Está en la página 1de 258
Cargadora retroexcavadora 310K (PIN: 1T0310KX__D219607— ) (PIN: 1T0310KX__C219607— ) MANUAL DEL OPERADOR Cargadora retroexcavadora 310K (PIN: 1T0310KX_ _D219607— ) = (PIN: 1T0310KX_ ~C219607— ) OMT305706 EDICION K2 (SPANISH) Worldwide Construction And Forestry Division Introduccion Protacio LEA ESTE MANUAL detenidamente para informarse de ‘como utilizar y efectuar correctamente el mantenimiento de su maquina, De no hacerlo, pueden sufrirse lesiones personales o causarse dafios a la mAquina. Es posible {Que este manual y los letreros achesivos de seguridad de ‘su maquina estén tambien disponibles en otros idiomas. (Consulte a su concesionario John Deere si desea adquirros).. ESTE MANUAL ES parte integrante de la maquina y deberd acompafiar a la maquina si ésta vuelve a venderse. Las MEDIDAS de este manual se faciltan en unidades métricas y en las unidades equivalentes del sistema de los EE.UU. Utiice exclusivamente las fjaciones y los repuestos correctos. Las fjaciones con cotas métricas 0 el sistema inglés pueden requerir una llave especifica el correspondiente sistema de medidas. Los LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinan mirando en el sentido de avance de la maquina, ANOTE LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PRODUCTO (PILN.) en la seccién de ntimeros de identffeacion de la maquina. Anote exactamente todos Jos nlimeros de serie, ya que en caso de robo faciltaran a {a polica la localizaci6n de la maquina. Su concesionario necesitaré también dichos nimeros para suministrarie repuestos. Guarde estos numeros en un lugar seguro fuera de la maquina. LA GARANTIA se otorga como parte del programa de asistencia Jonn Deere para los clientes que hagan funcionar y mantengan el equipo de la manera desorita ‘en este manual. La garantia se detalla en el certificado © deciaracion de garantia que Ud. debe haber recibico do su concesionaro. Esta garantia le brinda la seguridad de que John Deere respaida sus productos cuando aparecen fallos dentro del plazo de la misma, Bajo ciertas circunstancias John Deere ofrece mejoras posventa, muchas veces sin cargo para el cliente y aun habiendo expirado el plazo de ‘garantia, En caso de que se haga un mal uso del equipo ‘0 se modifique para cambiar sus prestaciones mas alla de las especificaciones de fabrica, la garantia perdera su vigencia y 8s posible que no se admita la inclusion ‘en los programas de mejora posventa. Seré el caso, por ejemplo, cuando se regule un mayor paso de combustible que el especificado o se intente obtener mas potencia de alguna otra manera. LA GARANTIA DEL FABRICANTE DE NEUMATICOS, tentregada junto con su maquina puede no tener validez fuera de EE.UU. Sino es Ud. el propietario original de esta maquina, va fen su propio interés contactar con el concesionario local de John Deore para comunicarles el nimero de serie de la unidad, De esta forma, John Deere podré notificarle ‘ualquier asunto o mejora en relacion con el producto. PN=2 Introduccién Identificacién de manual—jLEER PRIMERO! IMPORTANTE: Usar solamente los manuales dosignados para la maquina especifica. El uso del manual incorrecto puede resultar en mantenimiento inadecuado. Verificar el rniimero de identificacién del producto (PIN) al elegir el manual correcto. Seleccién de los manuales de apoyo correctos, Las cargadoras retroexcavadoras John Deere estén disponibles en varias configuraciones de acuerdo con los ‘mercados en los cuales se las venden. Para las distintas Configuraciones de maquinas hay manuales de apoyo ciferentes. Cuando sea necesario, los nimeros de identificacion del producto se mencionan en las portadas de los manuales Ge las cargadoras retroexcavadoras, Estos numeros se [pereg reeTe aed tusan para identificar et manual de apoyo correcto para pone la maquina, Nmero de identificacién de producto La chapa de nimero de identificacién de producto (PIN) (1) esta ubicada en el costado izquierdo de la maquina, ten el bastidor de la pala cargadora. Cada maquina tiene tun PIN de 17 caracteres (2) en la chapa de PIN. contin on siete edt am ‘Bmplo de chape de PIN 2-PIN de 17 caractores Introduccién EI PIN identifica la fabrica, el ndmero de modelo de la maquina, la opcién de maquina, el ario de fabricacion, tl nivel de emisiones de! motor y el nimero de serie de la maquina, es Ape eatelce Veen tte afrfo}s|sjol«}x| é + (3}Cédigo mundial—Identifca el lugar donde se fabrica la maquina, + (@)—Identificador de! modelo de maquina—identifica el nimero de modelo, + 6} —Cédigo de opciones—Identifica con qué opcién principal viene equipada la maquina. Este caracter cambiara de una maquina a otra. + (6)—Letra de verificacién—Este es un cardcter ® aleatorio asignado por la fabrica. No se usa para identificar la maquina. * (7}—Cédigo de ano de fabricaclén—Identiica el ano de fabricacién de la maquina. + (@)—Codigo de emisiones del motor—Representa la certificacién de emisiones del motor. + (9}—Niimero de serie de maquina—identifca el numero de serie de la maquina. Este caracter cambiara de una maquina a otra. El siguiente es un ejemplo de una maquina 310K que ‘satisface los requerimientas de niveles de emisiones Tier 3 y Fase Ill A: ‘rT0st0Kx__p219007 m0. COdigo mundial (ugar d fabricacion) Davenport Works “Thibodaux Works Dubuque Werks dentfcador del modelo de miquina te ‘Gadigo de opciones de la méquina qin basiea| ‘Servicio super Potencia faci (EP) CConfguraciin contol ota ce maquina (TMC) nnn Letra de verfescién (vasbie) = igo de ako de facturacién (veable) 2a 2013 2018 2018 dade aN ° sss Céeligo de emisiones del motor Tier2y Faso Tiar3 y Face A Tier 4 provisional y Fase i 8 Tar Tor provisional y Face I A (10.56 kW) Numero de seri de la maquina ° 219607 Numero de modelo del motor Esta maquina tiene varios motores opcionales. Para asegurarse de usar la informacion de servicio correcta, es necesario identiicar el motor instalado en la maquina, Ver Identificacién del motor. (Seccién 3-2) IMPORTANTE La garantia no se aplica a los dafios del motor y de! tren de mando causados por ajustes no autorizados de! motor. Los alustes no autorizados son una violacién a los reglamentos de emisiones aplicables a este motor y puede resultar en multas significativas. Pues Introduccién Declaracién de garantia del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera segiin EPA—Encendido por compresién JOHN DEERE DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL OE EMISIONES DE LA EPA PARA CANADA Y EE.UU. DERECHOS Y OBLIGACIONES. Para determinar sel motor Jonn Deere eat clasiicado denvo de as gaantias aconales establecidas a contiuactn, consuts fs stqueta "Emissions Contre information” (informacion sobre conl ce amisionee") ubscada en el ator. Stel moor funclons en fs Estados Unis © Canada y, la quel del motor dice: “This engine complies with US EPA regulations for nonroad and statonar cesel engines 0 "This engine Conforms to US EPA nonroad compression inion reguatons”, consuta la “Dediaracion da gaanta del sistema de contol de emisiones fare Estados Unidos y Canada Sie motor funciona en ef Estado de Calfomia, ya etgueta dol tor cce: “This engine complies with US EPA land CARE regulations for nanrsad siesel engines” oThis engine conforms to US EPA and Calfornia nonroad compression-gniton emission regulations”, tambien consular la “Declracion de garanta de sistema de contol de emisiones de Calorie Las gavantias amparadss por este cetiioado se refarenGnicamente a las piezas y componentes del motor relacionedos con ol conte de ‘emisones. La gartia toll Gel motor, sn las pezas y components flacenades cone contol de emisiones, se proparciona en foma Separada, Si tarere cudas en cuanlo sus derecho y resporsablisades durante el perioso de garana, ponigase en contacto con John Deere, elfono 1-310-292-5400, RESPONSABILIDAD DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA DE JOHN DEERE John Deere garaniza al consumisrtnaly a cade uno de os compracoressubsiguonies que este motor desl para apicaciones fers do ‘antetera, Incuyenda fodos Ine componenies Gel stoma de contrat de omiionos, ha eio disenado, fabricado y equipaco pare que en el momento 4e su venta cumpla con as norms opicbles del artculo 213 de fa Glean Ar Ac, y no presenta dtecls en aus materials yfabeacin que Puderen provecar lincumplimlnto de las formas preistas pola EPA duranto un perodo de cinco aos, a part dela fecha ce punsta on Fineionernento el moter tse haber tenzcumde 2000 horas de uncionamnta,segun la que ccura prinero John Deere repararao aust, in carga aguno para el eSene y seg0n lo conser, cualguer pees o componente que presente desperfetos ‘en los materiale o fale Ge faricaciony qu pusloracauser al ncumplimiento del metor do las normas del sstoma de contol de emisiones de fos Estados Unidos dento dl paz de gofanta estableico, La garantiaInluye los gatos rlacionades con ol lagnosto yl reparacion © Ssttucin ce componentes del sistema de emiiones, La cobertia dela gareta ess sujela a ls iitacones y excepcones extablecdes one Bretente, Loe componentosrlssonados co las emislones cua componentos dl olor cesarallados fara controlar as erisiones en Sistema de induccn de ake Dlepostvs de ratamionto posterior ‘ Sistema de almentacon de combustible Valu de veiiackn de cater Setomna do encondise Sensores Sistemas ge recrculecien ce gases de escape UUnidedes de conte lecnlca del motor EXCEPCIONES DE LA GARANTIA DE EMISIONES. John Deore puede deneger e servicio en garntia en cato de averas ene! uncionamiento falls causados por: + Elincumpimiento oo los roquitie de mantenimiento deserts en el Marual do! operador { Eluso del motor yo equipo deforma canara ono estpulada al uso prevsto { Elanuco, neigencia ola realzactn de irebajce de mantenimianto naproplados 0 modiieaciones yaleraciones del equipo no aprobades * Acedente de foe qua Jahn Deere no es respontalte oan sido causacos pr uoiza mayer £1 motor diesel para aplicaciones fuera de caretra ests diseiado para funcionar con combustible css, como so espectica en la seccn Gombustbes,lorcartes y retigerants ene! Manual Gel operadoe uso de ovo combustbe no previsio puede daar el sistems ce corto do ‘miccnes del moter yo equipo y ro esta autorizado. Dentro de 1s lites defies porta presente ly, Jchn Deere no se responsable de los das causados @ otros componentes del moor debido ' averas an le pezas relacionadas con ol sstama de conte ae emiiones, a menos que cuba la garaniaesténder ESTA GARANTIA REEMPLAZA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTIAS EXPLICITAS 0 IMPLICITAS, INCLUYENDO TODAS TAS GARANTIAS DE UTILIDAD COMERCIAL 0 IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA GARANTIA PREVE MEJORAS DE DESPERFECTOS EN MATERIA DE SUMINISTRO DE COMPONENTES Y TRABAJOS DE SERVICIO SEGUN SE ESPECIFICA EN LA PRESENTE, EN TODOS LOS CASOS EN LOS QUE LO PERMITA LA LEY, NI JOHN DEERE, ll CUALQUIER DISTRIBUIDOR DE MOTORES, CONGESIONARIO, O ESTABLECIMIENTO DE REPARACION JOHN DEERE AUTORIZADO, NI EMPRESA AFILIADA A JOHN DEERE SE. HARA CARGO DE LOS OANOS CAUSADOS DIRECTA INDIRECTAMENTE, Emisién_Cl_EPA (18D2c08) XeLSsIONs Em -socouserost Introduccién Declaracién de garantia del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de éarretera segiin CARB—Encendido por compresién JOHN DEERE DECLARACION DE GARANTIA DEL CONTROL DE ENISIONES DE GASES DE CALIFORNIA ‘DERECHOS Y OBLIGACIONES Para determinar sl mol John Deere esti dlasiicaco dento ¢e las garatias acionales establecidas a contnuacin, busque a equcta “inlormasen Ge contra da emisiones ieada ene! moler. ie moto funciana en los Estados Unidos 0 Canad yl gusta da motor dee’ “Este Toler cumple con los reglamentos de la US EPA para motores lesa joa y no viales” 0 "Esta motor cums con ls reglamantos de emiionos do Ia US EPA para motores dese de emerpencia no vale”, consulta la "Devaracion de garanla del sistema de contol de emisones de los Estados Unies y Cenada.” Stel motor se opera no Estado Ge Calfoma, yi elquete del motor estblac: "Este motor cumple oa los reglamentos de Ia US EPA la CARB para motores dese no vais", consutar también la ‘Dociaracien do gararila co cool de emisiones do Catforia." Les garatios amparadas por atte ceiicado se raion Onicamente alas plazas y componentes del moter relacionados con al cantal de ‘crisiones. La garentis fla dal moto, sin se plezasy components flacionacos canal contol de emiccnes, 59 propersiona en forma. ‘Separada, Situvera digas en claro asus derechos y resporsablicades durante el perodo Ge gael, pongase en contacto con John aor, teldfone 1-318-252-5400. DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA: La Calforia Alc Resources Board (CARB) se comple en explicate garantla dl sistema de consol de emisiones en su matoreisel para bpbcsciones fuera ce covetera,vigente para el parodo a temeo 2073 4 2015. En el Esiado do Caldomia, los motos nuevos pare apleacionas flora de careers deben cesharee, fabicaree y equpsree Ge modo Que curplan ls ecicias ors co covtol do amilones contaminants de b2e estado, John Deere debe Gatenlzar el sisteme de conival de emisiones covtamnanles Gel motor duane los periados ce lernpo abajo indicades, sempre y cuando no hays nabdo abuso, negigencia 0 manteniminto incorrect Ge motor 'bu sistema de contol de emisiones contaminantes pusde incr iazas, tales como el sistema de inyeccidn de combustible y el sstema de inducoion de se. Adomds tambien puodsinclur mangueras, creas, conecires yoo juegos relaconacos con's emision “onn Deere garantiza a consuenicr finaly @ cada uno de los compradores subsiguontes que este motor diesel pare aplicaciones fuera de aetera ha sido digefiado,febrieado y equpado para ue en el momerto del vertacumpla con todas las armas aplcables aprobadas por la ARB, y no presente falos en sus componentes Ne fabrcacion quo convara el incumpiminto dels normas estabecidas en la garanta det producto segun lo prove Jonn Deere para un periodo de 8 als desde a fecha de enega Gel moor, o despues de haber transcurido 2000 Fores de fanbonemento,sagun lo que ooura prmoro, para todos los motores con una potorcia de 78 KW o superc. En caso de no exstr un ‘epost para conar las horas deo, ls gefantia del metcr es vigate por un peiode ce cinco aos. EXCLUSIONES DE LA GARANTIA DE EMISIONES: on Deere puede denegar las demancas pore srvco en garantia debldo a avers causadas en el uso de una pleza agregada o modfcada ‘ue no haye sido aprobada por CARS. Una ploza modioaca es ua plaza de recambio con el proposto de sus a una pleza orginal ‘tladonace con al sistema de conivl de emisiones contaminates, Ia cul no es iti en todos los aspectos a is orginal yno fects & las ‘Smisionss, Une pista agregade es cusqulr piesa de racamio no ura pleza modiiceda 0 repuest, Joho Deer, nl ingin detrbuidor de motores, concesionaro establecinieno de reperacin autrizado, ni compa asocada a John Deere se bara de ninguna manta responsable ce os danos drectosoindectos. PNn6 Introduccion RESPONSABILIDAD DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA DE JOHN DEERE: Denito dal plazo de garantiaestablecio, Jotn Deere repararé o susturd, segin lo consiere, su motor deol para aplicaciones fuer d= arrleca, sv corgo alguna para el conte inuyendo lee slagnéticos,plezas mana de obra, La coberura de la geretia esta seta a as ntecones y excepeinesestabloaides enla presente, El motor eiesl no viabl oct gaantizado por un perlodo de cinco aos 8 parr do [S'echa de entega al chents final otras 3.000 horas de funlonamiono, lo que ocua pero, Les siguientes son piezas relacionadas con sistema ce contol de emssiones contaminates: Sistema oe inven de are Etiquetas de contol de emisiones CContcls avanzaco de dlcos 6 iégero (NOx) ‘+ totiple do samision CContoles de particulas * amoriquedoresy cataiticas 42 NOx. ‘Turocomprescr * Enttador de are de carga * Cusluircispocivoulitzado para capturar Sistemas SCR y contenedorestsistomas de lee emisiones ce pariculas dlatibucen do Urea Sistema de dosiicacién de combustible _—_—* Cualuler dostvo ulizado en ls i fegeneracion del sistema de-capture _DNersos elementos uizados en os sistemas + Sistema de inyeccién de combustble __» Drgpnstivos anoxos y coectce Incieados anaviormente * Lintagores de hue * Unidaces de conta electrnico,sonsores, Sistema e vontiscon posiva del citer _—-soconadores, grupos de cables, manguerss, + Vatvla de reckeuacon de gases de Sonoctores, bvazaseras races, sopotesY ‘escape (EGR) aad tomilerte de monje * vatnsa Pov Slstemes de reactor trmal o cataiico > Yanbn de Honado de aces += Convertor cataitico * Calestor de escepe Reckouacin de gases do escape “Todo compenenterolacionado con a sistema de conol ge emisiones contaminants y amnparaco por la garantie, cuya sustucin es parte dl Tmantsnimisnte recuerdo sata garanizaco por doh Deere durante el eelo del period artoror ala primera sustiuGon progremec de cicha Poca. Toda pleza rlaconada Gon et siktera ce contro de emsiones cuya susucion no se encuenireprosfamase segun el mantermiento ‘auerdo o unicomerte esa programada para iepecsien reguar esta gaarizada por John Deere dura el plazo de gerantiaestaboco RESPONSASILIDADES DEL PROPIETARIO EN EL PERIODO DE GARANTIA: Come propettio del motor és no Vial, usted x responsable de eliza los mantenimiontos requetidoslistados enol manus el operador. John Beers recomenda al propltan quardar los lee restos correspondiente 2 inervenclones de manteninvento en el motor diéselno vil, pero Sin Desre no puede desogar el service en geranta solamente por a alsenca de recioeso pox no haber reaizado el propetaro el mantenimiento ‘onrespendiont, Sin embargo, el propetara del motor clésel debe ser consciente de que ohn Deore puede denegar la reparacion en gaanta st Tinetoro uno de sus componntas hs fate como resultado del abuso, negigoncia, manienimiento nacecuado o mosiesciones no autorzadas. El motor disel para aplicaciones fuera de caretera est giseiado para funcioar con combustbie césel, como se especiica en a secion ‘Combustbles, riantosy rofigerastes ene! Manual del aperador La ullzalon de ot ipo de combustible podta provorsr que el motor no ‘mpl con loa requios do emisones portnontes lprepetara as responsable da nica e proceso de gaara y debe llevar la msqune al concesicnalo John Deere autonizae mas corcano de inodato, a suge una avera, El concesionara John Deore dabera efecuar las reparacones en garetia del forma més rpida pestle. Li reglamentacon de emisiones exge que el cent debe trar la unidad a un concesionario de mantanimientoautrizaco,slempre que sea recegars, Jonn Deere NO so hace exigo ce los costes rattan de as stanclasrecordas necesaris pa legar al put de service, ni de Ine emacs de tlelono pora la domanca de servicio on garati, Emision_Cl_CARB (19Sep12) Introduceién Avisos de FCC para usuarios ‘Aviso de FCC Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Reglas de FCC, El uso de los mismos esta sujeto a estas dos condiciones: (1) Estos dispositivos no deben producir interferencia dahina, y (2) estos dispositivos deben ‘soportar cualquier tipo de interferencia recibida, incluso la interferencia que puede resultar en el funcionamiento indeseado, Estos dispositives deben usarse tal como se suministran por John Deere Ag Management Solutions. Los cambios © las modificaciones de estos dispositivos hechos sin la aprobacién en forma escrita de John Deere Ag Management Solutions pueden invalidar Ia autoridad del usuario para emplear dichos dispositvos. Pértico Telematics Modular y médulo de satélite El equipo ha sido probado y se ha determinado que ‘al mismo cumple con los limites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, segin la Parte 15 de las Regias de FCC. Estos limites han sido determinados para prover protecci6n razonable contra la interferencia dafina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de acuerdo coon las instrucciones, puede producirinterferencia que perjudicard las comunicaciones por radio. Sin ombargo, fo se olorgard ninguna gerantia de la ausencia de interferencia en una instalacién espectica. Si este equipo produce interferencia que impide la recepcién de sefiales de radio o television, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda enfaticamente que ‘1 usuario corrija Ia interferencia al emplear una 0 mas de las siguientes medidas: + Cambiar la orientacién o la posicién de la antena receptora, ‘+ Aumentar ia separacin entre el equipo y el receptor. + Enchufar el equipo en un tomacorriente conectado a un Circuito distinto al que se esta conectado el receptor. * Consultar con el concesionario o con un técnico de radio/TV con experiencia en el asunio para obtener ayuda, Introduceién Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TERMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE IMPORTANTE ~ LEER DETENIDAMENTE: ESTE ACUERDO DE LICENCIA ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE USTED Y EL CEDENTE (‘CEDENTE") IDENTIFICADO MAS ADELANTE Y REGULA SU USO. DEL SOFTWARE ENVIADO A SU MAQUINA (LA "MAQUINA’) AL INDICAR SU ACEPTACION EN UNA PANTALLA EN LA MAQUINA, AL INSTALAR SOFTWARE EN LA MAQUINA, O USAR EL SOFTWARE EN LA MAQUINA, SE ESTAN ACEPTANDO LOS TERMINOS DE ESTE AGUERDO DE LICENCIA CON RESPECTO AL SOFTWARE (EL "Software") QUE ES ENVIADO A SU MAQUINA, CONVIENE QUE EL PRESENTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE, INCLUYENDO LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD EN GARANTIA, LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y LAS ESTIPULACIONES DE TERMINACION DADOS A CONTINUACION, RIGE SOBRE USTED Y SOBRE CUALQUIER EMPRESA EN CUYO NOMBRE UTILICE DICHO SOFTWARE, AL IGUAL QUE SOBRE LOS EMPLEADOS DE DICHA EMPRESA (DESCRITOS COLECTIVAMENTE COMO "USTED" EN EL PRESENTE ACUERDO DE LIGENCIA DE SOFTWARE). SI NO ACEPTA LOS TERMINOS DE ESTE ACUERDO, 0 SINO ESTA AUTORIZADO A ACEPTAR ESTOS TERMINOS EN NOMBRE DE SU EMPRESA 0 DE SUS EMPLEADOS, HACER CLIC EN EL IGONO *NO ACEPTO" PARA DECLINAR ESTOS TERMINOS Y CONDICIONES. ESTE ACUERDO DE LICENCIA REPRESENTA EL CONVENIO COMPLETO RESPECTO AL SOFTWARE ENTRE USTED Y EL CEDENTE. 1. Envio del software, EI software puede ser enviado fa'su maquina por el cedente por medio de transmision Inalamorica o por un agente del cedente, tal como un concesionario. Si se envia por transmisién inalambrica, puede ser responsable de los cargos do transmision de Gatos incurridos debido a dicho envio. 2. Licencia. Ei Cedente le otorga por este medio, y stad acepta, una licencia no exclusiva para el uso del ‘Software provisto en forma de cédigo objeto, legible por ‘maquina, solamente segin lo autorizan este Acuerdo de licencia y las disposiciones aplicables de los Manuales del ‘operador, las que acuerda examinar detenidamente antes, de usar el Software. El Software puede usarse solamente fen la maquina a la que fue enviaco inicialmente, Conviene en no asignar, conceder subliconcias, transferir, ‘comprometer, arrendar, alquilar 0 compartir los derechos ‘concedidos por medio de este Acuerdo de licencia, salvo {que podra transferir de modo permanente todos sus derechos bajo los términos de este Acuerdo de licencia a olra parte en relacion con la venta de la maquina en la {que el Software cubierto por este Acuerdo esta insialado. 3, Derechos del Cedente. Usted reconoce y acuerda ‘que el Software esté patentado por el Cedente y esta protegido por leyes de derechos de autor. Ademas reconoce y conviene que todos los derechos, titulos « intereses del Software, incluso todos los derechos relacionados de propiedad intelectual, son del Cedente y permaneceran con el mismo. Este Acuerdo de licencia fo le otorga titulo o interés alguno en el Software, sino solamente un derecho limitado de uso revocable, segin los términos de este Acuerdo de licencia. Usted conviene que no podré: (a) desensamblar, descompilar, modificar 6 traducir de otro modo el Software, o intentar vencer ja proteccién de los derechos de autor y los mecanismos de ‘activacion de la aplicacion en él contenidos; () copiar 0 reproducir el Software; 0, (c) quitar 0 eliminar cualquier aviso de derechos de autor, marca comercial o derechos e patente del Software. También acuerda no permitir ‘que ningin tercero que actile bajo su contro! haga nada de lo precedente. ‘ 4, Derechos de licencia. Los derechos de licencia que usted paga, si los hubiera, se abonan en concepto de la licencia otorgada bajo este Acuerdo de licencia. 5. Garantia limitada. £1 Cedente garantiza, para su eneficio exclusivo y no de ninguna otra parte, que urante el "Periodo de garantia’ definido a continuacion, <1 Software funcionaré mayormente de acuerdo con las especificaciones funcionales ("Especificaciones") ‘establocidas en los Manuales del operador. Si antes del ‘vencimiento del Perlodo de garantia, el software doja de frecer un rendimiento mayormente acorde al estableciso en las Especiicaciones, se puede devolver la maquina al establecimiento de venta para reparacién o sustitucion el Software que no ofrezca un rendimiento acorde. El Periodo de gerantia es de noventa (90) dias 2 partir de la fecha de instalacién del Software o la duracién del periodo de garantia det componente de la maquina en ta que se instal6 el Software, cualquiera que sea mas largo. El Periodo de garantia dei Software no afecta el periodo do garantia de la Maquina misma 0 ningiin componente de aquélla., Introduccién 6, DESCARGO DE GARANTIAS. USTED ACUERDA POR EL PRESENTE QUE LA GARANTIA LIMITADA PROVISTA PRECEDENTEMENTE (LA “GARANTIA Lintvaba") CONSTITUYE SU UNICA Y EXCLUSIVA SOLUCION PAR TODO PROBLEMA DE CUALQUIER GLASE CON EL SOFTWARE. EXCEPTO SEGUN TO ESTIPULADO EN LA GARANTIA LIMITADA, LA LIGENGIA DEL SOFTWARE SE CONCEDE "TAL COMO SE EXPRESA’ Y EL CEDENTE, SUS EMPRESAS AFILIADAS Y TERCEROS PROVEEDORES DENIEGAN EXPRESAMENTE, ¥ USTED EXPRESAMENTE RENUNCIA, LO LIBERA Y DESCARGA, DE TODAS TAS GARANTIAS QUE SURJAN POR LEY © POR OTROS MEDIOS CON RESPECTO AL SOFTWARE, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, &: TODA GARANTIA IMPLICITA DE UTILIDAD COMERCIAL 6 IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, TODA GARANTIA IMPLICITA QUE SURJA DEL TRANSCURSO DEL RENDIMIENTO, O DEL USO COMERCIAL. TODA GARANTIA DE TITULO O DE NO INFRACCION YTODA GARANTIA QUE SURJA POR TEORIAS LEGALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, AGRAVIOS, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIAD, ESTRIGTA, CONTRATO U OTRAS TEORIAS LEGALES O EQUIVALENTES. NINGUNA REPRESENTACION U OTRA AFIRMACION DE HECHOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A DECLARACIONES EN EUANTO A IDONEIDAD PARA EL USO, SERA GONSIDERADA COMO GARANTIA POR PARTE DEL GEDENTE, ALGUNA DE SUS ENPRESAS AFILIADAS © TERCEROS PROVEEDORES. EL. CEDENTE NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE ESTE LIBRE DE ERRORES © QUE FUNCIONARA SIN INTERRUPCION. 7. LIMITACION DE RESPONSABILIDADES. SALVO DE LA FORMA INDICADA EN LA GARANTIA LIMITADA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL CEDENTE, SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS TERCEROS PROVEEDORES SERAN RESPONSABLES HACIA USTED O TERCERAS PARTES POR DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO, INCLUSO TODA PERDIDA 0 DANO CAUSADA POR El ‘SOFTWARE; TODA FALLA PARCIAL O TOTAL DEL ‘SOFTWARE: DESEMPENO, INCUMPLIMIENTO © DEMORAS RELACIONADAS CON TODA INSTALACION, MANTENIMIENTO, GARANTIA © REPARACIONES DEL SOFTWARE, DANOS POR PERDIDA DE CULTIVOS, DANOS A LA TIERRA, LUCRO CESANTE, PERDIDA DE ACTIVIDADES. ‘COMERCIALES O PERDIDA DE BUEN NOMBRE, PERDIDA DE USO DEL EQUIPO 0 SERVICIOS O DARO A LAS ACTIVIDADES COMERCIALES 0 ALA REPUTACION, QUE SURJA DEL DESEMPENO 0 INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER ASPECTO DE ESTE ACUERDO, TANTO DEL CONTRATO, COMO DE AGRAVIO O DE OTRA FORMA, Y TANTO SI EL CEDENTE, SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS Conte nig pip ‘TERCEROS PROVEEDORES HAN SIDO INFORMADOS ONO DELA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. EN NINGUN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL CEDENTE HACIA USTED U OTRA PARTE POR LAS PERDIDAS O DANOS QUE RESULTEN DE CUALQUIER RECLAMO, DEMANDA LEGAL O ACCIONES DE OTRO TIPO CAUSADAS O RELACIONADAS GON EL USO DEL SOFTWARE EXCEDERA SU PAGO TOTAL POR LA MAQUINA Y POR LA LICENCIA DEL SOFTWARE. 8. Anulacién de la licencia. El Cedente puede anular la licencia otorgada bajo este Acuerdo luego de un aviso escrito de cancelacién que se le proporcione, si usted infringe cualquier término sustancial de este Acuerdo correspondiente a su uso del Software o los derechos del Cedente, incluyendo, sin limitaciones, las disposiciones de las Secclones 2 y 3 precedentes. 9. Cumplimiento de la ley. Usted conviene en usar el Software segin la ley de los Estados Unidos y las leyes del pais en que esté ubicado, que sean aplcables, incluso las leyes y reglamentos de control del comercio exterior. El Software puede estar sujeto a controles de fexportacion y otros controles de comercio exterior que restrinjan las reventas vio transferencias a otros paises Y partes. Al acepiar los términos de este Acuerdo, usted Teconoce que ha comprendido que el Software puede estar contolaco, incluyenco, sin imitaciones, por los Exoort Administration Regulations (Regiamentos de control de exporiaciones) yo los reglamentos de control de comercio exterior del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. No obstante cualquier otra disposicion do esto Acuordo en sentido contrario, usted convene que al Software no sera revendido, reexportado o transterido de otra forma. El Sofware permanece sujeto alas leyes de los EE.UU. que sean aplicables. 40. Indemnizacién. Usted conviene defender, indemnizar y mantener indemnes al Cedente, sus ‘ompresas afliadas y terceros proveedores, y a ‘sus funcionarios, directores, empleados, agentes y representantes (cada uno, una "Parte indemnizada") contra todos los rectamos, provedimientos de demanda legal, injurias, responsabllidades, pérdidas, o castas y {gastos (incluso costos legales razonables) iniciados por ‘cualquier tercero contra cualquiera de esas personas, ‘causados o relacionados con su uso del Software, Independientemente de si tales pérdidas son causadas, completa 0 parcialmente, por cualquier negligencia, contravencién del contrato u otra falta de una Parte indemnizada. 11. Costos de litigacién. Si algin reclame o accion es iniciado por una de las partes de este Acuerdo de licencia, fan contra de la otra parte sobre el tema en cuestién, a parte prevaleciente tendra derecho a recuperar, ademas de otras soluciones otorgadas, los costos legales y costos, de litigacién razonables, Introduccién 12, Terminaci6n y descargo. En caso que alguna corte de jurisdiccién competente declare algun término de ‘esto Acuerdo de licencia nulo 0 imposible de cumplir, tal declaracién no tendra efecto alguno sobre los demas ‘érminos del mismo. Si una de las partes no cumple los derechos otorgadios por este acuerdo, o no toma accién contra la otra parte en caso de la ruptura del mismo, ‘esto no se interpretaré como la renuncia por esa parte al ‘cumplimiento de los derechos de acciones subsecuentes, fen caso de rupturas futuras. 13. Clausula de idioma. Si usted es un residente de Canada en el momento de aceptar este Acuerdo de licencia, las partes reconacen por medio del presente que han exigido que este Acuerdo de licencia y todos sus documentos relacionados sean redactados tnicamente fen idioma inglés. Les parties reconnaissent avoir demandé que le présent contrat ainsi que toute autre entente ou avis requis ou permis a étre conclu ou donné en vertu des stipulations du présent contrat, soient rédigés en langue anglaise seulement, Si usted es residente de cualquier otro pais aparte de Estados Unidos, Canada, Gran Bretarta, Australia o Nueva Zelanda, usted conviene como sigue: puede haber una versién traducida de este Acuerdo de licencia. Si hay una incongruencia o contradiccién entre la versién traducida y la versién en inglés de este Acuerdo de licencia, prevaleceré la version fen inglés del mismo. 14. Cesién por el Cedente. £1 Cedente puede ceder ‘este Acuerdo, sin su consentimiento previo, a cualquier Compafiia o entidad afliada con el Cedente, o por una ‘cesion asociada con una reestructuracién, fusién 0 adquisicién corporativa. 15. Ley y foro de vigencia. Este Acuerdo sera ‘gobemado y comprendido segin las leyes substantivas identificadas en la tabla en la Secci6n 18, a continuacién. Las cortes respectivas de la localidad identiicada en la tabla en la Secci6n 18, a continuacién, para la ubicacion de la maquina tendran jurisdiccién no exclusiva sobre todas las disputas relativas a este Acuerdo. Este Acuerdo no sera regulado por las reglas de conflictos entre leyes de ninguna jurisdiocion o la Convencién de las Naciones: Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderias, cuya aplicacién esta expresamente ‘excluida. 16. Excepciones especificas. 16.4 Garantia limitada para usuarios residentes de paises de la Zona econémica europea o Suiza. Si Usted obtuvo el Software en cualquier pais de la Zona ‘econémica europea 0 Suiza, y normalmente reside €en dicho pais, Ja Seccion 6 no se aplica. En lugar do dicha seccién, el Cedente garantiza que el Software proporciona las funciones establecidas en los Manuales del operador (las "funciones sobre las que se ha acordado") durante el Periodo de garantia. Como so usa en esta seccién, “Periodo de garantia” significa un (1) cent ent in aio, Las variaciones no sustanciales de las funciones convenidas no seran consideradas y no establecen ningiin derecho de garantia. ESTA GARANTIA LIMITADA, NO SE APLICA AL SOFTWARE PROPORCIONADO SIN CARGO, POR EJEMPLO, LAS ACTUALIZACIONES, O EL SOFTWARE QUE HA SIDO ALTERADO POR USTED, EN LA MEDIDA EN QUE TALES ALTERACIONES HAYAN CAUSADO UN DEFECTO. Para efectuar un reclamo en garantia durante el Periodo de garantia, debe devolver, a nuestro cargo, el Software y el comprobante dde compra al establecimiento de venta. Silas funciones del Software varian sustancialmente de las funciones convenidas, el Cedente tiene derecho ~ como via para volver a brindar él rendimiento y bajo su sola discreciéon — a reparar 0 reemplazar ol Software. Si esto fala, usted tiene derecho a una reduceién del precio de compra (feduccién) 0 a cancelar el acuerdo de compra (rescision). Para mas informacion sobre la garantia, comunicarse con el Cedente @ la direcci6n indicada en la Seccion 18. 16.2 Limitacién de responsabilidades para usuarios residentes de paises de la Zona econémica europea y Suiza (@) Si obtuvo el Software on cualquier pais de la Zona ‘econémica europea o Suiza, y normaimente reside en , ese pals, las Secciones 7 y 10 no se aplican. En lugar de ellas, la responsabilidad de! Cedente para dafios, estatutarios estara limitada como sigue: (a) El Cedenté sélo seré responsable hasta 6l monto de los darios tipicamente previsibles en ol momento de llegar a este ‘Acuerdo de licencia con respecto a los dafios causados por la contravencién de una obligacién sustancial del ccontrato debida a negligencia leve y (b) el Cedente no ‘sera responsable por los dafios causados por la ruptura de una obligacién no sustancial del contrato debida a negligencia leve, (b) La limitacién de responsabilidad precitada no se aplicara a ninguna responsabilidad estatutaria obligatoria, en particular, la responsabilidad bajo la Ley de responsabilidad de los productos de Alemania, ta responsabilidad por asumir una garantla especifica 0 la responsabilidad por lesiones personales causadas con culpabilidad (¢} Se roquiere que usted tome medidas razonables para evitar y reducir los datios, en particular efectuar copias de respaldo del Software y de los datos de su computadora, ‘sujeto a las disposiciones de este Acuerdo. 17. Representaciones del usuario. AL ACEPTAR ESTE ACUERDO, USTED: (A) RECONOCE QUE HA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTE ACUERDO; (B) DECLARA * QUE CUENTA CON LA AUTORIDAD NECESARIA PARA CELESRAR ESTE ACUERDO; (C) CONVIENE QUE + ESTE ACUERDO ES EJECUTABLE CONTRA USTED Y TODA ENTIDAD LEGAL QUE OBTUVO El SOFTWARE YEN CUYO NOMBRE ESTE SE USA; Y, (0) ACUERDA EJECUTAR LAS OBLIGACIONES DE ESTE ACUERDO. Paeil Introduceién 48. Identificacién del Cedente y avisos. El Cedente es la entidad identificada en la tabla de mas abajo. Todos los avisos al Cedente serdn enviados por correo certificado 0 registrado a la direccién correspondiente de! Cedente dada a continuacion. En todos los casos, se enviaré una pla del aisa a John Deer nteligant Slulons Group, ATTN: Legal, 4140 114th Street Urbandale, IA 50322 EE.UU. Todos los avisos al Cedente entraran en vigencia ‘Al momento de la recepcién. Todos los avisos que sea necesatio entregarle a usted serdn, a la sola discrecion del Cedente, enviados mediante correo certificado 0 registrado a la direccién dada al Cedente en relacién con ‘su compra de la maquina. Cualquier método de aviso tusado por el Cedente entrara en vigencia al momento, del despacho. Usted conviene en notifcar al Cedente todo cambio en su direccién de la manera establecida precedentemente, [Exibteciienio de venta Direc ay vgenie Localidad Estados Unidos de Amerés | John Deere Shared Services, ne. | Estado delincls, EEUU | Condado Rock Island, inal ‘One doh Deere Pace EEUU. Moti, Ic 63265 EE UU. Cerro Santa Luts 9990 uucura, Sandago, Chile “arena Tnduiias John Deore Argerina, SA | Provnca da Santa Fe, Argentna | Proving de Sania Fe, Amentna Casa 69 coroo 80. Rosario (Santa Fe), 2000, Argentina ‘Rusvala o Nueva Zalanda ‘Joha Deere Lined (Australia) tad do Gueensiand,Ausvala | Endo de Gueensiang, Ausraia PO. Box 2022 Creainead, Quesrstan, Australia 4132 Canad John Deere Limted Provincia de Ontario, Canada| Provnda de Ontario, Canad 258 Hunter Roas 0. Box 1000. | Grist, ON Lak 163, Canad Chie John Deore Water, S.A Provincia de Sanlago, Chie | Provnda de Sartago, Chie indusiras Joka Osare, SA. do CV. Bouvard Diaz Ordaz #506, Garza Gareta ovo Leon 8210, Ménico Wiese Estado de Nuevo Len, México | Estado de Nuevo Leon, Maceo NIC Staseburgeraie 5 57657 Katerslautem, Alemania epibica Federal de Nemania_| Kalerloutorm, Aemaria ‘a localiad John Deere ientcada paral ubeacon de su maquina fn wa.sDLink com. Ta Tocaldad John Deere ‘eentcace paral ubeasién oe su maquina on JDL com. ca localded John Dewre enticed aralaubleacién de su maquina en wveJOLnkecom. Introduceién Formulario de evaluacién de informacién —_fotocopia de esta pagina y usaria para enviarnos sus técnica comentarios, ideas y sugerencias por correo o via FAX. Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente rnuestras publicaciones técnicas. Favor de sacar una ENVIAR A: Jon Deere Dubuque Works PO. Box 538 ‘An: Publications Supervisor, Dept. 203 DDubugue, 1A 52004-0538 EE UU, NUMERO FAX: 569-580-5800 ‘dans, comentarios (aver deiner al nimara de pagina), EN GENERAL, Zcéme casera usted ia calcad ce esta pubcacion? (Inaque una 096i) aia Mocerada Buena Muy buena Excelente 1 2 3 4 5 6 7 8 ° 0 Razon soci Nombre dat ein: Dieccion Telefono: Nt de FAX IN" do cuonta de concesionaric IMUCHAS GRACIAS! Introduccién eN=id indice Pagina ‘Seguridad—Seguridad y comodidad del operador Caracteristicas de seguridad y comodidad del operador 4 ‘Seguridad—Precauciones generales Identificacién de la informacion de seguridad ... Respetar las instrucciones de seguridad... Senco siempre a cargo de personal ‘cualificado Usar equipo pr Evitar las modificaciones no autorizadas de la maqUiNA wm Inspeccién de la maquina, Mantenerse alejado de components ‘en movimiento. Cuidado con las fugas de aita presi Evitar acoites a alta presién ‘Trabajar en lugares ventilados . Prevencién de incendios.... Impedir a explosion de gases en la bateria. Manejo seguro de productos quimicos...... \Vertido adecuado de desechos Estar preparado en caso de emergencia Limpieza de residuos de ta maquina. Seguridad—Precauciones de uso Uso adecuado de pasamanos y escalones.... Arrancar Gnicamente desde el asiento del operador... Uso y mantenimiento del cinturén de seguridad Evitar el movimiento accidental de la maquina Elusién del movimiento involuntario de la maquina, sitiene controles piloto. Elusion de los peligros en el sitio de trabajo, No admitir pasajeros en la maquina... Evitar accidontes al retroceder con la maquina .. : Evitarla volcadura de la maquina .. Funcionamiento 0 conduccién en vias, pablicas. ABS Inspeccién y mantenimiento dal arco de seguridad antivuelcos.... 1-35 Instalar y manejar accesorios con seguridad... 1-3-5 Cuidado especial al manejar la maquina...n.1-3-6 Pagina ‘Seguridad—Precauciones de mantenimiento Estacionamiento y preparacién para el ‘mantenimiento seguro, a ‘Mantenimiento seguro del sistema de reffigeracién del motor: uitar ia pintura antes de Soidar o calenter.. Hacer las reparaciones con soldadura de forma segura... Insertar pasadores metalicas con seguridad... ‘Mantenimionto seguro de los neumaticos. Seguridad—Etiquetas de seguridad | Sefiales de seguridad. 15-4 Sefiales de seguridad - Acopiador de retroexcavadora—Si exist... 5-7 Funcionamiento—Puesto del operador Ubicacion del extinguidor de incendios 244 Unidad de engrane y monitor (EMU)... 242 Unidad de engrane y monitor (EMU)—Vista normal nBebod Unidad de engrane y monitor (EMU)—Mensajes de pantalla 24-5 Unidad de engrane y monitor (EMU)—Menu principal 2A Unidad de engrane y monitor (EMU)—Meni principal—Operacion...neu.247 Unidad de engrane y monitor: (EMU)—Meni principal—Op- ‘eracion—Cronometro. 24-8 Unidad de engrane y monitor (EMU)—Meni principal—Op- ‘eracién—Distribucién de software (si existe) Unidad de engrane y monitor {EMU)—Mend principal—Op- ‘eracion—Distribucion de soft- ware—Actuaizacion de softwares existe) 5 Unidad de engrane y monitor (EMU)—Mend principal—Op- ‘eracién—Distribucion de soft- ware—Parametros de distribucién (Sl existe). Unidad de engrane y monitor (EMU}—Meni principal—Diagnostico .. Continds en la siguiente pagina Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la informacion mas actual disponible a la fecha de ‘bublicacion. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso. pat Indice Unidad de engrane y monitor {EMU}-Meni principal Diagnos- {ico—Cédigos. Unidad de engrane y monitor (EMU}—Mena principal—Configuracién Unidad de engrane y monitor (EMU}—Meni principal—Configu- Facién—Monitor. Unidad de engrane y monitor (EMU}—Meni principal—Configu- .. facln—Frenado de TDM. Unidad de engrane y monitor + (EMU) Mend prncpat—Configu * racién—Seguridad Unidad de engrane y monitor (EMU}—Meni principal—Configu- ‘racion—Seguridad—Contiguracion. Unidad de engrane y monitor {EMU}—Ment principal—Configu- racion—Seguridad—Gestién de PIN Sistema de seguridad. Funciones de la consola derecha. Funcionamiento de luz interior de techo - Maquinas con cabina Controles de la consola de direccién. Interruptor de activacion piloto—Si existe... Botén de seleccion de configu- racion—Si existe. Perla de control de regimen del motor. Coniroles del descongelador, caalefactor y acondicionador de aire—Si existen.. Controles del asiento.... Palanca de inclinacion del volante—Si existe Tomacorrientes para accesorios. Proteccién contra vandal= + Ismo—Maquinas con dosel Apertura de ventanes—Maqunas con ,_ cabina... Gontroles de cargadora.. Controles de la retroex- ‘cavadora—Maquinas de control manual Controles de ia retroex- cavadora—Maquinas con control piloto. Funcionamiento—Funcionamiento de la maquina ‘Antes de empezar a trabajar... Inspeccién daria de la maquina antes del arranque. Revisi6n de los instrumentos antes de ‘arrancar el motor. Period de rodaje del motor. Arrangue del motor... ‘Auxliar de arranqus en tiompo frio—Fluido de arranque (Si existe)... 24-4 cas—Configuracién de retroexcavadora....2-2-16 24-15 Funcionamiento de la retroex- 24-46 cavadora—Conttoles de dos palan- cas—Configuracion de exeavadora .ennnnn 2217 21-18 Funcionamiento de rotroox- C2448 ‘cavadora—Controles piloto—Con- 24-419 figuracién de retroexcavadora..... 2248 Funcionamiento de retroex- 21-20 cavadoraControlespoto—Con- 24-20 figuracién de excavadora. sn 22-20 | Funcionamiento de brazo extensible—SI existe. sn BBDA 1-21 Funcionamiento de brazo extensible 1-22 con accesorios—Si existe sein BD2D 1-22 Funcionamiento de brazo 1-23 extensible—Si existe ne BBD Funcionamiento del caudal 1-23 selectivo hidréulico auxiiar de rotroexcavadora—Si existe... 2223 1-24 Funcionamiento del sistema hidraulico 1-24 auxiliar de cargadora—Si existe 2.2.24 Funcionamiento del pulgar hidraulico de retroexcavadora—Si existe 2.2.08 24-25 Funcionamiento del acoplador de retroexcavadora (si tiene) 2.2.26 24-25 Funcionamiento de cargadora. 22.27 Funcionamiento de desembrague de cargadora, 2:2-28 Pagina Pagina Dispositivo de arranque en to Calemtador del Dogue de aan ‘motor (Si existe). Calentamiento det motor 2411 Calentamiento del motor en tiempo trio Conduccién de la maquina, Funcionamiento del control de 2442 suspensin—Si existe... Funcionamiento de control piloto—Si existe Proceso de distribucién de software 2442 ‘con Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—Si existe... 22-42 Funcionamiento det modo de 24-43 ‘economia—Si existe 2-242 Funcionamiento del estabilizador 2-243, Funcionamiento de bloqueo del agullén 022-14 24-13 Funcionamiento del bloqueo de gio ....e. 22-15 Funcionamiento de la retroex- cavadora—Controles de dos palan- Funcionamiento de bloqueo dei diferencial ..2-2-28 Funcionamiento de traccion delantera mecanica (TDM)—Si existe 2-229 Funcionamiento de acoplador de cargadora—Si existe... 2-230 Elevacion de objotos 22-31 Estacionamiento de la maquina a... 22-32 Elevacion de la maquina 2:2-33 Carga deja maquina sobre un remolque 22-88 Remolcado eB 2B5 Continua en ta siguiente pagina PNe2 indice Pagina Mantenimiento—Maquina Combustibie diesol.. Lubricidad del combustibie diésel.. Uso y almacenamionto de combustible diésel 9-1-2 Combustible biodiésel 343 Prueba de combustible diésel ld Reduccién de los efectos del ciima frio ‘en motores diésel. Aceite de motor John Deere Breakin Plus ‘Aceite para motores dieselI—Motor 4O4SHTOS4 crn B47 Intervalos de manienimiento de aceite de motor y filtro—Motor 404SHTOS4. Acsite para motores diesel—Motor 4045TTO96. Intervalos de mantenimiento de aceite de motor y fitro—Motor 4045TT096 Lubricantes alternativos y sintéticos... Aceite hidréulico . ‘Aceite para transmisiones, jes y train deiantera mecdnic (TOM). Gras... Almacenamiento de lubricante Mezcla de lubricantes. Refrigerante para motor diésel de uso intensivo Intorvalos de sustitucién dei refrigerante para motor diésel John Deere COOL-GARD™ Il Coolant Extender, . ‘Aditivos supiementarios para el refrigerante del Motor... Pracauciones para zonas caidas... Informacién adicional sobre refrigerantes de motores diésel y John Deere COOL-GARD™ It Coolant Extender. Revision del refrigerante de motores diésel. Desecho del refrigerante, Mantenimionto—Mantenimiento periédico Identificacion do! motor... Dar servicio a la maquina en ios intervalos especificados. Revisin periédica del horémetro, Preparacion de la méquine pare e ‘mantenimionto....-.. Depésito de combustible Bloqueo de servicio del aguilén de a cargadora.. Apertura y cierre del capé del motor. Desconexi6n de la bateria—Si existe. Kits de pruebas del programa de anélisis de fluidos y de refrigerante de 3 vias, 326 Intervalos de mantenimiento "327 Piezas requeridas. 32-9 Pagina Mantenimionto—Segin se requiera Revision dol rerigerante. Inspeccién de los neumaticos y revision de presi6n Presion de los neumalicos ... Revisién de sujetadores de ruedas Limpieza de fltros de aire fresco y de aire recirculado de cabina—Si existen.. \Vaciado de agua y sedimentos de fliros de combustible i vaciado del ftro de combustible ‘auxiliar y separador de ague—Si existe......9-3-9 ieza 0 sustitucion de los elementos del fitro de aire... Inspeccion y limpieza del sistema de ‘ontriamiento—Motor 4045HTO54 BOT Inspeccion y limpieza del sistema de tenfriamiento—Motor 40451096. Lubricacién de cojinetes de ruedas delanteras no motrices—Si existe. Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas Revision dol nivel de refrigerante... S41 Revisién del nivel de aceite del sistema hidraulico, 3-42 Revision de nivel de aceite motor. 343 Inspeccién de tazones de sedimentos. de agua en combustible... Lubricacién de los pivotes de fa cargadora Lubricacién del acoplador répido de ta cargadora—Si existe. Lubricacién del pasador de pivate dal” eje delantero .. Lubricacién de pivotes de estabilizadores y pasadores do clindros ....3-4-6 Lubricacion del aguilén de retroexcavadora, clindros de empuje y pivotes..... Lubricacion de galo mecanico de ‘acoplador de retroexcavadora (silo tiene)...3-4-7 Lubricacién de cilindro y pivotes de ‘cucharén de retroexcavadora ... Lubricacion det cilindro y pivotes de giro de Ia retroexcavadora Lubricacion del eje delantero y juntas ‘ tuniversales de TDM—Si existe... 34-9 Lubricacién de pivotes de direccion del eje delantero no motriz—Si existe Lubricacion de los pvotes de cucharén universal—Si existe, = 34-9 34-8 Mantenimiento—Cada 250 horas Muostreo de aceite del motor. Revision de aceite de caja do planetarios de TOM—Si existe, Revision do nivel de aceite del eje de TDM-—Si existe. Contin en la sigulonts pagina eres indice Revisién del nivel de electrblito y de los bores de bateria Revisién del nivel de acsite del eje tasero Revision de nivel de aceite de transmision Lubricacién de estrias del eje de ‘ransmision de TDM—Si existe. Mantenimiento—Cada 500 horas Muestreo de fluido. Revisi6n de la manguera de admision de aire. Revision dai par de apriete del perno del pasador entre el aguilon y el brazo.. \Vaciado del agua y los sedimentos del epésito de combustible .. Cambio det aceite del motor y filtro Sustitucién de los fitros de combustible final y primario... Sustitucién de ftro de combustible ‘auxiliary separador de agua—Si existe.....36-6 Limpieza del tubo del respiradero del carter del motor. 367 Mantenimiento—Cada 1000 horas Revisién del refigerante... i Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras no motrices—Si oxiste Cambio de aceite de la transmisién y el fitro...3-7-3 Cambio del fit de aceite hidraUlico...nnrneOT4 Sustitucién de filtros de aire fresco y de aire recirculado de cabina—Si existen....-7-4 Suslitucién del respiradero del depésito hidrulico. 3158 Sustitucion del respiradero de combustibie... 3-7-6 Sustitucion de elementos del fitro de aire del motor 37-6 Inspeceién de la corres 377 ‘Mantenimiento—Cada 2000 horas Cambio de aceite de caja de planetarios de TOM—Si existe. Cambio de aceite de la carcasa del ee delantero de TDM—Si existe . Cambio del aceite del ee trasero y de la caja de planetarios. Inspeccién y limpieza del tamiz de llenado det depésito hidraulico. Cambio de aceite del depésito hidraulico, Mantenimiento—Cada 3000 horas Aluste del juego de las valvulas (separacién) ..3-9-1 Mantenimionto—Cada 6000 horas \Vaciado del sistema de eniriamiento—Motor 4045HTOSS. 3404 Pagina Lienado del sistema de enfriamiento—Motor 4045HTOS4. 310-2 Vaciado dol sistema de enfriamiento—Motor 4045TTO96 340-3 Lienado del sistema de tenfriamiento—Motor 4045TTO96 310-4 Varios—Maquina Sustitucion de cucharones de la cargadora . Revision y ajuste del bloqueo det aguilén de la retroexcavadora: Revision del secador—Si existe.... Revision de las mangueras de refrigerante y del radiador... Rovisién de acumulador del control de ‘suspension—Si existe... Revisi6n del sistema de arranque Descarga de presién hidréulica dei sistema de control piloto—Si existe Descarga de prasién hidraulica del sistema de control de suspension—Si existe Inspeccién del bloqueo de servicio del ‘aguilén de la cargadora, Instalacién de los dientes en el ‘cucharén de la retroexcavador Bajada del aguilén sin alimentacion ‘eléctrica—para maquinas con Ccontroles pilot0 Inversin de las patas Recomendaciones de servicio para ‘adaptadores Snap-To-Connect (STC®)... Revision y ajuste de la convergencia.. Instalacién de contrapesos delanteros ‘Adicion de lastre liquido a los euméticos delanteros. ‘Ajuste de apoyo para mufiecas de control piloto—Si existe Procedimiento de purga del sistema de combustible. Procedimiento de purga de aire de frenos de servicio No dar servicio a las valvulas de control, ciindros, ombas o motores, Precauciones a tomar con el alternador y regulador Manejo, revision y servicio cuidadosos de las baterias... . Empleo del cargador de baterias Uso de baterias de refuerzo—Sistema de 12V. Retiro de las bat Sustitucién de baterias.. ser ‘Soldaduras en la maquina. Soldeo cerca de unidades elecironicas. {de control. ‘Mantener limpios los conectores de las Unidades de control electronico jores. Continda en la siguiente pagina PNss Seguridad—Seguridad y comodidad del operador Caracteristicas de seguridad y comodidad del operador Tx1106958, Rogamos recordar que el operador es Ia persona ‘esencial para impedir los accidentes. 1. Farosiluces de cola, Dos luces delanteras de hhalégeno para conduccisn/trabajo y dos luces traseras de halégeno para trabajo. 2. Sefializadores de virajelluces de advertoncia. Los seftalizadores de virajo y luces de advertencia se ‘montan en el techo para uso en carretera, 3. Proteccién por estructura antivuelco. La estructura protectora contra vuelcos de capacidad certificada Todea al operador. El techo incorporado ofrece proteccién superior 4, Sensor de posicién del asiento. Un indicador audible/visible advierte al operador si la palanca de ‘control de transmisién (TCL) esta en posicion de avanee 0 retroceso y el asiento esté en la posicién de manejo de la retroexcavadora, 5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver las actividades que ccurren detras suyo, 6. Asideros. Asideros grandes y convenientemente ‘colocados, faciltan la entrada y salida del puesto del ‘operador. 7. Bloqueo de servicio del aguilén de la cargadora. ‘Se proporciona para trabajar en la maquina 0 alrededor de la misma con el aguilén elevado. 8. Protector del ventilador del motor. Un protector auxiliar del ventilador dentro del compartimionto del motor que encierra a las paletas giratorias del ventilador. 9. Proteccién contra derivacién del arranque. El escudo que cubre Ia electrovalvula del arrancador ayuda a impedir que se pasen por alto los dispositivos dde seguridad de arrangue. Lienado de combustible a nivel del suelo, revisiones diarias de servicio. El conducto de Nenado a nivel del suelo elimina la necesidad de subirse a la maquina para llenarta con combustible. 411, Peldafios. Los peldanios anchos y antideslizantes ofrecen una superficie excelente de soporte para entrar o salir del puesto del operador. 12, Freno de estacionamiento/auxiliar independiente. El freno de estacionamiento independiente se controla por medios eléctticos y se aplica cuando se apaga el motor, 43, Arranque en punto muerto. La maquina no se movera hasta que se vuolva a colocar la palanca de control de transmisi6n (TCL) en el punto muerto y se suelte el freno de estacionamiento, Independlientemente de la posicién de la palanca de ‘control de transmisién en el arranque. Bocina de retroceso. Advierte a las demas personas ‘que la maquina esta en retroceso. Retractores de cinturones de seguridad. Los retractores del cinturén de seguridad ayudan a ‘mantener los cinturones limpios y cémodos para su uso. 46. Visibilidad excepcional. La vista hacta los costados, y hacia las herramiontas delanteras y traseras esta libre de obstrucciones. 17. Bolsillo del manual del operador. Un bolsillo sellado mantiene al manual impio y seco. 10. 14, 15. 11-4 Seguridad—Precau nes generales | Identificaci6n de la informacién de seguridad Este es el simbolo preventivo de seguridad. Al ver este simbolo en la maquina o en esta publicacién, es importante tener siempre presente el riesgo de lesiones 0 accidentes implicado por el manejo de la maquina. Observar las normas de seguridad y de manejo seguro identifcadas con este simbolo, Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA 0 ATENCION se identifican por el simbolo preventivo de seguridad. El mensaje de PELIGRO indica altos riesgos de accidentes. En el accesoro, las etiquetas de PELIGRO son de color ‘9)o, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de ATENCION son amarillas. Los mensajes de PELIGRO y ‘ADVERTENCIA aparecen en todas las zonas de peligro de la maquina. Las precquciones generales flguran en las eliquetas de ATENCION. APELIGRO § | A q AADVERTENCIA AATENCION Respetar las instrucciones de seguridad Lea atentamente las indicaciones de seguridad de este manual y las que hallara en la misma maquina, Mantenga Jas eliquetas de seguridad on buen estado. Sustituya las seriales de seguridad deterioradas o faltantes. Consulte ‘en el manual del operador cual es la correcta ubicacion de Jas sefiales de seguridad. Cuide de que los componentes ‘nuevos y los reparados incluyan las sefiales de seguridad {que proceda. Si necesita sefiales de seguridad de repuesto, pidalas a su concesionario John Deere, Puede haber informacion de seguridad adicional referida ‘a piezas y componentes de otros proveedores, la cual es posible que no figure en este manual Familiaricese con el funcionamiento de la mAquina y el ‘eorrecto manejo de los controles. Toda persona que vaya @ operarla maquina debera ser instruida al respecto. ‘Mantenga su maquina en buen estado. Cualquier modificacién no autorizada podria menoscabar el funcionamionto 0 la seguridad de la maquina y acortar su vida ati, Sino entiende alguna parle de este manual y precisa ayuda, péngase en contacto con su concesionario John Deere, Servicio siempre a cargo de personal cualificado No haga funcionar esta maquina a menos que haya leido ‘atentamente el manual del operador y que esté cualificado por haber recibido formacion e instruccién supervisadas. El operador deberd farrliarizarse con el lugar de trabajo y sus alrededores antes de hacer funcionar la maquina. Pruebe todos los mandos y funciones de la maquina ‘manejéndola en una zona abierta antes de empezar a trabajer. Conozea y cumpla todas las normativas de seguridad aplicables a cada situacién y lugar concretos de trabajo, 1-24 PN=22 Seguridlad—Precauciones generales Usar equipo protector Protegerse contra los pedazos de metal o desechos que salgan lanzados por el aire; usar gafas de proteccién, Evitar el uso de ropa suelta y utlizar equipos de seguridad adecuados segiin el lipo de trabajo. El funcionamiento seguro de la maquina requiere la total atencién del operador. No utlice auriculares para escuchar misica 0 la radio mientras manele la maquina, La exposicién prolongada a ruidos pueden causar datio 0 pérdida de la audicién. Como medida preventiva, proteger los oidos con orejeras o tapones. Los auriculares para ‘escuchar la radio 0 mésica no son adecuados para proteger los oidos. Evitar las modificaciones no autorizadas de la Para asegurar el rendimiento de la m&quina, John Deere recomierda usar exclusivamente los repuestos originales de John Deere. Nunca sustituir piezas originales de John Deere con repuestos altemativos no diseiados ppara la aplicacién, ya que asi se puede crear situaciones, ppeligrosas o el rendimiento inadecuado do la maquina: La garantia de John Deere no abarca las piezas no fabricadas por John Deere ni los dafos o las averias resultantes de su uso, Las modificaciones de esta méquina, o la incorporacién de productos 0 accesorios no aprobados, pueden afectar & ) = @ maquina la estabilidad y seguridad de la maquina, y crear un peligro para el operador u otras personas cerca de la ‘maquina, El instalador de toda modiffeacion que afecte los, controles electrénicos de esta maquina es responsable de determinar que la modiicacion no perjudique a la ‘maquina ni a su rendimiento, ‘Siempre ponerse en contacto con un concesionario autorizado antes de hacer cualquier modificacién a la maquina que cambie el uso pianificado, el peso o el cequilibrio de la mquina, 0 que altere los controles, e! funcionamiento o la seguridad de la maquina, [ inspeccién de la maquina Inspeccionar cuidadosamente le maquina todos los dias antes de poneria en marcha, Mantener todos los escudos y protectores en buenas Coneefones ycomectamento nal, Reparr o dato P Y ust indiatamente la loz dosgaladasoroos. ' Foner especial atncin a as mangueras Hurdles y i at ecleadoelecica i [) i 122 nee ‘Seguridad—Precauciones generales Mantenerse alejado de componentes en movimiento Si se €s atrapado por componentes moviles pueden sufirse lesiones muy oraves. Pare el motor antes de examinar, ajustar 0 poner a punto ‘cualquier parte de la maquina con piezas en movimiento. ‘Mantenga las guardas y proteccionos on su lugar. ‘Sustituya cualquier proieccién o cubierta que se hubiera rotirado para permitir el acceso tan pronto haya terminaco. cel mantenimiento 0 la reparacin ORS Cuidado con las fugas de alta presion Inspeccionar periédicamente los manguitos hidréulicos (at ‘menos una vez al afi) para ver si hay fugas, dobleces, cortes, grietas, desgaste, corrosion, burbujas, cables peladds o cualquier otro indicio de desgaste 0 dato. Sustitur los conjuntos de los manguitos desgastados 0 dafiados inmediatamente por piezas de recambio homologadas por John Deere, Las fugas de liquidos a presién pueden penetrar en la piel, provocando graves lesiones. Evitar el peligro aflojando la presién antes de desconectar os manguitos hidraulicos u otros conductos. Apretar todas las conexiones antes de aplicar presién. Utlizar un pedazo de carton para localizar fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presién. En caso de accident, acudir a un médico de inmediato. Si penetra cualquier fiuido en la piel, debe extraerse Qquirargicamente lo antes posible o podria producirse gangrena. Los médicos que no tengan experiencia fen tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro médico especializado. Dicha informacion puede solcitarse en inglés a Deere & Company Medical Department en Moline, linois, EE.UU., en los teléfonos 1-800-822-8282 6 +1 309-748-5636, 1-23 PN2a Seguridad—Precauciones generales Evitar aceites a alta presion Esta maquina consta de un sistema hidraulico de alta presion. Las fugas de aceite a presion pueden penetrar fen la piel y provocar lesiones de gravedad Nunca busque fugas sélo con las manos. Proteja sus. manos. Utlice un trozo de cartén para localizar ol punto de fuga de aceite. Pare el motor y alivie la presién antes de VISIBLE = OCULTADO Pulsar el bot6n de avance para resaltar la seleccién deseada, Pulsar el botén de seleccién para guardar la seleccién, Aparecerd un mensaje emergente durante 2 ‘segundos para indicar qué se eligié y se almaceno. Pulsar el botén de avance para mover al elemento de meni deseado, Pulsar el botén de seleccién para activar el elemento de! meni elegido. Pulsar el bot6n de regreso para regresar al ment anterior. Pulsar el botén de ment para regresar a la vista de ‘marcha en cualquier momento. Unidad de engrane y monitor (EMU)—Mend principal—Configuracion—Frenado de TDM EI mend FRENADO DE TDM permite al operador activar, © desactivar esta opcién, En el mend CONFIGURACION, pulsar el botén de avance para resaltar FRENADO DE TOM, Pulsar el bot6n de seleccién para visualizar el ment de FRENADO DE TDM. Los elementos del mend FRENADO DE TOM incluyen: + v ON (ACTIVADO) ‘+ OFF (DESACTIVADO) Pulsar el botén de avance para mover al elemento de ment deseado. Pulsar el bot6n de seleccién para activar el elemento del ‘menii elegido. Apareceré un mensaje emergente durante 2 segundos para indicar qué se eligio y se almacend. Se ‘colocara una marca (y) frente al elemento almacenado, Pulsar el bot6n de regreso para regresar al ment anterior. Pulsar el botén de meni para regresar a la vista de ‘marcha en cualquier momento. 24142 PNET Funcionamiento—Puesto del operador Unidad de engrane y monitor (EMU)—Mena principal—Configuracién—Seguridad E! meni de SEGURIDAD provee al duefio de la maquina tuna caracteristica que ha sido disefiade para evitar {21 robo 0 el uso de la maquina sin autorizacion al impedir el arranque del motor si el operador no ingresa ‘correctamente un cédigo de seguridad valido. Con este ment, el duefio puede configurar la manera de usar el sistema de seguridad de la maquina. También permite al duefio cambiar su cédigo de nimero de Identificacién personal (PIN), introducir hasta cinco ‘cécigos PIN de operado y un cédigo PIN de transporte, En el meni CONFIGURACION, pulsar el botén de avance para resaltar SEGURIDAD. Pulsar el boién de seleccién. Introducir el cédigo PIN del ‘duefio con los botones de avance, regreso y seleccion de Ja EMU, Para mas informacion, ver Sistema de seguridad, en esta seccién. NOTA: El PIN de duefio predeterminado de fébrica es 1111 Después de introducir el cédigo PIN, los elementos del meni de SEGURIDAD incluyen: + CONFIGURACION * GESTION DE PIN Pulsar el botén de avance para mover al elemento de mend deseado. Pulsar el botén de seleccién para activar el elemento del mend elegido. Pulsar el botbn de regreso para regresar al meni anterior. Pulsar el botén de mend para regresar a la vista de marcha en cualquier momento. Unidad de engrane y monitor (EMU)—Ment principal—Configuracién—Seguridad—Configuraeiémrues 5 minutos después de apagar la maquina, El mend de CONFIGURACION permite al duefio de la maquina inhablltar el sistema de seguridad o determinar ‘cuando se habilitaré el sistema de seguridad. En el menti SEGURIDAD, introducir el cédigo PIN del duefio. Pulsar el botén de avance para resaltar CONFIGURACION. Pulsar el botdn de seleccién para mostrar el meni CONFIGURACION. Los elementos del ment de CONFIGURACION incluyen: * INHABILITADO—el sistema de seguridad esta desbloqueado en todo momento. No se necesita un. ‘codigo PIN para arrancar el motor. + BLOQUEAR AL APAGAR—el sistema de seguridad se bloquea al apagar la maquina. Hay que ingresar el c&digo PIN del duetio u operador para arrancar el motor. 24413 + BLOQUEAR EN 5 MINUTOS—el sistema de seguridad Hay que ingresar el cédigo PIN del duetio u operador ppara arrancar el motor si el intervalo de 5 minutos ha Vencido. + BLOQUEAR EN 60 MINUTOS—el sistema de seguridad se bloquea 60 minutos después de pagar la maquina. Hay que ingresar el cOdigo PIN del duefio uu operador para arrancar el motor si el intervalo de 60 minutos ha vencido. Pulsar el botdn de avance para mover al elemento de menii deseado. Pulsar el boton de seleccién para activar el elemento del ‘meni elegido. Pulsar el botén de regreso para regresar al mend anterior Pulsar el botén de mend para regresar a la vista de ‘marcha en cualquier momento. PN=S8. Funcionamiento—Puesto del operador Unidad de engrane y monitor (EMU)—Mena = BORRAR PIN—al resaltar y seleccionarlo se elimina principal—Configuracion—Seguridad—Gestion _ ¢! cddigo PIN de OPERADOR 3 anterior. Esto debe de PIN Ei menti GESTION DE PIN le permite al duetio de fa maquina borrar 0 entrar un nuevo edélgo de PIN DE DUENO, También permite al duef de a maquina borrar © entrar hasta 5 cédigos PIN DE OPERADOR y un ‘digo PIN OE TRANSPORTE, Los cocigos PIN pueden Consist de 38 digitos. Después de establecer los édigos PIN ce DUENO, OPERADOR 0 TRANSPORTE, fos mismos pueden intraducitse al actvar la maquina, nies de! arranque del motor, para desbioquear el sistema Ge seguridad En el mend SEGURIDAD, introducir el c6digo PIN del uefio. Pulsar el botén de avance para resaltar GESTION DE PIN. Pulsar el botbn de seleccién para mostrar el menti de GESTION DE PIN. Los elementos del menu de GESTION DE PIN incluyen: + PIN DE DUEWO. - BORRAR PIN—al resaltar y seleccionarlo se elimina ¢@! cédigo PIN de DUENO anterior. Esto debe hacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de DUENO, - INTRODUCIR PIN--este ment permite al UENO establecer un nuevo cédigo de PIN DE DUENO. + OPERADOR 1 - BORRAR PIN—al resaltar y seleccionario se elimina 1 cbdigo PIN de OPERADOR 1 anterior. Esto debe hhacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de OPERADOR t. ~ INTRODUCIR PIN—este mend permite al DUENO establecer un nuevo cédigo de PIN DE OPERADOR 1. + OPERADOR 2 ~ BORRAR PIN—-al resaltar y seleccionario se elimina el cédigo PIN de OPERADOR 2 anterior. Esto debe hacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de OPERADOR 2, = INTRODUGIR PIN—este mend permite al UENO establecer un nuevo cédigo de PIN DE OPERADOR 2. + OPERADOR 3 hacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de OPERADOR 3. = INTRODUCIR PIN—este mend permite al DUENO establecer un nuevo cédigo de PIN DE OPERADOR 3. + OPERADOR 4 = BORRAR PIN—al resaltar y seleccionario se elimina ‘01 codigo PIN de OPERADOR 4 anterior. Esto debe hacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de ‘OPERADOR 4. = INTRODUCIR PIN—este ment permite al DUENO « establecer un nuevo cédigo de PIN DE OPERADOR 4. + OPERADOR 5 - BORRAR PIN—al resaltar y seleccionario se elimina el cédigo PIN de OPERADOR 6 anterior. Esto debe hhacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de OPERADOR 5. ~ INTRODUCIR PIN—este ment permite al DUENO establecer un nuevo cédigo de PIN DE OPERADOR'S. = TRANSPORTE - BORRAR PIN—al resaltar y seleccionarlo se elimina el codigo PIN de TRANSPORTE anterior. Esto debe hacerse antes de crear un nuevo cédigo PIN de TRANSPORTE. = INTRODUGIR PIN—este mend permite at DUENO establecer un nuevo codigo de PIN DE TRANSPORTE. ~ INTERVALO DE VALIDEZ DE PIN—este ment: permite al DUENO establecer tiempo de validez de un cédigo de PIN DE TRANSPORTE. El tiempo puede ser de 19 horas. El intorvalo de tiempo predeterminado es de 1 hora. Pulsar el botén de avance para mover al elernento de mend deseado, Pulsar el botén de seleccién para activar el elemento del ‘meni elegido. . Pulsar el bot6n de regreso para regresar al ment anterior. Pulsar el boton de mend para regresar a la vista de ‘marcha en cualquier momento. 21d PN=SB Funcionamiento—Puesto del operador Sistema de seguridad El sistema de seguridad puede activarse (habilitarse) 0 desactivarse (inhabilitarse) en esta maquina, pero primero ‘es necesario instalar el software correspondiente. Si la ‘maquina no tiene el sistema de seguridad instalado, no aparecen mensajes acerca de la seguridad. Despué: {e instalar el software el propietario de la maquina puede obtener un cédigo de seguridad MAESTRO del ‘concesionario John Deere autorizado. El concasionario necesita la indicacion actual del horémetro del motor y el ‘numero de serie de la maquina para generar un nuevo ‘cédigo PIN en una pagina de Inlemet en DealerNet. Se ‘emplea fa indicacién de ntimero entero del horémetro para calcular el cédigo de PIN MAESTRO. Después de introducir un cddigo PIN MAESTRO valido al arrancar| el motor ‘El sistema de seguridad est4 activado (habilitado) para usarse, * El cédigo PIN DE DUENO se establece al valor predeterminado 1111. No se establecen los demas * cédigos PIN, * El método de bloqueo del sistema de seguridad se ® alusta a DESACTIVADO. El sistema permite un cbdigo PIN de DUENO, cinco ‘codigos PIN de OPERADOR y un cédigo PIN de ‘TRANSPORTE. El oédigo PIN DE DUENO esta disefiado para el propietario o gerente del equipo. Se utiliza principalmente ‘como un medio de respaldo si se pierde el cédigo PIN DE OPERADOR y el propietario quiere cambiar 0 sustituir este codigo. Los cinco cédigos PIN DE OPERADOR son para el uso de los operadores autorizados. Un PIN DE OPERADOR. permite al operador desbloquear el sistema de seguridad para arrancar el motor. | mend PIN DE TRANSPORTE le permite al duerio limitar el uso de la maquina @ ciertos intervalos de tiempo, y restringir algunas de las opciones de rendimiento. Esto 5 util cuando una persona que no sea el duefio esta transportando la maquina y el duefio quiere limitar el uso de la maquina. Cuando se vence el periodo del PIN DE TRANSPORTE, no es posible volver a arrancar el motor sin que el duefo lo reine. ‘Cuando ef sistema de seguridad esté habilitada, se pproducen los siguientes eventos al arrancar ei motor: “s Laliave se gira a la posicion conectada y el operador recibe la indicacién de introduccién del cédigo PIN. El motor no gira hasta que se introduzca el cédigo PIN. | sh Unidad 60 engrane y monter (EMU) tn de regreso 2 Botsn de avance 2--Rotin de selecctin NOTA: Para el modelo de motor 4045TT096, el ‘mismo gira pero no arranca hasta que se introduzca e| c6digo PIN correcto. Usar los botones de regreso, avance y seleccién (1 2y 3) en la unidad de engrane y monitor (EMU) para introducr el cédigo PIN. Es neceserio ingreser un C6digo PIN valido para poder arrancar el motor. Cuando el sistema de seguridad esta habiltado y la llave de contacto est desconectada, el sistema bloquea automaticamente todas las unidades de control ‘electronico de la maquina. El operador puede volver a ‘arrancar el motor dentro de un intervalo de retraso de bloqueo predeterminado. Si se vence este intervalo, hay que ingresar el cédigo PIN para arrancar el motor. Los ajustes y las modificaciones del sistema de seguridad sé realizan con el meni de MENU PRINCIPAL—CONFIGURACION—SEGURIDAD en la EMU. En el mend de SEGURIDAD, el duefio puede introducir un e6digo PIN DE DUENO valido para: + Inhabilitar el sistema de seguridad o determinar cuando se habilitard ol sistema de seguridad. + Borrar o cambiar los codigos PIN de DUENO, OPERADOR 0 TRANSPORTE y establecer una duracion de validez del cédigo PIN DE TRANSPORTE. Para obtener mas informacién, ver unidad de engrane y monitor (EMU)—Mené principal—Configuracién—Seguri- dad, en esta seccion 2445 Funcionamiento—Puesto del operador 22—Interruptor del lavaparabrisas delantero—Si existe: Pulsar sin soltar a mitad superior del interruptor Para rociar luido lavaparabrisas sobre la ventana detantera y activar ia velocidad lenta del impiaparabrisas detantero. Al soltar el intertuptor, la escobila funciona tres veces y luego se apaga. IMPORTANTE: Para evitar que se datien las hojas de los limpiaparabrisas, NO hacerlos funcionar si las hojas estan congeladas al parabrisas. 23—Interruptor del limpiaparabrisas trasero—Si existe: Pulsar la mitad superior del intercuptor para encender el limpiaparabrisas trasero. Pulsar la mitad inferior de! interruptor para apagar el impiaparabrisas’ trasero, Funcionamiento de luz interior de techo - Maquinas con cabina Encender ia luz pulsando hacia ariba cualquiera de los bordes indicados en ia foto, Para apagarla luz interior do techo, mover la luz de vuelta a la posicion central. Controles de la consola de direccién Interruptor de sefializadores de viraje (1})—Pulsar interruptor de sefializadoros de viraje para indicer la direccién de viraje. E! interruptor tiene tres posiciones: * Prosionar a mitad izquierda del interruptor para Sefiaizar un viraje a ia izquierda. El indicador de virajo a la izquierda destelia. * La posicién central es la de apagado. Los indicadores fo destellaran a menos que el interruptor de control de luces de advertencia esté encendido. El interruptor de luces de emergencia se encuentra en la consola izquierda, + Presionar la mitad derecha del interruptor para Sefializar un viraje a la derechs, El indleador de viraje @ la derecha destella Las luces ambares de los sefializadores de viraje destellan de modo individual para indicar el sentido del viraje cuando se presiona la mitad derecha 0 izquierda del interruptor de sefializadores de viraje. Las iuces ambares e los sefializadores de viraje destellan juntas cuando se resiona el interruptor de control de luces de advertencia, NOTA: Cuando la TCL esté en retroceso, solo funcionan las marchas 1 y 2, Console 60 creoién Intorruptor de sSefalizadoras de viejo 2Palanca de contrat de tranemision (TCL) Palanca de control de transmisién (TCL) (2}—Colocar la TCL en la posicion central (tope) para punto muerto, Mover la TCL @ recorrido F (avance) 0 R (retroceso). Girar la TCL para seleccionar la gama de marchas (velocidad de avance). 24-18 pve Funcionamionto—Puesto de! operador Controles por pedales: Pedal de control de régimen de! motor (1): Pisar el pedal para aumentar la velocidad de avance. Pedales de frenos (2 y 3): Pisar los pedales izquierdo y derecho ala vez para detener la marcha de la maquina. Usar pedales de freno individuales como ayuda en el viraje. NOTA: Usar el bloqueo del diferencial solamente ‘cuando las condiciones requieran traccién tuniforme, Evitar bloquear el diferencial cuando Ja maquina esta haciendo un viraje. Conte por peas Intorruptor de bloqueo del diferencia (4): Pisar el Interupior para bloquear el diferencia rasero. Para a Infomscar adleoral ver Fundlonamiento del bioqueo |‘ fateldecontolderéen Pedal de eno bana del diferencial. (Seocién 2-2.) 2—-Pedal de freno derecho dierenc’ Interruptor de activacién piloto—Si existe ARIENCION: Evitar las lesiones acasionadas ‘por el movimiento inesperado de la maquina. Siempre bloquear ol sistema hidréulico cuando ho se use la retroexcavadora. NOTA: Si el asionto NO se encuentra en posioién de ‘manejo de retroexcavadora y se pane el interruptor de activacién piloto en la posicion de desbioqueo, ‘sonaré una alarma, ol indicador de habilitacion de Ja palanca multituncién del monitor parpadearé ¥y aparecerd una advertencia emergente con el mensajo RETROEXCAVADORA ACTIVA, Girar el asiento a la posicién de manejo de la retroexcavadora, Pulsar momentaneaments la mitad superior del interruptor {de activacion piloto (1) a la posicién de desbloqueo para habiltar los controles piloto. El interruptor basculante de tres posiciones volverd a la posicion central y se iluminaré elindicador de habilitacibn de la palanca muttifuncién del monitor. Si al asiento se lo saca de la posicion de manejo de retroexcavadora o si se apaga el motor, los controles piloto se inhabilitan automaticamente. Para habiltar los Controles piloto, poner el interruptor en la posicién de Se bloqueo y luego devoverio a la posicién de desbloqueo. Ubieaién de ntsruptor Pulsar le mitad inferior del interruptor de activacién de Circuito pilcto a la posicién bloqueada para inhabilitar + todos os controles pilot. Interruptor de activacion piloto Intarupor 60 acivaciin plow i fe sctveidn plato ‘urunnosona eoasseeran| 24-19 PNses Funcionamiento—Puesto del operador 1—-Monttor 2 Llave de contacto ‘Slatereuptor de freno de 4-Mando do control do {amperature~al existe 5—Selector de velocidad del Ventador—St existe 6—Interruptor det ‘11 Interuptor de acelin escongelador, calefactory | dolantera (TDM)—Si existe ire acondicionsdo—Si existe 12-—Intrruptor de acoplador de 7-Intarruptor e indicador de ccargadora Si existe control de suspension-—Si existe 8 tntorruptor¢ indlcador de sistema hidraulico SucllarSi existe 9-Botsn de sleceton ‘ indicador de ontiguracién—si 40—intertuptor de aux ‘arranque—Si existe 4—Monitor: Para informacién acerca del monitor y los meniis, ver Unidad de engrane y monitor (EMU), en esta seccion. 2Liave de contacto: Este interuptor tiene tres posiciones: + La posicién que permite insertar y sacar la llave de ‘contacto es la de APAGADO. Ninguno de los circultos std activo en esta posicién. * Girar la llave en sentido horario partiendo de la osicidn de APAGADO. Esta es la posicién de ENCENDIDO/MARCHA del motor. * Girar a llave en sentido horario partiendo de la posicion de ENCENDIDOIMARCHA. Esta es la posicion de ARRANQUE del motor. Después que e! motor haya ‘arrancado, soltar Ia llave. La llave regresara a la posicién de ENCENDIDO/MARCHA, 3—interruptor de freno de estaclonamiento: Pulsar la mmitad izquierda del interruptor para activar el freno de 20—Intorruptor do limpiaperabrises 14 Interuptor de luces de Uwabajo delanteras ‘elantero—Si existe 1S Interuptorde tuces de _21—Manco de control do trabajo traseros Fégimen del motor * 22 Interruptor de lavaparabrisas delantoro--Si existe 23—Interruptor de 16— Interuptor de luces de Plataforma iateraies 117—Puleador de la bocina 18—Interruptor de huees de ‘advertancia limpaparabrisastrasero—Si 1e-Imteruptorde luz de aviso ——_axiste giratera—Si existe estacionamiento, Pulsar la mitad derecha del interruptor para desactivar el freno de estacionamiento. 4—Mando de control de temperatura—Si existe: Girar la perilla para ajustar la temperatura del aire. Girarla en ‘sentido horario hacia la posicién de CALIENTE (roja) para obtener aire mas caliente (Optimo para el calefactor yy descongelador). Girarla en sentido contrahorario hacia la posicion de FRIO (azul) para obtener aire més frio (@ptimo para la ventilacion y o| aire aconcicionado). 5_Selector de velocidad de ventilador—Si existe: Girar el selector en sentido horario para aumentar la velocidad del ventiador y en sentido contrahorario para ‘educia. E! botén del ventilador tiene cuatro posiciones de velocidad ademas de la posicién de APAGADO. 6—interruptor del descongelador, calefactor y aire acondicionado—Si existe: 24416 puist Funcionarniento—Puesto del operador NOTA: El selector de velocidad del ventilador, ef interruptor del descongelador, calefactor y aire acondicionado, y el mando de control de temperatura deben ajustarse como grupo para ‘quo 0) descangelador, el calefactor y el aire ‘acondicionado funcionen comrectamente. Usar el aire acondicionado con el mando de contro! de temperatura en un punto entre la posicién central y la de aire frio para deshumidificar el aire sin entrierlo excosivamente. El interruptor del descongelador, calefactor y acondicionado tiene tres posiciones: * Pulsar la mitad inferior del interruptor basculante para acivar el aire acondicionado. Ajustar la perilla del ventilador y el mando de control de temperatura segun sea necesatio. “Pulsar la mitad superior del interruptor basculante para aciivar el modo de descongelamiento. En esta posicién, ‘se energiza el compresor del aire acondicionado y 80 abre un registro para dirgir la corriente de aire al parabrisas delantero, Ajustar la perilla del ventilador y el ,_ mando de control de temperatura segdn sea necesario. 's Para el rendimiento maximo del calefactor, poner ¢l interruptor basculante en la posicién central. En testa posicion no se energiza el compresor del aire acondicionado. 7—Conmutador e indicador de control de suspensién—Si lo tiene: Pulsar la mitad superior del interruptor para activar el control de la suspension. El interruptor se ilumina cuando el contol de la suspensién se activa, Pulsar la mitad inferior del interruptor para desactivar el control de la suspensién, 8-Interruptor e indicador de sistema hidréulico auxiliar—Si existe: Pulsar el interruptor para activar y desactivar los accesorios hidraulicos auxiiares de la Tetroexcavadora, El control tiene tres posiciones: + Pulsar la mitad superior para activar la funcién hidraulica auxiliar. * Ponerlo en la posicién central para transferit 1 control al interruptor de pedal de funcién auxiiar de la relroexcavadora. + Pulsar la mitad inferior para desactivar la funcién hidraulica auxiliar. 9—Botén de seleccién e indicador de configuracién—Si existe: Este interruptor se utiliza para ‘al funcionamiento de la retroexcavadora con controles piloto. ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas ‘por el movimiento inesperado de la maquins ‘Siempre verificar la respuesta de los controles antes de usar la retroexcavadora. Pulsar la mitad inferior del interruptor para activar la Configuracién de control de la retroexcavadora (se jlumina el simbolo de la retroexcavadora en el interruptor) Pulsar la mitad superior del interruptor para activar la configuracién de control de la excavadora (se ilumina el simbolo de la excavadora en el interruptor). 410—Interruptor de auxiliar de arranque—Si e ‘Mantener pulsada la mitad superior del interruptor cuando, tel motor gira para el arranque en tiempo frio. Usar cuando. la temperatura esté bajo 0 *C (32 *F) y solamente cuando el motor esté FRIO. ‘11—Interruptor de traccién delantera (TDM)—Si existe: Pulsar ol interruptor hacia arriba para engranar el eje de TDM. Pulsar el interruptor hacia abajo para desengranar el ee de TDM. 42—Interruptor de acoplador de cargadora—Si lo tiene: Pulsar el interruptor hacia arriba para habilitar la instalacién de accesorios. Pulsar el interruptor hacia ‘abajo para inhabiltar la instatacién de accesories. 13.No se usa. 44—Interruptor de luces de trabajo delanteras: Pulsar la mitad superior del interruotor para encender las luces delanteras. Pulsar la mitad inferior del interruptor para pagar las luces. 45—Interruptor de luces de trabajo traseras: Pulsar e! interruptor a la posicién central para encender el primer ‘grupo de faros de trabajo traseros. Pulsar la mitad Superior dl iteruptor para encender el grupo completo | Ge faos de trbajo traseros. Pulser a mitad Inferior del | Interruptor para apagar los faros de trabajo traseros. 46—Interruptor de luces de plataforma laterales: Pulsar la mitad superior det interruptor para encender las luces de plataforma laterales. Pulsar la mitad inferior del interruptor para apagar las luces. 17—Pulsador de la bocina: Pulsar el botén para tocar {a bocina, 18—Interruptor de luces de advertencia: Pulsar la mmitad superior del interruptor para encender las luces de ‘advertencia. Pulsar la mitad inferior del interruptor para ‘apagar las luces. 19—Control de proyector—Si lo tiene: Pulsar la mitad superior del interruptor para encender la luz de aviso giratoria, Pulsar la mitad inferior del interruptor para ‘pagar la luz de aviso giratoria. IMPORTANTE: Para evitar que se dafien las hojas de los limpiaparabrisas, NO hacerlos funcionar si las hojas estan congeladas al parabrisas. 20—Interruptor de limpiaparabrisas delantero—Si ‘existe: Pulsar la mitad superior del interruptor para ‘encender el impiaparabrisas delantero, Pulsar la mitad inferior del intorruptor para apagar el limpiaparabrisas delantero. 21—Mando de control de régimen del motor: Girar tel mando en sentido horario para aumentar el regimen del motor. Girar en sentido contrahorario para reducir el régimen del motor. nie sgn pana 247 PNsea Funcionamiento—Puesto del operador Boton de seleccién de configuracién—Si existe Elbot6n de selaccién de configuracién (1) se utliza para el funcionamiento de la retroexcavadora con controles piloto, AAATENCION: Evtarposibies osiones causadas or el movimiento inosperado do la maquina, Siempre verificar la respuesta de los controles antes de usar la retroexcavadora. Pulsar la mitad inferior det interruptor para activar la ‘configuracién de control de fa retroexcavadora (se ilumina el simbolo de Ia retroexcavadora en ol intorruptor). Pulsar {a mitad superior del interruptor para activar la configuracién de control de la excavadora (se ilumina ol Botén de seleccién de simbolo de la excavadora en el interruptor). ‘configuracin | Botan de seleccion de configuracion Peri Girar la perilla de control (1) en sentido horario para aumentar el régimen del motor. Girar ia perila en sentido ‘contrahorario para reducir el régimen del motor ja de control de régimen de! motor NOTA: La perilla de control de régimen del motor debe ajustarse a la posicién de fope de régimen bajo para que el motor responda a las variaciones de posicion de la penila La perilla de control de régimen del motor esta funcionando normalmente cuando: + El régimen del motor se cambia al girar la perila ‘cuando el asiento esta en la posicién de cargadora. + Elrégimen del motor se cambia al girarla perilla cuando _Perila de contro! de el asiento esta en la posicion de retroexcavadora, régimon dol motor + Elrégimen del motor se cambia al girarla perila cuando cl asiento no esté en la posicién de retroexcavadora 9 cargadora, + Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor que + El régimen de! motor no se cambla al girar la perilla no sea el de ralenti y se pisa el pedal de frenos de ‘cuando el pedal de frenos de servicio esta pisado y servicio, se reduce el régimen del motor. 1 asiento esté en la posicién de retroexcavadora 0 cargadora, * Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor que ‘no sea el de ralent!y la posicion del asiento se cambia, se reduce el régimen del motor. Perils ce conta de rigimen del motor 2-41-20 PNses Funcionamiento—Puesto de! operador Controles del descongelador, calefactor y acondicionador de aire—Si existen El interruptor del descongelador, calefactor y ‘acondicionador de aire (1), a perilla de control de temperatura (2) y la porlla de velocidad del ventilador {@) deben alustarse como un grupo para que el g _ picaefioer | T 2¢ i i gil wcll or | 3 wes sceiesSite Bae well or FF aes Bw a oct ar go <= 6 2. ° 0c 14°F be ac | we i i 30°C 22°F 2 ore fi aoe 4 i Viscoscades de acsite en funcién ce la tomperstura del are NO usar combustible diesel con un contenido de azutre superior al 10 000 mg/kg (10 000 ppm). 34-9 ened ‘Mantenimiento—Maquina Intervalos de mantenimiento de aceite de motor y filtro—Motor 4045TT096 1 NOTA: La informacién de intervalos de cambios de ‘aceite y filtros del motor @ continuacién es pare os motores que satisfacen los requerimientos do niveles de emisiones Tier 2 y Fase ll Los intervals recomendados de mantenimiento de aceite y fltros se basan en la capacidad del carter de aceite, el tipo de aceite y fro usado y el contenido de azufre del combustible diesel. Los intervalos de mantenimiento reales también dependen de las practicas de funcionariento y mantenimiento, Utilizar los servicios de analisis para evaluar la condicion del aceite y ayudar a la soleccién del intervalo adecuado {de mantenimiento del aceite y Mltro. Comunicarse con ‘el coneasioriario de John Deere para obtener mas inforriacién Sobre el proceso de anaiisis del accite del motor. Cambiar ol aceite y o!fitro de aceite al menos una ‘vez cada 12 meses incluso si las horas de operacién son menos Que las recomendadas en el intervalo de ‘mantenimiento. El nivel de azufre en el combustible diesel afectara los, intervalos de cambio de aceite de motor y det fro. + Se recomienda usar combustible diesel con un ‘contenido, de azufre menor que 500 mg/kg (500 ppm). ‘= Alusar combustible diesel con un contenido de azure de 500 mg/kg (500 ppm) a 5000 mg/kg (5000 pom) es ecesario ACORTAR los intervalos entre cambios de aceite y filtro. ‘+ ANTES de usar combustible diesel con un contenido de azufre mayor que 5000 mg/kg (5000 ppm) comunicarse con el coricesionario John Deere. IMPORTANTE: Para evitar dafios al motor: * Reducir los intervalos de cambios de aceite y filtros en un 50% si se utiliza una mezcla do combustible biodiesel mayor que B20. El anélisis del aceite podria indicar que se admite Un intervalo de mantenimiento mas largo. ‘Plus-50 2s unis area comercal de Deere & Company Torg-Gard es una marca somercis de Deere & Company + Usar solamente tipos de aceite aprobados. Tipos de aceite aprobados: + Los aceites “Plus-60" incluyen el aceite John Deere Plus-50 Il y el John Deere Plus-50. + Entre “otros aceltes” se incluyen aceites John Deere ‘Torg-Gard™, API CJ-4, API Cl-t PLUS, API Cl-4, API CH-4, ACEAE9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA ES, ACEA E4 y ACEA E3. NOTA: E1 intervalo prolongado de 500 horas ‘entre cambios de aceite y flo se permite ‘solamente si se satisfacen todas las condiciones listadas @ continuacién: * Uso de combustible diese! con un conteniio de azutre menor a 500 mg/kg (500 ppm). * Uso de aceite John Deere Plus-50™ Il 0 John Deere Plus-50. + Uso de un filtro de aceite aprobado por John Deere. (_Tntervalos de mantonimlento de aceite de motor fio cots Pur S_ [Otros actos ere combine z 2 Acotes Plus 0 400 horas | ‘Ores acates 160 horas 250 horas 125 horas Erandlss del aosie podria ndioar quo. admite prolongar einen alo [Ge mantorinienta da “oros acoites @un mai que no excede el Interval naicase para aclis Phs-50. urna pores sone 3-41-10 Nets Mantenimiento—Maquina Lubricantes alternativos y sintéticos Debido a las condiciones en determinadas zonas, puede ser necesario ullizar lubricantes diferentes @ los Fecomendados en este manual Es posible que algunos refrigerantes y lubricantes John ‘Deere no estén disponibles en su area Contactar al concesionario John Deere para obtener informaciones y recomendaciones. Pueden utlizarse lubricantes sintéticos cuando cumpien las especificaciones indicadas en este manual del operador. Los limites de temperatura y los intervalos de ‘mantenimiento indicados en este manuel corresponden a lubricantes tanto convencionales como sinteticos, Pusden usarse lubricantes elaborados (productos Feciclados) cuando cumpian las especificaciones de rendimiento necesarias. | Aceite hidraulico La viscosidad del aceite deberé basarse en el intervalo de temperatura ambiente que se anticipa para el period entre los cambios de aceite, Se prefiere el aceite siguiente: ‘+ John Deere Plus-50™ Il También se recomienda el aceite siguiente: ‘* John Deere Torg-Gard™ Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando ‘cumplan una 0 mas de las siguientes especificaciones: 122F s08"F ectt on eae sor = 1 rr SAE 10W - 40: J—sae sw -30 var J+—sae t5w - a0. — 31-11 * Casicacin de sovio CH de API see a + Gasitcason de servicio CH-4 do APL : * Ciasificacion de servicio API CG-4 -22F i + Giasitcacon de serico API CF-4 i + Espodticacton ES de ACEA ate z + Especiicacion E2 de ACEA i uses una mace cone de Dewe & Capany ‘ele oc ra neta Somat de Does & oaeany pretig ‘Mantenimiento—Maquina j Aceite para transmisiones, ejes y traccién delantera mecanica (TDM) wel La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo z 108 ‘de temperatura ambiente que se anticipa para el periodo entre los carhbios de aceite. oer Se prefieren los aceltes siguientes: ostr * John Deere Hy-Gard™ * John Deere Hy-Gard™ de baja viscosidad ‘Se pueden uiizar otros aceites si saisfacen una de las condiciones siguientes ‘= Norma JDM J20C de John Deere a JOM J210. ———+| fe—210 otra} J tories icine —a [0m aoe ———+ Name Be S306 2 in Goss a Fl Usa oth Jorn Deore Blo Hy-Gard™ ses necsaro BA i utilizar un aceite biodegradable. 3 oa i ! é tapGures nd more cmaril do Das &Congay : Set re tc rca eae & Company | cUTe901 0080040 SE 10FEBI2-1N ere sero) sox La grasa ultlizada debe escogerse segiin sus valores de consistencia NLGI y segin el intervaio de temperatura Bi oft sone ambiente previsto para el intervalo de mantenimient. 2 © E voll oor Se prefiere grasa John Deere con molibdeno ge reslstente a la alta temperatura y la presién extrema. | ‘También se fecomiendan las grasas siguientes: 25 welll wr + Grasa SAE universal resistente a la presién extrema 2 con 3 a 5% de contenido de bisuifuro de molibdeno mF * Grasa universal SAE EP roll sere & IMPORTANT: Aigunontpos de produtos she 3 ‘espesantes de grasas no son compatibles con wollte [2 | 8 & senecpates Oe Fe ot ocorsaae ieee 3\é pee Sop lame eof ar 23 7S ate are E i vorserracoaso spvaunvi 3-41-12 paso ‘Mantenimiento—Maquina Almacenamiento de lubricante El equipo sdlo puede funcionar en su maximo rendimiento si se ulilzan lubricantes limpios. Ullizar recipientes limpios para la manipulacion de lubricantes. ‘Aimacenar los lubricantes y recipientes en una zona protegica contra el polvo, humedad y otros contaminants. »almacenar los recipientes de manera que descansen sobre uno de sus lados para evitar la acummulacion de ‘agua y suciedad, i ‘Asegurarse de que todos los recipientes tengan rétulos que identifiquen su contenido, Desechar correctamente todos los recipientes viejos y los residuos de lubricante que contengan. Dxuuesr estan Mezcla de lubricantes Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes. Los fabricantes de lubricantes afiaden aditivos a sus aceites para obtener propiedades determinadas o para cumplirciertas especificaciones. La mezeia de aceites diferentes puede reducir la eficacia de los acitivos y cambiar la calidad del lubricante. Para més informacion y en caso de dudas dirijase a su concesionario John Deere. 34-13 eNeti8, Mantenimiento—Maquina Refrigerante para motor diésel de uso intensiv El sistema de refrigeracién de! motor se llena para ofrecer proteccién todo el afio contra la corrosion y el ppicado de las camisas de los ciindros y proteccién contra la congelacion a temperaturas de hasta ~37 °C (-34 *F), Sise necesita proteccion para temperaturas mas bajas, consultar al concesionario John Deere para las recomendaciones del caso. Se recomiehda utilizar los siguientes tipos de refrigerantes: ‘+ John Deore COOL-GARD™ Il Premix ‘= John Deere COOL-GARD Il PG Premix Usar el refrigerante John Deere COOL-GARD II PG Premix cuando se requiera un refrigerante de formulacién no t6xica, Otros refrigerantes recomendados ‘También se recomienda el siguiente refrigerante del motor: + Refrigerante John Deere COOL-GARD II Concentrate ‘en una solucién de 40%-60% de concentrado y agua limpia. Los refrigerantes John Deere COOL-GARD II Premix, COOL-GARD II PG Premix y COOL-GARD II Concentrate no requieren el uso de aditives. Otros refrigerantes Es posible que los refrigerantes John Deere COOL-GARD ly COOL-GARD Il PG no estén disponibles en el area ‘geogréfica en la que se realice el mantenimiento. Si estos refrigerante no estan disponibles, utlizar un refrigerante concentrado o prediluido para motores diésel COOL-GARD és una marche comercial do Deere & Company 1 dde uso intensivo y con un minimo de las siguientes propiedades quimicas y fisicas: + Formulacion con aditivos libres de nitratos. + Protege a las camisas contra la cavitacién, sgn el metodo de pruebas de cavitacién John Deere Cavitation ‘0.un estudio de flotas realizado trabajando con una capacidad de carga superior al 60%. + Protege de la corrosion los metales del sistema de reftigeracién (hierro fundido, aleaciones de aluminio y aleaciones de cobre, como el bronce) El conjunto de aditivos debe formar parte de una de las ‘siguientes mezclas de relrigerante: + Refrigerante para uso intensivo preciluido (40-60%) a base de etilenglicol 0 propitenglicol + Rofigerante concentrado para uso intensivo a base de elilenglicol o propilenglicol, mezclado con una proporcién del 40-60% de agua de buena calidad Calidad del agua La calidad del agua es importante para el rendimiento del sistema de refrigeraciOn. Se recomienda usar agua destilada, desionizaca o desmineralizada para preparar la Solucion del concentrado de refrigerante del motor a base de etilenglicol o propilengicol IMPORTANTE: No afiadir al sistema de refrigeracion ningin aditivo de sellado o anticongelante que contenga aditivos de sellado. No mezelar los refrigerantes a base de tilenglicol y propilenglicol. No utilizar refrigerantes que contengan nitrites. Intervalos de sustitucién del refrigerante para Vaciar y enjuagar el sistema de refrigeracion y cargarlo con refrigerante nuevo en los intervalos indicados, que varian con él refrigerant utilzado. John Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG Premix y COOL-GARD Il Concentrate son refrigerantes: que no necesitan mantenimiento hasta los 6 afios 0 6.000 horas de funcionamiento, a condicién de que el sistema eros agua y cai de os Ge Sonbste |ebotearomn pein do sity evo eS Wado Rev de aetcoes de des sen gis eos Ge re esa y re ekedo de catia oe) Least co cxals do und dlanirs ro ovens ieee) Vaso de apa y semen Ge fo contours npareor de pie exter ese) ae maior [ Gada 10 horas 0 diariamente [Previn de nivel de retigerante fo Lubricacion de aguilin, Gindros de empuje y pivotes de Ftroexeavacere [Bevin atc ete spt Hara eect de ao resize de copa econo | inspecdin ds iazones de separador Ge combuatbiey agua” |e Lubricadién de cine y poles ce cucharén de etoexcovedors 2 Revilon 8 nivel de acto de motor fs Lubiicacién de elindro de 90 plvoies de reloexcavecora Lubricaion de puntos Ge pvote ce cargadora |e Lubriacin de juntas universes de ejedeantevo de TOM (3 existe) in de acopador rapido de cargadors (3 est) Lubsicasin ce pvoies Ge drecion co oe delantero no mat (sexse)| Revision de nivel de aco de caja dol je dotatero de TOM (st exist) x Revision de nivel de ecko de bateriay bores [intuestreo de aceite hidrautco ‘nVaciado 66 agua secimarios dal daposio ce combustible " Vaciago y lonade de aceite de motor je Mueeteo de eligererte del moto [co Mucstrao de aceite de ajo trasero z [a Cambio de firo de aceite de motor ‘Muesireo de combustible diesel i Suntucien de iv de combusibie pimaro ‘a Rovison de manguera de adiision de ave 1 Sustusion de io do combustbe nat uLipeza de tubo do reepracere de carer de noice fa Cambio de ft ausliar de combusibe (existe) aoe Cad 1000 horas 7 Sustnusin de fror de ave rec y ae reaculado de cabin (i Revision ce retigerante exit). TrLinpieza, engrase y aus Ge cneos de vedas dalaneras no” |v Cambio de fv de vespradero de deposi Herouleo ‘motices (6 exsten) i Carbide aceite do wansmision a Sustucin de respradere de combustible , [i Sustueon e fi de aceite de venemisgn ty Sustusén de elementos de fo de are de motor "V Camoia de fro do ace hidraulco ‘lnepeccin de corea serpentna contin nn er ae 3-2-7 ‘Mantenimiento—Mantenimiento periédico San oN Carbo de seat eo nnn Go TOW ot) Tin y bploza de tia de lado de Gepbsto Nerbulco ‘Combi de acelte de depasto de acelehirdulo Cambio de acei de ee taser y ala de panetaios ae Peis Mantenimmiento—Mantenimiento periédico Piezas requeridas PIEZAS REGUERIOAS Par apa’ ol einion ys Gapontitd co maqune, ue eolsmerte a plzas Go puss Shales John Deere, Verlcario raciGd de os nimeos de lem ya aponbiied de plzas analogs, eles com onl tics pers vos. Namere | Gals] Gade] Caos | Gada] — Gada] can Deteripién timer | So" | “Sto! | Soe | St00 | Sea | Son aaa faves. | torme: | oreo | bores | dome | “teas | Fao de acelie thotor RESOIEIE | 1 1 1 f 7 Fae prmaro de cortsaibie—totor | RESHTEZ2 7 1 7 7 7 preted Fo de corns Wa —Metar WOASHTOSN | RESEEETE i i i 7 z re de conbusinie auiiar—Wtor ——)ATSE5870 7 7 7 7 7 Ped Flo de conbist pinaro—aor | AS65676 7 7 7 7 7 aotsrTo%e Fo de conboriblefalNoker 40067 TOES | RESOOOST 7 z a 7 Frode scale hcrauico ATSGezTa ol + + + Resprader cel dence nara AI0;505 fe ol + 1 t Five de ae pineal arasz608 + + t t vo senda de are rATSSz505 a £ a 7 Resprader Ge combustbe Horie x 7 t 7 ve de acate ge wanarison a9 fl 1 7 oi Fao de ake fess de eine ararioe z 1 1 1 Fo de reciclacin de a etina 64500 + 1 i 1 Erpaquoidu do cbiora ce baercnes [R258 | 7 7 ther abestTO5$ Tpaquetacur de cia Go balances | RS20 7 7 fear a0esr 1096 i Acste on Deere PSO [Aca do meior [reser 71] aor | 801] 801] 301 @aoan | Bacay | arom | aoa | Gaga) rane aco Taser ‘aT01 701 aoa) een | asks ioe Acie de varariaba eer 701 [veo | v1] 7807 dean | @oeay | osm | adem cae de cj de oe de TOM y pnetarion | TY6SEF ast Poa (een) 2a een Ace de cla de oe wasory antatas | TVEGEN™ 7801 a0) 8.0m aon [SOOL-GARD™ i premencas: TaeaTs 81 ere Probngedor ce refigeraie vanes Sagi se gee Juegos de andlisis de Nuidas™ este or se aes 7 i i 7 ol coke de ranamisny aTa654 2 z 2 2 2 pes heruleo ATES i a i i oi combust diss Areas + i 1 ol + Retigerante cel mole rre2ears 7 i 7 7 7 irae de pasta COOL-GARO™ I Testes a x 7 z earaos pcs ylas vscsidades de acl ecomendadse agin os lonperalures de uncionaniaro, ver Naierriento—Maquna. Seodin 3-1). rest seh toloaa'e aa ioe cteves pas io condones Ge funcenamene,dopendano do estado Gl ans de has onutarcn el concestorai loa do cehn Dose Pungo es una marca cer de Dore &Canoany fier 0s una mare comercial de Deore & Company CooL BARD cs une marca comorcel ds Doe & Company 3-2-9 Pueiaz Mantenimiento—Segun se requiera Revision del refrigerante ATENCION: La liberacién explosiva de fluidos de un sistema de entriamiento a presién podria causar quemaduras graves. Quitar la tapa del depésito de rebose (1) solamente cuando el motor esta frio o cuando la tapa esta suficientemente fria como para tocarla con las manos desprotegidas. Aflojar fa tapa lentamente para aliviar la presién antes de quitaria por completo, IMPORTANTE: El prolongador de refrigerante liquido John Deere COOL-GARD™ II no protege contra congelacién. El prolongador de refrigerante evita la formacion de Oxido o incrustaciones, y reduce la cavitacién on las camisas. NOTA: Revisar el refrigerante cada 1000 horas 6 1 arto, 0 ‘ise reemplaza 1/3 0 mas del refrigerant. Agregar prolongador de refrigerante sequin lo indicado por las tras de prueba COOL-GARD™ II de John Deere, 1. Quitar la tapa del depésito de rebose (1). Probar la solucién refrigerante usando el siguiente conjunto: + Tiras de pruoba ll COOL-GARD™ Las tiras de prueba de refrigerante son un método ‘sficaz para determinar el punto de congelacién y la _4—Tapa de depSsite derebose cconcentracion de adilivos en el rerigerante dal motor. Consultar al concesionario autorizado para obtener tiras de prueba de refrigerante COOL-GARD™ Il y Unicscin det depdsio de retose seguir las instrucciones del juego. Especificacion Sistoma de enrie- 2. Agregar prolongador de refrigerante John Deere riantoCopacidad. " 3291 COOL-GARD™ Il segin sea necesario, Seguir jas ‘87 gat instrucciones dadas en el envase para calcular la cantidad necesaria COOL-GARD es una marca comarca de Doare & Company’ 3, Instalar la tapa del depésito de rebose. Mantenimiento—Segin s¢ requiera Inspeccién de los neumaticos y revision de presion AAZTENCION: La soparacién explosiva entre neumaticos y llanta puede causar lesiones muy graves y hasta mortales. Mantener siempre los neumaticos a la presién correcta, NO inflar los neumaticos a una presién mayor de la recomendada. Inspeccionar los neumaticos y ruedas > diariamente. NO USAR la maquina si los neumaticos estan desinflados 0 tienen cortaduras, burbujas, aros dafiados 0 tornillos y tuorcas faltantes. Inspeccionar minuciosamente cualquier conjunto de rueda y llanta cuyo neumatico se haya desinflado por completo o significativamente antes de volver a inflarlo. La llanta o el eumatico se pueden haber dafado. Llamar al concesionario autorizado o a un taller calificado para solicitar la inspeccién del conjunto de llanta y neumdtico y las reparaciones del caso. Para inflar los neumaticos usar una boquilla con presilla y una manguera de extension cuya longitud permita estar de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto de! neumatico. Usar una jaula de seguridad, si dispone de una. NUNCA hacer cortes ni soldaduras en un 3 conjunto de neumatico o Hanta, en fa llanta ni en sus componentes. El calor producide por la soldadura podria causar un aumento en la presién y ocasionar la explosion del neumatico. No intentar e! montaje de un neumético si no se tiene el equipo y experiencia apropiados para realizar el trabajo. Pedir al concesionario John Deere autorizado o a un taller calificado de reparaciones que realice el trabajo. 1. Inspeccionar los neumaticos en busca de cortaduras, burbujas, aros dafados 0 tomnillos retenedores fatantes. Prestar especial atoncion a los conjuntos {de rueda y aro cuyo neumatico se haya desinflado por compieto, 2, Revisar la presién de los neumaticos con un manémetro preciso con graduaciones de 6,9 KPa (0.07 bar) (1 psi). Silos neumaticos contionen lastre liquido, usar un medidor especial de aire-agua y medir con el vastago de la valvula en la parte inferior. 3-3-2 ‘Comparar la presién medida con la presién recomendada para el tamafio de neumatico det fabricante instalado en la maquina. (Ver Presién de neuméticos, en esta secci6n). Si es necesario, alustar la presién del neumatico de la siguiente manera: a. Cortar el suministro de aire de la manguera, b. Mover la aguja del manémetro a la presién deseada. «. Enganchar la presilla de la boguilla en la valvula, del neumatico. d, Pararse detante o detrés del neumatico y encender el suministro de aire @. Después de inflar el neumatico a la presion ‘correcta, cortar el suministro de aire. Soltar la presilia de Ia boguilla en la vélvula del neumatico. PNetat Mantenimiento—Segiin se requiera Presion de los neumaticos IMPORTANTE: SIEMPRE seguir las recomendaciones dol fabricante con respecto a la presién de funcionamiento y la capacidad de carga. NOTA: La presién de embarque puede diferir de la ppresi6n de funcionamiento de los neuméticos. Las resiones de los neumaticos se pueden cambiar de acuerdo a la configuracion de la maquina y las condiciones de trabajo reales. IMPORTANTE: La presién del neumatico estampada en el costado del neumatico es la presién que recomienda el fabricante para ese neumatico ‘especifico. Si hay una diferencia de presién entre ol valor estampado en el costado y la tabla a continuacién, usar la presién listada en la tabla. Estas presiones tienen la aprobacién dol fabricante del neumético. La diferencia de presién en estos neumaticos puede tener como propésito aliviar el aplastamiento del neumatico, mejorar la estabilidad y evitar la falla prematura del neumatico. NOTA: Algunas de estas opciones de neumsticos pueden no estar disponibles en modelos especificos de retroexcavadora, ie delontero 128/00-18 12elas 12.5100-10 14 telas 372 kPa ‘37 bar 34 ps war es ‘34 bar 64 psl a2 Ps ‘37 bar 54 psl “aay kPa “43 bar 62 os 12-105 8 teas 346 kPa ‘34 bar 20 pal 12.465 10 ebeRS [12-165 10 toes ss. 12.468 10 teas NHS 6 kPa 28 bar 40 psi “4a KPa "45 bar 65 psl 14575184 2G kPa 28 bar 40 psi 15.195 0 kPa 728 bar 60 psi reste 26 kPa 28 bar “0 pst seor0R8 17830 BIT kPa 32 bar 46 pst orgoR 18 XML Goo 1a “40 bar 38 pal Lrassi75R16 Si wa 5.5 bar 80 psi 3-3-3 Nets Mantenimiento—Segin se requiera Ele tasero edie de noumties Presién Zi kPa 1928 22 bat 32 psi 165 kPa 18.524 10 teas RS ‘U7 bar 24 psi 165 KPa "19 ber 28 pst 24 Pa 19.524 12 teas 23 bar i 34 pal 228 kPa 20525 12 elas LS 25 bar ‘36 pet 79 Ka 21-24 10 tetas 118 bar 28 os at Kea 211-24 12 teas 23 bar 32 psi 2a kPa 228 25 bar 38 os) 317 Pa s00/70R2S F530 132 bar 4 ost BIT Pa soarraR@ XML 3.2 bar 4 ps IT kPa saroRes 32 bar 48 os 1 780 kPa 21-24 16 tots 28 bar 40 ot Frosiones do fade de los reumaicos 19.524 10 teas R4 33-4 Mantenimiento—Segin se requiera Filtro de aire recirculado de cabina 4. Quitar la cubierta det filtro (4) y el ftro de aire recirculado de la cabina, NOTA: Los fitros de aire deftados siempre 4 deben sustiuirse i 2. Inspeccionar el fitro. Sustituiras si estén dafiadas. 4 AAATENCION: Evita 1a posibilidad de testones a ‘causadas por tierra particulas lanzadas. Reducir 3 {a presion del alre comprimido a menos de 210 E kPa (2,10 bar) (30 psi) cuando se utilice para es “} limpiar. Ver que no haya personas cerca del lugar, i Geist ere protegerse contra las particulas lanzadas y usar a equi 5 ineluyen: furidad. 4 ~Cubierta del iodo ate -quipo protector, incluyendo gafas de seguridad. Comat det to de ai 3. Limpiar el fitro emmpleando uno de los métodos siaulontes: * Lavar el filtro en agua tibia con jabén. Enjuagar a + Golpear e!fitro suavemente contra una superficie fend ro con agus imp. Dear scar re antes de instaer. plana con el lado sucio hacia abajo, * Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al Aujo 4 nstatar el fitro en ta caja e instalar la cubierta del ito. normal de aire. Lureny ors tsa 3-3-7 Mantenimiento—Segiin se requiera Vaciado de agua y sedimentos de filtros de combustible 1. Los ftros de combustible se encuentran en el lado derectio del compartimiento del motor. 2. Limpiar la zona alrededor de los fitros de combustible primario y final 3. Colocar un recipiente adecuado debajo del ftro de ‘combustible primario (1) para recolectar los desechos. 4. Aflojar la vélvula de vaciado del fro de combustible primario (3) y dejar que se vacien el agua y los ‘sedimentos det conjunto del fitro de combustible. Apretarla valvula, Eliminar debidamente ios desechos. 6. Colocar un recipiente adecuado debajo del fitro de combustible final (2) para recolectar los desechos, 17. Alloa la valvula de vaciado del filtro de combustible final (4) y dejar que se vacien el agua y los sedimentos del conjunto del filtro de combustible. 8. Aprotarla valvula. Eliminar debidamente los desechos. 4—Filtrsprimario de 3-Valvua do vaciad del filtro ‘combustie primario de combustible 2-Filtr de combustibe final 4—Valvula de vaciaco de fitro final de combustible. 3-3-8 ae OEE ‘only JeP Euetano e| 2e}SU! 9 efeo &| Ua OM [O.JBFEISU] “9 “oynsad fa seqen Aseueg “L ‘iainbe1 8s unBes o2sey, ave op ‘ony J2 sasng “oy fp efe9 e] sp onjod ja sed] “gs | ee cma ee sue eae oR 912 cones ‘ony 19 se098 sefeq “eidui| enBe VOD Oy [2 OBO} ceomeyem ofSIe oniitthommemremtgt laden “upcel ves orn one 9 omy 9 nr « om el cfnm circa open yo oauicioes wae ogy = ae ee ‘ofeqe ej9ey O|DNS Ope| je UO eue| iguictn cin Soi Siac ca peo ssoquemn6is ‘sopojeus 50} ap oun opureldwe ony j2 Jed“ “pepunBas ap sejeB opueknjout ‘so)29}01d odinbo aesn { sepezue} seinayued se} exquos asso5a}01 ‘se6ny jop e2109 seuosiad eAey ou anb 49q “serdusy ‘sed eoyinn as opuend (isd ge) (124 O4'Z) BX 012 9p souau: 2 opiuiduios aire jap ugisaad e alonpag “sepezuey sejno;ued f e11an sod sepesne, ‘seuo]S9] ap pepiiiq|sod e] 4e}1A3 =NOIONALY 'SBpBYE UEISe IS SoUIMIISNS “OMY je JeUOICOAdsUy “E ‘esummsns uagep audurels sopeyep auje 8p SO.Ily S07-VLON (g) cosey aure op ‘ony 19 & (2) o9say are ap omy jap evEIGrO BI 1exeS Zz ‘eypauap eumuan e] ep sopnseq l9p souepee eued e} ue opeaian (1) o1mysed yo 1640S. “L euqes op oosaxy aite ap omits uaysixe 1g—eurqeo ap opejnaitoes ‘ouje ep K o9say aire op soniy ap ezeidiury | eiainber 2s upbag—ojueIuNUE}UEHY ss it See Hee COTTON Tne va ses wan 192 80 op wed (91 «15 coneunau 2p epipts) ano ap soion © zu ‘ou esowereD epemes wan ze ‘aude 3p eg—o0"9 © (n10,) exmweo vugpaen ap esawerep "sper op seasons, ya ses GN Gel opie rea 0 reg—seisea "rod queen as) surueap_ (oanpunou sod o wesno=) pens gp tesen Sons op sopersing—2 aston epens9p perio eopeouneasg ‘opeoy.gadso jen fe opionoe ap (2 & 1) sesesen (oreaep ope exsm 2) pens ap slopes ap Lge A seieuejep sepeni 82] ep sesopereins So] Jesneu ‘ejoude ns ue6ue}es epans op sesopeyeins soy anb ‘eysey ‘Se104 001-05 Eps Separy ap sai0pejains so) ‘9p }0ude 9p Jed j2 opueysnfe & opuesitar senuyvOD e689 ofeq oquajurevosouny ep sesoy 001-05 seed se) esiduuno ap sendsep ‘onenu ap (o6en} ‘enenu epens Bun seje}su o.snmnsns op o68N| « 26180 ofeg ojvowweuoiouny ‘9p sei0y opj-09 sezewud se) op OBsn) « :sepany se} ap saroperalns soy se9Snly ‘¥ON ‘sepons ep so1opeyeins ep upisinoy ‘eioinba es unbeS—ojwenuiusyuey ‘Mantenimiento—Segiin se requiera | Vaciado del filtro de combustible auxiliar y separador de agua—Si existe 1. Limpiar el drea alrededor del filtro de combustible y separador de agua auxliar (4) 2. Colocer un recipiente adecuado debejo de la ‘manguera de vaciado. 2. Aflojar el orifclo de ventlaciin (2) y la valvula de vvaciado (3). Vaciar el agua, el combustible y los Sedimentos en un recipiente. Eliminar debidamente los desechos. 4, Aprotar le valvula de vaciado. 5. Purgar el sistema de combustible. Purgar todo el aire del sistema de combustible con el boton de bomba de ebado de combustible (1). 6. Apretar el orifcio de ventilacién. Ponar en marcha el motor y buscar fugas. 1-Botén de bomba cebatora 3Vslvuls de vaclado Motor 40¢5H7O54 tustrado ‘do combustible. 4 Frito de combustible 2 Onfcia de ventilaeion ‘aunilar y separador de ous 33-9 Manienimiento—Segin se requiera Limpieza o sustitucién de los elementos del filtro de aire 1. Abrir el cape del motor. 2. Quitar la cubierta del filtro de aire soltando las pinzas (1). 3. Sacar el elemento primario (2). 4, Quitar el elemento secundario (3). Cambiar los dos elementos si se ilumina el indicador de restriccién de aire en la unidad de engrane y ‘monitor (EMU). IMPORTANTE: Un elemento dafiado o sucio puede causar dafios al motor. Instalar un elemento primario nuevo: 1. Siel to tiene dafios. 2. Siel elemento no responde a la limpieza. 3, Después dol mantenimiento alas 1000 horas. Instalar un elemento secundario nuevo: 1. Si el elemento primario esta dafiado y es necesario reemplazario. 2. Sil elemento esta visiblemente sucio. 3, Después del mantenimiento a las 1000 horas. NO limpiar un elemento secundario. Instalar el elemento nuevo cuidadosamente, centrandolo en el canastillo. 6. Inspeccionar cada elemento y empaquetadura (4) ‘en busca de dafios. Poner una luz fuerte dentro del ‘elemento primario para buscar agujeros. NOTA: El indicador de restriccién de! ftro de aire de! ‘motor no daré la indicacion correcta si el elemento tine una rotura 0 no esta bien sellado en la caja del fitro de aire. Cambiar los elementos daftados. 7. Asegurarse que la rejila exterior (5) no esta deformada, Las vibraciones pueden causar un agujero en el filtro dentro de poco tiempo. 8. Instalar el elemento secundario en ta caja asegurandose que esté contrado en el cartucho, luego instalar el elemento primario, 9, Instalar la tapa de! filtro de aire y enganchar las pinzas. 10. Cerrar el capé del motor. 1 Presiia(6e usan 3) 4-Empsquetadura 2 Elemento primar Raja extorior 5—Elemente Secundario Inspeceitn del elemento de fitro de ire sorsecomos rere oad pueiaa Mantenimiento—Segin se requiera Inspeccién y limpieza del sistema de enfriamiento—Motor 4045HT054 1. Elevar el brazo de cargadora e instalar el bloqueo de mantenimiento. Aflojar los tomillos (1) de la cubierta de partilla frontal (10) y quitar fa cubierta, Aflojar los tornillos (4) de ta rela (7). Quitar la rej Abrir el cap6. Destrabar los pestillos del sistema de entriamiento (2) a cada lado de la maquina. 6. Trabajando por debajo del capé frontal, extraer et enfriador de aire de carga (6) con la manila 7. Extraer el enfriador de combustible (9) y el condensador del acondicionador de aire (8) con la manila, 8. Sequir tirando de la manija para expangir el radiador de baja temperatura (6) y el radiador de alta temperatura (3). 9. Limpiar el sistema de enfriamionto, Sila acumulacién de polvo 0 mugre es ligera, impiar los enfriadores con un chorro de aire comprimido entre sus aletas. No exceder una presién de 600 kPa (Bar) (20 psi). Enviar el chorro de agua directamente entre las aletas para evitar doblarias. Si el chorro de aire no limpia los enfriadores, usar un lavadr de alta presién con agua y jabén. No exceder tuna presién de 4800 kPa (48 bar) (700 psi). Enviar el chorro de agua directamente entre las aletas para ‘evitar dobiarias, 10. Volver a colocar el sistema de enfriamiento en su posicion original ' 1 8 11. Cerrar fos pestilos. 12, Cerrar el capé ¢ instalar la rela la cubierta de la Partlla frontal 13, Quitar 6! bloqueo de mantenimiento del aguilén y bajar el brazo de la cargadora ‘Sistema do entiamiento 1—Tomito (se usan 4) 5Enttiador de aie do carge 2 Protege usen 6,3 per 7—Tamia {ado} B—Condensador de sire 3Radlador de alta ‘scondicionado temperatura 9—Enfriador de combusuiie 4 Torito se usan 4) 410 Cublerta de parila frontal ‘5—Raclador de baja temperatura | 33-11 Pastas Mantenimiento—Segin se requiera inspeccién y limpieza del sistema de enfriamiento—Motor 4045TT096, 1 3. Abrir el capé. 4, Destrabar los postilos del sistema de enfriamiento (2) 9 10. 11 |. Volver a poner el sistema de enfriamiento en su Levantar el brazo de la cargadora e instalar el bloqueo de servicio, Aflojar los tornilos (1) de la cubierta de a parila delantera (7) y retirarla ‘a cada lado de la maquina. ‘Trabajando por debajo del capé frontal, extraer el condensador del aire acondicionado (5) y el enfriador de combustible (6) con la mania. ‘Segui tirando de ta manija para expandir el radiador de baja temperatura (4) y el radiador de alta temperatura (3), Limpiar el sistema de entriamiento. Sila acumulacién de polvo © mugre es ligera, limpiar los enfriadores con un chorro de aire comprimido. entre sus alotas. No exceder una presién de 600 kPa (6 bar) (90 psi). Enviar el chorro de agua directamente entre fas aletas para evitar doblarlas. Si el chorro de aire no limpia los enttiadores, usar un lavador de alta presion con agua y jabén. No exceder tuna presién de 4800 kPa (48 bar) (700 psi). Enviar ‘el chorro de agua directamente entre las aletas para evitar doblarlas. posicion original. Corrar los pestis. Cerrar el capé y colocar la cubierta de la parrilla delantera. Quitar el bloqueo de servicio del aguilén y bejer el brazo de la cargadora. ‘Sistema de entifaminto 1—Tomnillo (se usan 4) 2—Pestile (se usan 4,2 por lado} 3-Radiador {emperatur 4-Radlador de baja ‘temperatura ata 5~Condensador de aire acondicionado 6-Enfriador de combustible ‘T—cubierta de ta parrta ‘elantora 3-312 Presta ‘Mantenimiento—Segin se requiera Lubricacién de cojinetes de ruedas | delanteras no motrices—Si existe IMPORTANTE: Lubricar diariamente cuando la ‘maquina trabaja en barro para minimizar el desgaste y corrosién. | 1. Quitar ol tapén @ instalar la grasera. 2. Engrasar con aproximadamente cinco disparos de (grasa a baja presién. Ver Grasa. (Seccién 3-1.) Quitar la grasera e instalar el tapén. ae Repetir el procedimiento en la rueda del lado contrario. (Cojnetes de medae delanteres no motioes can goren sosresi31n 3-343 PNetas Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas Revision del nivel de refrigerante ATENCION: La liberacién explosiva de fluidos de un sistema de enfriamiento a presién podria causar quemaduras graves. Quitar la tapa del dopésito de rebose solamente ‘con el motor frio o cuando se puede tocarla con las manos desprotegidas. Aflojar la tapa lentamente para aliviar la presién antes de quitarla por completo. 1. Cuando el motor esta frio, el nivel de refrigerante debe estar entre las marcas MAX COLD y MIN COLD en el depésito de compensacién de refrigerant (1) 2. Siel nivel de reftigerante esta debajo de la marca MIN COLD, agregar reftigerante al tanque de rebose. 3, Siel depésito de compensacion esta vacio, buscar fugas y repararias segun sea nocesario. Afiadir refrigerante a través de la tapa del dopésito de compensacién. Ver Rettigerante de motores diesel para servicio severo. (Seccidn 3-1), Depésto de rebose de refrgerante PNeas Mantenimiento—Diariamente 0 cada 10 horas Revisién del nivel de aceite del sistema hidraulico NOTA: Revisar el nivel de aceite hidréulico con la ‘maquina estacionada en una superficie nivelada, Rovisar antes de arrancar el motor, con la retroexcavadora y los estabilizadores en posicion de transporte y el cucharén de la cargadora frontal apoyado en el suelo. Revisar el nivel cuando el aceite esta fri. La etiqueta en la mila tiene una escala graduada ara ef nivel correcto de aceite. 1. Detener el motor. Dejar que el aceite hidrdulico se centri. 2. Revisar el nivel de aosite en ta mirila (1). El nivel debe estar en la mitad de la etiqueta. Adicién de aceite al depésito hidréulico 1. Abrir la cubierta del depésito hidraulico con la llave para acceder a la tapa de llenado, 2. Sil nivel de aceite esté por debajo del nivel AGREGAR, sacar la tapa de llenado (2) y afiadir aceite. 3. Instalar la tapa de llenado. Tapa de lonado del aco hil se Mite 2 Tapa de tlonado 3-4-2 pues Mantenimiento—Diariamente 0 cada 10 horas Revisi6n de nivel de aceite motor , IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de dafios al ‘motor. NO hacer funcionar el motor si el nivel de aceite esté debajo de la marca ADD. Se obtiene la indicacién de nivel de aceite mas exacta ‘cuando el motor esta frio, antes de ponerio en marcha, |. Estacionar la maquine en una superficie nivelada. Aplicar el freno de estacionamiento. AATENCION: Evita Ia posiblidad de lestones ‘graves o la muerte a causa del movimiento inesperado de la maquina. Instalar siempre el bloqueo de servicio del aguilon de la ‘cargadora o bajar el aguilon de la cargadora frontal completamente hasta el suclo y mover fas palancas de control para aliviar la presién hidraulica antes de trabajar cerca de la parte, delantera de la maquina. Elevar el aguilon de la cargadora frontal e instalarle su bloqueo de servicio. Detener el motor. ‘Abrir el capé del motor completamente. ‘Sacar la varilla de medicién (1) y revisar el nivel de aceite del motor, ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR: El motor est leno cuando el nivel de aceite estd en la zona cuadriculada (3). Se puede hacer funcionar el motor siempre que €! nivel de aceite esté por encima de la marca ADD. DESPUES DE QUE EL MOTOR HA ESTADO EN MARCHA: Dejar que el aceite se vacie al carter por 10 minutos antes de revisar el nivel de aceite. Diez minutos después de haber apagado el motor, el nivel debe estar por encima de la marca ADD. a5 FOL rita de medicién de ‘aceite motor 3+-Zona cusdriculada ‘2 Tapa de lenado de acelte Quitar la tapa de tlenado (2) y agregar aceite segiin se requiera. Ver Aceite para motores diesel. (Seccién 34) Revisar el nivel de aceite y afiadir de ser necesario. Cerrar el capé del motor. 3-4-3 PNetas ‘Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas Inspeccién de tazones de sedimentos de agua en combustible Motor 4045HTO54: inspeccionar el taz6n de sedimentos del filtro de combustible primario (1) y el tazén de sedimentos del filtro de combustible auxiliar—si ‘existe—(3) en busca de contaminantes. ‘Motor 4045TT096: inspeccionar el tazén de sedimentos el filtro de combustible primario (1) y el taz6n de sedimentos del filtro de combustible auxiliar (2) en busca de contaminantes. Para el procedimiento de vaciado, ver Vaciado de agua y sedimentos del filtro de combustible auxliar y separador 2—Tazin de sedimentos ‘de Titre primarie de ‘combustiole de agua—Si existe, (Socdion 33) : & ‘1—Cubeta de sedimentos 3 Tazén de sedimentos 3 hte pina ce deus combustible ; Sonucitte Soult ote 7 i ly ‘olor 404577096 Justo aah Pasa Mantenimiento—Diariamente 0 cada 10 horas Lubricacién de los pivotes de la cargadora NOTA: La lubricacién no es necesaria en las méquinas ‘con bujes sintéticos. ‘iplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Seeci6n 3-1.) 2 puntos Se lus a co lqulerdo Lubricacién del acoplador rapido de la cargadora—Si existe ‘Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas, Ver Grasa. (Seccién 3-1.) 3-45 3 PNeiso ‘Mantenimiento—Diarlamente 0 cada 10 horas Lubricacién del pasador de pivote del eje delantero Aplicar dos cispares de grasa a la grasera en el ado derecho del bastidor para lubricar el pivote de oscilacion del eje. Ver Grasa, (Seccién 3-1.) Lubricacién de pivotes de estabilizadores y pasadores de cilindros Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las, juntas. Ver Grasa. (Seccién 3-1.) 4 punloeSe lustra ol lado izquerdo 3-4-6 ‘Mantenimionto—Diariamente 0 cada 10 horas Lubricaci6n del aguilon de retroexcavadora, lindros de empuje y pivotes i i ; 5 i ; i i 3pm ane Apc grasa po ls oraseras asta que ala por ios Hines, Yor Grse,(Secsen's4) i : i 5 3 puntes-—Se stra e ado aereeno Lubricacién de gato mecanico de acoplador de retroexcavadora (si lo tiene) Aplicar grase a cada grasera hasta que salga por'la junta. \Ver Grasa. (Seccion 3-1.) 2 puntos ‘Mantenimiento—Diariamente 0 cada 10 horas Lubricacién de cilindro y pivotes de cucharén de retroexcavadora Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Seccién 3-1.) Lubricacién del cilindro y pivotes de giro de la retroexcavadora Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas. Ver Grasa, (Seccién 3-1.) pa ‘usta! ledo dereono 3-4-8 Mantenimiento—Diariamente 0 cada 10 horas Lubricacién del eje delantero y juntas universales de TDM—Si existe ‘Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Seccién 3-1.) 4 puntos —Se lust el ado lguierso Lectssammner soreness Lubricacién de pivotes de direccién del eje delantero no motriz—Si existe Aplicar grasa por las graseras de los pivotes de direccién ‘hasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Seccién 3-1.) 4 puntos ius ol lado izquiordo Lubricacién de los pivotes de cucharén ‘universal—Si existe ‘Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Secci6n 3-1.) i i é E 4 puntos—Se lust el led lequiordo 34.0 a PNeige Mantenimiento—Cada 250 horas : Muestreo de aceite del motor Consultar al concesionario autorizado. ncarenanonce «naan Revision de aceite de caja de planetarios de TDM—Si existe Estacionar la maquina en una superficie nivelada, 2. Girar la caja hasta que la linea (2) de nivel de aceite quede horizontal y el tapon de llenado/vaciado (1) cesté encima de fa linea, tal como se muestra 3. Quitar el tapén y Ver si el nivel de aceite esta en el fondo del agujero del tapén, 4, Si fuese necesario, agregar aceite por el agujero de! tapén. Ver Aceite para transmisiones, ees y traccion delantera mecanica (TDM). (Secci6n 3-1.) Instalar el tapén de llenadoivaciado, 6. Repetirel procedimiento en la rueda det lado contrario, Tapin de lena de la cae de planetaros dela TOM Tapa de llenadotvaciade 2—Linea de nivel de aceite Revision de nivel de aceite del eje de TDM—Si existe Estacionar fa maquina en una superficie nivelada. 2. Sacar el tapén de llenado (1) para revisar el nivel de aceite. El aceite debe estar al nivel del fondo del tapén. 3. Sifuese necesario, agregar aceite por el agujero det tapon, Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccion delantera mecdnica (TDM). (Seccién 3-1.) 4, Instalar el tapén de llenaco, 4—Tapén ds llenado Taos de lnedo de azote dol elo de TOM 3-5-1 Mantenimiento—Cada 250 horas Revisién del nivel de electrélito y de los bornes de bateria AAZIENCION: EI gas que se desprende de tas baterias es explosivo. Evitar la presencia de chispas y llamas cerca de las baterias. Usar una linterna para verificar el nivel del electrélit. NUNCA revisar Ia carga de la bateria colocando tun objeto metalico entre los bornes. Usar un voltimetro o hidrémetro. SIEMPRE quitar primero la pinza a masa (-) de la bateria y volver a conectaria al final. El Acido sulfirico en el electrélito de la bateria es venenoso. Es lo bastante concentrado para quemar la piel, agujerear la ropa y causar ceguera si llegara a salpicar los ojos. Evitar riesgos al observar lo siguiente: Usar gafas protectoras y guantes de caucho. No inhalar los gases al afiadir Evitar los derrames 0 goteo de Emplear el procedimiento de arran- que correcto, Si llogara a derramarse dcido en el cuerpo: 4. Enjuagar la piel con agua. 2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para neutralizar el acido, 3, Enjuagarse los ojos con agua por 15 a 30 minutos. Pedir atencién médica inmediatamente. Si se Hlegara a tragar acido: 4. No inducir el vémito. Llonar las baterias en un lugar bien ventilado. 2. Beber grandes cantidades de agua o leche, ssin embargo no mas de 1,9 litros (2 qt). 3. Pedir atencién médica inmediatamente. |. Quitar la cubierta de la caja de las baterias. 3-5-2 PNeTsS: Mantonimionto—Cada 250 horas | IMPORTANTE: En temperaturas bajo cero hay que | ‘cargar las baterias después de agregar agua para evitar que las baterias se congelen. Cargar la bateria con un cargador o haciendo funcionar el motor. 2. Llenar cada célula con agua destilada hasta el margen 3 especificado de nivel, NO lenar en exceso spe i | (orn) AARIENCION: Evita Ia posiiidad de tesiones i | SIEMPRE quitar primero la pinza a masa (-) de a fa bateria y volver a coneetarla al fina. : 3. Desconectar las pinzas de la bateria, empezando con la pinza de masa, eee i 4. Limpiar los bores (1) de la bateria y las pinzas con Un cepillo de alambre. | | 5. Aplicar grasa (2) alrededor de la base del borne solamente. 6. Instalar y apretar las pinzas, terminando por la pinza de masa, Bome de bateria 2—Grasa hubricante | ao Peis Mantenimiento—Cada 250 horas Revisién del nivel de aceite del eje trasero NOTA: Si se ha utlizado la retroexcavadora para transporte a alta velocidad, esperar 30 minutos para que se estabilice el nivel de aceite de! eje antes de revisar el aceite. 1, Estacionar la maquina en una superficie nivetada. Quitar et tapén de nivel de aceite del eje trasero (1) Elacelte debe salir del agujero del tapén si el nivel de aceite es correcto. Siel nivel de aceite no es el correcto, agregar aceite Seglin se requiera. Ver Aceite para transmisiones, ees y tracelén delantera mecanica (TDM). (Seccién 3-1.) Instalar el tapén. Tepan derive de soe cela trasera 1 Taps de iva aca dt je wasero Revision de nivel de aceite de transmision AATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones ‘causadas por el movimiento inesperado de la maquina, No usar nunca la palanca de ‘control de transmisién (TCL) para mantener la maquina parada, Conectar siempre el freno de estacionamiento para mantener la maquina parada. 41. Hacer funcionar el motor por 3 minutos para calentar el aceite de la tranemisién. Estacionar la maquina en tuna superficie nivelada. Mover la palanca de control de transmision (TCL) al punto muerto (N). Aplicar el freno de estacionamiento. Con el motor funcionando a ralenti, girar la manija de la varilla de medicién (1) de Ia transmision en sentido contrahorario y quitarla, NOTA: El nivel de aceite puede estar sobre la marca de leno cuando el aceite esta caliente. 3. Revisar el nivel de aceite en la varilla de medicién. Si e1 nivel de aceite no esta en la gama de funcionamiento, afiadir aceite por ol tubo de la varia, \ 1—Varila de medilén de ta de medicién. Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccién delantera mecénica (TDM). (Seccién 3-1) Colocar la varia de medicién de la transmision y Girarla on sentido horario para aprotaria, 3-5-4 Mantenimiento—Cada 250 horas Lubricacion de estrias del eje de transmisién de TDM—Si existe IMPORTANTE: Lubricar diariamente cuando la maquina trabaja en barro para minimizar el desgaste y corrosién. Aplicar grasa por la arasera (1) hasta que salga por la junta, Ver Grasa. (Seccién 3-1.) 1—Grasers 35-5 Peete Mantenimiento—Cada 500 horas Muestreo de fluido ceite de transmisién \coite de eje trasero Consular al concesionat eutzedo para tomar ies. Aca gue Piaees erate + Refrigeranta del motor + Aceite hidréulico Revision de la manguera de admisi6n de aire 1. Revisar la manguera de admisién de aire (1) en busca de roturas y reemplazaria de ser necesaro. 2. Buscar conexiones flojas y apretar las abrazaderas de la manguera de ser neceserio. Manguera de admisién de ‘sire del motor Manguera de admisén de aio Revisién del par de apriete del perno del pasador entre el aguildn y el brazo i Revisar el par de apriete del pemo (1) de pasador de pivote entre el aguilon y el brazo de la retroexcavadora. Retr avr Species ; especictin i Sarna ; poe i van ss i ane ! ‘Porno do pasador entre agulln y braze de rtooxcavadora 1-Pemo de pasador entre aguilén y brazo de Fetroexcavador 3-6-4 Mantenimiento—Cada 500 horas Vaciado del agua y los sedimentos del depésito de combustible AAATENCION: Manipular con cuidado el Combustible, Si'el motor esta caliente 6 funcionando, NO vaciar el deposito de Combustible. NO fumar mientras so vacia el depésito 0 se trabaja en el sistema de combustible. NOTA: Para asegurarse que todo el agua se vacie correctamente, usar el estabilzador derecho para ‘elevar la rueda derecha trasera fuera del suelo. Ellminar debidamente los desechos. 1. Soltar el tapén de vaciado de sedimentos (1) de la parte delantera del depésito y dejar que fluya el ‘combustible por varios segundos. 2. Apretar el tapén firmemente para detener el flujo del combustible Tepn de vac de secimentas de depsto de combustible “Tapén de vaciado de edimentos Lonsencoonce esceresrein 3-6-2 Pretet ‘Mantenimiento—Cada 500 horas Cambio del aceite del motor y filtro 41. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite, Estacionar la maquina en una superficie nivelada. Aplicar el treno de estacionamiento. Detener el motor. Quitar el tapén de vaciado (1) det motor. Vaciar el aceite a un recipiente. Desechar debidamente el aceite viejo. Usando una llave especial para el fitro, gira el fitro do aceite (2) del motor en sentido contrahorario y uitario de su base. Limpiar las superficies de montaje de la base de ser necesario, Aplicar una capa delgada de aceite al anilio sellador del ftso nuevo e instalarfo girandolo a mano en sentido horario hasta que la empaquetadura toque la superficie de montaje. Apretar con un giro de 1/2—3/4 adicional con la llave para filros. Instalar el tapn de vaciado de aceite del motor. ‘Quitar la tapa de llenado (3) y llonar el motor con el aceite especificado. Ver Accite para motores diesel (Seccion 3-1). Instalar la tapa. Especiicacion 1301 34 gal ‘este motor—Capaci- sd, 7 7. Hacer funcionar el motor por 2 minutos y luego apagarlo. Buscar fugas alrededor del tapon de vaciado y filtro. Apretar como sea necesario, Revisar el aceite en la varia de medicién (4), 1—Tapn de vaciado de aceite 3—Tapa de lenado de aceite del motor motor 2-Filte de aceite de motor 4—Varlla de medicion u Tapén de vaciado y fit de aoaite de motor—Vista desde bale ae la miguna Tape de lenado de eosit de metor—Motor 404577096 lustrado 3-6-3 Pu=t62 ‘Mantenimiento—Cada 500 horas Sustitucion de los filtros de combustible final y primario NOTA: Ellminar debidamente los desechos. Para el motor 4045HTO54: 4. Limpiar a fondo los fitros de combustible primario y final, el separador de agua y la zona circundante. 2. Girar el anillo de retencién (2) en sentido contrahorario para quitar el filro de combustible primatio (1) Desconectar el sensor de agua en el combustible (9) Quitar ef tazén del separador de agua (3) del separador de agua del filtro de combustible primario. \Vaciar y limpiar el tazén del separador. 5. Instalar el tazén del separador de agua en el fitra de ‘combustible primario nuevo. Apretar firmemente. 6. Girarel anillo de retencién (8) en sentido contrahorario ¥ quitar el filtro de combustible final (7). 7. Limpiar la base del firo (4) ¢ inspeccionar cuidadosamente ol anillo sellador de la base del fro. ‘Cambiar segun se requiera, NOTA: Para la instalacién correcta, el fitro de ‘combustible debe posicionarse correctamente y la chaveta en el cartucho debe estar en la Tanura de la base de montaje. No intentar enroscar él elemento en la base del ft. 8. Instalar elementos de fitro de combustible final y primario nuevos alineando las guias vertices (6) con las ranuras (5) en la base del fitro, Empujar los fitros firmemente hacia arriba hasta que el filo encaje bien contra la base. Ff anil n 1—Filtro primaro de 6—Guias verticals 9. Enroscar el anillo retenedor en sentido horarlo en la Fito prime S—Guias vortaies base del iro hasta que encaje en Su gar. a. Caen 10. Conectar el sensor de agua en el combustible 2 fakin slider de. eee 11, Cobar el sistema de combustible, Ver Procecimiento {Bane del iro dds purga de aire del sistoma do combustible. (Seccion “5 orn en ut inn erie corons esrent242 3-6-4 preies Mantenimiento—Cada 00 horas Para el motor 4045TT096: 1, Limpiar a fondo los fitros de combustible primario y final, el Separador de agua y la zona circundante. Afiojar el respiradero (11). Quitar et fitro de combustible primario (1). Desconectar el sensor de agua en el combus Quitar el tazén del separador de agua (3) del separador de agua del fitro de combustible primario. Vaciar y limpiar el tazén del separador. 6. Instalar e! taz6n del separador de agua en el ftro de combustible primario nuevo. Apretar firmemente. 7. Girar el anillo de retencién (8) en sentido contrahorario y auitar et filtro de combustible final (7). 8, Limpiar la base del fitro (4) e inspeccionar ‘uldadosamente el anillo sellador de la base del filtro. Cambiar segin se requiera, NOTA: Para la instalacién correcta, ef fro de combustible debe posicionarse correctamente ya chaveta en el cartucho debe estar en la ranura de la base de montaje, ble (2). {No intenter enroscar el elemento en la base del filtro. 9. Para instalar el filtro de combustible final nuevo, alinear las guias verticales (6) con las ranuras (5) en la base del filtro. Empujar el fitro hacia arriba hasta que el ftro encaje bien contra la base. 40, Enroscar el anillo retenedor en sentido horario en ta base del fro hasta que encaje en su lugar. 1. Instalare! filtro de combustible primario nuevo. Conjunto de fire de combustible 12, Conectar el sensor de agua en el combustible. 18. Eliminar el aire atrapado en el filro de combustible Pulsando a mano el botén de bomba de cebado de TAS del toparator de ‘combustible (12) 4 Base de fitro San 14, Cerrar el respiradero. 6 Guiae verticales 16. Cebar el sistema de combustible. Ver Procedimiento de purga de aire del sisiema de combustible. (Seccion 4) 8—Anillo de retoncién ‘Sensor de agua en combustible, 10—“Tezen dal coparador de 11 Oniielo de ventiiacién 2 Boton de bomba cabadora 3-6-5 pNetee Mantenimiento—Cada 500 horas Sustitucion de filtro de combustible auxiliar y separador de agua—Si existe NOTA: Eliminar debidamente los desechos. Para el motor 4045HTO: | +. Limpiar a fondo el ito de combustible auxiiar (1), a conjunto del separador de agua y ia zona creuncante ‘Aflojar el respiradero (2), Quitar el fitro de combustible auxiiar Desconectar et sensor de agua en el combustible (5). uitar el tazén del separador de agua (4). Vaciar y | limpier el tazén del separador. 6. Instalar el tazén separador de agua en el fitro de ‘combustible auxiliar nuevo. Apretar frrmemente, | 7. Instalar el filtro de combustible auxilar nuevo, Conectar el sensor de agua en el combustible, | 9. Eliminar el aire atrapado en et filtro de combustible | ulsando a mano el botén de bomba de cebado de |—Fitro de combustible __¢~Taxin del separator do ‘combustible (3). ‘er aaa re — Srl de vertacin Sensor de agua en | 10. Certar el respiradero, SCeoin de bona cebadore combusts” | 11. Cebar el sistema de combustible. Ver Procedimiento de purga de aire del sistema de combustible. (Seccién 41) eurunn roman encore 3-6-6 Putas Mantenimiento—Cada 500 horas Limpieza del tubo del respiradero del carter del motor ‘Quitar e! tubo de ventilacion (1) y limpiar la parte interior ‘con combustible diesel. 1 Tubo de ventiacién 3-6-7 Mantenimiento—Cada 1000 horas Revisién del refrigerante Ver Revision del refrigerante. (Seccién 3-3.) 374 Pnter ‘Mantenimiento—Cada 1000 horas Limpieza, engrase y ajuste de c risaraa +-Anilasetlador Aull tice 2 Peta intaror de colinete 5 —Espérrago. Interior 6 Pista Interior de eojinete 3-Culbo de ruede exterior 1. Levantar la maquina y colocar pedestales de apoyo para que las ruedas delanteras queden elevadas. AATENCION: Evita a posibilidad de lesiones ‘causadas por la caida de componentes. Sujetar el cubo de rueda (3) con una eslinga de elevacién antes de quitar los componentes. 2. Quitar la rueda 3. Quitar el tapén de la cubierta del cubo de rueda (10) y sacar la cubierta (9) usando cufas. Quitar e inspaccionar el anillo ténco (4) y sustituilo de ser necesario. 4, Sacar los tres tomillos (8) y la arandela de empuje (7) 5. Quitar la pista interior de cojinete exterior (6). 6. Quitar e inspeccionar el cubo de rueda (3) con los anillos exteriores de cojinetes. Para cambiar los anillos oxteriores de cojinetes, colocar el cubo de jinetes de ruedas delanteras no motrices—Si existe 7—Arandela de empuje &—Tornile (se usan 3) S— Cuberta de eubo de rueda 10—Tapén de cubierta de cubo devusda 7. Quitar a pista interior de cofinete (2) usando cuftas. 8. Limpiar toda la tierra y grasa de los cojinetes, de la mangueta y del conjunto de cubo. 9. Inspeccionar los sells de grasa en busca de dario © labios endurecidos y cambiar segun sea necesario. 10. Engrasar los cojinetes y cubrir los labios de los sellos ‘con grasa universal John Deere o una equivalente, 41. Instolar la pista interior de cojinete en la mangueta con un marilloy un impulsor. 12, Colocar el cubo de rueda en ta mangueta. 13. Instalar la pista interior de cojinete en el cubo y ‘mangueta. 14. Aplicar LOCTITE® TY9371 a los tomillos (8). Colocar ta arandela de empuje en la mangueta del cubo y colocar los tomillos. Apretar los tomillos al valor especificado. fieda.on ine sorte plana eror hadi fuera sapsmaatn (Beano: estoeres cor un mario} n impulson.Toinde plac de IMPORTANTE: Al quitar el anillo sellador (1) se Sw#uP—Pare ate. ‘201m diafrd el mismo, No quite el anilo sellador menos que se observen dos. camecnnamoncnes ee 3-7-2 pnstes Mantonimionto—Cada 1000 horas 15. Lubricar y colocar el snillotdrico en la cubierta del cubo Especificacién de rueda. Mattilar Ia cubierta en el cubo de rueda. _Tapn de osbierta de cabo de weda—Par de 16. nstalar el tapén de la cubierta del cubo de rueda y ——apriete. he aN apretarlo al valor especificado. 133. bin 17. Instalar a rueda y repetir el proceso en el otro lado. LOCTITE es una marco comercial registra de Loctite Carp. Cambio de aceite de la transmisién y el filtro NOTA: Se vaciaran solamente unos 8,0—8,5 1 (2.12.3 gal) de aceite. La cantidad de aceite restante debe quedar en el enffiador y convertidor do par. 1. Retirar la cubierta debajo de la transmisién, Quitar la tapa de vaciado de la transmision (1) y vaciar el aceite en un recipiente apropiado. Eliminar debidamente los desechos. Especificacién cote de servotransmi- ‘i6n—Capacidad... 1501 40 gal Instalar el tapon de vaciado, Girar o1 fro de la transmision (2) en sentido contrahorario para quitart. 4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo sellador del fro de aceite de la tranemision nuevo ¢ instalar el filtro. Girar el fitro en sentido horario hasta que su arillo sellador toque la superficie de montaje y luego apretarlo de 3/4 de vuelta a una vuelta adicional con Una llave de fitros adecuade, 5. Girar la manija de fa varila de medicién (3) de ta transmisién en sentido contrahorario y sacarla. Llenar la transmisi6n con aceite por el tubo de la varia de medicion. Ver Aceite para transmisiones, eles y traccién delantera mecanica (TOM). (Seccién 3-1). 6. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 3 ‘minutos para purgar aire det circuito de carga, 7. Con el motor funcionando a ralenti, quitar la varilla de medicion de la transmisién, Revisar el nivel de ‘aceite de la transmision y afiadir aceite por el tubo de la varila de medicion de ser necesario. 8. Colocar la varila de medicon dela ransmisiiny Sirata en sentido horaro para apretaria, 9. Colocar la cubierta debajo de ta transmisién 1—Tapén de vaciado de la 3—Varlla de medicién dela 2-Fillro de tranemicisn 37-3 | Mantenimiento—Cada 1000 horas Cambio del filtro de aceite hidraulico 1. Girar a! filtro (1) de aceite hidraulico en sentido contrahorario para quitarlo, 2, Aplicar una capa delgada de aceite al anillo sellador {ol fitzo nidraulico nuevo e instalar el filtro. Girar el filtro de aceite hidraulico en sentido horario hasta que su anillo sellador toque la superficie de montaje y luego apretarlo de 3/4 de vuelta a 1 vuelta adicional usando una llave de fitros adecuada, Revisar el nivel de aceite hidréulico, 4, Arrancar el motor y dejarlo funcionar por 2 minutos + para que el elemento del filtro se llene con aceite hidraulico y para purgar el aire del circuito de carga. 'S. Apager el motor y revisar el nivel de aceite hidréulco. (Gecoibn 3-4.) 6. Ver si hay fugas alrededor del fitro hidréulico. Apretarlo apenas lo suficiente para detener las fugas, de ser necesario, \Ver Revision del nivel de aceite del depésito hidraulico, Fito de acete hidrulco—Vista desde boo dela maquina 1—Frto de aceite hldraulleo Sustitucién de filtros de aire fresco y de aire recirculado de cabina—Si existen Filtro do aire fresco de cabina 1. Soltar el pestillo (1) ubicado en el exterior del marco de la ventana derecha, 2. Sacar la cublerta de! ftro de ale fresco (2) y el filtro de aire fresco (3), 3. Cambiar el filtro. 4, Instalar el filtro en la caja e instelar la cubierta det fir. 5. Cerrar y trabar el pestle, 4--Pestillo de eubiorta de fitro 3—Fitro de are fresco de ta de filtro de ale fresco dela cabina Flic oe sire frs00 80 caine 3-7-4 pnei70 Mantenimiento—Cada 1000 horas Filtro de aire recirculado de cabina 4. Quitar fa cubierta del fitro (4) y el fitro de aire recirculado de la cabina. 2. Cambiar e! filtro. Instalar e! fro en la caja e instalar la cublerta det fio. 4-Cubierta dal fitro de aire recirculado do (a bina Sustitucién del respiradero del depésito hidraulico tuna llave para acceder al respiradero hidréulico (2). 2. Quitar el respiradero del depésito hidréulico. NOTA: Evitar derramar el aceite hidréulico. No ‘cambiar la colocacién de las mangueras de respiradero del depésito hidréulico. 2. Instalar el rospiradero nuevo en el depésito hidraulico ‘con la flecha apuntando hacia el depésito. 4. Cerrar la cubierta del depésito hidréulico y cerraria| «con la llave. 4—Cubierta del depésito _--2Respiradero dol depésito ‘naraullee hiatus Abrir la cublerta del depésito hidraulico (1) con del deposito i i i i 3-7-5 Mantenimiento—Cacia 1000 horas Sustitucién del respiradero de combustible 1. Abrir el capé del motor. 2. Desconectar el respiradero de combustible (1) de la manguera 3. Instalar el nuevo respiradero de combustible con la, flecha del respiradero apuntando hacia la manguera, 4. Cerrar el capé del motor. t-Respiradero de combustible Respiraero de comousttio—Motor 404577096 justrado Sustitucién de elementos del filtro de aire del motor 1. Abrir el capé del motor. ae ace OS ea Sacar el elemento primario (2) ‘Quitar el elemento secundario (3). Limpiar el interior del cartucho del fitro de aire. Instalar los elementos nuevos on la caja, uno ala vez, asegurandose que el elemento secundario esté cenirado en el cartucho. 7. Instalar la cubierta y sujetar los pestillos. 3-Elemente secunderio Elemento primario 3-7-6 Pueta Mantenimiento—Cada 1000 horas Inspeccién de la correa Revisar la correa serpentina (1) en busca de desgaste y datios. Consultar al concesionario autorizado para el epuesto correspondiente, 1Correa serpentina 3-7-7 | | i Mantenimiento—Cada 2000 horas Cambio de aceite de caja de planetarios de TDM—Si existe 1. Girar fa rueda de modo que la tapa do llenadoNvaciado (1) quede en et punto mas bajo. Quitar el tapén y vatiar el aceite. Botar debidamente el aceite viejo Especificacién Acsite de cae 2 planeiaios de ‘TDM —Capacidad (cl). 101 104 2. Instalar el tapén de llonado/vaciado, 3, Girarla rueda de modo que la tapa de llenado/vaciado cesté encima de la linea de nivel de aceite (2) cuando {a linea esté horizontal. 4. Affadir aceite hasta el fondo del agujero del tapén de llenado e instalar el tapén. Ver Acsite para ‘ransmisiones, ejes y traccién delantera mecanica (TDM). (Seccion 3-1.) 1 Tapade tenadewvaciado — 2—Linea de nivel de acoite Psiciin de Yonedo Cambio de aceite de la carcasa del eje delantero de TDM—Si existe 4. Quitarel tapén de vaciado (1) y vaciar el aceite. Botar debidamente el aceite viejo. Especiticacién ‘coho do la caja Gel ej delartero de ‘TON-Capacida. eet 651 7 9a 2. Instalar e! tapén de vaciado. 3. Sacar el tapén de llenado (2) y aftadir aceite hasta rivelar con la parte inferior del orificio del tapén de llenado. Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccion delantera mecanica (TDM). (Seccién 3-1.) 4. Instalar el tapén de tlenado. 1 —Tapén de vaciado 2—Tapén de enado 3-84 PNet7a Mantenimiento—Cada 2000 horas Cambio del aceite del eje trasero y de la caja de planetarios 1. Quitar el tap6n de vaciado (1) del eje trasero, 2. Vaciar el aceite en un recipiente adecuado. Botar debidamente el aceite viejo. 3. Girar cada rueda hasta que los tapones de la part inferior de la caja de rueda. Quitar el tapén de vaciadofllenado. 4, Vaciar el aceite en un recipiente adecuado. Botar Gebidamente el aceite viejo. Especificacién £ 8 g 8 g y Acaito del ole trasoro y caja do planstaroe—Capaciled. 1801 ‘48 gal 8, Instalar los tapones. 6. Girar la caja hasta que la linea (3) de nivel de acsite quede horizontal y el tapén de vaciadofllenado esté encima de le linea, tal como se muestra, 7. Retirar el tap6n de nivel de aceite del eje trasero (4) yllenar con aceite hasta que el nivel esté al ras con la parte inferior del orificio det tapén de llenado. Ver Tepén de vaiedotionade oe panetarios Revision del nivel de aceite del eje trasero. (Seocién 35) 4-—Tapén de vactad del ale 3—Linea de nivel de aceite trasero. 4 Tapon de nivel de acate del NOTA: Cuando ef aceite est caliente, toma aprox. 5 SEPP ONE ona ae minutos para que el aceite llegue a la caja exterior. ‘Se cup os pnraatoe fee son 2) 8, Esperar 510 minutos para quo ol nivel se estabilice, volver a revisar el nivel de aceite y agregar aceite segiin se requiera. Siel aceite estd fio, puede tomar 9 Se tempo hava que ol nivel se establice, Instalar el tapén de nivel de aceite del eje trasero. mere pcsoos ryso022 2 ¢ 5 8 : Vista transversal de adaptader STC t—Manguitodesotsdo Anil tiico 2 nie de etencton Sno oor stad homora ettad macho . Para evitar que las mangueras se agarroten, mover ‘9l componente a su posicién antes de presurizar el sistema hidraulico. ' Revisién y ajuste de la convergencia Verificacién de la medicién de convergencia 1. Medir la distancia entre el suelo y el centro de los ccubos (1) 2. Marcar los puntos centrales delantero y trasero de los. dos neumaticos delanteros. 3. Medir la distancia entre las marcas delanteras (2) y las marcas traseras (3). 4, Las marcas delanteras deben estar mas préximas que las marcas traseras dentro de la especificacién. Especiteacion Ee no motiz y je de taccion Gelentora mecsnica (TOM)—Distancia 38mm (043-025 in 5. Si las mediciones no cumplen con el valor especificado, consultar al concesionario autorizado para realizar ajustes. Meclcin de convergencia 4—Centro del cubo (se usan 2). 3—Marca wasera (so usan 2) 2 Marea delantera (se usen 2) 4—Tubo de la barra de eoplamiente 41-10 puetot Varios—Maquina Instalacién de contrapesos delanteros AAIENCION: Evitar las lesiones personales. Los ‘contrapesos son pesados y pueden causar lesiones graves si caen. Asegurar que los contrapesos estén correctamente apoyados con un montacargas u otro dispositive de elevacién adecuado antes de sacarlos. Instalar contrapeso delantero (1) para incrementar la estabilidad segin sea necesario. 1. Apoyar el contrapeso sobre un montacargas antes de afiadir peso 0 quitart. Sacar los tonillos (2) Quitar 0 aftadir contrapeso segiin sea necesario, Instalar los tornillos. CContepeso deiaiero 1—Contrapeso 2—Tormilo (se usan 4) Adicién de lastre liquido a los neumaticos delanteros Ver Presiones de inflado de neuméticos. (Seccién 3-3). Los pesos dados son para neumaticos delanteros llenos de agua al 75% 0 con 1,6 kg (3.5 Ib) por litro (galén) de solucion acuosa de cloruro de calcio (Ca). NOTA: Aproximadamente 1,6 kg (3.5 Ib) de ‘CaCl por litro (galén) de agua quedaré sin congelar hasta -24 °C (-12 °F) y se congelaré completamente a -47 *C (-52 °F). gua solamente io de neumstico Volumen 50 Peso total por ‘Tamafo de neu Pe e20 toa 6 Fs 01 aig 6g [seo eo scot | 7 141 cre 3701 arg 70 ig 1500 gol 125 138 Tees 37.01 37 ig 70mg | 150 gal fot 108 TROT $3.01 Fa Taig 22008 | te | 22516 yaar t6 70201 102 9 124 ig 220 cal 22510 213 ieias "0901 709 ig | 280 gal 2400 pos | qearer 75601 158g 1819 | 45.0 gal sa | aap | waar oteonzn ancoresr2i rer oe pNotea Varios~Méquina Ajuste de apoyo para mufiecas de control te piloto—Si 4. Girar la palanca (1) en sentido contrahorario para afiojaria. 2. Alustar el apoyo para la mufieca (2) hacia arriba 0 hhacia abajo hasta la posicién deseada, 3. Girar la palanca en sentido horario para apretaria 1—Patanca 2-Apoyo para mutiecas 4AA2 Varios—Méquina Procedimiento de purga del sistema de combustible El sire puede entrar al sistema de combustible al cambiar de fitros de combustible o cuando el motor ha parado por falta de combustible. La presencia de aire en el sistema de combustible puede impedir el arranque de! motor 0 hacerlo funcionar de modo irregular. Para ol motor 4045HTO54: *IMPORTANTE: NO llenar con anterioridad los filtros de combustible. Los desechos en el combustible sin filtrar dafiaran los componentes del sistema de combustibl NOTA: Lievar a cabo esto procedimiento después de cada cambio de filtro de combustible o cuando el ‘motor ha parado por falta de combustible. Este motor tiene una bomba de cebado eléctrica. Cebar €l sistema de combustible y purgar el aire de la manera siguiente: 1, Pulsar y soltar 6! interruptor de arranque del motor para energizar el sistema de encendido y la bomba de combustible. NO arrancar el motor. Dejar que la bomba funcione por 2 minutos para cebar al sistema de combustible. 2. Después de 2 minutos, pulsar sin soltar el interruptor de arranque del motor hasta que arranque e! motor. Soltar el interruptor cuando el motor arrangue. 3. Hacer funcionar el motor 2 ralenti por 5 minutos. Para el motor 4045TT096: , NOTA: Lievar @ cabo este procedimiento después de ‘cada cambio de fro de combustible o cuando ef ‘motor ha parado por falta de combustible. Cobar el sistema de combustible y purgar el aire de la manera siguiente: 1, Lianar el dep6sito de combustible. 3-Palance cebadora 4—Tonilo de purse 2 Fillro de combustibie final 2. Abrirel tomillo de purga (1) en el fitro final de combustible (2). NOTA: Puede ser necesario presionar la palanca de cebado 65 veces aproximadamente. 3. Bombear con la palanca de la bomba de cebado (3) en la bomba de transferencia de combustible hasta que se observe una corriente de combustible sin aire saliendo del tomillo de purga. 4, Cerrar el tomnillo de purga del fitro final de combustible. NOTA: Puede ser necesario presionar la palanca de cebado 15 veces aproximadamente. 6. Bombear con la palanca de cebado en ia bomba de transferencia de combustible hasta sentir resistencia. 6. Empujer la palanca cebadora hacia el motor hasta donde se pueda. 7. Arrancar el motor. . 4-413 Varlos—Méquina Procedimiento de purga de aire de frenos de servicio Tx1074504 Frocediminto de purge Ge frenos con 6! metodo de frie de purge “Torito de purga (lado derecho} A ATENCION: Evitar las lesiones personales. No hacer funcionar la maquina si el recorrido de! pedal es mayor que 133 mm (5.25 in.) aplicando una fuerza de 267 N (60 Ib). El manejo de la maquina con un recorrido excesivo del pedal podria impedir que los frenos paren la maquina en la primera aplicacién, NOTA: El aire se purgaré por gravedad del sistema de frenos a través de la véivula de freno sin usar los tomnillos de purga, pero el procedimiento puede tardar mucho mas. So recomienda el procedimiento de! método de tomillo de purge. Las tuberias de los frenos deben estar incinades hacia la valvula de [reno para fos procedimientos distintos del método de tornilo de purge. Una temperatura ambiente baja 0 la aireacién del aceite aminora ef proceso de purga. El eje trasero tiene dos tornilos de purga de frenos, uno para cada rueda, Es necesario purgar el aire de los frenos despuds de abrir el sistema para reparaciones o para reemplazar la valvula ae freno, las tuberias de freno, al adaptador, Jos anilos {6ricos 0 los componentes intemos de freno de eje. A pesar de que se purgue un lado aa vez, es posible pisar los dos pedales de freno al mismo tiempo. 41-14 2Tubo de plstico transparente 3—Recipiente 4 —Tomile de purge (ado ‘quiordo) Inspeccionar todos los adaptadores en busca de fugas y ~apretarios si es necesari. El método preferido para purgar ol aire de los frenos es el uso de los tomilos de purga. Los métodos de vacio y manual son mucho mds lentos, pero se pueden usar Como métodos altemativos. Método de tornillo de purga NOTA: Se necesitan dos personas para purgar 2! aceite de! sistema de frenos: une para accionar la valvula de freno y fa otra para abrir ¥ cerrar os tornilos de purga. AAAENCION: Et aceite calito puede causar quemaduras graves. Sujetar la manguera de vaciado en el tornillo de purga y en el envase para evitar la desconexién al abrir el tornillo de purga con los frenos aplicados. 1. Fllar un tubo de plastico transparente (2) al tomillo de purga (4) con la abrazadera para mangueras y fir el Otro extreme a un recipiente pequero (3). Arrancar e! motor y hacerio funcionar a ralenti con el {reno de estacionamiento aplicado. 2, sessacoren asassare PNeIO5 Varios—Méquina 3. Mover la direccién entre los topes tres 6 cuatro veces Para llenar el depésito de la valvula de frenos. 4. Apagar el motor. NOTA: Para purgar of aire de los frenos, es posible pisar Jos podiales solamente dos veces sin tener que volver a lenar ef depdsito de la valvula de frenos. Es necesario cerrar el tomillo de purga antes de ‘que el pedal pisado llegue al piso. 5, Mantener pisado el pedal de freno. Abrir un tomillo (en. Un lado) de purga de aire de frenos de servicio para expulsar la mezcia de aire y aceite en un recipiente. Cerrar el torillo de purga antes de que el pedal legue al fondo de su recorrido o al piso. Sil proceso de purga (recorrido completo del pedal de freno) se realiza mas de dos veces, arrancar el ‘motor y mover el volante de direccién de tope a tope tes veces para volver a llenar el depésito de la valvula de frenos. Repetir el proceso hasta que el aceite salga de! tomillo, de purga sin aire. 6. Repetir el procedimiento en el lado opuesto. 7. Después del proceso de purga, bombear cada pedal para verificar que el pedal tenga resistencia como Fesultado de la presion. 8 Revisar que el recorrido (A) dal pedal de freno (1) sigue las especificaciones midiendo entre el piso y el pedal de freno, tal como se muestra. Especiteacion Recor de dos podales 4 trenos—Distarcia maxima : 95 mm 3780 Reconido de un pedal o fono—Distanca maxima, 414mm 4515 9 Recidlar el aceite viejo, Método de vacio 1. Aplicar el freno de estacionamiento. Conectar un dispositive de vacio a la lumbrera del respiradero del depésito hidréulico. Después de 10 minutos, desconectar la presién del aire. 2. Dejar conectada la manguera de la lumbrera di respiradero al dispositive de vacio, hasta que e! ‘irculto de los frenos se lene de aceite. Los dos pedales deberén quedar bloqueados por la presién, 3, Revisar que el recorrido (A) del pedal de freno (1) sigue les especificaciones midiendo entre el piso y el pedal de freno, tal como se muestra, ‘Recomido del pedal de freno 1—Pedal de reno ACRecomido ‘Método manual 1. Aplicar el freno de estacionamiento. Hacer funcionar ‘el motor a ralontl 2. Mover el volante de direccién entre los topes tres 0 ‘cuatro veces para llenar el depdsito de la valvula de frenos. 3. Bombear el pedal de freno izquierdo cinco veces, dejando pasar 2 segundos después de cada vez que ‘se lo pisa para permitir que el aire escape. 4, Repetir los pasos 2 y 3 hasta que el pedal izquierdo presente quede bloqueado por la presién. 5, Bombear el pedal derecho hasta que quede bloqueado por la presién. A continuacién, bombear los dos pedales juntos hasta que ambos tengan resistencia causada por la presién. 6, Revisar que el recorrido (A) del pedal de freno (1) sigue las especificaciones midiendo entre el piso y el dal de freno, tal como se muestra, Varios—Maquina No dar servicio a las valvulas de control, cilindros, bombas o motores ‘Se necesitan herramientas e informacion especiales para reparar las valvulas, cilindros, bombas 0 motores. Consultar al concesionario autorizado John Deere si ‘estos componentes necesitan mantenimiento, ‘asoprass ssenwurein Precauciones a tomar con el alternador y regulador Cuando las baterias estan conectadas, seguir estas reglas: 4. Desconectar e! cable negativo (-) de la bateria para trabajar en el alternador 0 regulador 0 cerca de ellos. 2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR O. REGULADOR 3. Asegurar que los alambres del allemnador estén bien conactados ANTES de conectar las baterias. No conectar a tlerra el borne de salida del alternador. 5. No desconectar o conectar ningun alambre del altemador 0 regulador mientras las baterias estan conectadas o mientras el allemador esta funcionando, 5. Conectar las baterias o una bateria de refuerzo en la polaridad correcta (positivo [+] 2 positive [+] y negativo Ea negativo (+). . No desconectar las baterias cuando el motor esté funcionando y el allernador cargando. Desconecter los cables de la baterla antes de ‘conectar el cargador a las baterias. Sila maquina tiene mas de una bateria, cada una de las baterias, debe cargarse por separado. 41-16 Varios —Méquina Manejo, revision y servicio cuidadosos de las baterias AAATENCION: EI gas que generan tas baterias ‘es explosivo. No acercar chispas ni llamas a las baterias. Usar una linterna para verificar @1 nivel del electrolito. No comprobar nunca la carga de la bateria colocando un objeto metalico entre los bornes. Usar un voltimetro © hidrémetro. Siempre extraer primero la pinza a masa (-) de la bateria y volver a conectaria al final. El Acido sulfirico en el electrélito de la bateria fs téxico. Es lo suficientemente fuerte para quemar la piel, agujerear la ropa y causar ceguera al salpicar los ojos. Para evitar riesgos debe hacer lo siguiente: 4. Llenar las baterias en un lugar bien ventilado. 2. Usar gafas de seguridad y guantes protectores. 3., Evitar aspirar los vapores emitidos al agregar electrélito. 4, Evitar los derrames de electrélito. 5. Emplear el procedimiento de arran- que correcto, Si llegara a derramarse acido al cuerpo: 4. Enjuagar la piel con agua. 2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para noutralizar el acido. 3. Enjuagarse los ojos con agua por 15—30 minutos. Acudir inmediatamente al médico. Si se ingiere acido: 41. No inducir el vémito. 2, Bober grandes cantidades de agua o leche, ‘sin embargo no mas de 1,9 | (2 at). 3. Acudir inmediatamente al médico. ADVERTENCIA: Los postes, bomes y accesorios felaconacos con las bsterias contienen plomo bicarbonato de soda en 4 1(1 gal) de agua © 0.47 1 (1 pt) Compuestos de plomo, sustancias quimicas condcidas _° amoniaco de uso doméstco en 4 | (1 gal) de agua ‘por él Estado de California como causantes del C2ncerY | MPORTANTE: No llenar en exceso las células de taras reproductivas. Lavese las manos después de Tae No ‘abajar con la bateria, Revisar la gravedad especifica del electrito en cada i cae electri , usar una de las siguientes i s fee ene cee ae ie Célula de la bateria. mezclas para neutralizar el Acido: 0.5 kg (1 Ib) de ung an sign pins senehocenza-sszsia.¥2 Varlos—Maquina Consultar al concesionario autorizado para obtener €l probador de baterias y refrigerante JT05460 SERVICEGARD™. Segui las instrucciones incluidas con «l probador. Cn Una bateria totalmente cargada tendré una gravedad * specifica corregida de 1,260. Cargar la bateria sila lectura es inferior a 1,200. f § Probedor de refigarantey baterias SERVICEGARD es une marca comerci! de Deere & Company Empleo del cargador de baterias AATENCION: Evita Ia posiblidad de lesiones iproducidas por la explosion de la bateria. No cargar una bateria si ost’ congelada ya que podria explotar. Calentar la bateria hasta 46°C (60°F) antes de cargarla. ‘Apagar el cargador antes de conectario 0 desconectarlo de la bateria. IMPORTANTE: No usar el cargador de baterias como refuerzo si la indicacién de gravedad especifica de la bateria es menor o igual a 1,150. Para evitar dafar los elementos del tema eléetrico, desconectar la pinza a masa (-) de la bateria antes de cargar las baterias en la maquina. El cargador de baterias puede usarse como un refuerzo para arrancar el motor. Ventilar el lugar en el que se cargaran las baterias, Interrumpir la carga 0 reducir el régimen de carga si la caja de [a bateria esté caliente al tacto, o si hay fugas de ‘Slectrolito, La temperatura de la bateria no debe exceder los 62 °C (125 *F). Pwst05 Varios—Maquina Uso de baterias de refuerzo—Sistema de 12 V ‘Antes de usar baterias de refuerzo, la maquina debe estar estacionada de manera segura para evitar el movimiento Jnesperado después del arranque. ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones producidas por la explosion de la bateria. Mientras las baterias estan en uso 0 cargéndose, emiten un gas explosivo. Evitar la proximidad de llamas o chispas al lugar de las baterias. Comprobar que las baterias se carguen en tun lugar con buena ventilacién. IMPORTANTE: El sistema eléctrico de la maquina ‘es de 12 voltios con negative (-) atierra. Usar 3, solamente baterias de refuerzo de 12 voltios. 1. Conectar un extremo del cable positivo al ome Positivo de las baterias de la méquina y el otro extremo al borne positivo de las baterias de refuerzo. 2. Conectar un extremo del cable negativo al bome egativo de las baterias de refuerzo. Conectar el otro 5. ‘extremo del cable negativo a la maquina en un punto Jo mas alejado posible de las baterias de la maquina, Arrancar el motor. Inmediatemente después de haber arrancado el ‘motor, desconectar el extremo del cable negativo de! bastidor de la maquina, Después desconectar el otro, ‘extremo del cable negativo del borne negativo de las baterias de refuerzo. Desconectar el cable positivo de las baterias de refuerzo y de las baterias de la maquina. Retiro de las baterias NOTA: Buscar cables desgastados 0 deshilachados ¥y conexiones fiojas 0 corroidas. NOTA: Es necesario retirar la caja de herramientas para ‘obtener acceso a la caja de las baterias. Siempre vaciar la caja de herramientas antes de levantara. 1. Sacar los tomnllos (1) y levantar la caja de herramientas para sacaria de la caja de las baterias. 2. Desconectar los cables negativos (-) de las baterias primero y después los positivos (+). 3, Sacar las tuercas, arandelas y los soportes sujetadores (2). 4, Levantar las baterias para sacarias de la caja. 2—Soporte sujetador (se usan 182) Torniio (se usan 3) CConfguracién de bstris cobles gpetcnales 4419 PN=200 Varios—Méquina Sustitucion de baterias Le maquina puede tener una o dos baterias hibridas de 12 voltios con negativo (-) a tierra. Usar solamente baterlas que curnplan las siguientes especificaciones. [—____-Ampaios do aranave en a | | Ganackiad de ooerva teint vows | Grpo sc | asc er) | 35.4) fsa ba oo Soldaduras en la maquina de la soldadora cerca de cada zona de soldadura para quo la corriente eléctrica no atraviose rodamientos. IMPORTANTE: Desconecte los cables de la bate tanto el positive come el negativo, y la unidad talcroprecesadora (de sere caso} Retire 0 prota todas ton pitas que | wiodan sur daftos por el calor © por Encargue este trabajo sélo aun soldador parca siti ants at elerio cualificado, Conecte la pinza a masa Soldeo cerca de unidades electronicas de control IMPORTANTE: No arranque el motor mediante accesorios de soldadoras de arco. Su Aamperaje y voltaje son excesivos y podrian ‘causar averias irreparables. 4. Desconecte el cable (0 cables) negative (-) de la bateria 2. Desconecte el cable (0 cables) positive (+) de la bateria 3. Conecte los cables postvos y negatives conjuntamente, No los fie al chasis del vehiculo. i 6, Tras solder, proceda inversamente con los pasos 1 4. Retire 0 aparte de la zona de soldeo toda seccion de e Ps mazos de cables. 5. Conecte la toma a masa de la soldadora cerca det unto de soldeo y lejos de las unidades de control 4-14-20 Varios—Maquina , Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrénico IMPORTANTE: No abrir la unidad de control y ‘no limpiarla con agua a alta presion. La humedad, suciedad y otros contaminantes pueden causar dafio permanente. 1. Mantener los terminales limpios y libres de rmaterias extrafias. La humedad, suciedad y otros contaminantes pueden desgastar los terminales de tun conector antes de lo previsto, no existiendo buen contacto eléctrico. Si un conector no se usa, cibralo con el capuchén, © retén adecuado para protegerio de la suciedad extema y la humeded. Las unidades de control no se pueden reparar. 4. Ya que las unidades de control son los componentes ‘ue tienen MENOS probabilidades de averiarse, detectar si existe un fallo antes de sustituirla ‘mediante el procedimiento de diagndstico. (Acudir al coneesionario John Deere). Los terminales y conectores del grupo de cables para las unidades de control electrénico se pueden reparar, 44-21 PN=z Varios—Méquina Sustitucion de fusibles El bloque de fusibles est# ubicado a la derecha del asiento del operador, debajo de la palanca de control de la cargadora 11107376 1—Reserva FIO™ Fusibie de 15 Ade tuces de glrolomergencia, Fit— Fusibie de 15.4 ‘limentacion sin ‘conmutar de raditoma ‘leetiea F12— Fusible de 10.8 de alimantacién ‘Sn conmutar de bocinalservice| ‘ADVISOR: F13— Fusible de 5 A para slimentacisn sin tonmutae de HVE F1e— Fusible de 15 A de limentacion slo ‘Sonmutar del monitor Fat Fusible de 15.4 do feanudar excavacién Fa4— Fusibie de 15 A do, limentacisn conmutada ‘de equlpo opeional F26— Fusible de $A de control de vansmision F20— Fusible de 15 A, ‘conmutado de monitor F49— Fusible do 25.8 de fares ‘do platalormantrabajo delanteroe RABAOO AE R U Table de fustles Fét— Fusible de 20 Ade luces de ondueelonirabalolcola 42 Fusible do 10 A de limentacign conmutada fe tux iteor de techoiradio, Fas— Fusible de 15.4 de fasiento neurdtico 44 Fusible de 30 Ade motor dal venilador Fas Fusibie de 15 Ado Slimentacion conmutada ‘de tome eléctrica Fa7— Fusible de 15 A de Slimentseton conmutada ‘de equipo epeional et Fusible de 15 Ace limpia Yylavaparsbrisas 02 Rela de slarma do 52 Rels de habiltacién piloto k53—Reld de controt de caudal selectivo xt—Conector de siagnéstico se Service ADVISOR™ onen on sgtt iine Ueacén de I oaa de fusibles 4-41-22 03 Verios—Maquina |: Senice ADVISOR es una marca comercial de Deore & Company FTI Fusible de 7,5 A de masa de JOLink™ LUbicacion de fusible de JDLink™ DLink 28 une marce comercial de Deere & Company Contin neon on sereacn001 Varios—Maquina Centro de carga de bateria—Motor 4045HTOS4 F2Fusiblo de 10 Ade lave F22—Fusible de 15 A de de contacto autor de arrange Fé—Fusible do 20 A K25— Reid de aula de do alimentacion sin range ‘onmutar de ECU \Va—Diodo de excitacién de F21— Fusible de 18 A do ‘ernador bomba de wansterencia de combustible con de carga de baterio—Motor 404SHTOS4 Fa FP_] 5 Fat 2 3 a i : Cntr do carge do bateria—Moter 40457084 conta et soe na Leessmomaone sonra 41-24 a PN=208 Varios—Maquina Centro de carga de bateria—Motor 4045TT096 \Fa—-Fusible de 10 A de lave K25—Relé de auxiiar de ‘se contacto ‘seangue F4Fusible do 10 A K25— Relé do calentador do de slimentacion sia filo de combust ‘conmitar de ECU ve-biodo de exettacion do F22—Fusible do 15 A de ‘iternador ‘ular do arranque F23— Fulsible de 20 A de {alentador dal fro de ‘combustible WAM Poscin de conto de carga de baterie—Moter 404877086 Cento de carga oe bateria—Moter 404877096 44-25 Varios—Maquina Revision del freno de estacionamiento ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones ‘causadas por el movimiento inesperado de la maquina, Abrocharse el cinturén de seguridad antes de efectuar esta revisién. 1. Abrocharse el cinturén de seguridad. 2. Arrancar el motor en una superficie pavimentada seca y dura. 3. Elevar los cucharones de la cargadora y de la retroexcavadora sobre el suelo. 4, Pulsar la mitad derecha del interruptor de freno de estacionamiento (1) para desconectar el freno de estacionamiento. 5. Desengranar la TOM, si existe 6. Mover la palanca de control de transmision (TCL) a F2. 7. Pisar completamente el pedal del control de régimen y conducir aprox. 7 m (20 ft), y después pulsar la mitad 41-26 “evoke aren 1 Interuptor dal treno do testacionsmiento izquierda del interruptor del freno de estacionamiento para aplicarlo. La maquina debe detenerse antes de ‘avanzer 2 m (6 ft) y la transmision debe cambiar al punto muerto. pxe207 Varios—Maquina Inspeccién exterior de frenos de servicio Efectuar la primera inspeccion a las 2000 horas, lnspeccionar en intervalos de 1000 horas después de la primera inspeccién a las 2000 horas. Silos frenos de servicio se someten a servicio severo, inspeccionar mas frecuentemente. 1. Inspeccionar los frenos en busca de signos de desgaste a través de las lumbreras extemas de inspeccién (1 y 2) de las ruedas traseras derecha e izquierda, Quitar fa caja del eje y reemplazar el disco del freno sino es posible distinguir las ranuras para aceite (3) de los forros. 1—-Lumorora externa de $Ranura de aceite Ingpecaion de la ruods tvasera derecha 2-Lumbrors externa de inepeceién de la rueds ‘Wasera izquierda 41-27 Varios—Maquina Instalacién adecuada de la estructura protectora contra vuelcos AAATENCION: Evita as lesiones personals 9 la muerte. Asegurarse que todas las piezas ‘se vuelvan a instalar correctamente si la estructura antivualco se suelta o quita por cualquier razén. Apretar los tornillos de anelaje con el par especificado. Se perjudicaria la proteccién ofrecida por la estructura protectora si llegara a dafiarse, estuviera involucrada en una volcadura, o se fa alterara de alguna manera. Una estructura protectora contra wuelcos dafiada debe ‘Sustituirse, no volverse a usar. Si la instalacién de algin tipo de equipo en le maquina Fequiere soltar o retirar la ROPS, es neoesario apretar los tomillos de montaje al valor especificado. Espectficacion Tamils de montajs do ROPS—Parco ori. AO NO ‘30 bet Sistema de monitoreo de maquina (MMS) JDLink™—Si existe UDLink™ es un sistema de monitoreo de maquina y de ‘entrega de informacion. El sistema JDLink™ recopila ‘Sutomaticamente y gastiona la informacion acerca det lugar y la manera de empleo de las maquinas para Link @s una marca comeral de Deere & Comeany construccién y silvicultura, asi como los datos criticos de estado de maquina y de servicio. Para obtener informacion adicional, consultar al concesionario autorizado o visitar ww.deere.com (pasar Construction, Services and Support, JDLink™). 41-28 Varios—Maquina Boca de prueba para muestreo de fluidos—Si existe La lumbrera de muestreo de aceite motor (1) se encuentra fe el lado derecho del compartimiento del motor La lumbrera de muestreo de refigerante (2) se encuentra en el lado izquierdo del compartimiento del motor La lumbrera de muestreo de aceite hidréulico (8) y 1a lumbrera de muestreo de aceite de transmision (4) se tencuentran en el lado izquierdo del bastidor de la maquina, ‘--Lumorora de mussiree de 3--Lumbrora de musstreo del ‘aceite motor acele hires 2-Luimbrera de musstreo de 4—Lumbrera de muesto del rigerants aceite dela tranemision ‘Se usta o ado izqulerdo de ia maquina ‘Retiro e instalacién de bombillas de halégeno 1. Sacar los tornillos (1) y quitar la cubierta (2), la lampara (3) y la caja (5). 2, Desconectar el conductor y soltar la pinza retenedora para sacar la bombilla (4), IMPORTANTE: No tocar la bombilla de halégeno con las manos desprotegidas. El aceite y la humedad podrian causar la averia prematura de la bombilla. Si se llegara a tocar el vidrio de la bombilla, impiarlo con un trapo libre de aceites humedecido con alcohol. Limpara (despiece) 3, Instalar la bombilla nueva y la lampara y armar la caja. 41 Tornito (se usan 4) 4-Bombita 2—Cubierta ‘caja de lampara Ss Lompara Especificaciones de par de apriete de la __apriete indicado en las tabas siguientes, selvo indicacion tornilleria contraria, Revisar los pernos y las tuercas para asegurerse que estan apretados, Si estén sueltos, apretarios al par de l “Tesora s-s9uanoon ae pueda Varios— Méquina Valores de apriete de tornilleria métria ap [ep & Grado 45, Grado 88 688 Grado 128) Tubrieatea? | Seca | Lubreador Tubricado | Seco (Nat Naw fii | [ib=in.| Nim [bin we] a7 as | 7 17 | 195 | 172 5 ‘500 ine a0) 850 _| 960 1880 oa) "80 ‘300 2180 ae [80 "180-| 1078 | 2280 | 1680 | 2880 50 | 3000 | 3780 | 2770 | 4750 | 3500 ee valores de apratemancionad eon para uso general solamerta, | seoun la resistencia del pomo a lomnilo. NO UTILIGE estes valves 6 * | Seespectioa un vat da apriciao procedinianto de apie dlerents para una aplcacon eepeciies. Para ios cierres de presion de acero Inoxisble para lueress de pamos en U, vaa les instucstonce de Sprete dl caso particular Apretar las conbaluercas con elementos ce Blast © con ongazaco do acer aprctando la tuerca al alo de apeste Seco mostaco ela abl, menos que se indque lo contario en les ‘estan cisanados para rompore bajo una carga siempre le tori fuss pr tr de entica ‘rao. Sustiuirlas flacoras con unas del mismo grado 0 mayor. Slee {tizan sujeciones ce marca do alsad superar, apretanae con el par ‘e spice de os originales. Asegurarse que las rozcas de las faciones| ‘estén impias y enroscarae debidaments. De ser pose, bear las ‘aslonas sin dhapaco 0 galvanzadas, salvo las contatusrcae, toralos e ruedao tueteas de rueda,€ menos que se inclque fo contri en la Insirucslones dela stuscion especicn, Stuacion especiica ® [uzed™ signiflea recubierio con un licens (al como eeala de moter, fjecones recubletas con Tosalo © seal, © Heclones [M20'0 mayores recublertas con una cape de cine en escamas JOM F130, FISF o FIS Seco" signa is © galvanizade sin ninguna lubieaelbn, 0 faaiones de 1 @ 478 ecublens con huss de 2ne JOM F138, FI3E 0 FISH, 44-31 puezia Varios—Méquina Pares de apriete unificados de tormilleria en pulgadas t ie GSES B| "Tomileia SAE grad 6, ‘Tamano de pemos © SAE Grado + Grado 2 SAE" Toss SAE Grado 6 6 82 Rémiios | Lubvieado® | Seco™ | Lubvicado? | Seco | tubricads? | Seoo® | Lubrieado? | Seca" Nem [itn | a Tem Pitino [ibs ‘Wim [ibn | Wm [in| Wim | sin.) mart spa] 2] ee | [75 | | 2 | 106 [ras | 120] 7 | 160 mn te Et Win a ane Te | oe |e | 2 | 08 | 188 | 107, me [ai | ze [25] 35 | 2 [a oa 3 Tes | io | 175] 1s | “4 |as|o]e [8] #8 Nim [batt | Naw 76 2 [im | 2 | 205] 36 se Nim | tbott | Zu | sl ela Se] e le] el ele lm) ol mle [ml rs EO we | 67 | 49 | e5 | 69 | 105 | 77 | 196 | 100 | 170 | 125 | 218 | 160 | 240 | 175 | 905 | 225 aaa [ee [ae [io] 100 | 40] 20 [175 | 200 [200 | seo | 20 | 42s | ors | sa | 00 T8[ rao" | a0 [2a 178 | oo | 140 | 200-| 175] a0 | 300 | ons | 486 | e80_| s10 | ovo | eo 7 as | 20 | 360 | 268 | es | 210" | 200] 25 | 790 | s10 | 920 | e80_[ vo30_| 760 | 1900 | 960 Fae [woo | s00 | si0-] 375 | 400 | 300 | S10 | ars | oro | 670 | 1180 | 090 | vaso | vors | ve50 | 7380 Tia [ sro aa] 5 | a8 | 670 [sao | ran | ses | 1200 | o45 | 1690"| Yano | 2060 | 600 | 2000 | 1620 a8 [750] $80” 960] 700 | 760_| 680 | o60| 700 | 1700 | 1280 | 21a0 | 1880 | 2700 | 2000 | 3400 | 2600 | si 390" | 70| vaso] 860] s80_| 720 | so | 980 | 7250 | ve80 | 2380 [2100 [600 | 2050 | 4580 | 3880 Toa valores de prete mencionadce son para uso general solamente, sogin | Susi los cares de presién por oros do mismo grado o ia resistencia de perso» omit, NO UTLICE estes valoes sl se eepociica | superior. En cazo de ublasrsujeciones de grado superior Un'valor Go apres © provedimionto de apie cletents para Une spcacion | apetarias con el par de arte de las originales, Asegurarse [cepoatica, Para ls Corratuereas con elementos Go placa © con acero | ue las roscas dels Fecionas estén mpiasy enrscaias Snbarzace, ussdas oon Soros de prsion Ge acoroinaxidabe, 0 para las uercas | ebidamerta, De ser posible, Lévicar ls faciones sin Se pemos en U.coreute las nstuocones de apite de a aplicaccn cepocifica. chepado o gaWanizadas, salvo las contatuercas, tones lod exmitos tues estan csonados pare romperse baja una carga determinada.|ruedao tuofess de rueds, a mene que se ndque lo contaro. Statiulslemere lee tome do ezalumeto po oxos de erica grado, na stuackn especie, "El grado 2 coresponde a forilos de cabeza hexagonal (no permos hexagonal) do hasta 162 mm (5) de longlod. El grado 7 corespande &| tovilios de caboze hexagonal de més de 152 mm (in) de longi, ya tados ls dems pos de pemosy toillos devalue lonrtud. [eonesce” stniicereeublarto con un lubcanto fa como acats de moto, facionesrecubiertas con fesato 0 ace, 0 fjaciones (fe 18 no mayoresreeubsrtas con una capa de cnc en escamas JOM F190, FISF 0 FI3 00" significa ino 0 gelvanizado wh cuaigulerlubrcactn, 0 faciones de 1/4 a 34 pulgedes recubiertes ‘can escamas de cine uOM F196, FISE 0 FISH. 4-430 pyeait Varios—Prueba de funcionamiento Procedimiento de prueba de funcionamiento Utlizar este procedimiento para realizar una revision rapida del funcionamiento do la maquina durante ia inspeccién del exterior de la misma y mientras se hacen algunas comprobaciones especificas desde el asiento del conductor. Efectuar las comprobaciones visuales (niveles de aceite, condicién del aceite, fugas externas, asi como tornileria, varillaje 0 cableado fojo) antes de iniciar el procedimiento de revision, La mayoria de las revisiones requieren que los sistemas de la maquina se encuentren a temperatura normal de funcionamiento y que la maquina esté en una zona nivelada y con espacio suficiente para manejaria, Algunas revisiones pocrian requerir supericies diferentes. No se necesitan herramientas especiales para efectuar la revision, Sino se observa problema alguno, continuar con la revision siguiente, Si se descubre algin problema, se sugerird una revision adicional o procedimiento de reparacién, Revisién de cédigo de diagnéstico de anomalias © Viswatizacion y Dorrado de codigos de diagnsstico =e relzar la prusba de funconamiento, ist dos métodos para vcuatzar los césigs de ciagndtco de anomalies: = Uni de engrane y monitor (EMU) + Sendee ADvISOR™ Veriar si hay ebeiges de ciagnéstco, /MIRAR: zHay cbdiges de clsgndstico presentes? Sense ADVISOR es una marca comercial de Doore & Company | Siompre evaar shay codigos de clagrastco ce enomalasy slucionaios antes it Comagi todos os e0digos de lagndstion anomalies antes do proceder. INO: Coninuar con fa prueba de funconamient. Revisiones con la lave de contacto desconectada y el motor apagado © Revision de etiqueta ‘Se mantenimiento perloatco, MIRAR: 2t8 legible la etiqucta de manteniminte peroaico? Revear a equeta de mantonimieno perioteo si Pasar la revision sSoulerte. No: Sustiuirlaetiquta urcorsooces es suress © Revision de bateria youentanoras MIRAR: 26 la Indescién de tension dela batriaporfo menos 12 Vy 80 visuazan tas horas? Conta en slge Pita ain solar el botin de selecidn on a ua de engrane y menitor (EMU) hasta que sparezca i indloason detencon ao la bara y horse de uncionamvent, sk Pasaralarevsién * sSuiente NO: Prueba ce a beter 4-24 pnezi3 Varios—Prueba de funcionamiento © Revision do luz de cabinaSi existe Pulsar el ntomuptor do la uz do cabin la poscn enconeide. MIRAR: ¢Se encende a uz co cebina? Pulsar el intemuptor dela uz de cabina a a sic dela pen. Abs la puerta queda des sana aman: ¢Se enciendo fa uz ce cabins? Si Poser ate revsion sigulente NO: Revisar of fusibo Vor Sustucion oe fusible. (Secciin 4-1) /SIESCORRECTO: Con- sutar con el concestonario autorizado. © Revision de ta bocina Presionar ol pulsader do la bocina. JESCUCHAR: ¢Suona la bocins? sk Pasar a te revision Siguiente NO: Revisor o! fusible Vor Susiucion de fusible. (Seocien 41), SIES CORRECTO: Con- /sutar con el conceslonario autoriaado, © Revision det cinturén se seguridad {Funciona coretamente el enturtn de seguridad? |Sk Pasar a a revision siguiente INO: Ver Uso y ‘mantonimiento del entra de seguridad. (Secsion 1-3) © Revisiones de control |. del aeiento NOTA: Para obtener informacin sobre los procedimieni de aust del asento, vor Controle del asieno, (Secon 21) | eb astento se eleva y baa cients? | ese puede cambiar ol angul del asiento facirente? {Se puede mover ls palanes con focdad para destraber el soporte del siento? {Se puade mover al aslnto hacia adelante y ais con falisad? {Se taba el soporte det astento a soar la palanca’? {Se puede incinaro espald hacia adelante y hacia ats con fciidad? {Se puode mover la palanca con factiad para desrabar ytrabar el respaloo? ont soe ann i: Pasar ata revison Siguiente NO: Conultar con ‘concesionario autora, 4-2-2 pneota Varlos—Prueba de funcionamiento @ Revision det tope el pedal de frano de servicio mi3eees, Destabar los pedses de nos. Levanta naviutente ls pedales de reno izquiendo y derecho, NOTA: La separasion onto os tories de tore y la lace del pedal debe ‘sk Pasar ia eusin ‘medi 0,727 0,381 mm (0.006-—0.01S i). ule Ese recone asepura quo las vilwias de retencin de les fenos 'e abran y los renos 66 svaton LMIRAR: ¢Cade pedal tne un minimo de recerdo antes de que os tolls foquen |NO: Consult con el ete? concesionaro eutorizado. cures posens ssanaer208 Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado : © Revision det Interruptor de corte dela bateria~Si exist “ Interuptr do corto ota baer DESCONECTAR ot nteruptor de cote dela batela, | Conecar a lave de contacto, ‘il intorptor esta averado, Revsar et Interupoe de core de la ators, INO: Contnuar con fa MiRAR: {Se tuminan todas ls lucestestigo del mentor? revision [CONECTAR el interior de corte de fa eters, (Conectarla lave de contacto. No erancar el motor. sk: Pasarela reisén siguiente NO: El interupor est averado, Reviesro! Interuptor ge carte de la ateria ures goncte 620012386 MIRAR: {Se luminan todas ls luce tesgo del mentor? Contin nisin pn 4-2-3 Pnezis Varios—Prueba de funcionamiento © Revision de unided de ‘engrane y monitor (emu) Observer a widas de engrane y monitor (EMU) y pester atencion alos cambios [eombias,insicadores y mediores). Pulsar el bobo ce avance hasta que la EMU muestre la marcha, al régimen del motor yl cusntaneras NOTA: I amancador NO debe funciona MIRAR: ¢La pantata muestra e niimero de modélo cvrecto durante unes segundos? {La pantals muesies ABROCHARSE EL CINTURON DE SEGURIDAD durante ures segundos? La pantals muesire grupo de marchas, st rigimen del mtor yl tensin? {282 encienéen todas las ue9s y a uminacion de fondo? {Todos ls indeadaree de os mackdoresapurtan ala posckin mxima y lego vusiven| 2 su poscén operative normar? ‘concesionara auterizad, [Oaservar ei monitor. Pulser el bei de avance aRAR: ¢La partala mvesta la marcha, régimen del moto yl temperature de aioe ransmision? [Siz Pasar a la revisén siouiete NO: Consular con al concesionarioautcrizado. [Observer i menor. Pubar ol boi de avance [aiRAR: ¢La pantata muesta la marcha, el régimen del motor y las hors del ronsmesro? [Siz Pasar ala revisén siguiente NO: Consuitr con concesionarioautcrizado, Selantero Si existe Pulsar a tse superior cel intruptor do implaparabisas delete. auRAR: Pagina | Funcionamiento de retroexcavadora Controles de dos palancas Configuracién de excavadora.... se BOAT Configuracién de retroexcavadora 2216 Controles piloto Configuracién de excavadora...nnnnnnnn 22-20 Configuracion de retroexcavadora 228 Funciones de interruptores.. 2 21416 Funciones hidrdulicas auxliares Brazo extensible... Ped ALES ern Pulgar hidréulico.. Fusible en lines JDLink Alimentacion no conmutada, Fusibles Posicion 44-22 G Garantia Deciaracién de garantia del sistema de ‘control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera CARB... Deciaracién de garantia del sistema de ‘coniol de emisiones para aplicaciones fuera de carretera—Encendido por compresion EPA Grasa ‘Acoplador, cargadora. Cargadora frontal Photos. Pivotes del cucharén. Eje Cojinetes de ruedas delanteras no motrices Eslrias de eje de transmision de TDM... Pivote de osciacion yuntas universales de TDM, " Eje delantero no motriz Pivote de oscilacién y pivotes de direccién... Presion extrema y universal Retroexcavadora Estabilizadores y cilindros... Pivotes y cilindros. 34.5 34-9 3313 35-5 34.9 3-4-6, 3-4-9 34-12 346 347, 3-4-8 H Hidréulico Aceite Cambio. nnn Fillro, susttucién de elemento, mo BTA Caudal selectivo auxiliar de retroexcavadora Operacion: Depisito Respiradero, sustitucion. Revisién del nivel de aceite.. Pagina Tamia de ened, nspeccin y Hmpleza nn 98-2 Localizacién de averias 43-12 Horémetro, 323 ' Identificacion Manual. 3 Indicador Cédigo de diagnéstico Freno de estacionamiento Habiltacién de palanca multifuncian. Presion de aceite motor. . Restriccion de filtro de aceite hidraulico Restriccién de fitro de aire de motor.. TOM Tope... Voltaje del iternador del motor. Indicador de apagar. Indicador de cbdigos de diagndstica Indicador de freno de estacionamiento Indicador de palanca mulifuncion habilitada, Indicador de restriccién dal fitro de aceite hidraulico... : Indicador de restriceién del ftro de aire, Indicador de TDM Indicador de voltaje del alternador Informacion de seguridad Reconocimient rn Inspeccién antes dei arranque Inspeccién de la corres... Instrumentos Revisién antes del arranque. Intertuptor ‘Acoplamiento de la cargadora 21-16 Activaci6n de pilot... . 21-19 ‘Auxiliar de arranque. i 21-16 Bloqueo de estacionamisnto...nn ce ncnnnn 21-16 nt 8 6 0 Bloqueo del diferencia... Control de suspension = De seleccién de configuracién BAG, 2-1-2% Descongelador, calefactor y ‘acondicionador de aire. 2 Descongelador, calelactory sire acondcionad.. 2 Hidraulica auxilar Lavaparabrisas deiantero. Limpiaparabrisas delantero... Limplaparabrisas trasero Luces de advertencia, Luces de plataforma laterales... Luz de aviso giratoria. Luz de trabajo delantera Luz de trabajo trasera.. Lave . Mando de control de régimen dei motor Mando de control de temperatura. Selector de velocidad del ventiador Sefializador de viraje indice alfabético-4 Indice alfabético Pagina Traccién delantera mecénica (TDM), i 16, 2-2-29 Interuptor de activacion piloto 2449 Interruptor de auxiliar de arranque 24-46 Interruptor de control de suspensidn.. 24-16 Interruptor de corte de bateria. Interruptor de corte de la bateria Prueba de funcionamiento. Intertuptor de freno de esta- (325 423 cionamiento 13-2, 24-16 Interruptor de luces de advertencia 2446 Interruptor de iuoes de plataforma lateraies 21-16 Interruptor de luoes de trabajo delanteras... 21-16 Interruptor de luces de trabajo traseras... 216 Interruptor de luz de freno Prueba de funcionamiento..... 4.26 Interruptor de! acoplador de la cargadora 2-118 Interruptor de! lavaparabrisas delantero, Interruptor del limpiaparabrisas delantero 2A 21-16 Interruptor del limpiaparabrisas trasero. 24416 Interruptor del sistema hidréulico auxiliar 21-16 Intervaios de mantenimiento de aceite dé ‘motor y filtro. 31-10 Motor 4045H1T054 B18 Intervalos de sustitucién del refigerante para motor diése! Refigerante para motor diésel,intervalos de sustitucién 3414 SDL... ‘Juego de prueba de refigerante para servicio severo 3-Way K kit de pruebas de reffigerante de 3 vias Kit de pruebas para analisis de fuidos. L Lastre Contrapesos, parte delantera de bastidOr.. nu 41-11 Liquido, neumaticos delantoros. AA Lista de verificaciones. 32-7 Lista de verificaciones @ intervaios de servicio... 3-2-7 Localizacién de averias Sistema eléctico... 43-7 Tren de transmision 43-15 Lubricacion ‘Acoplador, cargadora... 34.5 Cargadora frontal Pivotes. so S45, Pivotes dei cucharén 1349 Eje Cojinetes de ruedas delanteras no motrices....3-3-13 Estrias de eje de transmisién de TOM 35-5 Pigina Pryote de osctacin y unis univeralen de TOM nes Eje delantero no motriz Piyote de ostlacon y pvotes de direccion Retroexcavador Estabiizadores y cilindros.. 3.46 Pivotes y cilindros. 347, 3-4-8 Lubricantes Mezeia... 3413 Lubricantes, seguridad" Seguridad, luDricantes env memennnnr att Lubricidad del combustible di8S6h... nnn nnnan 1-2 Luces de giro Prueba de funcionamiento. 425 Luz Techo interior 24-18 Luz de advertencia Prueba de funcionamiento eA 28 Luz de aviso giratoria Interruptor Prueba de funcionamiento Luz de cabina Prueba de funcionamiento...... Luz de trabajo delantera Prueba de funcionamiento.. LUZ interior de teCh0 ex Le Lave de contacto. M Mando de control de régimen del motor. ‘Mando de control de temperatura ‘Manguera ‘Adimision de aire del motor. see 24 Superiore inferior del radiacor 4 Manguera de admisién de aire Revision... ‘Mantenimionto Preparacion.... Registro... Tabla Manual Identificacién. Maquina Calentamiento Condiciones normales. Tiempo fro... i Elevacion .. Preparacion para ei mantenimient Maquina, inspeccién...... Medidor de nivel de combustibie Mend principal Configuracion. : ‘Configuracién-monitor... ‘Configuracién-seguridad. Indice alfabético- indice alfabético Pagina Configuracion.. 24-13 Gestion de PIN 12-14 Contiguracion—trenado de TOM. 24-12 Diagnéstico r Diagnéstico-cédigos. EMU Operacién Operacién-cronémetro.... Operacién-distribucién de software .. ‘Actualizacion de software. rnen Parametros de distribucién.. Mezcia de lubricantes..... Modificaciones de la maquina Evita. 7 Modo de’ economia Funcionamiento Monitor EMU, Indicador de apager.. Indicador de codigos de diagnd Indicador de freno de estacionamier Indicador de palanca muttfuncién habiitada..... Indicador de presién de aceite del motor... Indicador de restriccién del fitro de aceite hidrdulico, Indicador de restri Indicador de TOM... Indicador de voltaje del alternador... ‘Medidor de nivel de combustibe . ‘Menu principal... TTermometro de aceite de transmisién. Termometo de retrigerante del motor Vista normal Motor. ‘Ajuste de Separacién de valvulas ‘Asranque Calentador de bioque. Cambio de aceite... Capé, apertura y cierre: én dei fitro Filtro de aceite Identificacion Indicador de presién de aceite. 24-2 Indicador de restriccion del fitro de aire 242 Indicador de voltaje del aiternador. 24-2 Localizacién de averias.... 43.2 Numero de serie 7 454 Revision del nivel de aceite 34.3 Rodale. a 223 Termémeiro de refrigerante 24-2 Tubo de ventilacion del carter. 367 Valor especificado del aceite 4045HT054 (Tier 3 y Fase Il A. 34-7 40457096 (ner 2y Fase, 31-9 Broak-In Pius. 3-6 |; Motor del ventilador Prueba de funcionamiento, 426 Motor Fase I Identificacion 324 Pagina Movimiento de la maquina Inesperado Prevencién Muestreo de fluidos Obtencién de muestras. Neumatico PLESIEN won Revisién de presién Normas de seguridad Estacionamiento y preparacién de la ‘maquina para el mantenimienio seguto..... Normas de Seguridad Equipo protector. 1 Numero de identificacién del producto (PIN). Numero de serie Caja de eje trasero. 14 452 Caja del eje delantero de TOM. 45-2 Maquina 7 454 Motor... 454 Transmisién 454 P Palanca Inclinacién de volante de direcci6n... Palanca de control de transmision on TL) Posicién Par de aprisie Sujetadores de ruedas. Pasadores, metalicos Insertar con seguridad Pasajeros No admitir en la méquina.. Patas de estabilzadores Inversion . Pedales Funciones auxiliares. ulgar hidrdulico, Pedales y palancas Controles piloto Peligros Faros de trabajo. Peligros en el sitio de trabajo Elusion i Pefilla de control de régimen del motor Peso Cargadora retroexcavadora 310K. Piezas requeridas...... PIN Ubicacién Presién hidréulica Sistema de control plot... is Prevencién de incendios ieee Continda en fa siguiente pagina indice alfabético-6 Puss Indice altabético Pagina Procedimiento de localizacion de averias... Procedimiento de purga Frenos... Procedimientos de prueba de funcionamiento Proteccién contra vandalismo ‘Maquina con dosel : Prueba de funcionamiento Batetia nnn Bocin: Cinturén de seguridad... a Circuito de limpia y lavaparabrisas delanteros .. Circuito del limpia y lavaparabrisas trasero Control del asiento. Cuemtahoras nn Faro de trabajo. Funcién del veniilador...... Interruptor de corte de ia bateria Interruptor de luz de freno, Luces de emergencia... Luces de giro Luz de aviso giratoria. Luz de cabina..... Luz de trabajo delantera Motor del ventiiador Revisidn de etiqueta de mantenimiento wenidica ‘Tope del pedal de freno de servicio Pulsador de la bocina, Purga de aire de sistema de combus Purga del sistema de combustible. Q ‘Quemaduras con acido 35-2 R Reconocimiento Informacion de seguridad APA Reirigerante ‘Adicion de protongador de refrigerante. BOA, 3-7-4 Aditivos suementais. Calefactor.... Climas célidos Desecho.... Informacion adicional John Deere Cool-Gard Il Coolant Extender: Mangueras : Motor diésel Muestreo. Nivel Prueba Revision... Vaciado. Refrigerant dei moior Desecho del... Régimen del motor Perilla de control Registro de mantenimisnto... Pagina Regulador. 41-16 Relés Posicion .. 41-22 Remoleado : Requerimientos.. 2-236" Reparaciones con soidadura. Respiradero de combustible Sustitucién ...... Respiradero del depasito hidraulico Respiradero, combustible SSUSHLUCIEN sen Retroexcavadora Aluste Bloqueo del aguilén. 5 Pemo de pasador entre aguilan y brazo Brazo extensible Caudal selectivo del sistema hidréulico ‘auxiliar Operacién Contrapesos Liquido, neumsticos delanteros.... Establizadores Inversion de patas. Lubricacion 6 Funcién hidréuiica auxiiar ‘Ajuste del caudal, Funcionamiento Bloqueo de giro Bioqueo del aguiién Estabilizadores. Funciones hidraulicas auxiiares Funciones hidraulicas auxilares Funcionamiento Instalacion de dienies del cucharén.. Lubricacion Establlizadores.... 346 Pivotes y cilindros. Say, 348 Pulgar hidraulico... 12-225 Revisién de etiqueta de mantenimiento periddica Prueba de funcionamiento, AD Revision de sistema de arranque.... 415 ROPS Instalacién adecuada nuns 44-28 Rueda Sujetadores... Ruedas delanteras, cojinetes s Salidas auxiiares ‘Ventanas de las puertas. Secador Revisi6n de mirilas Seguridad ‘Adhesives de advertencia, ‘Adhesivos de atencién... ‘Agregar una proteccion a la cabina para ‘usos especiales. CContinda en fa sigulente pagina indice alfabético-7 exer indice aifabético Paging Asiento del operador. Etiquetas de advertencia Etiquetas de precaucion ... Limpieza de residuos de la maquina ‘Seguridad, cuidado con las fugas de alta ‘resin ‘Cuidado con las fugas de alta presi Selector de velocidad del ventilador. Separador de agua Filtro de combustible auxitar Vaciado.. Vaciad . Ser atropeilado por la maquina en retroceso Service ADVISOR remoto ‘Términos y condiciones 9 Servicio Control de suspensién, descarga de presi Sistema de control piloto Descargar la presion hidrautica.. Sistema de direccion Sistema de enfriamiento Desaireacién..... Inspeccion y limpieza Motor 4045HTO54 Motor 4045TTO96.. Revision Vaciado. Volver a lisnar ‘Sistema de reigeracion dal motor Mantenimiento seguro Sistema de seguridad ‘Cédigo PIN de dueno. Cédigo PIN de operador. Cédigo PIN de transporte. Cédigo PIN maestro, Informacién Sistema eléctrico Interruptor de corte de bateria Localizacién de averias. Tomacorrientes (12 V) Sistema hidraulico Funciones auxliares de retroexcavadora Funcionamiento..... Sistema SERVICE ADVISOR Generalidades. Reprogramacién . Soldaduras Sujetadores, ruedas Sustitucion de bombilias de haldgeno... T Tabla de mantenimlento periédico. Tablas do valores de apote 'No métticos... Sistema méttico ‘Tamiz de lenado dei depésito hidréulico Inspeccion y limpieza. . A238 26 1 B0-2, 210-4 aot Pagina TDM Lubricacion Cambio de aceite de caja de planetarios nn 3-8-1 Cambio de aceite de la caja del oje 384 Estrias del eje de transmisién.. “3-55 Revision de vel de acai de cai de planetarios: Operacion Termometro de aceite de transmision Termometro de refigerante del motor. Tiempo trio Arranque Calentador dal bioque de motor. Calentamiento de la maquina. Tiras de prueba COOL-GARD II Tomacorrientes 12V.. ‘Tomacorrientes para accesorios, 12V. ‘ ‘Tope del pedal Ge freno de servicio Prueba de funcionamiento... Traccién delantera Interruptor Traccion delantera mecanica Localizacion de aver. Lubricacion Pivote de oscilacion y juntas universales. Revision de nivel de aceite de caja del eje ‘Traccién delantera mecénica (TOM) Valor especificado del aceite... ‘Transmision Cambio de aceit.. Medidor de temperatura dei aceite. Nivel de aceite Namero de serie Valor especificado del aceite Transporte Remolcadb.. Sobre un remoique ... Tren de transmision Localizacion de averias Tubo del respiradero del motor u Unidad de engrane y monitor (EMU). Mensajes de pantalla Mensajes emergentes.... Mend principal Meni prineipal-diagnéstico-cédigos... Mend principal-operacién.. Mend principal-operacién-crono Meni principal-operacién-distibucion de SOfWALE ns ‘Actualizacion de software. Pardmotros de distribucién. Mend principal—configuracién....... ‘Mend prine/pal—configuracién-frenado de ‘Mend principal—configuracién-monitor Continéa gn-ta siguichte pagina indice alfabético-8 é PINS Indice alfabético Mand principal —conigurecin caput. Valores de apriete de torilleria Configuracion. No métricos, Gestion de PIN Sistema métrico a Ment princpal—diagnésica Valores de apriete de tomilieria métrica... Vista normal valvula Contro . v Controt de caudal hidraulico auxiiar de retroexcavadora Vaciado Velocidad, Velocidades de avance.... Ventanas Filtros de combustible. ‘Vaciado del refrigerante dei motor.. Valor especificado ‘Apertura y ciorre ‘Acelle Puerta Eje Salidas auxiiares 24-24 Traccién delantera mecénica Vista normal ‘Transmisi6n.. = EMU... Apriate de peo de pasador entre aguilén Volante de direccién yy brazo de retroexcavadora 7 3-6-4 Palanca de inclinacion Valores de apriete de pernos y tomilios no Volcadura de la maquina’ métricos. seen 41-30 EVE 7 134 indice alfabético-9 Indice alfabstico Asiento del operador. Etiquetas de advertencia Etiquetas de precaucion ... Limpieza de residuos de la maquina . ‘Seguridad, cuidado con las fugas de alta presion ‘Cuidado con las fugas de alta presién, Selector de velocidad det ventilador. Separador de agua Filtro de combustible auxiliar Vaciado.. Se 33.9 Vaciado : a4 Ser atropellado por a maquina en retroceso 134 Service ADVISOR remato ‘Términos y condiciones oe) Servicio Control de suspensién, descarga de presién... Sistema de control pilots Descargar la presion hidréulica Sistema de direccion Sistema de enfriamiento Desaireaci6n wn. 1310-2, 310-4 Inspeccion y impieza Motor 4045HTO54 aa Motor 4045TTO98. 23342 Revision meer Vaciado. 310-1, 3-10-3 Volver a lienar 310-2, 310-4 Sistema de refrigeracion del motor Mantenimiento seguro... et Sistema de seguridad ‘Cédigo PIN de duefto., Gédigo PIN de operador. Cédigo PIN de transporte Cédigo PIN maestro. Informacion Sistema eléctrico Interruptor de corte de beteria, Localizacién de averias .. Tomacorrientes (12 V) Sistema hidraulico Funciones auxliares de retroexcavadora Funcionamiento....... 22-24 Sistema SERVICE ADVISOR Generalidades. soi BAB Reprogramacién «.. “22-12 Soldaduras 41-20 Sujetadores, ruedas 3.35 ‘Sustitucion de bombilias de halégeno. 41-29 1 Tabla de mantenimiento periédico... Tablas de valores de apriete No métticOS Sistema métrico.. ‘Tamiz de lenado dei depbsio hidré Inspeccion y limpieza.. Pagina TOM Lubricacion Cambio de aceite de caja de planetatios an... 3-8-1 Cambio de aceite de la caja del oje 384 Estrias del eje de transmision. "3-55 Revisién de nivel de aceite de caja de planetarios. so 35-4 Operacion 2.2.29 Termometro de aceite de transmision 21-2 ‘Termémetro de refrigerante del motor. 24-2 Tiempo frio ‘Aranque 2.25 Calentador del bioque de motor. 226 Calentamiento de la maquina. 227 Tras de prueba COOL-GARD II 334 ‘Tomacortientes 12V. snes 24-28 ‘Tomacorrientes para accesorios 12V. ‘Tope del pedal de freno de servicio | Prueba de funcionamiento.... Traccién delantera Interrupt... Traccion deantera mecanica Localizacion de averias .. Lubricacion Pivote de oscilacion y juntas universales, Revision de nivel de aceite de caja del je ‘Traccién delantera mecénica (TDM) Valor especiticado del aceite ‘Transmision Cambio de acette... Meslior de temperatura ‘del aceite Nivel de aceite Namero de serie. - Valor especiicado del aceite Transporte Remolcado.. Sobre un remoique . Tren de transmisién Localizacion de averias Tubo del respiradero del motor u Unidad de engrane y monitor (EMU)... Mensajes de panialla, Mensajes emergentes.. Mend principal Meni principal-diagnéstico-cédigos... att Meni principal-operacién, 24-7 Mend principal-operacion-cronémetro 24-8 Mend princpa-operecion-dstibucon de software... ‘Actualizacion de softwar Parametros de distribucién. ‘Mend principal—configuracién.. onan l-tt ‘Mend prinejpal—configuracién-frenado de TDM...2-1-12, ‘Mend principal—configuracién-monitor 24-42 CContinéa gp-ta siguishte pigina indice alfabético-8 ‘

También podría gustarte