Cuando tenía 10 años, decidí aprender a conducir una motocicleta.
porque, según mi opinión,
ya me sentía genial y necesitaba hacer las cosas por mi cuenta y ver cómo lo hacían mis padres parecía muy simple, porque pensaba que solo estaba acelerando y eso es todo. La primera vez que lo probé me asusté porque aceleré y no me solté y la motocicleta sonaba tan fuerte que pensé que iba a explotar. Después de unos días de práctica lo logré y fue como una magia para mí, podía ir a todas partes y, como vivía en una ciudad muy pequeña, la policía de tránsito no estaba muy lejos. Cuando pasaron los años, quería conducir uno con la embrague, y con este tipo de moto, si me demoré varios meses, me llenaba de rabia, porque cada vez que dejaba que soltaba embrague para que la moto andara se apagaba una y mil veces
When I was 10 years old, I decided to learn to drive a motorcycle.
because, in my opinion, I already felt great and needed to do things on my own and see how they did my parents seemed very simple, because I thought I was just accelerating and that's it. The first time I tried it I was scared because I accelerated and I did not let go and the motorcycle sounded so loud that I thought it was going to explode. After a few days of practice I managed it and it was like magic for me, I could go everywhere and, since I lived in a very small city, the traffic police was not far away. When the years passed, I wanted to drive one with the clutch, and with this type of motorcycle, if I delayed several months, it filled me with rage, because every time I let it loose clutch so the motorcycle would go off a thousand times