resoluciones de las Naciones Unidas o
personal) excluyendo terrorismo nuclear, químico o biológico sanciones de comercio o económicas, leyes o reglamentos de la
según se define a continuación. No obstante, la Compañía de Segu- Unión Europea, el Reino Unido o los Estados Unidos de América.
ros pagará hasta USD 1.500 por los costes adicionales incurridos si
Ud. tiene que regresar a casa inmediatamente después del estal- Para poder tener derecho a estos beneficios, deberá enviar un Impre-
lido de violencia en el lugar donde Ud. está, debido a cualquiera de so de Reclamación a los Coordinadores de Asistencia lo antes posible,
los acontecimientos excluidos antes mencionados y de acuerdo con antes de un año de la fecha de la pérdida. Si tarda más de un año, no
las recomendaciones declaradas por las autoridades oficiales de su tendrá derecho a ningún beneficio.
País (Ministerio de Asuntos Exteriores). También los Coordinadores
de Asistencia deben aprobar previamente la necesidad de regresar C L ÁU S U L A D E E XC LU S I Ó N P O R T E R RO R I S M O N U C L EA R,
a su país de los mencionados eventos; QUÍMICO O BIOLÓGICO
» Incautación, requisición, confiscación o destrucción por cualquier A pesar de cualquier provisión contraria dentro de esta cobertura
gobierno o autoridades públicas; o cualquier otra cláusula se acuerda que esta cobertura excluye
» Radiación ionizante o contaminación radioactiva proveniente de cualquier pérdida directa o indirectamente debida a, contribuída,
cualquier combustible nuclear o de cualquier residuo nuclear o de ocasionada por orelacionada con un acto terrorista con arma nuclear,
la combustión de combustible nuclear; químico o biológico (como se define abajo); sin tener en cuenta cual-
» Las propiedades radioactivas, tóxicas, explosivas u otras propieda- quier otra causa o acontecimiento que haya contribuído simultane-
des peligrosas o contaminantes de cualquier instalación nuclear, amente o posteriormente a la pérdida. Esclarecimiento sobre endoso
reactor u otro montaje nuclear o de cualquier otro elemento o de la póliza:
componente nuclear;  Se entiende por terrorismo nuclear, químico, y/o biológico el uso
de cualquier arma o artefacto nuclear o el acto de contaminar, dise-
» Cualquier arma o dispositivo que utilice la fisión y/o la fusión atóm-
minar, lanzar, o esparcir cualquier agente químico y/o biológico, só-
ica o nuclear o cualquier otra reacción similar o fuerza o materia
lido, líquido o gaseoso, por cualquier persona o grupo(s) de personas,
radiactiva;
actuando en causa propia o junto a una organización/organizaciones
» Las propiedades radioactivas, tóxicas, explosivas u otras propiedades o gobierno(s), por convicciones políticas, religiosas o ideológicas,
potencialmente peligrosas o contaminantes de cualquier materia incluyendo el intento de influenciar gobiernos, y/o sociedades o de
radiactiva. La exclusión de esta sub-cláusula no abarca los isótopos causar temor en ciertos sectores de la sociedad durante el período de
radiactivos, que no sean combustible nuclear, cuando este tipo de vigencia de esta cobertura.
isótopos son preparados, transportados, almacenados, o usados para  Como ”agentes químicos” se considera cualquier componente que
fines comerciales, agrícolas, médicos, científicos u otros fines pacíficos; cuando convenientemente sea diseminado, cause incapacidad, daños
» Exclusión Territorial: Esta póliza no cubrirá ninguna pérdida, o efectos letales a los seres humanos, los animales, las plantas o a
lesiones, daños o responsabilidades legales resultantes directa- o propiedades materiales.
indirectamente de viajes hacia, dentro o de tránsito en Afganistán,  Como ”agentes biológicos” se considera cualquier microorganismo
Cuba, República Democrática del Congo, Iran, Iraq, Liberia, Sudán o patogénico (producidos en laboratorios) y/o toxinas(s) criada(s)
Siria; biológicamente en laboratorio (inclusive organismos modificados

38 39
genéticamente y toxinas sintetizadas químicamente) que causen secundaria a todas las demás coberturas y esta Compañía de Seguros
enfermedades o muerte en los seres humanos, los animales y las no estará obligada a pagar hasta haber agotado todas las coberturas
plantas. Con respecto al terrorismo, se aplicará lo siguiente: Cualquier aplicables.
suceso en el que, dentro de un período de 48 horas, una o más de las  Una vez agotadas todas las demás coberturas, esta Compañía de
personas cubiertas en una carpeta sean expuestas a las mismas influ- Seguros pagará hasta los límites indicados en la Cédula de Com-
encias externas declaradas jurídicamente como acto de terrorismo, se pensación Máxima (página 5) por cualquier pérdida que no esté aún
considerará como un solo acontecimiento. cubierta y pagada por otros medios.
 En caso de realizar cualquier pago bajo esta cobertura, esta
N O TA S O B R E A E T N A N E T W O R K Compañía de Seguros estará subrogada a los derechos según se
Aetna considera que la información personal no pública de los establece en 1 y 2 a continuación hasta el punto de dichos pagos y sin
afiliados (”NPI”) es confidencial y aplica una política de protección de perjuicio al derecho del beneficiario a:
información y otros procedimientos para evitar el uso o revelación 1) Derecho de recuperación, si cualquier persona u organización
indebida de datos. Cuando sea necesario para su tratamiento, ope- ha de indemnizar al beneficiario por daños;
raciones en su Plan de Salud, u otras actividades afines, se utilizará 2) Derecho de subrogación, si el beneficiario ha de estar subrogado
internamente su (”NPI”), se compartirá la información con nuestros al derecho de otros a cuenta de un pago de reclamación a una
afiliados, (doctores, dentistas, farmacias, hospitales y otros prove- parte lesionada. Si el beneficiario cobra daños de otra parte, ya
edores de servicios de la salud) vendedores, consultores, autoridades sea por pleito, liquidación o cualquier otro modo, éste será
gubernamentales, y sus agentes. Al mis-mo tiempo se protegerá responsable ante la Compañía de Seguros de:
la información ya que cada cual está obligado a mantener secreto a) la cantidad cobrada por el beneficiario; o
profesional sobre sus datos según la ley aplicable. Los proveedores b) la cantidad de todos los pagos realizados por esta Compañía
miembros de la red también tienen la obligación de darle acceso a su de Seguros por los gastos incurridos por el beneficiario a quien
historia clínica dentro de un plazo de tiempo razonable, después que se refieren los daños.
usted haya hecho la solicitud. Si usted se afilia al Plan, usted nos da
la potestad de usar y de revelar esta información como se ha descrito La Compañía de Seguros puede exigir que un beneficiario entregue
arriba para representarlo a usted y a sus dependientes. una declaración reconociendo el derecho de la Compañía de Seguros
de recuperar de otras partes antes de hacer cualquier pago de gastos
N O R M A S D E P R I VA C I D A D que la Compañía de Seguros crea razonable sujeto a la cobertura.
Las normas de protección de datos de AIG están disponibles en  El beneficiario deberá cooperar con la Compañía de Seguros para
HYPERLINK ”http://www.aig.se” www.aig.se. asegurar y ejecutar su derecho bajo los párrafos precedentes y para
obtener la evidencia, instrumentos y documentos exigidos por la
LÍMITE DE ACCIONES Compañía de Seguros para dicho fin.
No se puede presentar ninguna acción en ley o equidad para recupe-
rar las prestaciones hasta pasados 60 días después de la presentación
de su reclamación. No se puede presentar ninguna acción transcur-
ridos tres años de la fecha del accidente o la fecha en que ocurrió una
pérdida, lo que suceda primero. Si se presenta una reclamación a la
Compañía de Seguros o a los Coordinadores de Asistencia y el bene-
ficiario no está satisfecho con la compensación ofrecida, no se podrá
presentar una acción transcurridos 6 meses de la fecha de recibo de
la compensación.

LEY GOBERNANTE
Esta cobertura está gobernada por la Ley Sueca y sus reglamentos,
excepto en el caso que las leyes donde reside el beneficiario exijan
que se apliquen las leyes de su juridicción.

SUBROGACIÓN
Si una reclamación está cubierta por esta cobertura y por otra cober-
tura emitida por otra compañía de seguros, esta póliza será siempre
40 41
www.erikainsurance.com

También podría gustarte