Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
del ahogado
y otros poemas
Bitácora
del ahogado
y otros poemas
Lira costarricense
Colección
CIP/3289
CC.SIBDI.UCR
Corrección filológica: Sofía Conejo A. • Revisión de pruebas: Euclides Hernández P. • Diseño, diagramación
y control de calidad de la versión impresa: Alejandra Ruiz B. • Diseño de portada: Boris Valverde G.
Realización del PDF: Alonso Prendas V. • Control de calidad de la versión digital: Elisa Giacomin V.
© Editorial de la Universidad de Costa Rica. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción de la
obra o parte de ella, bajo cualquier forma o medio, así como el almacenamiento en bases de datos, sistemas
de recuperación y repositorios, sin la autorización escrita del editor.
Edición digital de la Editorial Universidad de Costa Rica. Fecha de creación: octubre, 2018.
Apdo. 11501-2060 • Tel.: 2511 5310 • Fax: 2511 5257 • administracion.siedin@ucr.ac.cr • www.editorial.ucr.ac.cr
A mi padre, el Barbarazo.
CONTENIDO
Espantapájaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monstruo de trapos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disertación amorosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Árbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reflejo y deseo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reencuentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pequeña historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Abreviatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ix
Una cadena en desesperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cierto día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pequeña confesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sabato Pomeriggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Jugar a escribir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
La peste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
x
PRIMAVERA NEGRA (O TEXTOS DE
AMOR PARA PRINCIPIANTES)
I
Milquinientasveinticinco tetas brotan de mi vida
milquinientasveinticuatro
milquinientasveintitrés
ninguna me alimenta
soy demasiado moribundo para ellas.
Yo que solo volví para cerrar la boca de los vivos
y alguno que otro muerto mal y a medias
[enterrado
tal vez a veinte centímetros lejos
de lo que deberían ser los dos metros quince.
1
despedidas de esta vida en forma de barquitos de papel
[aplastados
algo chamuscado se hunde
pero no soy yo
también esta es mi vida.
Enamorado llegué una madrugada a chocar mi cabeza contra
[el portón de tu casa
me reconocieron tus perros
pero mi perro murió entre otros perros les dije
joseluístico me voy quedando cada vez más ciego
de una triple muerte añeja adolescente
soñándome entre tu caverna hecha de tumbas
[y madres
estercolero donde acaba
todo amor y toda espuma
pedazo tronchado de dulzura
primera herida hecha ceniza.
2
II
Ahora sé que pertenezco a la única tribu
la de los decapitados
con parientes sepultados
pobres de pupilas
me quedan tantas hermanas en las uñas.
3
un ánfora un tanagra
negado y amado
un ataúd acolchado cuyas
milquinientasveinticinco tetas
siguen pendiendo
estúpidamente
de la vida.
4
ESPANTAPÁJAROS
5
EN EL PABELLÓN 27 DEL
HOSPITAL SANTA ÚRSULA
6
tu hermana muerta lamiéndote la vulva hasta
[secártela
tierno íncubo de mí
asesino de mí bello de mí no sé explicarle a nadie quién fuiste
y todos te conocieron a través de mi boca
rostros y rostros de papeles camisas deshilachadas en el piso
unos ovarios en almíbar temblaban
un pedazo de viento que nadie siente
colibrí despedazado por el ventilador
toda belleza duele si en quien la ve hay pureza
ya no me recuerdo con los brazos
aquí no queda
ninguna pequeña tronchada
mientras una luciérnaga me habla callo.
El silencio es la única isla que conozco.
7
THE GAMBLING SONG
8
CAMINO 23 ENTRADA
HACIA LA CHINA
9
Sería escritora algún día
me recomendaba sopa de mariscos las raíces cuadradas
[logaritmos.
Nunca se despidió del todo. Pero cambió de nombre.
Un día envejeció.
Me seguirá poniendo al teléfono a sus amantes todas
[las madrugadas del tiempo.
Lloraré como entonces. Luego solo vacío.
10
MONSTRUO DE TRAPOS
11
se trata aquí de alimentar un monstruo a base de alpiste
ideas cortadas con tijeras sucias
ideas sobre la vida hecha vida
y bacenillas puestas al sol
Batiéndose rota
vuelven más irreal a quién las escucha
pero es una canción
muy fina
cantada por un bebé muerto boca abajo
cuartos del tiempo que ya no se recuerdan
12
sin edad para madres ni olvidos
cuna raíz de niño muerto
niño hombre
perro
imbécil
baile del ahorcado
la preñez de muerte que cantan las mujeres
canta en realidad la vida.
13
DISERTACIÓN AMOROSA
14
ÁRBOL
15
TODO MENOS UN CUARTO
16
con el corazón parado hace veinte años
de tanta agua lloró
que boqueaba
como yo ahora por aburrimiento
imaginándolo hecho polvo
siendo barro
empapándonos
siéndonos perro
otro día.
17
REFLEJO Y DESEO
18
REENCUENTRO
19
bajo el insulto de hombres que nunca lloraron
eterno nacido de cada una y todas
una planta seca que denuncia
el paso de la vida hacia la vida
del odio hacia el odio
esa cosa triste que llamamos amor.
20
EL BAILE DE LOS AHORCADOS
21
anoche su cuello era frágil como una
[mariposa de mayo
un barco de papel se hundió en su sexo
mi propio miedo nació vestido de ella
abigarrada sin tendones. Ni carne hueso articulaciones
cartílago
cada muñón era vacío y sin codos ni rodillas trepaba
[las paredes
trasquilando
me puse mis húmeros ni tan a la mala
y la insulté desde abajo juré matarla en medio
los aullidos del miedo
sin cuerpo pero con ropas.
Los vestidos que palpitan nos ven con el rabo del ojo
a tientas del dolor.
Y su palpitar es una cuenca cuya boca no es más
[que un espadarapo
suelto desde el sueño
de un faquir
muda lápida
bella.
22
BITÁCORA DEL AHOGADO
I
Y está tu sexo en cada esquina tragándonos la vida
embrocándonos como a difuntos dulces dulces
separándome de vos como una esponja
deshilachada vas
especializándome en el autodesprecio
iba
por las avenidas
vulva aspiradora de realidad con una guadañita de
[ternura húmeda
hijando a pesar de todo
cuenca vacía
in media res
una mano derecha no savia no soledades
solo que ella no sabía la soledad que daba verla
de lo bonita daban ganas de matarnos
y explotar en infinitesimales esporas cada respirar más
[leves
para volver a ser parte de ella
del aire que ella respiraba
23
200000 kW más tarde no encontramos la salida
toda partida en luces desde las que brotamos aquí
[quienes la vimos
imaginando que su sexo era infinitud de estalactitas multicolores
y sonidos de aguas subterráneas
declararemos su coño tierra de cementerio
calleaba todas las mañanas a la misma hora hacia el
[trabajo
ni como tragados por su vulva
éramos niños.
II
Poesía a chorro a borbotones lo que nace
hecha palmo a palmo
prestidigitación
hecha por un saltimbanqui
mientras un oso amaestrado
baila bajo el compás tamborileado por un enano
y la mujer encadenada disfruta el ritmo
un bolo alimenticio se forma de estas cosas y pare una
[realidad
todos la aceptan como tal
menos un loco
el único que pregunta porque disfruta la mujer
porqué brota la paja de su sexo mientras llora
entonces la poesía se convierte en una oruga y mide
desde ella a ella jugándose la vida.
24
III
Recuerdo el último polvo que no me diste
no sabías que era una despedida
y lo que no es no esea
al flujo y al reflujo del agua salada pulmones
[esponjas
marinas que tamizaban y pesando las piedras cada vez más
[blancas
madejas de pensamiento caían finas finísimas como de
[madero oscuro
me parezco al mar y dije
ambos brutales
y tiernos
como mi padre
parasitamos arboledas muertos muertos tragamos bosque
nada sabías
mucho menos tu vulva de noviecita enojada
primer emplume en bellas aves
orgullosa pensabas que siempre estaría
[otro como yo
ve a la morgue ahora
acaricia la etiqueta colgante de mi dedo
calienta con tu cuerpo mi cadáver
regálame por un instante
esta última línea de sarna novia mía
porque todo amor es una liturgia
no sabía
25
en la bravura desatada de un dios sin fecha nunca te
[dije
que te vería para siempre como la dictadora-niña
paseando por el parque tu perrito anciano
muerto de infección biliar
nunca llegará la vida estas cosas nunca fueron.
“¡Aló tierra! ¡Aló lluvia! soy yo” les digo
aquí no volverá a salir el sol.
IV
Aferráte a las cosas que valgan la pena
la chica que se acuesta con vos
tu perro hinchado de agua y orines
[muriéndose
la podrida pierna de tu padre
la realidad es un vacío colmado de realidad
un útero
del que cada uno saca lo que le puede
los que no pueden defenderse
viven bajo actas recién firmadas que brotan como
[muerte
recién podada
echando mariposas desde Sri Lanka en boca de otras
[mujeres.
“Nothing in the world can endure forever” dijo un poeta
bajo los fémures húmeros y tibias
26
dándose el lujo del eterno anonimato
petrificándose para la historia en sus palabras
y en frente un muro
de un hombre de Pompeya
quédate callada
porque un silencio mío bastará para matarte
así como eras
creyéndote las mentiras que sabías que eran mentiras
y yo creyéndome que me creías que no lo eran
pero al final nos mentíamos los dos
uno mejor que el otro veo
y el otro fue tan mal perdedor
que siguió convencido de que algo fue verdad
lo que es es
sino no es no es
aunque uno quiera
Herculano fue
Constantinopla fue
Micenas fue
por eso es que fueron en los libros de historia
ya no son
dijo
un trasladador de tumbas
más tarde
nada sería más bello que las sábanas menstruadas
queriéndote bajo la sombra
27
eras una muchacha en flor con la tumba entre las
[piernas
como un rosario de huesos llevabas tus manos contritas
tenía mil años
Nabucodonosor
compartiendo el pasto con las bestias
aprendió cierta pureza
lo que quedaba de vanidad
un ataúd sobre otro ataúd hoy día
mejor
aferráte a las cosas que te maten
que ya no volverá a salir el sol.
V
Y si bien mi vida en el amor fuera un fracaso
y en salmuera los pulmones no quisieran volver
a reflujo y flujo del deseo
me guardaría los bronquios para otra las gónadas
sé que una palabra en sí misma no es más
que un bosque tupido de sentidos
reverdeando a cada instante como los follajes
[de Goethe
pero de mi boca caerán mis últimos frutos
ya sean improperios maldiciones
y ascenderán con las mareas
28
arrastrándose por las rompientes
y resaca de las olas
como un odio tan grande
que de escucharse tan solo una vez se recuerde
frigidez hecha persona
si pudiera matarte y cambiar tu cuerpo por el mío
que flotara en este fondo picado por los peces
al mar picado de viruela
puta deslenguada analfabeta no podrá inventar jamás
[palabras propias
para la ley del seco esparto
cúmulo de neurosis perfumada con proyección
[mercadotécnica hacia el nuevo milenio
ideal triste del psicoanálisis feminista de tercera
mejor
váyase a la mierda loca
que resguardo mi muerte con mi vida
ensalzo la hurañez de Brönte
justifico la crueldad de Heathcliff
desentierro a Beauvoir
y perdonáme madre por haberte emputecido desde vientre/
vos sabías que mi amor era así
tristoso
tristense circo
tirititando de amarguras
pero es que yo llevaba la marca
de ángel estropeado
29
y nubecilla pero oscura oscura
guiñapo al que golpean las olas.
VI
Lo que se gana con creer en el amor
como en una lámpara
de inagotable aceite
destruirse los nervios hacerse cortes quirúrgicos
en los cartílagos tendones húmeros
los fémures
el bazo gotea
mejor cortar con la vida con los vasos comunicantes
que vivir en ese fantasmilla amamantado
por quimeras
mejor mejor ahogado
que viviendo esta mezcolanza al borde de la cursilería
este sentir de caleidoscopio y pajilla
30
en la que se chupan todos los dolores
mejor desajustemos los clavos del cajón salgamos a cantar
el absurdo
denunciar la gusanera que esconde la manzana
que nadie nos amaestre la locura
luchada golpe a golpe contra el amor
fluctuante estación entre el suicidio y la carcajada
hijo de la prole de la soledad
rey de ciegos bebedores
sacándole punta a la palabra como arma hechiza
privada de libertad.
Esta es la estación lluviosa que tanto quise.
Ojalá no vuelva a salir el sol.
VII
Es tan aburrido acostarse con una mujer enamorada
sobre todo si es de uno
que vale más la ternura con que se le estrangula
rompientes contra el malecón
con firmeza viéndola cambiar los colores del rostro hasta
[azularse como un cielo
las marcas de los dedos en el cuello parecen a la arena vertida
que relamen las olas
desorbitados los ojos de las cuencas
con melancólica elegancia garbo para hacerlo
rencor
31
en el vientre amado había una estalactita un higo víspera un
contorno en función de un claroscuro diminuto y versado
contingente de besos febril hambruna como muerta coco-
nut paré seele ich ich ich valérseme cometa costilla de costilla
carne de mi carne fluvial de cuarzo nalgas ayobí como una
cortina suavísima de ella de ella partida.
32
PEQUEÑA HISTORIA
33
CON RABIA CON RESIGNACIÓN
34
hoy obtusos con poder en este mundo
doy el paso al frente en este arrebato de sinceridad
orgullosamente fusilado en este infierno
no se pule no se trabaja lo que no es.
35
ABREVIATURA
36
Cardenio en la montaña tuvo frío
conversaba con dios como los locos pueden raspaban sus
pies los guijarros
cada día saludaba a las rocas con mucha cortesía y agredía a
[otros sin saber porqué
nunca debió volver Cardenio a la cordura
su locura era una fortaleza
sitiada por la montaña
¿adonde vas Jose?
los límites entre los muertos cambiaron
ya no deben apilarse igual en orden de salida
[cajón por cajón
saldrán los más antiguos debajo de la tierra
y llevarán tu nombre.
37
UNA CADENA EN DESESPERACIÓN
Vamos a explorar
a explorar el silencio
¿cómo funciona? ¿qué es?
¿qué mecanismo se esconde detrás de cada espacio
[en blanco?
pues no solo en la blancura hay silencio
la palabra es silencio por sí misma
lleva una firma silenciosa adosada al fondo como
[los cheques
pegados de una a otra pared los silencios suenan como
[un acordeón desgastado
rumiándose a sí mismas vuelven más irreal a quién
[las escucha
una muchacha nos esperaba en un umbral
callamos.
Porque las mejores mentiras las hacemos con nuestros
[mejores silencios.
Ellas son el clavo el martillo el golpe la majadura
[la uña colgada
del pellejo
al mismo tiempo
si la felicidad era una mentira
38
¿porqué hicimos participar a otros de nuestro error?
El espacio entre palabra y palabra no nos bastaba.
[Queríamos que alguien nos amara.
Lázaro cuajado de sangre alrededor.
Y a ese juego jugaron nuestros dedos adolescentes
después vencimos a la muerte y olvidamos
pero el juego triste estaba ya jugado.
39
CIERTO DÍA
me había abrazado
como si siguiera teniendo 17 años
solo que yo era otro
uno de tantos yoes que la habíamos querido
un fantasma entre una placenta
sin querer realizarme
ni atarme los zapatos
sobrado de vida
cansado ya de tantos cuentos.
40
ACLARACIÓN
41
PEQUEÑA CONFESIÓN
42
CONVERSACIÓN FRENTE AL ESPEJO
Y bien
¿porqué odiaré tanto a Neruda?
porque tenés malos recuerdos de los 20 poemas
regalo suyo en el 2002 lo leía con el tal Jesús
el tipo de la U
lastiman más las mujeres cuando saben que uno es un tonto
yo quería matarla ese año
me hizo tanta falta hice tantas llamadas inútiles
[en las madrugadas
uno puede escribir sobre un recuerdo
jamás volver a sentirlo
por jugar
se finge de nuevo un llanto que fue verdadero
es una máscara más bella y triste frente a este espejo roto
otra vanidad.
43
SABATO POMERIGGIO
44
pero que guarda algo en su habla su memoria
un temblor de piernas femeninas que decir
los últimos segundos de un perro moribundo
la exaltación de un nuevo mundo que viene desde dentro
de lo que no hay
mucho más inmaterial que este virtual
como una enorme vitrina en la que los maricas son los reyes
y las feministas de tercera acusan con el dedo.
45
JUGAR A ESCRIBIR
46
EL JOVEN MARCEL PROUST NO SE
ENCONTRABA EN NINGUNA PARTE
47
de lozanía
donde se rompen las olas intactas
y por los viejos rieles frente a las playas
tal vez se recobre el olor
de las canchas vacías.
48
ALGO SOBRE UN RAPAZ
49
brotado de las nalgas de una bella zorra
adiós
me desvinculo del mar
de esas brisas que me traían solo augurios de muertes
muertes tetonas de madre
nos bañaban acusándonos
de haber sido dichosos.
50
LA PESTE
Puños y sombras
cacerías desde dentro un cristal bruñido a medias
debajo un bolo alimenticio rueda callado
nutriéndose de quienes la matan
presa de los años un niño no recuerda haber crecido
parido desde el árbol de la vida rompiendo el tronco
del árbol de la vida
fruto envenenado de néctar lechoso
las tentaciones viperinas
luego sombra en la línea de sarna
jugos gástricos
el bacalao las jaibas los salmones
viga en que se astilla el beso
busco un milagro que reviva el sexo flácido de los ancianos
más barato que el viagra
y encandile a las niñas con el amor
una lámpara cuyo pabilo extenso pueda servir de horca
al mismo ocioso autor del mar le dedico estos versos.
51
Puños y sombras
náufragos somos de ella
se ataca fantasmas con irrealidad
se buscan mujeres todavía no tocadas
por la peste.
52
La licencia de este libro se ha otorgado
a su comprador legal.
Adquiera más de nuestros
libros digitales en la Librería UCR