Está en la página 1de 1

A JUAN ANTONIO PÉREZ BONALDE

[Nueva York, 1884]

Bonalde:

En la página 291, capítulo «La inteligencia» del libro que


Miguel Cané, el sincero y discreto argentino acaba de publicar
en París: En viaje, encuentro estas líneas, hablando de
Pombo.
«Con más suerte que Pérez Bonalde, el admirable
venezolano, el único que ha vertido a Heine dignamente al
español, y que hoy fabrica con toda tranquilidad en New York
los avisos de la casa Lanman y Kemp en siete idiomas, Pombo
se puso al habla con los editores de Appleton y Co., que
entonces publicaban esos cuadernos ilustrados, con cuentos
morales, que todos hemos visto en manos de los niños de
América entera.»
No le mando, por supuesto, el párrafo por lo de los avisos,
aunque a todo poeta sienta bien la leyenda, sino por lo de
poeta «admirable».

J. MARTÍ
[OC, t. 28, p. 374.]

También podría gustarte