Está en la página 1de 19

1.

1 Biografía:

William Shakespeare (Stratford-upon-Avon, Warwickshire, Reino Unido c. 26 de abril de 1564) fue


un dramaturgo, poeta y actor inglés. Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o
simplemente El Bardo), Shakespeare es considerado el escritor más importante en lengua inglesa y
uno de los más célebres de la literatura universal.

La New Enciclopedia Británica señala que "muchos lo consideran el mayor dramaturgo de todos los
tiempos. Sus piezas [...] se representan más veces y en mayor número de naciones que las de
cualquier otro escritor".

Las obras de Shakespeare han sido traducidas a las principales lenguas y sus piezas dramáticas
continúan representándose por todo el mundo. Además, muchas citas y neologismos de sus obras
han pasado a formar parte del uso cotidiano, tanto en el inglés como en otros idiomas. Con el paso
del tiempo, se ha especulado mucho sobre su vida, cuestionando su sexualidad, su afiliación
religiosa, e incluso, la autoría de sus obras.

1.2 Movimiento literario

Barroco – un fenómeno cultural que invadió el campo de las artes. Ya a finales del siglo XVI
comenzó a observarse un cambio en las formas sencillas del Renacimiento.

Este movimiento se caracteriza por seguir las siguientes tendencias: estoicismo, esteticismo,
moralización y sátira.

1.3 Obras Literarias:

Tito Andrónico (1592)

Romeo y Julieta (1595)

Julio César (1599)

Hamlet (1601)

Troilo y Crésida (1602)

Otelo (1603-1604)

El rey Lear (1605-1606)

Macbeth (1606)

Antonio y Cleopatra (1606)

Coriolano (1608)
Timón de Atenas (1608)

1.4 GÉNERO:

Dramático:
•Poesía Dramática-La poesía dramática es aquella cuya acción se desarrolla mediante diálogos.
Cuando el poema está consagrado a un hecho solemne e incluye un final trágico, la obra pertenece
a la tragedia.

•Tragedia: Obra dramática de acción capaz de infundir terror o lástima y de desenlace, por lo
general, funesto.

ESPECIE:

Novela

1.5 Estructura

Espacio y tiempo:
Hamlet es un príncipe del siglo XVI. Vive en su palacio en Dinamarca. Los lugares (espacio físico) en
que transcurre la obra, son:
Casa de Polonio.
El palacio.
La explanada delante del palacio.
Cementerio.

El tiempo: es lineal y cronológico. Cuando el fantasma del padre le cuenta lo sucedido hay racconto.
Hay un tiempo psicológico que es el de Hamlet, si debe acelerar o no la venganza.

Planos de acción:
Plano real- plano de sombra- plano de la locura.
Hay narraciones dentro de la narración cuando los cómicos actúan.

ESTRUCTURA INTERNA:

- Planteo o introducción: presentación de los personajes y de la situación.


- Nudo: la sombra le revela la verdad y le pide venganza.
- Desenlace: a partir de la conversación de Hamlet con su madre y de la muerte de Polonio.
- Desenlace final: encuentro de esgrima con Laertes y la muerte. Aparición de Fortimbrás como el
nuevo rey.

Utiliza diálogos y monólogos.


Punto de vista: primera persona. Dentro de la narración, testigo de los hechos.
ESTRUCTURA EXTERNA:

Cinco actos divididos en escenas:


Acto 1°: 13 escenas;
Acto 2°: 11 escenas;
Acto 3°: 28 escenas;
Acto 4°: 24 escenas;
Acto 5°: 11 escenas.

2. Análisis del contenido


2.1 TEMA “El drama del poder y la herencia”. En Hamlet se barajan muchos problemas de neta
raíz política, fuerza y moralidad, debate sobre la unidad de la teoría y la práctica, sobre la finalidad
suprema y el sentido de la vida; hay una tragedia amorosa familiar, estatal, filosófica, escatológica y
metafísica.
2.2 ARGUMENTO

La historia comienza en el palacio de Dinamarca, en donde dos soldados, durante su vigilancia


nocturna, observan un fantasma que presenta un enorme parecido al difunto Rey Hamlet. Horacio,
amigo del príncipe Hamlet, también es testigo de dicha escena, por lo tanto deciden darle pronto
aviso al joven príncipe de dichos sucesos. En el salón del palacio, Claudio, hermano del rey difunto,
festeja su boda con Gertrudis, madre de Hamlet, y exhorta a todos los presentes a reconocer el
nuevo contrato nupcial entre la reina y él, lo cual, tras la muerte del rey de Noruega quien perdió
sus tierras en un combate justo contra el rey Hamlet. Laertes, hijo de polonio, interrumpe al
solicitarle a Claudio su permiso para regresar a Francia. Dado que polonio, consejero del reino, ya
aprueba dicha decisión, Laertes es libre de marcharse con la bendición del rey. Concluido esto,
Claudio le pide a Hamlet que no se acongoje mas por la muerte del rey, pues desea que lo
considere como su nuevo padre. Sin embargo, el príncipe demuestra su negación ante este
matrimonio; Gertrudis, le ruega a su hijo que deje de lamentarse por los muertos y que trate de ser
feliz. Hamlet, en su soledad, se lamenta profundamente por le casamiento entre su madre y su tío,
desaprueba la actitud de Gertrudis, la juzga y la condena por incestuosa. Horacio interrumpe sus
pensamientos para informarle lo que ha visto al fantasma de su padre. Hamlet, asombrado, solicita
que lo lleven ante su espíritu cuanto antes. En las afueras del palacio, la sombra vuelve a
aparecerse y Hamlet decide seguirle para averiguar la causa de su tormento. El fantasma es el
espíritu condenado de su padre, quien ha venido a contarle a su hijo el asesinato que cometió al
verter veneno en su oído mientras dormía, asimismo le pide que no apruebe el nuevo matrimonio y
que vengue su muerte. Días después, el rey Claudio hace llamar a dos amigos de Hamlet, Ricardo y
Guillermo, ya que ha escuchado rumores acerca de la extraña actitud de su sobrino y por ello, les
solicita que averigüen la causa de su locura. Polonio le comenta a Claudio que cree que la locura de
Hamlet proviene del enorme amor que este siente por Ofelia, su hija, y la forma en la que ella ha
tenido que rechazar a Hamlet desde que descubrió su relación amorosa. Así pues, propone
organizar un encuentro vigilado entre Ofelia y el príncipe para confirmar dichas suposiciones.
Ricardo y Guillermo se presenta ante Hamlet para averiguar la razón de locura, mas este evade sus
preguntas sin evidenciar sus verdaderas causas y propósitos. Claudio es informado de esto y
comienza a sentir miedo y preocupación por esta peligrosa locura, mas se reconforta un poco al
saber que Hamlet planea presentar una obra con el nuevo grupo de comedia que llegó al pueblo.
En la galería del palacio, Claudio y Polonio se esconden para espiar al príncipe y a Ofelia. Ella,
temerosa y consciente de que es observada, se acerca a Hamlet para darles las cartas de amor que
éste le ha dado, sin embargo, Hamlet consciente del plan y de que es observado, la rechaza y la
juzga, evidenciando su resentimiento hacia Gertrudis y el matrimonio, a través de Ofelia. Ante esto,
Claudio descubre que Hamlet no está loco por un desamor ya que sus palabras producen otro
mensaje, por ello decide enviarlo a la Inglaterra con el pretexto de cobrar los tributos atrasados.
Polonio le sugiere que espere a que Gertrudis hable con su hijo para descubrir las causas
verdaderas de las acciones de Hamlet y mientras tanto él se ocultará para escuchar la conversación
entre ambos. En el salón del palacio, todos se disponen a presenciar la obra de teatro que Hamlet
ha preparado para el rey y la reina, cuyo argumento refleja el asesinato cometido contra su padre,
el amor eterno que Gertrudis le promete al rey y la forma en la que esta ha fallado a su palabra.
Esta sátira critica desemboca en la partida del rey y la reina a mitas de la representación por
indignación, Ricardo y Guillermo, consternados por el hecho, confrontan a Hamlet para pedirle una
explicación, éste, enfurecido y con frases críticas, se burla de ellos y se retira para ver a su madre.
En la habitación de la reina, Polonio se oculta detrás de unos tapices y Gertrudis espera la llegada
de su hijo. Hamlet arriba al cuarto y le reclama a su madre los actos incestuosos y la forma en la
que ella ha decidido olvidar al Rey Hamlet. Gertrudis, atemorizada de que Hamlet la lastime, pide
socorro y Polonio hace evidente su presencia en la habitación, de tal suerte que Hamlet saca su
daga y lo asesina pensando que es su tío. Hamlet le pide a su madre que recapacite bien, él se lleva
el cuerpo de Polonio y lo oculta en la galería del palacio. Claudio enfadado de estos actos, decide
enviar a Hamlet a Inglaterra junto con Guillermo y Ricardo, en donde será asesinado por órdenes de
su tío, ya que otro tipo de represalia no funcionaría por el amor que el pueblo y Gertrudis siente
por el Príncipe. Días después, en la frontera de Dinamarca, Fortimbrás le pide a su criado
presentarse ante el Rey Claudio para mostrarle su respeto y solicitarle su permiso para pasar por el
territorio Danés y conquistar las tierras de Polonia. En el palacio, Ofelia ha perdido completamente
la razón, tanto por la muerte de su padre como por los rechazos y palabras hirientes de Hamlet.
Claudio y Gertrudis, preocupado por su demencia, solicita que la vigilen. Laertes, hermano de Ofelia
e hijo de Polonio, arriba al palacio, junto con el pueblo sublevado, con el ávido deseo de vengar la
muerte de su padre. El Rey se declara inocente de su muerte y le explica que Hamlet no ha sido
debidamente castigado por el aprecio que le tiene el pueblo. Ofelia entra a la sala y hace evidente
su incurable locura, la cual afecta el ánimo de Laertes y jura vengar la muerte de su padre. En casa
de Horacio, un mensajero le lleva un par de cartas de Hamlet, una para Claudio y otra para él. En
estas, Hamlet explica que no consiguió llegar a Inglaterra debido a un ataque pirata durante el
viaje, asimismo le cuenta que Guillermo y Ricardo siguen en camino a Inglaterra. Claudio, al
enterrarse de que Hamlet regresa, planea con Laertes la muerte del Príncipe: ambos se
confrontarán en una batalla de esgrima, Laertes untará su espada con veneno y Claudio le ofrecerá
a Hamlet durante la batalla, una bebida envenenada en caso de que el primer no funcione.
Gertrudis los interrumpe para anunciar el suicidio de Ofelia ahogada en el río y ante esto, Laertes
decide llevar a cabo dicho plan. Hamlet, al regresar, es informado de la batalla con Laertes; con
miedo y malos presentimientos, se dispone a luchar contra él a quien antes de iniciar el combate le
pide disculpas por los agravios cometidos por su demencia. El Rey Claudio le ofrece a Hamlet la
bebida envenenada, sin embargo, este se niega a tomarla y Gertrudis la bebe para brindar por su
hijo. Tras una intensa lucha, Laertes y Hamlet resultan heridos por las espadas envenenadas, a su
vez, la Reina agoniza por el veneno de la bebida y acusa a Claudio de traición. Laertes, al darse
cuenta de las consecuencias de sus planes con el Rey, confiesa que tanto la espada como la bebida
están envenenadas y el tiempo de vida que les queda a los tres es muy corto. Hamlet, en sus
últimos alientos, persigue al Rey y lo asesina, asimismo le pide a Horacio que cuente la historia que
ha presenciado para salvar el honor del trono. Fortimbrás arriba al palacio para informar acerca de
la conquista de Polonia, sin embargo, éste se encuentra con la muerte de toda la familia real y ante
esto, se proclama el nuevo Rey de dichas tierras, mas no sin antes, reconocer que en Príncipe
Hamlet hubiera sido un excelente y digno Rey.
2.3 PERSONAJES

:) PERSONAJES PRINCIPALES

CLAUDIO, Rey de Dinamarca

HAMLET, hijo del Rey difunto y sobrino del actual.

GERTRUDIS, Reina de Dinamarca y madre de Hamlet

:) PERSONAJES SECUNDARIOS

POLONIO, Gran Chambelán.

HORACIO, amigo de Hamlet

LAERTES, hijo de Polonio.

VOLTEMAND CORNELIO ROSENCRANTZ GUILDENSTERN OSRIC UN CABALLERO UN SACERDOTE


MARCELO BERNARDO FRANCISCO REINALDO, criado de Polonio LOS ACTORES DOS ALDEANOS,
sepultureros FORTIMBRÁS, Príncipe de Noruega UN CAPITÁN EMBAJADORES INGLESES, OFELIA, hija
de Polonio ESPECTRO del padre de Hamlet DAMAS, CABALLEROS, OFICIALES, SOLDADOS,
MARINEROS, MENSAJEROS, CRIADOS.

2.4 ESPACIO

Dinamarca – (Inglaterra)

Se desarrolla en el continente de Europa.

c. TIEMPO

1) TIEMPO CRONOLÓGICO: Dura aproximadamente un año.

2) TIEMPO HISTÓRICO: El autor plasma esta obra en época conflictiva entre Noruega e Inglaterra

3. Análisis de la expresión

3.1 Es muy difícil ponerle un narrador determinado ya que es una obra teatral.

pero si tuvieras que ver por lo general sería un narrador protagonista

ya que actúa como actor protagonista, dirigiéndose en primera persona; sabe lo que hace y piensa
él mismo, a través de monólogos y diálogos, pero actúa también como testigo de otros al mismo
tiempo.
3.2 Técnica narrativa

En Hamlet se pueden observar ciertas técnicas dramáticas heredadas de la tragedia clásica, otras
propias del teatro isabelino y algunas que son características de William Shakespeare:

El destino o fatalidad -heredado de la tragedia clásica- parece guiar la suerte de Hamlet ("El destino
me llama a voces", dice ya en el Acto I) y el inexorable encadenamiento de los hechos.
Precisamente, uno de los temas importantes es la oposición entre el destino y la libertad individual.
Con el tema del destino se relacionan los presagios, los augurios funestos y los angustiosos
presentimientos que el protagonista manifiesta a lo largo de la obra y que, por supuesto, se
cumplen.

El pathos trágico -propio también de la tragedia clásica, aunque en consonancia con el teatro
isabelino, que gustaba de espectáculos violentos y emociones fuertes- se plasma en el sufrimiento
que marca la vida de algunos personajes (Hamlet y Ofelia), que en el protagonista se convierte en
una angustia permanente.

También hay que señalar el gusto por lo sobrenatural, como demuestran las apariciones del
Espectro o la Sombra (espíritu atormentado del padre).

La coexistencia de lo trágico con lo cómico se manifiesta en varios personajes. Los elementos


cómicos suponen un respiro o contrapunto a la solemnidad y tensión de la acción trágica, es decir,
pretenden encontrar un distanciamiento irónico ante la angustia y el sufrimiento propios de la
tragedia; aunque manifiestan un humor amargo y desengañado. En Hamlet este contrapunto
cómico es encarnado por el ridículo Polonio, por los sepultureros (clowns o graciosos), que además
introducen el elemento popular, y por el propio Hamlet, que al fingir su locura desempeña el papel
de bufón de la corte, como él mismo dice.

Por último, el poder de la palabra en Hamlet se convierte en una auténtica técnica dramática. La
ambigüedad, el doble sentido, las alusiones e insinuaciones constituyen instrumentos tanto para
hacer avanzar la acción como para envolver al espectador y hacerle partícipe de la tragedia. El
máximo exponente de esta técnica es el "teatro dentro del teatro", que se produce en la
representación de "La ratonera" (sarcástico título) en que se parodia, como en un espejo
deformante, el crimen cometido por el rey Claudio y la infidelidad de reina Gertrudis con el fin de
desenmascararlos.

3.3 Figuras literarias

Apóstrofe:

¡Bienvenido, Horacio! ¡Bienvenido, querido Marcelo! Pág. 40

Apóstrofe: ¡

Silencio! ¡Detente! ¡Míralo por dónde viene otra vez!... Pág. 40

Apóstrofe:

Me parece oírlos. ¡Alto! ¡Eh! ¿Quién va? Pág. 39

Epíteto:

No es solo mi negro manto. Pág. 47

Etopeya:

¡Oh, adiós, pundonoroso militar! Pág. 40


Etopeya:

Háblale, Horacio, tú, que eres hombre de letras. Pág. 41

Hipérbole:

¡Qué tal, Horacio! Os veo temblar y palidecer Pág. 41

Hipérbole:

¿Por qué te envuelven todavía esas nubes de tristeza? Pág. 46

Hipérbole:

En la época más gloriosa y floreciente de Roma, pero antes de sucumbir elpoderosísimo Julio. Pág.
43

Hipérbole:

Hace un frío cruel, y estoy fatigado Pág. 39

Hipérbole:

Ni los vaporosos suspiros de un aliento ahogado, no, ni el raudal desbordante delos ojos, ni la
expresión abatida del semblante. Pág. 47

Hipérbole:

Oh que está sólida, demasiado sólida carne, pudiera derretirse, deshacerse ydisolverse en rocío.
Pág. 48

Hipérbole:

Pues ya en dos ocasiones, y justamente a esta hora de silencio mortal. Pág. 41

Hipérbole:

Viéronse también raros prodigios en el cielo, como estrellas de colas encendidas,lluvias de sangre y
maleficio en el sol. Pág. 43

Metáfora:

¡He aquí una motita para nublar los ojos del entendimiento! Pág. 43

Metáfora:

Ni un ratón se ha movido Pág. 39

Metáfora:

Pueda dar crédito a nuestros ojos y hablarle. Pág. 40

Onomatopeya:

He oído contar que el gallo, trompeta de la mañana, despierta al dios del díacon la alta y aguda voz
de su garganta sonora. Pág. 44

3.4 Estilo
En la riqueza y variedad estilística de Hamlet, podemos distinguir los siguientes rasgos
fundamentales:

Se alterna el verso y la prosa. Aunque predomina el verso, la prosa se emplea en ciertas


conversaciones, como en algunas de las que tienen lugar en el cementerio.

Dominio de la técnica del diálogo y el monólogo. Los diálogos aportan información y hacen avanzar
la acción, mientras que los monólogos se reservan para expresar reflexiones, sentimientos e
intenciones. Los monólogos aparecen situados en momentos estratégicos de la acción dramática,
ya que suponen incisos en los que se recapitula, se evoca, se profundiza en los temas... De ellos es
necesario destacar el monólogo del príncipe Hamlet en el Acto III, Escena III, una de las cumbres de
la literatura universal.

Adecuación del lenguaje al personaje y a la situación, lo que provoca gran variedad de registros,
tonos y modos de discurso:

Variedad de registros. Así, contrasta el lenguaje culto y refinado de los cortesanos con el lenguaje
popular de los sepultureros.

Variedad de tonos, que reflejan las emociones de los personajes y sus intenciones. Podemos
distinguir actitudes de odio, amargura o angustia en distintos momentos del discurso de Hamlet,
aunque el protagonista también sabe ponerse sarcástico; el doblez y la hipocresía de Claudio; la
delicadeza en torno a Ofelia... En esta variedad tonal se enmarca también el discurso incoherente y
aparentemente absurdo de Hamlet y, sobre todo, de Ofelia, así como la coexistencia de lo trágico
con lo cómico.

Variedad de modos de discurso. Junto a la importancia de la argumentación filosófica repleta de


máximas o sentencias, encontramos fragmentos descriptivos de profundo lirismo y diálogos muy
próximos a la lengua oral.

Profusión de recursos literarios. Al igual que sucede con otros aspectos del lenguaje, los personajes
emplean los recursos literarios con distintos fines, de modo que no podemos hablar de un estilo en
Hamlet, sino de múltiples estilos (enrevesado y refinado en Claudio, pomposo y hueco en Polonio,
irónico unas veces y atormentado otras en Hamlet, etc.). Con una inagotable capacidad creadora,
Shakespeare emplea todo tipo de recursos:

Morfosintácticos: anáfora, paralelismo, enumeración, juegos de palabras, epíteto...

Léxico-semánticos: símil, metáfora, sinestesia, personificación, ironía...

Retóricos: apóstrofe, interrogación retórica, exclamación, puntos suspensivos...

4. Valoracion de la obra

Qué hace de Hamlet una obra maestra

La fuerza dramática que le imprime William Shakespeare, que se manifiesta, por un lado, en los
temas que aborda, como son el deseo de la venganza, la locura, la muerte, el incesto, el sexo y la
lealtad, que de por sí han generado toda una serie de discusiones a lo largo de los siglos y
encendido las pasiones humanas en general.

Pero, por otra parte, tal vez lo más destacable es la personalidad misma del protagonista. Frente al
teatro clásico, que se centraba en los acontecimientos más que en los personajes, Shakespeare nos
presenta a un joven atribulado por sus dudas existenciales acerca de la venganza, la muerte y el
amor, y con una clara crisis psicológica y existencial que capta totalmente la atención del
espectador, por encima de la trama. No en balde cualquier actor sueña con interpretar a semejante
personaje tan complejo.

Shakespeare fue un visionario, un precursor de las tendencias existencialistas que surgieron siglos
después. La figura de Hamlet cautivó incluso al fundador del psicoanálisis, Sigmund Freud, que
elaboró toda una teoría sobre su comportamiento.

La calidad literaria de Hamlet

Pero, adicionalmente, Shakespeare utiliza toda una serie de recursos literarios para la creación de
Hamlet. Además de resaltar el monólogo como recurso importante, es de los primeros en utilizar
“el teatro dentro del teatro”. Por otro lado, emplea infinidad de figuras literarias, como la anáfora,
la esticotimia, el asíndeton o el calambur.

Asimismo, pocas obras han generado tantas frases citadas a lo largo del tiempo en forma
constante, tanto que incluso han sido utilizadas para dar nombres a otras obras. Sin duda la más
famosa cita de la literatura es precisamente, la de “ser o no ser, he ahí el dilema”, del acto tercero,
escena 1.

La popularidad de Hamlet

Esta obra cumbre de William Shakespeare es probablemente la más representada por compañías
de teatro de todo el mundo.

De la misma forma, infinidad de obras se inspiran—directa o indirectamente—en el personaje y en


su situación para desarrollar sus argumentos. Ha sido llevada al cine varias veces, destacando la
versión de Sir Laurence Olivier de 1948.

5. Apreciacion personal

Esta obra de teatro me la leí por placer. He de decir que es uno de mis libros preferidos, porque
trata los temas de venganza y duda, y se ve claramente la sociedad en la que vivía el escritor, y
como trataba de contar los sucesos ocurridos en su país de otra manera, ya que dice que todo eso
sucede en Dinamarca, pero posiblemente lo dice para que no se le culpe de la crítica al país, esto
aparece reflejado en la frase "algo podrido hay en Dinamarca"

Los personajes profundos, sobre todo evidentemente el del protagonista.

La tragedia, también abarca temas como el amor, entre Hamlet y Ofelia, y temas familiares como la
boda entre la madre de Hamlet, la reina y su tío Claudio. De la obra han sacado muchos análisis y
debates sobre, todo tipo de temas, incluso religión y política.

Una obra que, para mí, y muchos, será importante para el resto de la historia.

Ha servido de inspiración para todo tipo de películas y obras literarias (incluyendo películas
infantiles como el rey león)

6. Mensaje

En la obra Hamlet, escrita por William Shakespeare, el autor nos quiere mostrar las diferentes caras
del mundo, es decir, las distintas situaciones que nos puede presentar la vida, tanto buenas como
malas.

Muestra, además, la naturaleza del ser humano y nos invita a luchar por la justicia, por
desenmascarar a aquellas personas malas y lograr que en el mundo reine el bien.
DEDICATORIA:

A nuestros padres que siempre están allí para apoyarnos, y a la profesora que siempre están
corrigiéndonos y enseñándonos cosas nuevas, muchas gracias por todo los queremos.
PRESENTACION

Bueno en esta oportunidad hablaremos de la conocida y recordada obra que es HAMLET, de paso
analizaremos que fue lo que William Shakespeare nos quería dar a conocer, mejor dicho, cuál era el
mensaje que le dejaba para el lector y para toda la sociedad.

También conoceremos que técnicas y figuras literarias el empleaba para que la gente no se haya
olvidado de el después de 400 años.

Así que comencemos.


INDICE

1.Información de la obra

2.Análisis del contenido

3.Análisis de la expresión

4.Valoración de la obra

5.Apreciación personal

6.Mensaje
HAMLET - William Shakespeare

La tragedia se inicia una noche en la explanada del palacio real de Elsingor con el diálogo de los dos
centinelas Francisco y Bernardo.

A medida que avanza la obra se puede saber que la sombra del rey muerto, Hamlet, de Dinamarca,
hace constantemente su aparición. Ahora los centinelas Marcelo y Bernardo, junto a Horacio
(amigo de Hamlet) lo observan con mucho pánico.

Sin embargo, conforme se desarrolla el drama, vemos que le fantasma del rey logra entrevistarse
con su hijo, el príncipe Hamlet.

A este le informa que su propia esposa Gertrudis en complicidad con su hermano Claudio (hermano
del rey muerto) lo habían envenenado para apoderarse del trono. Estos asesinos se habían casado
en secreto.

El príncipe Hamlet no sabe si creer o no en lo que ha visto. Esto demuestra una de sus facetas, pese
al no creer totalmente en las apariciones, nos demuestra su mentalidad racionalista.

Hamlet trama entonces su venganza y para descubrir la verdad se finge loco ante todos, incluso
ante Ofelia a quien amaba. Ella era hija nada menos que de polonio (cómplice del rey Claudio).

En tanto, Hamlet valiéndose de unos cómicos ambulantes que representaran en el palacio “La
Muerte De Gonzaga”, tratara de desenmascarar a los asesinos del rey.

Este los había previamente aleccionado para que representen los hechos sucedidos sobre el
asesinato de su padre. El príncipe y Horacio comprueban la verdad al observar las nerviosas
reacciones del rey Claudio y la reina. El rey se retira preocupado y nervioso.

Al ver la reina la extraordinaria agitación que Hamlet manifiesta en su semblante y acciones, teme
que valla a matarla y grita despavorida pidiendo socorro, Polonio quiere salir de donde está oculto
y después se detiene. Hamlet advierte que los tapices se mueven, sospecha que el rey está
escondido detrás de ellos, saca la espada y da 3 estocadas, matando así a polonio.

El rey pretexta la mayor violencia de Hamlet para mandarlo a Inglaterra acompañado por dos
embajadores (Rosencrantz y Guildestern).
Estos llevaban cartas del rey Claudio, encargado al soberano ingles que en su territorio ordene dar
muerte a Hamlet. Sin embargo, el hábil príncipe aprovecha el sueño de los embajadores para
apoderarse de la carta y la cambia por otra en la que se le pide al soberano inglés, ordene la muerte
de los dos acompañantes.

En tanto Ofelia al ver que su amado príncipe a matado a su padre pierde la razón. Su hermano
Alertes, que vuelve a París, furioso, pide vengarse por lo de su padre polonio. Pero aun, Ofelia
termina suicidándose, ahogada en un arroyo.

Entre tanto, Hamlet que ha vuelto con Horacio se dirigen al sepelio de Ofelia, allí se encuentra con
el rey, la reina, Alertes y un cura. Se produce un altercado entre alertes y Hamlet, pero no sucede
nada grave.

Sin embargo, ya de antemano, el rey Claudio y Alertes se habían estado poniendo de acuerdo para
cobrar venganza contra Hamlet. Alertes untaría su espada con veneno que el mismo había
comprado. Sería una apuesta solemne contra Hamlet a ver quién sería el más hábil. Y Claudio, el
rey, prepararía una copa de veneno que el mismo Hamlet debería tomar en la hora de mayor
agitación y calor.

Así, aunque se libre de la espada de alertes, de todas maneras, moriría. Se emprende finalmente el
duelo, el rey, en medio de un mayor cinismo había apostado todavía por Hamlet. Como el duelo era
visto por Horacio, la reina, el rey Osric (enviado por el rey para concertar el duelo) y otros; la reina
bebe la copa envenenada. Alertes muere, Hamlet moribundo abraza el cadáver de Gertrudis.

Horacio quiso matarse también junto a su amigo Hamlet, pero los criados le quitan el veneno. El
mismo príncipe agonizando le pide que divulgue la verdadera historia.
CONCLUSION

Esta obra sin duda fue una de las más grandes y así mismo nos dejó muchas enseñanzas y valores
como:

Hay que ser fieles y leales con todas las personas y no hay que traicionar a nadie digan lo que nos
digan.

Siempre tenemos que amar al prójimo y no desearle el mal, aunque él nos hay hecho daño en el
algún momento de nuestras vidas, pero tenemos que entender que todos cometemos errores y
que nosotros mismos los cometeremos también.

No desear venganza, porque esto nos lleva a hacernos daño a nosotros mismos de una u otra
manera.

VALORES:

Valores: Fidelidad, Amistad, Amor, Lealtad.

Antivalores: Venganza, Mentiras, Traición.


BIBLIOGRAFÍA

Citas y referencias por Shakespeare, William, Hamlet, Macbeth, introducción, traducción y notas de
José María Valverde, Barcelona, Planeta, 1988.

Arellano, Ignacio, El jardín de los clásicos, Pamplona, EUNSA, 2004.

Bregazzi, Josephine. 1999. Shakespeare y el teatro renacentista inglés. Alianza, Madrid, 1999

Conejero, Manuel Ángel, “Hamlet desde Hamlet”, en AA.VV., Guía de Hamlet, Madrid,
Fundamentos, 1988.

García Barrientos, José Luis, Análisis de la Dramaturgia: Nueve Obras y un Método, Madrid, Editorial
Fundamentos, 2007.

García Barrientos, José Luis, Cómo se comenta una obra de teatro, Madrid, Síntesis, 2008

González Fernández de Sevilla, José Manuel, El teatro de W. Shakespeare hoy, Barcelona,


Montesinos, 1993.

Hauser, Arnold, Historia social de la literatura y el arte, Madrid, Guadarrama, 1964.

Jan Kott, Apuntes sobre Shakespeare, Barcelona, Seix Barral, 1969.

Lowers, J. K., Hamlet. W. Shakespeare, Barcelona, Ceac, 1989.

Oliva, César, y Francisco Torres Monreal, Historia básica del arte escénico, Madrid, Cátedra, 1990.

Pérez Gállego, Cándido, “Hamletología”, en la intro. a Hamlet del Instituto Shakespeare, dir. por
Manuel Ángel Conejero, Madrid, Cátedra, 1993.

Platas Tasende, Ana María, Diccionario de términos literarios, Madrid, Espasa, 2011.

Rei Ballesteros, Anxo A.,Tempo e vinganza: un ensaio sobre Hamlet, de William Shakespeare. Vigo:
Galaxia, 2003.

-Riquer, Martín de, y José María Valverde, Historia de la Literatura Universal, Barcelona, Planeta,
1970, tres vols.

-Shakespeare, William, Hamlet, ed. de Agustín Muñoz Alonso, Madrid, Santillana, 1999.

-Shakespeare, William, Hamlet, ed., intro. y n. de Cedric Watts, Great Britain, Ware, Hertfordshire,
2002.

-Shakespeare, William, Hamlet, trad. de R. Martínez Lafuente, intro. de Anne Barton, Barcelona,
RBA, 2009.

-Shakespeare, William, Hamlet. Macbeth, trad., intro. y n. de José María Valverde, Barcelona,
Planeta, 1997.

-VV.AA, Literatura, cine, sociedad, A Coruña, Tambre, 1994.

También podría gustarte