Está en la página 1de 293

GRAMÁTICA BÁSICA DEL

GRIEGO
DEL NUEVO TESTAMENTO
GRAMÁTICA BÁSICA DEL

GRIEGO
DEL NUEVO TESTAMENTO

Nancy Weber de Vyhmeister


Lilian Schmied Padilla

Editorial Universitaria Iberoamericana


Argentina – Bolivia – Colombia – Chile – EE.UU.
México – Perú – Venezuela – República Dominicana
Esta obra se publica con el patrocinio de la Universidad de
Montemorelos, México, como aporte a la misión del
Consorcio Editorial Universitario Iberoamericano Adventus

Sexta edición revisada y ampliada – Primera edición de Adventus: 2010


Es propiedad de © Adventus
Derechos reservados
www.adventus21.com
ISBN 978-0-9845399-0-1

Coordinación editorial: Víctor A. Korniejczuk, Fernando Aranda Fraga


Diseño y diagramación: Mayana Salguero, Fiat-Lux

ueda rigurosamente prohibida, sin la autorización previa y escrita de Adventus, la repro-


ducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento (texto, imágenes
y diseño), su manipulación informática y su transmisión electrónica, mecánica, por foto-
copia u otros medios. La violación de este derecho de propiedad está penado por la ley y será
motivo de acción legal.

Impreso en México - Printed in Mexico


ADVENTUS
Editorial Universitaria Iberoamericana
Miembros del consorcio editorial:

■ Corporación Universitaria Adventista


Apartado Aéreo 877; Medellín; Colombia
www.unac.edu.co
■ Instituto Universitario Adventista de Venezuela
Apartado 13; Nirgua, Yaracuy, Código 3205-A; Venezuela
www.iunav.tec.ve
■ Seminario Teológico Adventista Interamericano
P.O. Box 830518; Miami, Florida 33283; EE.UU. de N.A.
www.interamerica.org
■ Universidad Adventista de Bolivia
Casilla 528; Cochabamba; Bolivia
www.uab.edu.bo
■ Universidad Adventista de Chile
Casilla 7-D; Chillán; Chile
www.unach.cl
■ Universidad Adventista del Plata
25 de Mayo 99; E3103XAC Lib. San Martín, Entre Ríos; Argentina
www.uap.edu.ar
■ Universidad Adventista Dominicana
Apartado 770; Santo Domingo; República Dominicana
www.unad.edu.do
■ Universidad de Montemorelos
Apartado 16; Montemorelos, N.L. 67500; México
www.um.edu.mx
■ Universidad de Navojoa
Apartado Postal 134; Navojoa, Sonora 85800; México
www.unav.edu.mx
■ Universidad Linda Vista
Apartado Postal 1; Pueblo Nuevo Solistahuacán, 29750 Chiapas; México
www.ulv.edu.mx
■ Universidad Peruana Unión
Casilla 3564; Lima 100; Perú
www.upeu.edu.pe

ADVENTUS: EDITORIAL UNIVERSITARIA IBEROAMERICANA


Contactos e información: www.adventus21.com
LIBROS DE ADVENTUS PUBLICADOS Y EN PREPARACIÓN

Historia de la educación adventista: Una visión global


Floyd Greenleaf

Gramática básica del griego del Nuevo Testamento


Nancy Weber de Vyhmeister y Lilian Schmied Padilla

Principios de la educación adventista: Filosofía, objetivos, métodos y misión


Edward M. Cadwallader

Enseñando Historia: Una perspectiva adventista


Gary Land

Enseñando Literatura: Una perspectiva adventista


Delmer Davis

Enseñando Sociología: Una perspectiva adventista


Lionel Mattews

Estas publicaciones pueden adquirirse a través de www.adventus21.com


Introducción

La autora de esta gramática griega del Nuevo Testamento, doctora Nancy


Weber de Vyhmeister, ha dedicado su vida profesional a la docencia uni-
versitaria y a la investigación teológica en Latinoamérica, Asia y Améri-
ca del Norte. Posee una maestría en Lenguas Bíblicas y un doctorado en
Educación Religiosa conferidos por la Andrews University, de Michigan,
Estados Unidos. Además, ha dictado cursos de griego bíblico en semina-
rios y universidades de varios países, enriqueciendo su formación acadé-
mica con la experiencia cotidiana en el aula de clases.

A lo largo de los años la Dra. Vhymeister ha elaborado sucesivas versiones


de esta gramática para el estudio del griego neotestamentario, que ha ido
revisando a fin de lograr una mejor comprensión del texto bíblico original
y un mayor provecho para los estudiantes.

Esta sexta edición de la Gramática básica del griego del Nuevo Testamento
ha sido revisada y ampliada por Lilian Schmied Padilla, quien, además
de contar con una maestría en Lenguas Bíblicas de la Andrews Univer-
sity, posee una extensa experiencia en el campo de la educación. Como
resultado del empleo de esta gramática en su labor docente, la maestra
Schmied ha introducido varias mejoras a la edición anterior. Por ejem-
plo, se ha cambiado el orden de algunos de los temas de cada lección y se
han ampliado las explicaciones sobre gramática. Además, se han añadido
algunos elementos de sintaxis importantes para la comprensión del origi-
nal y se han expandido los ejercicios basados en el texto griego del Nuevo
Testamento. Un apéndice y un vocabulario griego-español completan este
valioso volumen.

Nos place ofrecer esta nueva edición al estudiante del griego neotestamen-
tario, con el anhelo y la esperanza de que le permita lograr una compren-
sión más clara y profunda de la Palabra de Dios.

Los editores

vii
Orientación para el estudiante de griego

Esta obra presenta una síntesis de los elementos esenciales de la gramática


griega del Nuevo Testamento. Incluye algunas informaciones que pueden
parecer innecesarias al principiante, pero que son de real importancia al
iniciar el estudio de esta lengua. Se recomienda que el estudiante no in-
tente memorizar todo el material expuesto, sino que se dedique más bien
a aprender aquello que le hace falta para realizar cada uno de los ejercicios.
No debe preocuparle que falten algunos detalles, porque puede encontrar-
los en alguna gramática griega más avanzada.

Para lograr los mejores resultados del estudio del griego, valgan las siguien-
tes observaciones:

(1) Sin estudio persistente, no será posible aprender. Es necesario estudiar


en forma sistemática, cada día.

(2) Se aprende más rápidamente si se estudia el todo y no sus partes. Es


decir, el estudiante aprenderá las palabras del vocabulario con mayor ra-
pidez si lee la oración cinco veces como unidad que si lee cada palabra por
separado diez veces. El aprendizaje resultará más rápido y fácil si se leen y
releen las frases modelo, los ejemplos y los ejercicios. Hay que leer, leer y
seguir leyendo.

(3) El sistema de esta gramática no se basa tanto en la memorización de


tablas y paradigmas como en el poder reconocer los detalles de las palabras
que indican tiempo, voz, modo, caso, etc.

(4) El aprendizaje del griego del Nuevo Testamento tiene el propósito de


preparar al estudiante para leer el texto original y poseer las herramientas
necesarias para interpretarlo debidamente.

El orden de presentación de las lecciones tiene que ver no sólo con su di-
ficultad creciente, sino también con la frecuencia con que aparecen tanto

ix
las palabras como las construcciones en el griego neotestamentario. Por
eso en las primeras lecciones se estudian las palabras y las construcciones
más sencillas y comunes, mientras que en las últimas aparecen elementos
empleados con menos frecuencia en el Nuevo Testamento, pero que son
importantes para una correcta interpretación del texto.

En los apéndices el estudiante encontrará materiales de referencia que le


serán útiles en todas las etapas del aprendizaje. La tabla de partes principa-
les de verbos irregulares ha recibido excelente acogida a través de los años.

Esta edición revisada ha recogido el valioso aporte de la experiencia en el


aula de clases, tanto de las coautoras como de otros profesores y de los co-
mentarios de los estudiantes de varios países del mundo. Se ha intentado
mejorar el contenido de esta gramática a fin de que sirva para poner, de
modo placentero y efectivo, una base firme para la correcta interpretación
del Nuevo Testamento.

Agradecemos a todos los colegas y estudiantes cuyas observaciones y su-


gerencias han enriquecido el contenido de esta nueva edición. Y a los que
comienzan el estudio de esta lengua: ¡feliz griego!

Nancy Weber de Vyhmeister


Lilian Schmied Padilla

x
Índice

Introducción vii
Orientación para el estudiante de griego ix
Índice xi
Lección 1 - El alfabeto griego 1
Lección 2 - Espíritus, acentos y puntuación 9
Lección 3 - Sustantivos: género y caso 15
Lección 4 - Sustantivos: caso genitivo y adjetivos demostrativos 25
Lección 5 - Caso dativo, palabras enclíticas y proclíticas 31
Lección 6 - El verbo 39
Lección 7 - Presente activo del indicativo, infinitivo presente 51
Lección 8 - Pronombres personales 57
Lección 9 - Presente indicativo e infinitivo de 65
Lección 10 - Lectura 71
Lección 11 - Verbos deponentes y pronombres relativos 73
Lección 12 - Tiempo imperfecto y adjetivos 81
Lección 13 - Verbos contractos 89
Lección 14 - Sustantivos de primera y segunda declinación 95
Lección 15 - Lectura 101
Lección 16 - Aoristo primero 103
Lección 17 - Aoristo segundo 109
Lección 18 - Verbos terminados en – 115
Lección 19 - Lectura 121
Lección 20 - Voz pasiva 125
Lección 21 - Aoristo pasivo irregular y segundo 131
Lección 22 - Modo subjuntivo 135
Lección 23 - Tiempo futuro 141
Lección 24 - Lectura 147
Lección 25 - Sustantivos de la tercera declinación 151
Lección 26 - Tiempo perfecto 155
Lección 27 - Tiempo perfecto, verbos irregulares y pluscuamperfecto 159
Lección 28 - Sustantivos de la tercera declinación y pronombres 163

xi
Lección 29 - Lectura 169
Lección 30 - Participio presente activo 171
Lección 31 - Participios presentes, deponentes y pasivos 179
Lección 32 - Lectura 185
Lección 33 - Modo imperativo y pronombres reflexivos 187
Lección 34 - Participio aoristo activo 193
Lección 35 - Participios aoristos activos irregulares y sustantivos de
tercera declinación 199
Lección 36 - Lectura 205
Lección 37 - Participios aoristos pasivos y deponentes 207
Lección 38 - Voz media 213
Lección 39 - Participio perfecto, activo y pasivo 221
Lección 40 - Oraciones condicionales y modo optativo 227
Lección 41 - Adjetivos y adverbios de comparación y verbos
impersonales 233

APÉNDICE
Acentuación de palabras enclíticas 239
Las preposiciones y los casos 241
Números 247
Verbos líquidos: verbos del “limonero” 248
El verbo 249
Paradigma del verbo 250
Paradigmas de artículos y sustantivos 251
Paradigma del verbo regular – voz activa 253
Paradigma del verbo regular – voz pasiva 255
Paradigma del verbo regular – voz media 256
Lista de las partes principales de los verbos
irregulares comunes 258

VOCABULARIO 261

xii
Lección 1
El alfabeto griego
1. Las letras
Minúscula Mayúscula Nombre Sonido Transliteración Valor
alfa a a
beta b b
gamma g de gato g
delta d d
épsilon e de ver e
zeta z de jazz z
eta e de dé ē
theta th inglesa th
iota i i
kappa k k
lamda l l
mu m m
nu n n
xi x x
ómicron o de por o
pi p p
ro r r
ς sigma s s
tau t t
úpsilon u francesa u (y)
fi f f
ji j j
psi ps ps
omega o de oh ō

1
2 Lección 1

2. La forma de las letras

La que se da aquí es la de imprenta. La cursiva es ligeramente diferen-


te. Síganse las instrucciones del profesor en cuanto a su escritura.

Minúsculas. Las minúsculas no se usaban cuando fueron escritos los


primeros manuscritos del NT, sino que fueron introducidas varios si-
glos más tarde, aproximadamente desde el siglo X. Las minúsculas
parecen con más frecuencia que las mayúsculas y pueden emplearse al
comienzo de una oración. La sigma tiene dos formas: ς al final de una
palabra y σ en todas las otras posiciones.

Mayúsculas. Los manuscritos más antiguos del NT fueron escritos to-


talmente en mayúsculas. Ahora suelen usarse al comienzo de los nom-
bres propios y al comienzo de los párrafos.

Nombres de las letras. Para facilitar el aprendizaje de estos nombres, se


han transliterado; es decir, aparecen en letras latinas.

3. Pronunciación

No hay cómo saber cuál era la pronunciación precisa del griego en el


siglo I. Se sospecha que era bastante diferente del griego moderno,
por lo cual se ha adoptado un sistema arbitrario, simplificado, a fin de
que los estudiosos puedan entenderse entre ellos. Es imprescindible
aprender a leer con soltura en voz alta.

Notas:

a. La zeta tiene el sonido de la z en inglés (ejemplo: jazz). Debe


tener un sonido áspero de zumbido.
El alfabeto griego 3

b. La theta se pronuncia como la th en inglés (think) o la z


pronunciada a la española.

c. La úpsilon tiene un sonido que está entre la i y la u. Esta


vocal se parece a la u francesa de rue o du. Sin embargo,
algunos profesores aceptan que se pronuncie como u de un.

d. La ji es áspera y debe pronunciarse como la jota española.


Es más fuerte que la jota centroamericana.

4. Transliteración

Mediante la transliteración se escriben las palabras griegas en el alfa-


beto latino. Las palabras permanecen en griego, no es una traducción.
Hay diferentes esquemas de transliteración. El que hemos adoptado
aquí concuerda con el que se emplea en el Comentario bíblico adventis-
ta y con la mayor parte de las obras teológicas publicadas en inglés.

Algunos autores prefieren representar la úpsilon con una y. Es total-


mente correcto. No se ha hecho así en esta obra para que el alumno no
tome la y por consonante, porque siempre es vocal en griego.

uien lea en inglés encontrará que la (ji) se representa con ch y la


(fi) se representa con ph.

5. Números

El griego no usa los números arábigos. Las letras del alfabeto se convierten
en números cuando llevan un trazo horizontal por encima o si van segui-
das de apóstrofe. Además de las letras que aparecen en la lista, se usa la stig-
ma (ς) para representar al 6, la koppa (ϙ) para el 90 y sampi (ϡ) para el 900.
4 Lección 1

Ejemplos:

=1

= 15

ς = 666

6. Vocales y consonantes

En griego son 7 las vocales: . Algunas de ellas se con-


sideran cortas y otras largas.

y son siempre cortas.


y son siempre largas.
y son largas o cortas, según el caso.

Si bien cuesta hacer una distinción entre la pronunciación de


la (más corta, como en por) y de la (más larga, como en
oh), es necesario aprender las palabras con la vocal correcta.

Se considera falta de ortografía confundir las dos letras.


Recuérdese la transliteración: y ō.

La misma distinción debe hacerse entre (más corta, como en ver) y


(más larga, como en dé). Sus transliteraciones son ē.
El alfabeto griego 5

Las consonantes se dividen de la siguiente manera:

Líquidas

Mudas Explosivas Medias Fricativas


Guturales
Labiales
Dentales

Sibilantes

7. Los diptongos

Se considera diptongo la unión de dos vocales cortas. El diptongo


puede destruirse mediante una diéresis en la segunda letra, como en
ς. Los diptongos se consideran como vocales largas, excepto
y al final de una palabra. Esto implica que una sílaba que tiene
una vocal larga se considera sílaba larga y afecta también el uso de los
acentos gráficos que se estudiarán en la siguiente lección.

Los diptongos son los siguientes y se pronuncian como las letras subra-
yadas en la palabra castellana:

Nótese que el diptongo se pronuncia como si fuese u.

aire
oigo
eufonía
jaula
uno
aceite
juicio
6 Lección 1

8. Ejercicios

Aprender el alfabeto griego. Saber leer y escribir las letras.

Leer este vocabulario en voz alta diez veces. La coma ( ) encima de la


vocal inicial no se pronuncia. La pequeña c ( ) se pronuncia como la h
inglesa. Las palabras castellanas entre paréntesis demuestran el uso de
las raíces griegas en nuestro idioma. Dos gammas se pronuncian ng.

ς el ángel
amén
ς el hombre (antropología)
ς el apóstol
ς el diablo
ς el sol (helio)
ς dios (teología)
el espíritu o viento (neumático)
ς la ciudad (metrópolis)
ς el profeta
ς el hipócrita
el sonido, la voz (foniatría)
ς el tiempo (cronología)
ς el falso profeta (pseudónimo)
el alma (psicología)

Leer y releer estas palabras hasta lograr soltura:

ς ς ς
ς
ς ς ς ς
ς ς
ς
El alfabeto griego 7

Convertir las mayúsculas en minúsculas y viceversa:

Transliterar:

Escribir la letra griega correspondiente:

sigma final

xi minúscula

zeta minúscula

épsilon minúscula
Lección 2
Espíritus, acentos y puntuación

1. Espíritus

Se llama espíritu a un signo que va sobre una vocal cuando ésta está al
comienzo de una palabra. Si es un diptongo irá sobre la segunda vocal.
Toda palabra que empieza con vocal llevará un espíritu. Existen dos
clases:

a. Espíritu suave ( ): Se escribe pero no se pronuncia.

Ejemplos:
ς gentío, ς hacia, amén

b. Espíritu áspero o rudo ( ): Se pronuncia antes de la vocal


como la h en inglés o alemán, o la jota suave centroameri-
cana.

Ejemplos:
pecado
ς santo
sangre

Las palabras que empiezan con y ρ siempre llevan espíritu áspero.

Ejemplos:
ς hijo, palabra

9
10 Lección 2

2. Acentuación

En el griego son excepción las palabras que no llevan algún tipo de


acento. Hay tres clases de acento:
agudo
circunflejo
grave

Las reglas de acentuación son algo complicadas, pero si no se presentan


desde un comienzo el alumno podría confundirse por lo que parecería
ser un error. A esta altura corresponde leer detenidamente las reglas
y seguir adelante. Después de algunas clases más, será bueno volver a
leerlas. Damos cuatro reglas básicas:

a. Todo acento se escribe sobre la segunda letra de un dipton-


go. Esto no rompe el diptongo. Sin embargo, se pronuncia
como si el acento recayera en la primera letra.

(pronunciar pnéuma)
(pronunciar theói)
(pronunciar áir )

b. El acento agudo es el más fuerte. Puede caer en cualquiera


de las últimas tres sílabas.

(1) Puede aparecer en la antepenúltima, siempre que la últi-


ma sea corta, es decir, tenga una vocal corta (ver Lección
1, inciso 6)

Ejemplos: ς hombre, ς - apóstol

(2) Puede aparecer en la penúltima, siempre que la última


sea larga.

Ejemplos: ς - profeta, madre


Espíritus, acentos, puntuación 11

(3) Puede aparecer en la última, sea ésta corta o larga, siem-


pre que siga algún signo de puntuación.

Ejemplos: - alma, ς - ojo

c. El acento circunflejo es menos fuerte. Sólo puede caer en


una de las dos últimas sílabas de la palabra. Siempre apare-
ce en sílaba larga.

(1) Puede aparecer en la penúltima si ésta es larga y la últi-


ma es corta.

Ejemplos: - espíritu, ς - siervo

(2) Puede aparecer en la última sólo por regla especial, y


generalmente es indicio de alguna función gramatical.

Ejemplos: - yo amo, - en principio

d. El acento grave sólo puede aparecer en la última sílaba.


Es el más débil de los tres. En realidad, reemplaza al
acento agudo en la última sílaba cuando no sigue algún
signo de puntuación.

Ejemplo: - alma del hombre

Debido a estas reglas, los acentos deben moverse de una sílaba a otra
cuando la palabra se modifica. Por ejemplo: Se escribe ς,
hombre, pero ς, hombres (plural acusativo). Las reglas se
han expresado en forma positiva. Lo contrario de cada una también
vale. Por ejemplo, la regla c.1: El acento circunflejo no puede aparecer
en una sílaba penúltima si la última es larga.
12 Lección 2

3. Puntuación

En griego los signos de puntuación más utilizados en su significado, son:

punto = punto
coma = coma
punto y coma = signo de interrogación ( = ¿dónde?)
punto en alto = dos puntos ( = diciendo: sí)

4. Iota suscrita

La pequeña iota que aparece a veces debajo de una vocal se llama iota
suscrita. Es reliquia de un antiguo diptongo. No se pronuncia, pero su
presencia tiene una función gramatical. En esos casos, su omisión es
falta de ortografía.

Ejemplos:
en principio, - por él

5. Ejercicios

a. Leer diez veces las siguientes frases:

ς
El apóstol bautiza al hombre.

ς
El hombre conoce al apóstol.

ς ς
Los apóstoles conocen a los hombres.
Espíritus, acentos, puntuación 13

ς ς ς
El señor tiene a los siervos.

ς
El siervo tiene al Señor.

El niño tiene el pan.

ς ς ς
La hermana y el hermano conocen a los apóstoles.

ς ς
Pedro y Juan son apóstoles.

ς ς
Jesús es el Señor.

b. Memorizar estas frases.

ς El apóstol está aquí.

Los apóstoles están allí.

La hermana está aquí.

Las hermanas están allí.

El niño está aquí.

Los niños están allí.


14 Lección 2

c. Repasar el vocabulario de la Lección 1.

Ejercicios:

Si ς quiere decir el apóstol y significa los


apóstoles,

¿Cómo se dice...
los ángeles?
los hombres?
los diablos?
los dioses?

Si significa la hermana y significa las hermanas.

¿Cómo se dice...
las voces?
las almas?
Lección 3
Sustantivos: género y caso
1. Vocabulario

ς la fruta
ς el señor
ς el hermano
ς el siervo
ς la casa
y, también
la vida
la paz
ς el pan (alimento)
el niño
la obra
conoce
( ) conocen
bautiza
( ) bautizan
tiene
( ) tienen
yo soy

Nota: la final de los tres verbos se llama “nu movible”. Se usa cuando
la palabra siguiente comienza con vocal.

2. Frases modelo

ς
El señor conoce al hombre.

15
16 Lección 3

ς ς ς
El señor conoce a los hombres.

Los hombres conocen al señor.

La hermana tiene hermano.

ς
El hermano tiene hermana.

ς
Los hermanos tienen hermanas.

ς
El apóstol bautiza al niño.

Los apóstoles bautizan a los niños.

3. El sustantivo

Son sustantivos los nombres de las personas, los lugares, las cosas, las
ideas, etc. Ejemplos: María, montaña, casa, verdad, etc. Al final de la
Lección 2 se comenzó a ver algo de la manera como actúan los sustan-
tivos en griego. Al igual que en castellano, tienen número: singular y
plural. La forma del sustantivo muestra el número:

ς el hombre los hombres


la hermana las hermanas
el niño los niños
Sustantivos: género y caso 17

Además de la diferencia que se observa entre el singular y el plural de


un mismo sustantivo, debe señalarse la diferencia que existe entre las
terminaciones de los sustantivos en el singular. Las diferentes termi-
naciones indican diferente género.

es femenino
ς es masculino
es neutro

En griego hay tres géneros. Conviene recordar que género no equi-


vale a sexo y que los sustantivos comunes tienen determinado género
por regla arbitraria. “La mesa” tiene género femenino, pero no es del
sexo femenino. No puede esperarse que un sustantivo tenga el mismo
género en griego y en español, es decir, el género de un sustantivo en
griego es independiente del género de su equivalente en español u otro
idioma. En griego un edificio que sirve de domicilio es ς (masc.)
y en castellano es casa (fem.).

4. El artículo definido

El artículo originalmente se derivó del pronombre demostrativo y es


notoria su afinidad con el pronombre relativo que se estudiará más
adelante. Su uso es igual al uso en castellano. Sirve para señalar, de-
terminar o definir un sustantivo, por lo tanto, siempre que el artículo
aparece, el objeto es ciertamente definido. Sin embargo, el artículo no
es el único modificador que define a un sustantivo. Las preposiciones,
los pronombres posesivos y demostrativos y el caso genitivo ayudan a
definir a una palabra.

son artículos masculinos, singular y plural.


son artículos femeninos, singular y plural.
son artículos neutros, singular y plural.
18 Lección 3

El artículo definido debe concordar en número y género con el sustan-


tivo al cual define (ver ejemplos en el inciso 3).

Nótese cuán parecido es el artículo a la terminación correspondiente


del sustantivo. Sin embargo, conviene siempre aprender el sustantivo
junto con su artículo debido a que en griego exiten varias declinacio-
nes que tienen diferentes terminaciones, de modo que no siempre el
sustantivo terminará en como el artículo si es femenino.

En el griego no hay artículo indefinido, aun cuando ς y ς algunas


veces se aproximan a la idea de indefinición. Cuando en griego no hay
artículo definido, puede traducirse al castellano sin artículo alguno o
con artículo indefinido.

Por ejemplo:
ς
El hombre tiene hermana
tiene una hermana

La ausencia del artículo pone énfasis en el aspecto cualitativo del sus-


tantivo. Un objeto de pensamiento se puede concebir desde el punto
de vista de su identidad y el de su cualidad. Para transmitir identidad
en griego se ha usado el artículo y para enfatizar cualidad, la ausencia
del artículo.

5. Casos del sustantivo

El sustantivo griego cambia de forma, lo que indica que cambió de


caso. La función del sustantivo en una oración es la que determina el
caso. Para poder traducir correctamente es importante descubrir qué
función cumple cada sustantivo en la oración. Repásense los ejemplos
de las frases modelo.
Sustantivos: género y caso 19

Como se puede ver, se modifican las terminaciones de la palabra y, en


consecuencia, los acentos deben acomodarse a la nueva ortografía (ver
Lección 2, inciso 2).

En esta lección sólo estudiaremos los casos nominativo y acusativo.

Si el “señor” conoce, es ς sujeto: caso nominativo


Si el “señor” es el conocido, es complemento directo:
caso acusativo
Si algo es del “señor”, es descripción: caso genitivo
Si algo es para el “señor”, es complemento indirecto:
caso dativo
Si se llama a alguien, “¡Señor!” a quien se invoca:
caso vocativo

6. Caso nominativo

En el griego un sustantivo en el caso nominativo puede funcionar


como sujeto o como núcleo del predicado nominal.

a. Cuando el sustantivo actúa como sujeto de la oración pue-


de indicarnos:
a) quién hace la acción: El perro ladra.
b) aquello que se describe o identifica: La casa es bonita.

Un sustantivo que hace de sujeto está en el caso nominativo. El griego


muestra claramente su función gramatical dándole la forma del nomi-
nativo, que es la forma que aparece en el diccionario.

No importa su ubicación dentro de la oración, sólo puede tener esas


funciones.
20 Lección 3

Ejemplos:
ς
ς
Ambas oraciones se traducen: El apóstol bautiza al niño.

b. Predicado nominal es un sustantivo o adjetivo en caso no-


minativo que describe al sujeto o es igual a él. Suele aparecer
cuando hay cópula verbal.

Por ejemplo: El niño es el hijo de la hermana.

“Hijo de la hermana” es el predicado nominal. Describe e identifica al


niño; es la misma persona. Tanto el sujeto como el núcleo del predica-
do nominal están en el caso nominativo. El mismo ejemplo en griego:

ς ς ς
Tanto como ς están en el caso nominativo.

7. Caso acusativo

Cuando el sustantivo es complemento u objeto directo del verbo, se dice


que está en caso acusativo y el griego exige que se le dé la forma o inflexión
correspondiente. Si bien la forma del acusativo puede indicar otras fun-
ciones, su uso principal es el de señalar el objeto directo del verbo.

En las frases modelo de esta lección pueden verse las diferencias de


forma que se deben a la diferencia de función del sustantivo.

A continuación se presenta un paradigma abreviado de los sustanti-


vos más regulares, para mostrar las inflexiones del caso nominativo y
acusativo.
Sustantivos: género y caso 21

Masculino Femenino Neutro


Nom. Sing. ς
Ac. Sing.
Nom. Plur.
Ac. Plur. ς ς ς ς

Nótese que en la palabra ς el acento se ha corrido. Se-


gún la regla 2 de la Lección 2, el acento agudo puede estar en la sílaba
antepenúltima si la última es corta. La inflexión del acusativo plural
masculino es una sílaba larga, por lo cual el acento tiene que pasar a la
penúltima. Los acentos tratan de permanecer en su sitio original, pero
siguiendo las reglas de la acentuación, algunas veces deben moverse.

Nuevamente insistimos en la necesidad de aprender perfectamente las


inflexiones de los sustantivos junto con sus correspondientes artículos.

Nótese que no hay diferencia de forma en el neutro entre el nomina-


tivo y el acusativo.

8. Notas sobre traducción y sintaxis

El hecho de que el griego emplee las inflexiones para indicar la función


del sustantivo dentro de la oración le permite una gran flexibilidad. El
sustantivo no necesita ubicarse siempre en determinada posición, pues
dondequiera esté, su forma dice si es sujeto o complemento directo.
Por cuanto la inflexión del sustantivo puede incluir la idea de la pre-
posición que en castellano sería indispensable añadir, el griego puede
omitirla.

Por ejemplo: significa “al hombre”


significa “del hombre”
significa “para el hombre”
22 Lección 3

Esto significa, por una parte, que no puede hacerse una traducción
literal, palabra tras palabra, sino que debe buscarse el efecto equiva-
lente, es decir la forma correcta y corriente de transmitir la idea en
otro idioma. Por otra parte, hace resaltar otra vez la importancia de
aprender a reconocer las inflexiones de los sustantivos y a conocer el
uso de los casos.

9. Ejercicios

a. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς
ς

ς ς ς (Juan 6:48).

ς ς ς ς

b. Traducir del castellano al griego. Preparar por escrito, luego leer


en voz alta.

1. El hombre tiene un siervo.


2. El hombre tiene fruta.
3. El hombre tiene vida.
4. La hermana tiene paz.
Sustantivos: género y caso 23

5. Los hermanos tienen las casas.


6. Los hermanos tienen los niños y las hermanas tienen los siervos.
7. El niño conoce al apóstol.
8. El niño conoce al señor.
9. Los niños conocen a las hermanas.
10. Los niños conocen a los apóstoles.
11. El apóstol bautiza al hombre y a las hermanas.
12. El apóstol bautiza a los niños.
Lección 4
Sustantivos: caso genitivo,
adjetivos demostrativos
1. Vocabulario

ς el ángel, mensajero
ς el hijo
ς Cristo, el ungido
ς la palabra
ς el cielo
el amor
el alma
el manto
el regalo, don
ς este, estos
esta, estas
esto, estos (neutro)
recibe, toma
( ) reciben, toman
de, desde (prep. seguida del caso genitivo)

2. Frases modelo

ς ς
Este ángel es de Dios.

ς ς
Este niño es de la hermana.

Esta hermana es del niño.

25
26 Lección 4

ς ς
Los apóstoles bautizan a los hijos de los hombres.

Los niños tienen los mantos de las hermanas (o de los hermanos).

Los hermanos reciben los regalos de los niños.

ς
El apóstol enseña esta palabra.

ς
El hermano de este niño está aquí.

3. Caso genitivo

Es el caso de definición, descripción e identificación y por lo general


limita a un sustantivo. La naturaleza adjetiva del genitivo es notoria, y
la fuerza calificativa de este caso es más enfática que la del adjetivo, por
lo tanto el principal uso de este caso es describir. Un sustantivo puede
usarse para describir en términos de posesión, indicando a quién per-
tenece algo o para describir la composición material de algo.

Ejemplos: ς casa del hombre


ς vara de hierro

En griego se puede hablar del Genitivo Ablativo, que algunos prefie-


ren llamar Ablativo, y forma otro caso. El término “Ablativo” proviene
del latín ablativus, “lo que es llevado lejos o separado”. En consecuen-
cia, cuando queremos expresar ideas como derivación, causa, origen o
ideas semejantes, usamos este caso. Podemos decir que su idea básica es
separación. Algunos estudiosos de la gramática griega prefieren llamar
Sustantivos: caso genitivo, adjetivos demostrativos 27

a todo Genitivo y hacen una división mucho más minuciosa del uso de
los casos, pero esto no es de importancia para el principiante.

A modo de resumen podemos decir que el sentido del caso genitivo es


muy amplio. Puede indicar:

descripción: el joven de ojos azules


posesión: el perro del niño
composición material: el traje de lana
procedencia : vino de la ciudad
origen: es de Buenos Aires
separación: está lejos de su casa.

Cuando un sustantivo griego toma la inflexión del caso genitivo pue-


de traducirse como si se le pusiera delante la preposición “de”. En otras
palabras, el griego expresa la idea de la parte de la frase que empieza
con “de” mediante el uso del caso genitivo. Niño, lana, ciudad, etc, se
usarían con la inflexión del caso genitivo.

ς ς de la hermana
del apóstol
del niño
de palabra
de ángel
ς de alma

Una vez que el alumno ha reconocido que el sustantivo está en el caso


genitivo, deberá decidir cuál sentido tiene: si es posesión, descripción,
separación, etc.

Algunas veces se realza la idea de separación mediante el uso de la pre-


posición además del sustantivo en genitivo.
28 Lección 4

ς
Jesús vino desde el cielo.

ς ς
Recibe el manto de (parte de) la hermana.

4. Adjetivo demostrativo

El adjetivo demostrativo griego tiene el mismo sentido del adjetivo de-


mostrativo castellano. Puede ir antes o después del sustantivo al cual
modifica. Siempre que haya adjetivo demostrativo habrá también ar-
tículo definido, el cual debe aparecer inmediatamente antes del sus-
tantivo.

Ambas construcciones significan lo mismo: este niño. El adjetivo


demostrativo debe concordar con el sustantivo al cual modifica en
número, género y caso. El adjetivo demostrativo puede usarse como
pronombre:
ς ς
Esta es la palabra de Dios.

Paradigma de los adjetivos demostrativos: este, esta, esto

Singular Masculino Femenino Neutro


Nom ς
Gen. ς
Dat.
Acus.
Sustantivos: caso genitivo, adjetivos demostrativos 29

Plural Masculino Femenino Neutro


Nom
Gen.
Dat. ς ς ς
Acus. ς ς

Se presenta el caso dativo también a fin de que el cuadro esté comple-


to. Se estudiará en la siguiente lección.

Nótese que
(1) En los casos genitivo y dativo son iguales el masculino
y el neutro.
(2) En el genitivo plural son iguales los tres géneros.
(3) En el caso nominativo singular y plural, en el mascu-
lino y femenino no hay .
(4) En el neutro, son idénticos los casos nominativo y
acusativo.

5. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

(en el corazón)

ς
30 Lección 4

ς ς

: viene

Juan 1:19.
: testimonio

ς ς Juan 1:34.

c. Traducir del castellano al griego.

1. Este hombre tiene la paz de Dios.


2. El niño toma esta fruta de la hermana.
3. Los mantos de los hijos están aquí.
4. El Dios del cielo recibe los regalos de los hombres.
Lección 5
Caso dativo, palabras
enclíticas y proclíticas
1. Vocabulario

el mandamiento
el principio
la escritura
ς el mundo
ς el tiempo
ς la ley
el barco mandato
el templo
enseña
enseñan
en (preposición con caso dativo)
ς aquel
aquella
aquello (neutro)

2. Frases modelo

ς
El hombre tiene paz en el alma.

ς ς
Los hombres tienen paz en sus almas.

ς
El apóstol está en la casa.

31
32 Lección 5

ς ς
Los apóstoles están en las casas.

ς ς ς
El maestro enseña la ley a los hombres.

ς ς ς
El hermano manda los regalos a las hermanas.

ς
Por medio de la escritura enseña el apóstol.

Conoce al apóstol por su palabra.

Ya hemos observado las diferentes inflexiones del sustantivo cuando


está en el caso nominativo (sujeto o predicado nominal), en el acusa-
tivo (objeto directo del verbo), y en el genitivo (posesión, descripción,
procedencia o separación). Ahora nos dedicamos al:

3. Caso dativo

El alumno observará que en las Frases modelo los sustantivos aparecen


con una nueva inflexión, que es la del caso dativo. Leyendo con dete-
nimiento se verá que estas frases en el caso dativo no siempre expresan
la misma idea.

Las frases 1, 2, 3, 4, expresan lugar: - en la casa.


Nótese el uso de la preposición “en” para reforzar la idea de lugar.
No siempre necesita aparecer, pues la idea está en la inflexión del sus-
tantivo.
Caso dativo, palabras enclíticas y proclíticas 33

En las frases 5 y 6 el dativo expresa objeto o complemento indirecto:


ς ς - a los hombres. El objeto indirecto es el que dice
quién es beneficiado por la acción del verbo. En las frases 7 y 8 el dati-
vo contesta las preguntas: ¿Cómo o por qué medio enseña el apóstol?
“con, o por medio de la escritura” y ¿Cómo se conoce al
apóstol? “por su palabra”.

De esto se desprende que el caso dativo tiene tres sentidos básicos:

Dativo locativo: expresa lugar, ubicación


Dativo puro: expresa objeto indirecto
Dativo instrumental: expresa el instrumento con el cual se hace algo.

Algunos consideran que son tres casos netamente diferentes, pero esta
gramática, siguiendo la tendencia moderna, los considera como tres
aspectos de un mismo caso. Puesto que los tres tienen la misma for-
ma, el alumno deberá determinar cuál de los tres sentidos darle en la
traducción.

Las formas son:

Masc. en, por, a, para ς ς en, por, a, para


la palabra las palabras
Neut. en, por, a, para ς ς en, por, a, para
la barca las barcas
Fem. en, por a, para ς ς en, por, a, para
la escritura las escrituras

Es característica de esta inflexión la iota suscrita bajo la vocal larga en


el singular. El masculino y el neutro tienen la misma inflexión.
34 Lección 5

4. Caso vocativo

El último de los casos que queda por ver es el vocativo. Este es el caso
de la persona -o cosa personificada- a la cual se dirige quien habla. En
buena parte de los sustantivos tiene la misma forma del nominativo,
en otros toma una inflexión particular. No necesita llevar artículo.
Comúnmente acompaña a un verbo conjugado en la segunda persona
del modo imperativo. No tiene función gramatical en la oración.

Señor, ten piedad; Cristo, ten piedad.

Los sustantivos masculinos de segunda declinación –así se llaman los


que hemos aprendido con terminación oς – todos toman la inflexión
en el vocativo. El caso vocativo, cuando no tiene forma diferente, se re-
conoce por el contexto, el verbo en modo imperativo y la puntuación.

5. Paradigmas

A continuación el estudiante encontrará los paradigmas de los sus-


tantivos estudiados. El griego tiene tres categorías o declinaciones de
sustantivos.

es femenino de primera declinación


ς es masculino de segunda declinación
es neutro de segunda declinación

uedan por verse los masculinos de primera declinación,


los femeninos de segunda declinación y
todos los de tercera declinación.
Caso dativo, palabras enclíticas y proclíticas 35

Singular Masculino Femenino Neutro


N. ς
G. ς ς
D.
A.
V.
Plural
N.
G.
D. ς ς ς ς ς ς
A. ς ς ς ς

Desde esta lección todos los paradigmas aparecen en este orden: nomi-
nativo, genitivo, dativo, acusativo.

6. Palabras enclíticas y proclíticas

Probablemente el alumno habrá visto en las frases modelo de esta lec-


ción lo que parecería ser error de acentuación. No son errores sino ex-
cepciones; se trata de palabras enclíticas y proclíticas.

a. Palabras enclíticas: Son palabras que se apoyan en el acen-


to de la palabra anterior, perdiendo el suyo. A veces este
acento que pierden recae sobre la última sílaba de la palabra
anterior. Para efectos prácticos, debe considerárselas como
si se añadieran sus sílabas a las de la palabra anterior. Algu-
nas formas del verbo , “ser o estar”, son enclíticas. Las
reglas aparecen en el Apéndice 1.

Ejemplos: ς
El apóstol está allí.
36 Lección 5

ς
Mi siervo está aquí.

b. Palabras proclíticas: Son palabras monosilábicas que se apoyan


en la palabra siguiente y carecen de acento. Por lo general son
preposiciones.

Ejemplos: en la casa
fuera de la barca

7. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano:

ς ς ς

ς
ς 1 Juan 4:16

: el que permanece
: él
: permanece

ς ς ς
ς ς ς ς
Juan 1:1,2.
Caso dativo, palabras enclíticas y proclíticas 37

: era, estaba
ς : junto a
: principio
ς : este

ς
Juan :
: llegó a ser

c. Traducir del castellano al griego.

1. Los mandamientos están en la ley.


2. El barco del hombre está en la casa del Señor.
3. Los apóstoles enseñan la palabra y la escritura en el templo.
Lección 6
El verbo
1. Vocabulario

creo
desato
salvo
escribo
escucho
bautizo
tengo
enseño
recibo
glorifico

2. Frases modelo

ς
Creo en Jesús.

Desato el barco.

Escribe en la ley.

Escuchan la palabra de Dios.

ς ς ς
Jesús salva a los hombres.

39
40 Lección 6

ς
El apóstol bautiza al niño.

Tengo paz en el alma.

ς ς
Enseña las escrituras.

ς ς
Recibo el manto de parte de la hermana.

Glorifica a Dios.

3. El verbo griego

Al igual que en castellano, el verbo es el núcleo del predicado. En rea-


lidad es la espina dorsal del idioma. Indica acción o estado. Muestra lo
que hace el sujeto.

Tiene tiempo y ese tiempo dice dos cosas acerca del verbo:

a. Indica el momento de realizarse la acción: hoy, ayer, maña-


na. Es decir, presente, pasado y futuro.

Presente ς
Pasado ς
Futuro ς
El verbo 41

b. Indica el tipo de acción.

1. Puede expresar la idea de acción continua (en proceso


de realizarse)

Presente: Ella está hablando con su hermano.


Pasado: Ella estaba hablando con él.
Futuro: Ella estará hablando cuando. . .

2. Puede expresar la idea de acción completada, acabada:

Presente: Ella ha hablado.


Pasado: Ella había hablado.
Futuro: Ella habrá hablado.

3. O puede expresar la idea de acción simple:

Presente: Ella habla todos los días.


Pasado: Ella habló ayer.
Futuro: Ella hablará mañana.

4. Tiempos del verbo

Combinando estos dos factores: tiempo y tipo de acción, se determina


el sentido que tienen los tiempos del verbo griego.

a. El presente expresa:
Acción simple o continuada en el tiempo presente.
Bautizo o estoy bautizando ahora.

b. El imperfecto expresa:
Acción continuada o repetida en el pasado.
Bautizaba, estaba bautizando.
42 Lección 6

c. El aoristo expresa:
Acción simple en el pasado.
Bauticé.

d. El perfecto expresa:
Acción pasada cuyos efectos llegan al presente.
He bautizado. Puede entenderse que el
bautismo fue de resultados permanentes.
He creído. Se entiende que sigo creyendo.

e. El futuro expresa:
Acción simple o continuada en el futuro.
Bautizaré o estaré bautizando.

f. El pluscuamperfecto expresa:
Acción completada en el pasado.
Había creído y seguía creyendo
en el momento del cual se habla.

5. Tiempo lineal y puntual

En griego existe una clara diferencia entre la acción simple y la acción


continua. Se dice que la acción simple es puntual. Ocurre en un punto
en el tiempo. La acción continua es representada por una sucesión de
puntos. Se habla de tiempo lineal o durativo. El tiempo presente y el
tiempo imperfecto son tiempos lineales, mientras que el aoristo es un
tiempo puntual.

Presente Come todos los días o está en proceso de comer


ahora. (lineal)
Imperfecto Comía todos los días –repetía la acción. (lineal)
Aoristo Comió una vez. (puntual)
El verbo 43

6. Forma básica del verbo

Generalmente el diccionario da como forma básica del verbo griego la


primera persona del singular, presente indicativo: voy, creo, etc.

bautizo
conozco
tengo

Pero la raíz del verbo es más corta. En los verbos regulares la encontra-
mos quitándole la a la forma básica.

7. Formación de los tiempos

El sistema verbal griego tiene algunas claves para facilitar el recono-


cimiento de los tiempos sin que se necesite memorizar enteramente
todos los tiempos, modos, voces, etc. El poder reconocer el tiempo en
que aparece el verbo facilita el encontrar la raíz para buscar la palabra
en el diccionario o léxico. El descubrir la raíz del verbo es trabajo se-
mejante al de un detective.

Teniendo en mente que la última partícula del verbo conjugado indica


persona y número, véanse los cambios que sufre la raíz para expresar
tiempo. Este cuadro vale sólo para la voz activa del modo indicativo.
No hay ninguna diferencia de sentido entre el Aoristo 1 y el Aoristo
2, ya que trata sólo de una diferencia de forma. Un verbo que tiene
Aoristo 1 generalmente no tiene Aoristo 2.
44 Lección 6

El siguiente cuadro muestra la formación de los distintos tiempos en el


modo indicativo, tomando como ejemplo el verbo y siempre
en primera persona singular:

Raíz Consonante Terminación Ejemplo


Tiempo Aumento
verbal característica personal Forma verbal
Presente
Imperfecto
Aoristo 1º

nueva
Aoristo 2º
raíz de

Duplicación
consonante
Perfecto
+ aumento:

Futuro

8. Notas sobre la formación de los tiempos

a. La que llevan como prefijo los tiempos pretéritos se llama au-


mento. Se pone delante de la primera letra de la raíz si ésta es con-
sonante. Si la raíz comienza con vocal, la se suma a esta vocal y
queda o , es decir, la vocal se alarga:

Aoristo de (amo) .
Aoristo de (confieso) .

b. La duplicación de la primera consonante del perfecto se llama re-


duplicación. Cuando la raíz comienza con vocal, ésta se alarga en
vez de reduplicarse.

he creído
he amado
El verbo 45

c. Si el verbo está compuesto de preposición y verbo, el aumento se


inserta entre las dos partes. El aumento se agrega directamente a la
raíz, no a la preposición que la acompañe como prefijo.

Impf. de (recibo de parte de)


Aoristo 2 de

d. La que se agrega al aoristo y al futuro no es siempre visible. Al


sumarse a ciertas consonantes ocurren los siguientes cambios.

=
=
=

e. Una vocal corta suele alargarse ante la del aoristo.


Aoristo 1 de - amo -

f. En el pluscuamperfecto, puede haber reduplicación más aumento:

de

El tiempo pluscuamperfecto es poco común en el NT.

9. Modo de los verbos

El verbo griego tiene seis modos, cuatro de ellos muy parecidos a los
modos del verbo en español:

Indicativo: Expresa aseveraciones e interrogaciones simples. El comió.


Imperativo: Expresa órdenes. ¡Corre!
Infinitivo: Es el nombre de la acción. Se usa como sustantivo verbal.
Vino a comer.
46 Lección 6

Subjuntivo: Expresa deseo, intento, posibilidad, exhortación, orden


negativa, y sobre todo se usa en la oración subordinada.
Tal vez coma. No coma. Le dí para que comiera.

Otros dos son propios del griego:

Optativo: Expresa deseo futuro. El ejemplo clásico es el de Pablo:


“nunca tal acontezca”. No es común.
Participio: Es una “cruza” entre verbo y adjetivo, y como tal, funciona
como verbo y como adjetivo. Se estudia en la Lección 30.

Modo y tiempo

En el modo indicativo se encuentran todos los tiempos.


En el modo imperativo sólo hay presente y aoristo.
En el modo subjuntivo sólo hay presente y aoristo.
En el modo infinitivo hay presente, aoristo y perfecto.
En el modo optativo sólo hay presente y aoristo.
En el modo participio hay presente, aoristo y perfecto.

Fuera del modo indicativo, los tiempos expresan sólo tipo de acción
y no tiempo cronológico. Es el aumento, la que se agrega a la raíz
como prefijo, lo que indica tiempo pasado. El único modo que tiene
el aumento es el indicativo, por lo tanto, en los otros modos el aoristo
indicará sólo tipo de acción y no acción pasada.

10. Voz del verbo

El verbo griego tiene tres voces. Son:

a. Activa: El sujeto realiza la acción. El duerme. El come torta.


(Cuando el sujeto es descrito se dice que el verbo no
tiene voz: La niña es bonita)
El verbo 47

b. Pasiva: El sujeto no produce acción sino que es afectado por


la acción del verbo. Nunca tiene un objeto directo.
La torta fue comida por los niños.

c. Media: Corresponde en cierta medida al verbo reflexivo. La


acción se origina en el sujeto, pasa por el verbo y recae
sobre el sujeto. El se lava.

En primer término se estudiará la voz activa.

11. Persona y número

El verbo griego tiene persona:

yo, nosotros primera


tú, vosotros segunda
él, ella, ello, ellas, ellos tercera

Evidentemente se puede clasificar a estas personas en dos categorías:


singular y plural.

12. Análisis del verbo

Después de haber identificado como verbo a una cierta palabra, son


seis datos los que se deben dar acerca de ella: tiempo, modo, voz, per-
sona, número, forma básica (raíz).

Por ejemplo:
es verbo, perfecto, indicativo, voz activa,
primera persona singular, de
es verbo, aoristo 1, indicativo, voz activa,
primera persona, singular, de
48 Lección 6

13. Ejercicios

Todos los verbos de la tabla 2 son de primera persona, plural o sin-


gular. Todas las formas básicas aparecen en la tabla 1. Descubrir el
tiempo y la forma básica de cada forma verbal en la (tabla 2).

Forma básica
Forma básica Significado
desato
recibo
Tabla 1

pido
sano
abro
creo
llamo
escucho
escribo
enseño
El verbo 49

Tiempo Forma básica

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.
Tabla 2

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.
Lección 7
Presente activo del indicativo,
infinitivo presente
1. Vocabulario

veo, miro
envío
quiero
encuentro
digo
permanezco, quedo
gloria
no

2. Frases modelo

ς ς ς.
El apóstol quiere hablar a los hombres.

Deseo enviar este manto a la hermana.

ς
Encuentras la paz de Dios.

ς ς ς
Decís palabras de paz y amor.

ς
No deseas permanecer en la casa.

51
52 Lección 7

Yo (mismo) veo al Señor.

ς ς ς
Ella no dice estas palabras.

ς ς
Glorificáis a Dios en vuestras almas.

3. Presente indicativo

El presente del indicativo, voz activa, es la forma básica del verbo grie-
go. Por esto es imprescindible memorizar esta conjugación. Sigue la
conjugación de , desato.

desato
ς desatas
desata
desatamos
desatáis
desatan

Las terminaciones son:

Recuérdese que el presente es un tiempo lineal, cuya acción es durativa


(ver Lección 6, inciso 5).

Basta, entonces, encontrar la raíz presente de cualquier verbo regular y


sumarle estas terminaciones.
Presente activo del indicativo, infinitivo presente 53

Por ejemplo:
encuentro

En los verbos el acento es recesivo. Es decir, se aleja del final de la pala-


bra cuanto se lo permitan las reglas de la Lección 2.

En el griego, así como en el castellano, el pronombre está incluido en


el verbo y no necesita repetirse, a menos que se desee hacer resaltar el
sujeto.

Por ejemplo:
veo
yo veo –yo mismo, no otro

4. Infinitivo presente

El infinitivo presente se forma añadiendo la terminación – a la raíz


del verbo:
desatar
encontrar

El infinitivo es el nombre de la acción o del estado. Es un sustantivo


verbal, como el infinitivo en castellano.

Debe recordarse que el infinitivo es medio verbo y medio sustantivo, y


que como tal puede tener las funciones de ambos.

Como verbo, tiene tiempo, voz y forma básica de verbo. Puede tener
objeto.
54 Lección 7

Como sustantivo puede llevar artículo, ir acompañado de una preposi-


ción y servir de objeto de un verbo. Sin embargo, no tiene inflexiones.

5. Negativo

El negativo que comúnmente se usa con los verbos del modo indica-
tivo es
No reciben

Si la palabra siguiente comienza con vocal, se escribe

No escuchamos

Si la palabra siguiente comienza con vocal y espíritu áspero se escribe

No peca

La forma enfática es

6. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς

ς ς
(los) ς ς
Presente activo del indicativo, infinitivo presente 55

ς ς

ς ς ς

ς ς ς

ς ς

Juan 5:41.

c. Traducir del castellano al griego.

1. El Señor oye las palabras de los niños.


ueremos conocer al Señor del cielo.
3. Tú mandas los mantos al hermano.
4. Hablas las palabras y yo escribo.
5. Vosotros encontráis a la hermana en la casa.
Lección 8
Pronombres personales
1. Vocabulario

conozco
guío, conduzco
parábola
carne
nadie

2. Frases modelo

ς
Nosotros conocemos las obras vuestras.

Los hermanos míos conducen a los niños de él.

ς ς
Tú ves a él y dices a él esta palabra.

Oímos la parábola tuya y la conocemos.

ς
Yo mismo lo recibo.

57
58 Lección 8

3. Paradigma de los pronombres personales

La forma corta en la primera y segunda persona del singular es enclí-


tica. Sólo hay género en la tercera persona.

La declinación de los pronombres de tercera persona es igual a la de los


sustantivos ya estudiados.

Caso 1º persona 2º persona Tercera persona


Masculino Femenino Neutro

N ς
Singular
G ς
D
A

N ς ς
G
Plural
D ς ς ς
A ς ς ς ς

4. Pronombres personales –caso nominativo

Los pronombres personales representan a las personas sin que tengan


que nombrarse. Por ejemplo: Yo lo vi; Tú se lo diste; etc.

Cuando los pronombres sirven como sujeto están en el caso nomi-


nativo. Los verbos conjugados llevan en la terminación personal el
pronombre que sirve como sujeto, pero cuando se desea dar énfasis al
sujeto se añade el pronombre personal del sujeto (caso nominativo).
Se da a continuación la conjugación del verbo con sus correspondien-
tes sujetos pronominales.
Pronombres personales 59

yo escribo
ς tú escribes
ς él escribe
ella escribe
ello/él escribe ( )

ς nosotros escribimos
ς vosotros escribís
ellos escriben
ellas escriben
ellos escriben ( )

En realidad, esta construcción casi equivale a decir: “yo mismo escri-


bo.” Los pronombres de tercera persona sirven parta identificar al su-
jeto o para darle énfasis:

ς ς
el mismo apóstol, no otro
ς ς

ς ς el apóstol mismo, en persona

Nótese que en el primer caso el artículo va con el pronombre; en el


segundo, va con el sustantivo. Esta distinción es importante en la tra-
ducción.

ς yo mismo digo

5. Pronombres personales –caso genitivo

Dentro de este caso se incluyen las ideas de posesión, descripción, se-


paración, etc., pero los pronombres denotan sobre todo posesión.
60 Lección 8

ς la casa de mí (mi casa)


ς la casa de ti (tu casa)
ς la casa de él
ς ς la casa de ella
ς la casa de ello/él (neutro)
ς la casa de nosotros (nuestra casa)
ς la casa de vosotros (vuestra casa)
ς la casa de ellos
ς la casa de ellas
ς la casa de ellos (neutro)

Por cuanto van con el sustantivo, éstos son en verdad adjetivos posesi-
vos. Nótese que se emplea el artículo definido con el sustantivo.

Cuando se usa el pronombre con una preposición, debe usarse la for-


ma larga que aparece en el paradigma al final de la lección.

acerca de mí
por ti

La forma corta del pronombre posesivo de 1º y 2º persona singular es


enclítica, es decir, se apoya en la palabra anterior (ver Apéndice 1).

El pronombre (o adjetivo) posesivo griego no toma en cuenta ni el gé-


nero ni el número de lo poseído.

6. Pronombres personales –caso dativo

En el caso dativo están incluidas las ideas de lugar, tiempo, medios u


objeto (complemento) indirecto. Puede traducirse: en mí, por mí, para
mí. En el ejemplo se emplea preposición, por lo cual aparece la forma
larga.
Pronombres personales 61

en mí
en ti
en él
en ella
en ello
en nosotros
en vosotros
ς en ellos
ς en ellas
ς en ellos (neutro)

Si el pronombre actúa como objeto indirecto del verbo, puede usarse la


forma corta de 1º y 2º persona singular. Estas formas son enclíticas.

ς me dices
te digo

7. Pronombres personales –caso acusativo

Si bien el caso acusativo puede tener otras funciones, mayormente sir-


ve para señalar el objeto directo del verbo.

me ve
te ve
lo ve
la ve
lo ve
ς nos ve
ς os ve
ς los ve
ς las ve
los ve
62 Lección 8

Nótese que el pronombre personal en acusativo sigue al verbo y que en


1º y 2º persona del singular se emplea la forma corta, enclítica.

Las formas largas suelen aparecer con las preposiciones.

ς en mí creéiς
ς a ti voy

8. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς
ς: hacia

ς ς
ς

ς ς

: camino

ς ς

ς ς

ς ς ς ς
Pronombres personales 63

: pero

ς
: con

ς
Juan 8:15.

c. Traducir al griego.

1. En la misma casa él los instruye (enseña).


2. Tú lo recibes y él te salva.
3. Nosotros mismos lo vemos y lo glorificamos.
Lección 9
Presente indicativo e infinitivo de
1. Vocabulario

pero, y, mas
ς hacia, para, en (con acus.)
envío como delegado
echo fuera
ς el pueblo, nación
ς a, hacia, (con acus.) se usa con persona
procedente de, fuera o representante de, de (con
genitivo)

2. Frases modelo

ς
Yo soy la luz del mundo.

ς
Tú eres el Cristo.

ueréis ser justos.

ς ς
Mas mi palabra es para siempre.

ς ς
Tenemos vuestros escritos y están aquí.

65
66 Lección 9

Mas envío a Pedro entre vosotros.

ς ς ς
El apóstol cree en Dios y en su Hijo.

3. El verbo

Denota estado y equivale aproximadamente al verbo “ser”. Como


este verbo es muy irregular, también se traduce muchas veces como
“estar”.

El presente indicativo es:

soy, estoy
eres, estás
( ) es, está
somos, estamos
sóis, estáis
( ) son, están

El infinitivo presente es: ser, estar

Notas sobre el verbo -

a. Sus formas son enclíticas, excepto la segunda singular y


el Infinitivo. (Ver Apéndice 1). se acentúa
si ocurre inmediatamente después de un signo de pun-
tuación.

b. No tiene voz. No es activo ni pasivo. Es una cópula verbal,


un signo de igualdad.
Presente indicativo e infinitivo de 67

c. El sujeto y el predicado nominal están en el caso nominativo.

d. En el NT, especialmente en las epístolas paulinas, hay a


menudo una omisión del verbo . Para la traducción es
necesario suplir la forma que convenga al contexto.

e. El sujeto del verbo se determina de la siguiente


manera:

1. Si uno de los sustantivos-sujeto o predicado


nominal-es nombre propio, éste es el sujeto.
ς ς

2. Si uno de los sustantivos tiene artículo, éste es el


sujeto. ς

3. Si una de las dos partes es pronombre personal,


éste es el sujeto.

4. Si los dos sustantivos tuvieran artículo, es sujeto el


que tenga el sentido menos amplio.

El pecado es ilegalidad.

5. No se observa siempre el orden común: sujeto -


verbo predicado nominal.

f. La movible. La final de la tercera persona singular y


plural no tiene función gramatical. Su presencia o ausencia
se debe a la eufonía. Generalmente se usa si la siguiente pa-
labra comienza con vocal.
68 Lección 9

4. Palabras postpositivas

Estas palabras son las que en griego se escriben en segundo lugar y al


traducirse al castellano se ubican en primer lugar. En las frases modelo
hay dos ejemplos con , “pero”, “mas”. Las otras palabras postpositi-
vas más comunes son:
porque
por lo tanto
pero, mas

5. Las preposiciones y los casos

Las preposiciones determinan el caso del sustantivo que las sigue. Esto
es arbitrario. El uso de preposiciones es idiomático, y no corresponde
al empleo que tienen en castellano.

ς hacia la casa con caso acusativo


entre el pueblo con caso dativo
fuera del barco con caso genitivo
ς hacia mi caso acusativo

En adelante las preposiciones aparecen en el vocabulario de la siguien-


te manera:
ς + acus. = hacia
+ genit. = fuera de, de
Presente indicativo e infinitivo de 69

6. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς
ς ς
ς ς

ς ς
ς
ς ς :espíritu, ς :camino

:corazón

ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Mi casa es tu casa.
2. Tú eres nuestro Señor.
3. El gentío no quiere ser el pueblo de Dios.
Lección 10
Lectura
ς ς ς ς
ς ς
ς
ς ς ς ς ς
ς
ς ς
ς
ς ς ς
ς ς
ς

ς ς ς
ς
ς ς ς ς
ς ς

ς
ς ς ς ς
ς ς
ς ς ς

71
72 Lección 10

ς ς
ς ς

1
santos 15
también
2
porque 16
todos
3
acerca de 17
profetas
4
tierra 18
sinagoga
5
que, porque 19
por medio de, prep. con genitivo
6
luz 20
discípulos
7
verdad 21
montaña
8
oscuridad 22
fariseos
9
muerte 23
corazón
10
varón, hombre 24
quien, el cual
11
mujer 25
eterna
12
que, quienes 26
muchos
13
evangelio 27
discípulos
14
pero, al contrario 28
bautizaron
Lección 11
Verbos deponentes.
Pronombres relativos
1. Vocabulario

voy, vengo
llego a ser, soy
recibo, acepto
contesto
puedo
quiero
ando
saludo
+ genitivo por medio de

2. Frases modelo

Recibimos la palabra de Dios y llegamos a ser hijos de él.

Le contesta: lo que digo no puedes decir.

ς ς
Este es (aquel) por medio del cual Dios salva al mundo.

ς ς ς ς
uiere entrar a la casa que es de la hermana.

73
74 Lección 11

3. Verbos deponentes

Verbos deponentes son aquellos cuya forma básica termina


en Se conjugan en forma diferente de los verbos de la Lección
7. Tienen la misma forma de los verbos conjugados en las voces pasiva
o media, pero a diferencia de los verbos en voz pasiva, no tienen la
forma básica terminada en

Al analizarlos, se los califica de deponentes por su forma, aunque


por su sentido muchos de ellos tienen sentido activo. Por ejemplo:
– verbo, 1º persona, plural, presente, indicativo, deponen-
te, de

a. Presente indicativo de los verbos deponentes. Paradigma de

voy
vas
va
vamos
vais
van

Infinitivo presente:

Las terminaciones son:

Nótese que el acento se desplaza para concordar con las reglas de la


Lección 2.
Verbos deponentes. Pronombres relativos 75

El verbo es ligeramente diferente:

Infinitivo presente:

4. Verbos compuestos

El griego emplea muchos verbos compuestos de preposición y verbo.


La preposición sirve generalmente para completar o intensificar el sen-
tido del verbo. Por ejemplo: = recibo; =
recibo de parte de.

Cuatro ejemplos con el verbo , voy o vengo:

entro
salgo
paso a través
me voy, me retiro

5. Pronombres relativos

Los pronombres relativos sirven para reemplazar a un nombre a fin de


evitar su repetición. Se usan mayormente como conexión entre una
cláusula subordinada y una principal. Algunos ejemplos en castellano:

El hombre al cual saludaste es mi hermano.


Se lo di a la niña que me dijiste.
El que te digo yo es otro.
76 Lección 11

Todos las “palabras en cursiva” tienen antecedentes:


El de “al cual” es hombre
El de “que” es niña
El de “el que” es tácito

El pronombre relativo debe concordar con su antecedente en género y


número. Además, el griego muchas veces exige que concuerde en caso.
Otras veces el pronombre relativo toma el caso de la función que des-
empeña en la cláusula. Léase con detención los siguientes ejemplos, en
los cuales se ha subrayado tanto el pronombre como su antecedente:

ς ς ς
Este es mi hijo amado en el cual me alegro.

ς
El que tienes no es tu marido.

Me dice todo lo que hice.

Lo que os digo a todos digo (antecedente tácito).

La traducción de los pronombres relativos sería aproximadamente:

nominativo ς el que
genitivo del que
dativo al que, por el que, con el que
acusativo el que

La traducción se deduce del género, número, caso y función del pronombre.

Nótese que los pronombres relativos son idénticos a las terminaciones de


los sustantivos (Lección 5) y que todos llevan acento y espíritu áspero.
Verbos deponentes. Pronombres relativos 77

6. Paradigmas de pronombres relativos

Singular Masculino Femenino Neutro


Nom. ς
Gen. ς
Dat.
Acus.

Plural
Nom.
Gen.
Dat. ς ς ς
Acus. ς ς

7. Cuadro comparativo

Para facilitar el aprendizaje y diferenciación entre artículos, pronom-


bres relativos, pronombres personales y adjetivos demostrativos, el es-
tudiante haría bien en observar y estudiar los siguientes cuadros com-
parativos:

a. Artículos y pronombre relativos:

Singular
Masculino Femenino Neutro
Caso Pronombre Pronombre Pronombre
Artículo Artículo Artículo
Relativo Relativo Relativo
N ς
G ς ς
D
A
78 Lección 11

Plural

Masculino Femenino Neutro


Caso Pronombre Pronombre Pronombre
Artículo Artículo Artículo
Relativo Relativo Relativo
N
G
D ς ς ς ς ς ς
A ς ς ς ς

b. Pronombres personales en tercera persona y adjetivos demostrativos:

Singular

Masculino Femenino Neutro


Pronombre Adjetivo Pronombre Adjetivo Pronombre Adjetivo
N ς ς
G ς ς
D
A

Plural

Masculino Femenino Neutro


Pronombre Adjetivo Pronombre Adjetivo Pronombre Adjetivo
N
G
D ς ς ς ς ς ς
A ς ς ς ς
Verbos deponentes. Pronombres relativos 79

8. Ejercicios

a. Leer y releer las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς
ς ς
Juan 14:6
ς camino
verdad
ς nadie
si no

ς
ς ς
ς ς Juan 17:11, pp.

no más
guarda
=

ς ς ς
ς ς

ς ς ς

ς ς

ς ς
ς
80 Lección 11

c. Traducir del castellano al griego.

1. El niño puede llegar a ser hombre.


2. Aceptamos las frutas que (las cuales) mandan las hermanas.
3. Saludo al apóstol que anda en el camino.
Lección 12
Tiempo imperfecto. Adjetivos
1. Vocabulario

ς santo
ς bueno
ς bondadoso, bueno
ς malo
ς fiel
ς muerto
ς pequeño
ς nuevo
ς viejo
ς justo

2. Frases modelo

ς ς ς
El hombre justo estaba muerto.

Fiel (es) la hermana.

Recibíais el mandamiento antiguo.

Teníais la santa paz en vosotros.

Saludaba a los niños pequeños.

81
82 Lección 12

Las (cosas) nuevas son malas.

3. Tiempo imperfecto

Este tiempo expresa una acción continuada o repetida –por lo tanto


lineal- en el pasado. Corresponde exactamente al pretérito imperfecto
del castellano. Iba todos los días, estudiaba mucho, etc.

desataba
ς desatabas
desataba
desatábamos
desatábais
desataban

Nótese que la primera persona del singular es idéntica a la tercera del


plural.

El imperfecto tiene tres características:

a. Aumento –
b. Raíz presente del verbo –
c. Terminaciones personales secundarias (así llamadas para
distinguirlas de las terminaciones del presente).

Aumento. El aumento es por regla general una que se antepone a


la raíz verbal. Sin embargo, cuando el verbo comienza con una vocal,
esa vocal se alarga, convirtiéndose por lo general en .
Tiempo imperfecto. adjetivos 83

Se dan excepciones: (tengo) se convierte en: (tenía)

Si se trata de un verbo compuesto, el aumento va entre la preposición y el verbo.

hace recibía de parte de


hace entraba

Imperfecto de

era
ς eras
era
éramos
érais
eran

Imperfecto de los verbos deponentes. También tienen: aumento, la raíz


del verbo presente, terminaciones secundarias.

andaba
andabas
andaba
andábamos
andábais
andaban

Las terminaciones deponentes secundarias son:


84 Lección 12

4. Adjetivos

Los adjetivos son palabras descriptivas. Deben –al igual que en caste-
llano- concordar con el sustantivo al cual modifican en número y en
género. En el griego también deben concordar en caso.

ς ς

Los adjetivos se declinan igual que los sustantivos estudiados hasta


ahora.

Masculino Femenino Neutro


ς
ς

ς ς ς
ς ς

Los adjetivos que tienen o vocal al final de la raíz cambian, en el


femenino, la por .

Ejemplo: ς hace en el femenino

En el diccionario los adjetivos aparecen de la siguiente forma:

ς bueno, buena, bueno

El adjetivo puede usarse con el artículo como sustantivo: ς -el


bueno. Al traducirse un adjetivo sustantivado neutro plural, muchas
Tiempo imperfecto. adjetivos 85

veces es conveniente añadir un sustantivo: -las cosas bue-


nas. También puede traducirse simplemente como “lo bueno”.

5. La posición de los adjetivos

a. Atributiva. En la posición atributiva el artículo precede


inmediatamente al adjetivo, no importa dónde esté en re-
lación con el sustantivo. Nótese la duplicación del artículo
cuando el adjetivo sigue al sustantivo.

ς ς la palabra buena
ς ς la buena palabra

b. Predicativa. En esta posición el adjetivo se encuentra en


el predicado describiendo al sujeto (ej.: la niña es bonita).
Cuando falta el verbo puede reconocerse esta cons-
trucción por el cambio de posición del adjetivo y el artículo
que aparece sólo con el sustantivo.

ς ς la palabra es buena
ς ς buena es la palabra

6. Ejercicios

a. Leer y releer las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς
ς 1 Juan 2:7.
86 Lección 12

ς ς
ς ς
Mateo 12:35.

ς tesoro
ς malo

ς: discípulo

ς ς ς ς

ς (quién) ς ς
ς ς ς ς
ς

ς ς
ς

ς
(El verbo puede tener su objeto directo en el genitivo
en vez del acusativo).

ς ς (Nótese la
irregularidad de ).

ς ς
Tiempo imperfecto. adjetivos 87

c. Traducir de castellano a griego.

1. El hombre fiel deseaba ser bueno.


2. Dios salvaba a los hombres malos del pueblo.
3. Los siervos veían las obras justas del señor.
Lección 13
Verbos contractos
1. Vocabulario

odio
hago
pido
busco
hablo
guardo
amo
doy testimonio
observo, miro
pregunto, pido
manifiesto
dativo con
si (condicional)
justicia
ς como, así como
ς malvado, malo, perverso
mujer
porque, que (a veces equivalente a
dos puntos)

2. Frases modelo

Si pedís y buscáis, encontráis y recibís.

ς
Jesús venía a manifestar al padre.

89
90 Lección 13

ς ς
Los que guardan mis mandamientos son míos. (Nótese el caso dativo
para expresar posesión. Comparese con el francés).

ς ς
ς ς
Escuchamos a los apóstoles y les preguntamos acerca de la vida eterna.

El verbo puede tener objeto directo en acusativo y a veces en


genitivo. La diferencia de sentido es mínima.

3. Verbos contractos

Todos los verbos de este vocabulario son contractos. El problema


que tienen en común es la vocal corta antes de la de la terminación
personal. Aunque la forma básica siempre se da con las terminacio-
nes fuera del diccionario estas formas no existen.
Son sólo teóricas. En la práctica la vocal corta y la vocal o el dipton-
go de la terminación personal se contraen.

Los verbos contractos sólo ofrecen dificultad en el presente y en el


imperfecto, pues en los otros tiempos se les pone una consonante
entre las dos vocales.

En el siguiente paradigma se da la conjugación de un verbo de cada


una de las tres terminaciones. Aparece en primer lugar la forma teó-
rica, y luego la forma real, en la cual se contraen las vocales.
Verbos contractos 91

ς ς ς ς

ς ς

A fin de facilitar el aprendizaje de las formas contraídas, y para que al


alumno le resulte más fácil reconocer la forma de los verbos contrac-
tos, conviene recordar los siguientes principios de contracción:

a. No todas las vocales tienen la misma fuerza. La clasifica-


ción de vocales según su fuerza es la siguiente, comenzando
por la más fuerte.

Cuando se contraen dos vocales, desaparece la más débil.


Nunca quedan dos vocales iguales juntas; se forma un
diptongo o la vocal se alarga.

b. Reglas de contracción:

Verbos contractos terminados en :


=
=
+ cualquier combinación con =
92 Lección 13

Verbos contractos terminados en :


=
=
ante vocal larga o diptongo desaparece.

Verbos contractos terminados en :


vocal larga =
vocal corta =
o + cualquier combinación con =
(excepto infinitivo que hace )

c. Acentuación: La acentuación de los verbos contractos faci-


lita su identificación.

1. Si el acento no estaba sobre una de las dos sílabas


contraídas no cambia:

2. Si una de las dos sílabas contraídas era acentuada,


la sílaba resultante lo será también:

a. Si el acento estaba sobre la primera de las dos


sílabas contraídas el acento será circunflejo.

b. Si el acento estaba sobre la segunda de las dos


sílabas contraídas, el acento será agudo.

Los mismos principios se aplican al imperfecto.


Verbos contractos 93

4. Ejercicios

a. Leer varias veces las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς Juan 17:9.
ς : has dado

ς ς
Juan 4:5,6 pp.

ς ς ς

ς ς

ς ς

ς ς ς
ς ς ς

ς
94 Lección 13

ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Los hermanos buscan la nueva ley.


2. Tú preguntas acerca del mandamiento de los hombres.
3. Él pide recibir al apóstol.
Lección 14
Sustantivos de primera y
segunda declinación
1. Vocabulario

día
corazón
iglesia, congregación
pecado
reino
verdad
poder, autoridad
sabiduría
mar
lengua
gloria
ς camino
ς discípulo
ς profeta
ς joven

2. Frases modelo

ς
Pedro estaba con la iglesia. Hablaba con poder.

ς
Para esto os hablo la verdad en el camino.

Es última hora, y muchos falsos profetas hay.

95
96 Lección 14

Mi corazón ama la verdad y odia el pecado.

ς
La sabiduría de Dios permanece para siempre.

3. Declinaciones de sustantivos

En el griego los sustantivos se dividen en tres grandes grupos o decli-


naciones. Estos grupos se distinguen mayormente por la forma como
muestran el caso, es decir por sus desinencias.

a. Primera declinación: Consta mayormente de sustantivos


femeninos ( etc.) pero
también comprende algunos sustantivos masculinos muy
parecidos a los femeninos ( ς ς, etc.)

b. Segunda declinación: Consta mayormente de sustantivos


masculinos y neutros ( ς ς
etc.), pero también incluye algunos sustantivos
femeninos que se parecen a los masculinos ( ς etc.).

c. Tercera declinación: Se compone de todos los sustantivos


irregulares que no entran en las dos primeras declinacio-
nes. Ejs.: ς ς , etc. Se
estudian en las Lecciones 25, 28 y 35.

4. Sustantivos de primera declinación

a. Cuando un sustantivo femenino de primera declinación


tiene una o vocal antes de la vocal final, esta vocal fi-
nal es y el sustantivo se declina como - corazón.
Sustantivos de primera y segunda declinación 97

El plural de los sustantivos femeninos de primera declinación, ter-


minados en y se forma de la misma manera.

ς ς
ς ς ς
ς ς ς ς

b. Los sustantivos femeninos de primera declinación que tienen


como letra final, no precedida por o vocal, son algo así como
“híbridos”. Una parte de la declinación es como la de los otros
sustantivos terminados en y la otra como la de los sustantivos
terminados en . En el plural no hay diferencia entre los diferen-
tes grupos.

ς ς
ς ς
ς ς

Hay unos pocos sustantivos masculinos de primera declinación,


tales como ς y ς Se parecen a los sustan-
tivos de género femenino, pero son masculinos. Aparecen en los
paradigmas al final de la lección.

5. Sustantivos de segunda declinación

La gran mayoría de ellos son masculinos o neutros, y unos pocos sus-


tantivos femeninos.

Su declinación aparece en los paradigmas al final de la lección.


98 Lección 14

6. Paradigmas de sustantivos de la primera declinación

a. Femeninos

Terminados en Terminados en Terminados en otra


o consonante +

- hemana - corazón - lengua


ς ς ς

ς ς ς
ς ς ς

b. Masculinos

ς - profeta ς - joven

ς ς ς ς
ς ς ς ς
Sustantivos de primera y segunda declinación 99

7. Paradigmas de sustantivos de la segunda declinación

Masculino Neutro Femenino


ς - palabra - hijo, niño ς - camino

ς ς ς
ς ς

8. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς
ς ς ς ς
Juan 18:15.
ς conocido

ς
Lucas 12:34
estará

ς ς
100 Lección 14

ς ς

ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Los jóvenes conducen al profeta hacia el mar.


2. Con la lengua hablamos la gloria y el poder de Dios.
3. La verdad está en el corazón de la iglesia.
Lección 15
Lectura
ς ς ς ς ς
ς ς ς ς
ς ς ς ς
ς ς ς
ς ς ς ς
ς ς
ς ς ς
ς

ς ς
ς ς
ς
ς

ς
ς ς
ς ς ς
ς

ς ς
ς ς ς ς ς
ς ς
ς ς ς ς
ς
ς

ς
ς ς

101
102 Lección 15

ς ς
ς
ς ς
ς

1
eterna 17
todos
2
anciano 18
poder
3
quién 19
espíritu
4
luz 20
como
5
malvados 21
muchos
6
oscuridad 22
siguen
7
anda 23
pero, mas
8
luz 24
algunos
9
sepulcro 25
solamente
10
cumplen 26
pan
11
dónde 27
guardaréis
12
qué
13
otro
14
honrar
15
vivir ( )
16
entonces
Lección 16
Aoristo primero
1. Vocabulario

ς para siempre
ς último
destruyo, deshago
reino
vivo
abro; restauro, sano (la vista o el oído)
+ genit. con

Nota: es un verbo contracto que se conjuga en forma irregular.


él vive
vivir

2. Frases modelo

ς
Por esto os habló con autoridad.

ς
Escribió el ángel mi pecado en el libro.

ς
Creímos a la verdad y vivimos en ella.

ς ς
Odié el camino del pecado, mas amé la sabiduría.

103
104 Lección 16

Hicieron el bien y dijeron la verdad.

3. Aoristo primero

El tiempo aoristo tiene el sentido de acción simple realizada en el pa-


sado. Yo comí, desaté, vinieron, etc. Se ha dicho que el imperfecto es
una película movible mientras que el aoristo es una diapositiva. Es un
tiempo de acción puntual. Ver Lección 6, inciso 5.

Las características del aoristo primero son:


Aumento
Raíz Presente

en las terminaciones personales (excepto tercera persona singular)

desaté
ς desataste
desató
desatamos
desatásteis
desataron

Infinitivo aoristo: desatar

Es necesario tener en cuenta que la algunas veces está escondida


(Lección 6, inciso 7).
=
=
=

La vocal corta se alarga ante la (excepto


)
Aoristo primero 105

Los verbos cuyas raíces terminan en las consonantes líquidas , , y


no agregan ni en el aoristo ni en el futuro. Ej.

4. Infinitivo aoristo

El infinitivo del aoristo no lleva aumento. La diferencia entre el infi-


nitivo presente y el aoristo está en el tipo de acción, ya que ninguno de
los dos denota tiempo.

El sentido del infinitivo según el tiempo es el siguiente:

Presente: desatar, estar desatando, continuar desatando

Aoristo: desatar, comenzar a desatar

5. Aoristo primero de los verbos deponentes

Algunos verbos deponentes tienen aoristo primero, pero se observan


dos clases de terminaciones.

a. y tienen forma de aoristo primero


similar a la voz media:

Infinitivo aoristo:

De sólo aparece (3ª. sing.)


106 Lección 16

b. tienen forma de aoristo primero


similar a la voz pasiva:

Infinitivo aoristo:

se convierte en:

c. y pueden usar cualquiera de las


dos formas.

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

: mil años

ς ς

ς ς
ς
Aoristo primero 107

ς
ς
ς: mucho

ς
aoristo de 1ª singular

ς ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Llamó a la iglesia fuera del mundo.


2. En este día oyó sabiduría y verdad y amó a sus hermanos.
3. Enseñó con sabiduría y muchos creyeron de corazón.
Lección 17
Aoristo segundo

1. Vocabulario

r de arrojo
r de veo
r de digo
r de voy, vengo
r de conduzco
r de llego a ser
r de encuentro
r de tengo
r de conozco
r de como
r Ir de envío

ς nuevo
ς primero
ς suyo, propio
hora
más, ya, aún
ς verdaderamente
genit de parte, de

109
110 Lección 17

2. Frases modelo

Recibimos el reino de parte de Dios.

Dios vio el pecado del hombre y lo echó de su casa.

ς ς
Apareció (hubo, llegó a ser) un hombre; su nombre era Juan.

ς
Verdaderamente salió del templo pero no supimos a dónde iba.

Encontré el pan y lo comí.

3. Aoristo segundo indicativo


El sentido del aoristo segundo es exactamente el mismo del aoristo
primero. La diferencia es meramente de forma. Un verbo que tiene
aoristo primero no tiene aoristo segundo. La característica sobresa-
liente es la raíz nueva, diferente del presente. A veces pareciera ser otro
verbo totalmente diferente.

Características: Aumento
Raíz monosilábica diferente del presente
Terminaciones personales secundarias (iguales al
imperfecto)

arrojé arrojamos
ς arrojaste arrojásteis
arrojó arrojaron
Aoristo segundo 111

4. Infinitivo aoristo segundo

El modo infinitivo no indica tiempo. Da sencillamente el nombre de


la acción. Puesto que el aoristo representa tiempo puntual, así lo hace
también el infinitivo aoristo.

Características: Raíz diferente del presente, generalmente monosilábica.


(Nótese el acento circunflejo en la última sílaba).
No hay aumento
ir, comenzar a ir
arrojar, comenzar a arrojar

5. Tiempo aoristo de los verbos deponentes

a. Aunque es deponente en el presente y el im-


perfecto, tiene un aoristo segundo de voz activa:
ς , etc.

b. Tiene aoristo segundo deponente. Añade a la


nueva raíz las terminaciones características del imperfecto
de voz media.

Infinitivo aoristo 2:
112 Lección 17

6. Irregularidades y excepciones en el aoristo segundo

a. Verbo : aoristo segundo totalmente irregular.

Infinitivo aoristo 2:

b. Algunas veces la vocal o de la terminación personal se


convierte en , aparentemente para que se parezca más
al aoristo primero. Es común encontrar en vez de

c. Los verbos cuyas raíces terminan en consonantes líquidas


suelen ser irregulares. Las irregularidades características
de estos verbos se estudian en el Apéndice 7.

(envío)
(permanezco)
(brillo)

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

Juan 12:43
: más que.
Aoristo segundo 113

ς ς
: otra vez

ς ς ς
ς ς

ς
ς diste, di

ς ς

ς ς

ς ς
ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Los jóvenes guiaron al profeta hacia el mar y lo echaron en la barca.


2. Los discípulos dijeron: Con la lengua glorificamos a Dios.
3. Encontré al discípulo y vimos la gloria de su Hijo.
Lección 18
Verbos terminados en
1. Vocabulario

doy
entrego
pongo en pie, estoy en pie
resucito
estoy presente
pongo, coloco
dejo, perdono
comprendo
( ) es lícito
ς mío (adjetivo posesivo)
+ genitivo sobre

2. Frases modelo

Mi mandamiento nuevo os doy.

Lo puso en su nuevo sepulcro.

uiero estar presente con vosotros.

ς
A este Jesús resucitó Dios.

No me es lícito dar esto.

115
116 Lección 18

3. Verbos terminados en

Unos pocos verbos griegos tienen su forma básica terminada en . Pero estos
pocos se emplean con frecuencia y por lo tanto es indispensable aprenderlos.

Afortunadamente basta aprender la conjugación de tres verbos básicos a fin


de reconocer las irregularidades básicas de los verbos terminados en .

Los verbos terminados en tienen una raíz monosilábica (teórica,


pues en la práctica aparece modificada):

doy
pongo
estoy en pie

4. Presente e imperfecto de los verbos terminados en

En el presente, la raíz se duplica, generalmente con la vocal . En el


imperfecto, se añade el aumento antes de la raíz duplicada del presente
(excepto en el caso de ).

Las formas subrayadas son las que aparecen en el NT.

Presente
Singular 1.
ς ς ς

Plural

Infin. Pres.
Verbos terminados en - 117

Imperfecto
Singular
ς ς ς

Plural

5. Aoristo de los verbos terminados en -

En el tiempo aoristo los verbos terminados en

- Alargan la vocal de la raíz:

- Añaden aumento antes de la raíz.

- Suelen llevar kappa en vez de sigma (excepción: )

Singular
ς ς ς

Plural

Inf. Aor.
118 Lección 18

6. Dos verbos problemáticos e

a. , dejo

Presente

ς
( ) ( )

Infinitvo presente:

-En el imperfecto, la tercera persona singular es


-En el aoristo, se conjuga como :
ς, etc.

Infinitivo aoristo:

b. . Este verbo tiene dos sentidos: poner en pie y estar enpie.


Cuando tiene el primer sentido (transitivo), se conjuga en el aoris-
to , etc. Ver párrafo 5. Cuando tiene el sentido de estar
en pie, tiene un aoristo segundo que se conjuga:

7. Verbos impersonales

Algunos verbos impersonales se usan solamente en la tercera persona


del singular. Tales son: es lícito
es necesario

Al analizar se dice: , verbo impersonal presente.


Verbos terminados en - 119

8. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

(o)
ς: tributo

ς ς
ς: vino

ς ς ς
ς ς

ς ( ς = los que)
ς

ς ς Juan
14:27.
ς : mi, mío
ς: como
c. Traducir del castellano al griego:

1. No doy a vosotros el poder (de) perdonar los pecados.


2. Pusieron al profeta en la sinagoga.
3. El discípulo entregó a su señor.
Lección 19
Lectura
ς ς ς ς ς
ς ς ς ς ς
ς ς

ς ς ς
ς ς ς
ς ς
ς
ς ς ς
ς ς ς ς ς ς

ς ς
ς ς
ς
ς ς
ς ς
ς ς ς
ς

ς
ς ς ς
ς

ς ς
ς ς
ς ς
ς

121
122 Lección 19

ς ς ς

ς ς
ς
ς ς
ς
ς
ς ς
ς
ς ς ς
ς
ς ς

ς ς
ς ς ς ς
ς ς

ς
ς ς

ς ς
ς
ς
ς
1
enfermo he aquí
7

2
aldea amas –
8

3
mirra 9
está enfermo
4
pies 10
debilidad, enfermedad
5
entonces 11
para
6
por lo tanto 12
para que
Lectura 123
13 32
sea glorificado partícula intraducible que indica
14
imperfecto de oración condicional
15
como 33
sé –
16
lugar 34
cualquier cosa
17
luego, entonces 35
pidieres, subjuntivo
18
después de esto 36
resurrección
19
de nuevo, otra vez 37

20
ahora 38
cuando
21
apedrear, inf. aor. de 39
donde
22
doce 40
cayó, aor. de
23
si alguno 41
pies
24
tropieza 42
dónde
25
noche – 43
cuerpo
26
amigo 44
piedra
27
murió, aor. de 45
quitad, imperativo de
28
resucite (subjuntivo) 46
así
29
cuatro 47
(aor. de )
30
ya 48
grande
31
consolar, inf. pres. de 49
ven, sal fuera
Lección 20
Voz pasiva
1. Vocabulario

proclamo, predico
crucifico
sé, conozco
curo
persigo
pascua
ς monte
ς cerca
donde
+ gen. por
+ acus. bajo
+ acus. después

2. Frases modelo

Fue bautizado por el discípulo.

ς ς
Sabemos que el evangelio es proclamado a los hombres.

Vine para ser enseñado.

ς
Lázaro no fue curado.

125
126 Lección 20

ς
Dios es glorificado por los apóstoles.

3. Voz pasiva

Los verbos considerados hasta el momento han tenido diferentes formas:

Los verbos regulares (Lección 7) digo


Los verbos deponentes (Lección 11) vengo
Los verbos contractos (Lección 13) hablo
Los verbos terminados en – (Lección 18) doy

A pesar de sus diferentes formas, tienen todos el mismo sentido: el


sentido de la voz activa.

La voz activa incluye:


verbos transitivos él come torta
verbos intransitivos él duerme

En esta lección estudiaremos la voz pasiva. En la voz activa, es el sujeto


el que realiza la acción; en la voz pasiva, el sujeto recibe la acción o es
afectado por la acción del verbo. Se convierte en sujeto pasivo.

Ejemplos:
el niño es mordido
la torta fue comida

Se puede indicar quién ha sido el agente por medio del cual se ha rea-
lizado la acción, pero el agente no es el sujeto.

Ejemplos:
el niño es mordido por un perro.
la torta fue comida por un muchacho.
Voz pasiva 127

En castellano debe añadirse un verbo auxiliar, alguna forma del verbo


ser, a fin de expresar la idea de voz pasiva. En el griego no se necesita
ningún auxiliar, pues la forma del verbo cambia para mostrar la voz
pasiva.

Ejemplos:
el niño es enseñado
ς el hijo es glorificado

La voz pasiva puede expresarse en todos los tiempo.

Presente: Soy enseñado


Imperfecto: Era enseñado
Aoristo: Fui enseñado
Futuro: Seré enseñado

Una persona de habla castellano debe tener cierto cuidado con el pasi-
vo griego, puesto que el castellano usa comúnmente una construcción
impersonal o reflexiva para expresar el pasivo. Decimos: Se vende esta
casa. Evidentemente la casa no vende nada, ni se vende a sí misma, sino
que es vendida por su dueño. Esta idea, netamente pasiva, debe expre-
sarse en griego exclusivamente mediante la forma de la voz pasiva.

Al aprender la conjugación de los verbos en voz pasiva, el alumno notará


que es igual a la de los verbos deponentes (Lección 11 y siguientes). Para
distinguir entre voz pasiva y verbos deponentes, debe recordarse que:

1. Los verbos deponentes aparecen en el diccionario con la


terminación –
2. Los verbos deponentes tienen sentido activo, no pasivo
3. Aunque un verbo se conjugue en la voz pasiva, la forma básica,
la que aparece en el diccionario, es la de voz activa: y
4. En la voz pasiva, el sujeto no realiza la acción, sino que es
el objeto de la acción.
128 Lección 20

4. Presente indicativo, voz pasiva

soy enseñado
eres enseñado
es enseñado
somos enseñados
sois enseñados
son enseñados

Infinitivo presente pasivo: ser enseñado

A diferencia del español, el griego no hace distinción de género en la voz


pasiva. Se emplea la misma forma para el masculino o para el femenino.

son enseñados, son enseñadas

5. Imperfecto indicativo, voz pasiva

No es común en el NT. Sus características esenciales son:

Aumento
Raíz presente
Terminaciones pasivas (Iguales a las del deponente imperfecto)

era enseñado
eras enseñado
era enseñado
éramos enseñados
erais enseñados
eran enseñados
Voz pasiva 129

6. Aoristo primero pasivo regular

Las características son: Aumento


Raíz presente

Ejemplos:
fui desatado; fui bautizado

Infinitivo aoristo pasivo: ser desatado

Son dos las modificaciones que habitualmente sufren los verbos al


conjugarse en la voz pasiva del tiempo aoristo:

a. Si la raíz presente termina en esta vocal se alarga


ante la .

fui amado

b. Si la raíz presente termina en consonante, se producen


cambios parecidos a los de la oculta en la voz activa.

=
=

=
130 Lección 20

7. Ejercicios
a. Leer cuidadosamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς
ς Juan 3:10

ς
ς ς
Mateo 26:2

ς ς
(deshaga)

ς ς ς ς
ς :lugar

ς ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Las palabras de vida son enseñadas por los apóstoles.


2. Después de estas cosas el niño fue curado.
3. La iglesia fue perseguida.
Lección 21
Aoristo pasivo irregular y segundo
1. Vocabulario

- Aor. Pas. de encuentro


- Aor. Pas. de recibo
- Aor. Pas. de veo
- Aor. Pas. de llamo
- Aor. Pas. de doy
- Aor. Pas. de pongo
- Aor. Pas. de escribo
- Aor. Pas. de corto
- Aor. Pas. de escondo
- Aor. Pas. de envío

2. Frases modelo

Fueron encontrados los niños en el monte.

Fue llamado y se fue.

ς
Fue visto (apareció) un ángel en el templo.

Contestó: “Sé dónde fue escondido”.

ς
Fue enviado un apóstol por el señor.

131
132 Lección 21

3. Nomenclatura: aoristo pasivo primero, segundo e irregular

Muchas veces es difícil decidir si un aoristo es primero, segundo o sim-


plemente irregular. Por lo general se llama primero al que tiene y se-
gundo al que no lo tiene. De todos modos, debe recordarse que no hay
ninguna diferencia de sentido entre el aoristo pasivo primero y el aoris-
to pasivo segundo. El aoristo pasivo segundo suele ser el más irregular.

4. Voz pasiva de los verbos terminados en –

Presente indicativo
Presente infinitivo
Imperfecto
Aoristo indicativo
Aoristo infinitivo

5. El verbo

El sentido de este verbo es similar al del verbo , pero puede te-


ner el sentido adicional de conocer en forma experimental, de haber vis-
to y percibido. En realidad, equivale a “he visto” y no es un verda-
dero presente, sino que es un tiempo perfecto. Sin embargo, se usa como
verbo en el presente, y en el diccionario se lo encuentra bajo .

El tiempo perfecto de (corresponde al presente) se conjuga:

Infinitivo perfecto:
Aoristo pasivo irregular y segundo 133

El tiempo pluscuamperfecto (corresponde al imperfecto) se conjuga:

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς
ς

ς ς ς

: tres meses

ς ς ς

ς: desierto
: tiento

ς
134 Lección 21

c. Traducir del castellano al griego.

1. Fueron vistos los hombres en el monte.


2. Fuisteis recibidos por él.
3. No fue hallado en el camino.
Lección 22
Modo subjuntivo
1. Vocabulario

ς unos a otros
peco ( , Aor.2)
anuncio buenas nuevas
miento
muero ( , Aor.2)
no, negación
ς diácono
ς ciego
ς amado
comunión
ς como

Notas sobre el vocabulario:

ς. Siempre aparece en el plural, se usa en genitivo, dativo y


acusativo: ς ς

Son verbos deponentes.

. Es un negativo menos fuerte que . Por lo general se emplea con


todos los modos menos el indicativo (que lleva ). La combinación
es muy fuerte y se traduce como “jamás”.

2. Frases modelo

ς ς ς ς
Amados, amémonos unos a otros como Cristo nos amó.

135
136 Lección 22

ς
Te escribo para que no peques (que no sigas pecando).

ς
Te escribo para que no peques (no vayas a pecar).

ς
Te escribí para que no siguieras en pecado.

ς
Te escribí para que no fueras a pecar.

Vine para que le anunciáramos las buenas nuevas.

Le dice al ciego que no mienta.

3. El modo subjuntivo

El modo subjuntivo del verbo griego tiene aproximadamente el mismo


uso y las mismas funciones del subjuntivo castellano. Es el modo de la
incertidumbre, del deseo y de las oraciones subordinadas.

Si bien el modo subjuntivo tiene tres tiempos –presente, aoristo y per-


fecto– en el NT se presentan los dos primeros.

La diferencia de sentido entre el subjuntivo presente y el subjuntivo


aoristo tiene que ver con el tipo de acción y no con tiempo cronoló-
gico. El presente indica acción continuada o lineal (ver frases mo-
delo 2 y 4), mientras que el aoristo indica tiempo puntual (ver frases
modelo 3 y 5).
Modo subjuntivo 137

Afortunadamente, el modo subjuntivo es el más regular de todos los


modos del verbo griego. Se reconoce por la vocal larga en la termina-
ción personal.

4. Usos del subjuntivo


a. Exhortación. La primera persona plural es en realidad un impe-
rativo.

ς Amémonos unos a otros.

b. Prohibición. La segunda persona del aoristo subjuntivo con


expresa una prohibición.

ς - ¡No vayas a comer!

c. Cláusulas subordinadas. Las cláusulas subordinadas con


pueden expresar varias ideas. Las más comunes son: propósito y
resultado.

Vino para que tengamos vida.


Predicamos para que seáis salvos.

d. Oraciones condicionales. + subjuntivo expresa una condi-


ción que puede llegar a cumplirse.

= si viene, o mejor, cuando venga.


= si recibo, o mejor, cuando reciba.

5. Subjuntivo presente
El subjuntivo presente de es idéntico a las terminaciones persona-
les del subjuntivo activo presente de los verbos regulares.
138 Lección 22

sea, esté seamos, estemos


ς seas, estés seáis, estéis
sea, esté sean, estén

Por lo tanto, el subjuntivo presente activo de es:

El subjuntivo presente de los verbos deponentes y el subjuntivo presen-


te pasivo tienen las mismas terminaciones.

vaya, venga sea desatado

6. Subjuntivo aoristo

El subjuntivo aoristo:

1) No tiene aumento.
2) Usa las mismas terminaciones del presente.
3) Se suma a la raíz del aoristo, ya sea primero o segundo, activo pasivo.
Modo subjuntivo 139

Voz activa:

- crea, comience a creer, creyera o creyese


- venga, vaya, comience a venir o ir, fuera o fuese

ς
( )

Voz pasiva:

sea oído, comience a ser oído, fuera o fuese oído.

ς
( )

Existen, por desgracia, algunos verbos irregulares. A modo de ejemplo:

Subj. aor. deponente, 2a plural de


Subj. aor. deponente, 3a sing. de

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς
1 Juan
ς: alguno
140 Lección 22

ς ς ς
ς ς
ς
ς ς

Marcos
ς : cualquiera ς: grande
ς: primero : todos

c. Traducir del castellano al griego.

1. Murió para que fuésemos salvados.


2. No digas esto.
3. No miento; os anuncio las buenas nuevas para que tengáis paz.
Lección 23
Tiempo futuro
1. Vocabulario
ς entero futuro de
ς gozo futuro de
ς ojo futuro de
mañana futuro de
ς ¿cómo? futuro de
levanto (Aor. ) futuro de
futuro de

2. Frases modelo

Llegarán a ser hijos de Dios.

ς ς ς
¿Cómo conoceréis que el mismo apóstol es?

ς ς
Será predicado el evangelio a todos los hombres.

ς ς ς
ς ς
Todo ojo lo verá y habrá gozo en todos los corazones.

ς
Conoceremos como somos conocidos.

ς
Recibiréis el bautismo del Espíritu Santo.

141
142 Lección 23

3. Futuro voz activa

La raíz del futuro se obtiene agregando a la raíz presente.

desataré
ς desatarás
desatará
desataremos
desataréis
desatarán

En algunos casos la está oculta. Ocurren entonces los cambios típi-


cos del aoristo primero. Como en ese tiempo, la vocal corta se alarga
antes de la : –

=
Ejemplo:

=
Ejemplo:

=
Ejemplo:

Al conjugarse en el futuro, los verbos cuyas raíces terminan en conso-


nante líquida ( ), no añaden . Conservan la consonante
líquida y acentúan la vocal de la terminación personal. Ver un estudio
más detallado de estos verbos en el Apéndice 4.

juzgaré
permaneceré
Tiempo futuro 143

4. Futuro verbos deponentes

El futuro de da la pauta para la conjugación de los verbos depo-


nentes en el futuro.

Hay varios verbos que son deponentes sólo en el futuro. Véase el voca-
bulario. Como ejemplo:

5. Futuro pasivo

El futuro pasivo presenta una acción padecida por el sujeto: Seré ama-
do. Su forma parecería sugerir una combinación del futuro deponente
y aoristo pasivo; lógicamente, sin aumento.

amo seré amado


desato seré desatado
bautizo seré bautizado

La conjugación completa es:


144 Lección 23

Si bien son características del futuro pasivo y la terminación de fu-


turo deponente, hay verbos que no tienen , ni en el aoristo, ni en el
futuro: , brillar.

en el aoristo segundo pasivo


en el futuro pasivo

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς ς

ς Juan

ς: paracleto

ς
ς ς
ς
. Juan 14:26
futuro de : recuerdo

ς ς ς
Tiempo futuro 145

ς
ς

ς ς
ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. El mundo entero conocerá que somos hijos de Dios.


2. Tendré gozo en el corazón.
3. Haré todo lo que tú deseas.
Lección 24
Lectura
ς ς ς ς ς
ς ς ς
ς

ς ς ς ς
ς
ς ς

ς ς ς
ς ς
ς
ς ς ς
ς ς
ς

ς ς
ς
ς ς
ς
ς
ς
ς
ς ς ς ς

ς
ς ς ς ς
ς ς ς ς
ς
ς

147
148 Lección 24

ς ς
ς ς

ς
ς

ς
ς
ς ς ς ς
ς

ς
ς

ς ς
1
sacerdote 16
oración
2
cierto 17
doy a luz
3
mujer 18
grande
4
ambos 19
vino
5
delante de 20
–nunca -beba
6
estéril 21
cumplo, lleno
7
avanzados 22
muchos
8
incienso 23
poder
9
santuario 24
cómo, según qué
10
oro 25
anciano
11
derecha 26
avanzada
12
altar 27
he aquí, imp. de
13
turbo 28
hasta
14
caigo 29
pasivo subj. de
30 tiempo
15
no temas
Lectura 149

31
revelación 39
qué, cómo
32
aor. pas. de 40
aor. pas. de -abro
33
liturgia, servicio 41
profetizo
34
-nazco 42
me maravillo
35
octavo
36
circuncidar
37
nadie
38
parentela
Lección 25
Sustantivos de la tercera declinación
1. Vocabulario

ς padre
ς madre
ς hija
ς espíritu
ς cuerpo
ς sangre
ς boca
ς voluntad
ς palabra
ς semilla
ς nombre
ς bautismo
ς transgresión
(Aor. 1, ) tiento,pongo a prueba
o (conj.)
ς todo, toda, todo

2. Frases modelo

Simiente de Abrahán somos y fuimos amados de Dios.

Por boca de él fueron habladas todas estas palabras.

151
152 Lección 25

Por el espíritu fue revelada la voluntad de Dios.

ς ς ς ς
El nombre de la hija no es el de la madre.

3. Sustantivos de la tercera declinación

Esta tercera categoría de sustantivos abarca todos aquellos que por su


irregularidad no entran en las dos primeras declinaciones. A pesar de
sus irregularidades, estos sustantivos tienen varios detalles en común
y se agrupan bajo unas cinco categorías principales. La característica
más destacada de la tercera declinación es que agrega una sílaba para
hacer el genitivo. El resto de la declinación suele seguir el genitivo. De
ahí que es indispensable aprender la forma del genitivo junto con la del
nominativo. Las palabras del vocabulario pertenecen a dos grupos:

Sincopados Neutros terminados en

ς ς

Obsérvese estas características:

el genitivo singular terminado en ς


el dativo singular terminado en
el acusativo singular terminado en
el dativo plural terminado en ó
Sustantivos de la tercera declinación 153

Esta se esconde a veces como la del aoristo primero. A modo de repaso:

=
=
=

4. ς

Este adjetivo tan común pertenece a la tercera declinación en el mas-


culino y el neutro, y a la primera declinación en el femenino.

Masculino Femenino Neutro


ς
ς ς ς

ς
ς ς

A continuación, algunos ejemplos del uso de ς .

ς ς toda la ley
ς ς todos los hombres
todos éstos
ς todos
todas las cosas
ς ς todo hombre
ς para todos
de todas
154 Lección 25

5. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

Mateo 9:5
: más fácil
: imperativos presentes 2ª sing.

ς ς

ς ς

ς (pedís)

c. Traducir del castellano al griego.

1. Su nombre fue llamado Pedro.


2. El espíritu nos fue dado.
3. Todos recibimos el bautismo del Espíritu.
Lección 26
Tiempo perfecto
1. Vocabulario

separo
acerco
preparo
engendro pas.: nazco
ς otro (de la misma clase)
ς otro (de otra clase)
ς esperanza

2. Frases modelo

ς
Para esto he sido (estoy o me he) preparado.

ς
El tiempo se ha acercado.

ς ς ς
Ha sido enviado desde la otra ciudad.

ς
Has sido separado de tu padre.

ς
El apóstol ha bautizado en otro lugar.

155
156 Lección 26

3. Tiempo perfecto

El perfecto griego se traduce aproximadamente por el pretérito perfec-


to castellano. El perfecto griego hace resaltar el resultado de la acción.

Ejemplos:

Él ha sido levantado. Como resultado


de esa acción ahora está levantado.
Él ha venido y por lo tanto está presente.

En el perfecto es característica la reduplicación, es decir, la repetición


de la primera consonante con una entre ellas:
etc.

Sin embargo, la reduplicación no siempre es tan fácil, pues los griegos


consideraban que algunas consonantes eran demasiado ásperas como
para repetirlas, y las vocales no podían duplicarse. Por lo tanto, las raí-
ces que comienzan con vocal alargan la vocal. Las raíces que comien-
zan con o son reduplicadas con una consonante más suave,
y respectivamente. Las raíces que comienzan con dos consonantes
a veces reduplican prefijando una , como el aumento del aoristo. La
tabla que sigue resume y esquematiza las dificultades de reduplicación
y su solución.
Tiempo perfecto 157

Además de la reduplicación, es característica en la voz activa del tiem-


po perfecto la antes de la terminación personal.

En los verbos cuyas raíces terminan con vocal, ésta se alarga delante de
la : Hay algunos cambios
frecuentes en los verbos cuya raíz termina con las consonantes
o las que desaparecen ante la , como (raíz
). Es mejor aprender estos cambios por observación al estudiar
el vocabulario.

Voz activa: - he creído, por lo tanto soy creyente.

Voz pasiva: - he sido bautizado, soy bautizado

4. Infinitivo perfecto

El perfecto siempre recalca el resultado de la acción. Por lo general, el


infinitivo perfecto presenta una acción ya acabada, con resultados que
llegan hasta el presente.

Infinitivo perfecto activo haber desatado


Infinitivo perfecto pasivo haber sido desatado
158 Lección 26

5. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς
ς ς

1 Juan 4:10
ς: propiciación

ς
ς Juan 6:69

ς
ς ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Ha sido bautizado el niño por otro discípulo.


2. Dios ha hecho obras poderosas (de poder).
3. Ha sido preparada la casa.
Lección 27
Tiempo perfecto – verbos irregulares.
Pluscuamperfecto
1. Vocabulario

ς grande
abro (Aor. )

2. Frases modelo

ς.
Habéis llegado a ser grandes delante del rey.

ς ς.
Se ha abierto el camino y se ha acercado el tiempo.

ς ς ς
Ha encontrado grandes nuestros pecados.

ς.
Han salido y no los hemos visto.

He recibido el mensaje y lo he dado al pueblo.

3. Perfectos irregulares y perfecto segundo

Algunos perfectos muy comunes son sumamente irregulares. Los


guiones indican que el verbo no aparece en esta voz.

159
160 Lección 27

Verbo Significado Activo Pasivo


pido
oigo
levanto
encuentro
tengo
llamo
veo
doy
me paro
pongo

Aquellos perfectos que no tienen se llaman perfecto segundo.

abro
llego a ser
vengo, voy
recibo, tomo --

4. Tiempo pluscuamperfecto

Este tiempo, poco común en el griego koiné del NT, tiene redupli-
cación como el perfecto, kappa en los verbos regulares, y una vocal
característica: .

Su conjugación es
ς

Entre los más comunes del NT se encuentran:

de (llego a ser)
de (digo)
Tiempo perfecto – verbos irregulares. Pluscuamperfecto 161

de (voy o vengo)
de (sé; se traduce como imperfecto)
de (me paro)

5. ς

Se presenta aquí la declinación completa de este adjetivo irregular.


Obsérvese la irregularidad del masculino y neutro singular en los ca-
sos nominativo y acusativo.

Masculino Femenino Neutro


ς
ς

ς ς ς
ς ς

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.


162 Lección 27

ς ς ς

ς ς
ς
Marcos 10:52

ς ς ς
ς ς
ς Juan 17:6

ς ς

ς Juan 5:37

c. Traducir al griego

1. Ha sido levantado el hijo de los muertos.


2. Has oído sus palabras.
3. Habéis tenido fe y habéis encontrado la paz.
Lección 28
Sustantivos de tercera declinación.
Pronombres interrogativos
1. Vocabulario

ς siglo
ς gobernante
ς gobernador
ς ς gracia
ς ς esperanza
ς noche
ς carne
ς ς fe, fidelidad
ς ς conocimiento
ς ς ciudad
ς ς poder
ς ς rey
ς ς sacerdote
ς ς escriba
justifico
+ genitivo por, en lugar de

2. Frases modelo
ς ς ς
¿Por qué les hablas en parábolas?

Mirad que nadie devuelva mal por mal a nadie.

ς ς
Mas el justo vivirá por fe.

163
164 Lección 28

ς ς

Porque fue escrito anteriormente para que por el conocimiento de las


escrituras tengamos esperanza y fe.

ς
ς
La gracia de nuestro señor Jesucristo (sea) con vuestro espíritu, hermanos.

3. Sustantivos de tercera declinación


25
Como se dijera en la Lección 22, es necesario aprender el genitivo de
cada sustantivo de la tercera declinación, además del nominativo. La
formación del dativo plural con es a veces problemática. Siempre se
debe tener en cuenta la consonante final de la raíz del genitivo y no la
del nominativo. He aquí las combinaciones posibles.

= ς
= ς ς
= ς

Presentamos cinco declinaciones de sustantivos como modelos.

ς ς ς
ς ς ς ς ς

ς ς ς ς ς

ς ς ς ς ς
Sustantivos de tercera declinación pronombres... 165

4. Pronombres interrogativos

¿ uién? ¿A quién? ¿De quién? ¿Cuyo? ¿ ué? ¿Para qué? Estas son
algunas de las posibles traducciones de estos pronombres. Hay sólo
dos declinaciones; masculino y femenino por una parte, y neutro por
otra. Ambas son de tercera declinación. Todos los pronombres inte-
rrogativos tienen acento agudo que nunca se torna grave.

Ejemplos:

ς ς ¿ uién
es mi madre y quiénes son mis hermanos?

¿A quién buscáis? (fem. o masc. sing.)


¿ ué cosas buscáis? (neut. plural)

ς ; ¿De quién es esta imagen?

; ¿A qué compararé esta generación?

; ¿ ué diremos? (fut. de )

ς ¿Tú quién eres?

; ¿ ué galardón tenéis?

Preguntaron al padre de él cómo quería llamarlo.

Obsérvese que el pronombre interrogativo es el mismo para la pregun-


ta directa y la indirecta.
166 Lección 28

Masculino y femenino Neutro


ς ς
ς ς

5. Pronombres indefinidos

ς - cierto, alguno. La declinación de estos pronombre es igual


a la de los pronombres interrogativos, es decir, tienen las mismas le-
tras, pero no los mismos acentos. Las formas monosilábicas carecen
de acento. Las formas bisilábicas tienen el acento en la segunda sílaba
en lugar de tenerlo en la primera y este acento se vuelve grave ante otra
palabra, aunque a veces son enclíticas y aparecen sin acento.

Ejemplos:

ς ς
Algunos de los escribas dijeron en sí mismos . . .

Tengo algo que decirte.

ς ς ς
¿Cómo puede alguien entrar en la casa del fuerte?

ς ς ς
Porque toda casa es construída por alguien.
Sustantivos de tercera declinación pronombres... 167

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo y los ejemplos.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς

ς
ς ς ς ς

ς ς
ς
ς ς ς

ς : antiguo, anciano, viejo.

ς ς ς

ς: mota, paja

ς
ς ς ς
ς
168 Lección 28

ς ς ς
ς
ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Cierto hombre tenía un hijo.


2. ¿ uién es el rey de esta ciudad?
3. Los escritos fueron escritos por el escriba.
Lección 29
Lectura 1
1 Juan 1:1 – 2:17
Capítulo 1

Versículo Palabra Significado


1 contemplo (dep)
toco
ς mano
2 testifico
3 anuncio
ς la cual
ς nuestro
4 completo, cumplido
5 promesa
ninguna
purifico, limpio
ς a nosotros mismos
engaño
confieso
injusticia, maldad
ς mentiroso

169
170 Lección 29

Capítulo 2

Versículo Palabra Significado


1 diminutivo de
ς consolador
2 ς propiciación
4 el que dice
que no guarda
5 ς cualquiera que
termino, completo
6 debo, tengo deuda
8 otra vez, de nuevo
me voy (dep)
ya, ahora
brillo, resplandezco, aparezco
9 odia
ς hasta
ahora
10 el que ama
11 dónde
voy
ciego, enceguezco
13 ς joven
venzo
ς malvado, maligno
ς fuerte
15 no améis
ni
16 concupiscencia, deseo ardiente
soberbia
ς vida
17 el que hace
Lección 30
Participio presente activo
1. Vocabulario

limpio
estoy enfermo
engaño
turbo
ς agua purifico
ς ς misericordia
me gozo (Aor. )

2. Frases modelo

ς ς ς
El apóstol que bautiza a los discípulos glorifica a Dios.

ς ς ς ς ς
Ésta es la casa del apóstol que bautiza a los discípulos.

ς ς
Da el pan al apóstol que bautiza a los discípulos.

ς ς
Vemos al apóstol que bautiza a los discípulos.

ς ς ς
Mientras bautiza (bautizando) a los discípulos, el apóstol glorifica a Dios.

ς ς
Vemos al apóstol bautizando (mientras bautiza) a los discípulos.

171
172 Lección 30

3. El participio griego

En el griego del NT, el participio es muy común. Su uso es un tanto


idiomático y no tiene un equivalente exacto en castellano. En verdad,
es un modo del verbo.

El participio es verbo y a la vez adjetivo. Tiene características de ambos.

Del verbo tiene Del adjetivo tiene


forma básica género
tiempo número
voz caso

Léanse de nuevo las frases modelo. En las primeras cuatro, el par-


ticipio está funcionando como adjetivo, describiendo al sustantivo.
Como puede verse, aparece en los cuatro casos. Si el sustantivo fuera
femenino, el participio también tendría que serlo.

En las dos últimas frases modelo, el participio actúa como adverbio y


modifica al verbo.

Puesto que el participio es verbo, a pesar de cumplir con otras funcio-


nes dentro de la oración, puede tener sujeto y objeto. Esta versatilidad
es la que crea problemas al estudiante.

4. Tiempos del participio

El participio griego se da en tres tiempos.

En el presente: Expresa acción lineal o durativa contemporánea


a la del verbo principal de la oración.
Participio presente activo 173

En el aoristo: Expresa acción puntual anterior a la del verbo


principal de la oración.

En el perfecto: Expresa acción completada; es descriptivo.

5. Participio presente del verbo

Es imprescindible memorizar la declinación completa del participio


de este verbo, pues sus formas son iguales a las de las terminaciones de
los participios presentes de todos los otros verbos regulares.

El masculino y el neutro se declinan como los sustantivos de tercera


declinación; el femenino se declina como los de primera declinación.

Su sentido: el que es, siendo; ς del que es; al que es

Masculino Femenino Neutro

ς ς ς

( ) ς ( )
ς ς
174 Lección 30

6. Declinación completa del participio presente activo de

Masculino Femenino Neutro

ς ς ς

ς
ς ς

7. Participio presente activo de verbos terminados en –

Estos participios se declinan como los sustantivos de la tercera decli-


nación en el masculino y el neutro. El femenino se declina como sus-
tantivo femenino de primera declinación. Entre paréntesis aparece el
genitivo.

Verbo Significado Masculino Femenino Neutro


doy ς
( ς) ( ς)
pongo ς
( ς) ( ς)
establezco ς
estoy en pie ( ς) ( ς)

8. Usos del participio

El participio tiene tres funciones básicas: (a) adjetivo, (b) sustantivo y


(c) adverbio. Examinemos algunos ejemplos de estas tres funciones.
Participio presente activo 175

a. Participio usado como adjetivo. Describe o modifica a un


sustantivo.

ς ς.
Tú eres el hijo del Dios viviente.

El participio ς (presente, activo, masculino, singular


genitivo) se usa acá como adjetivo, llevando el artículo y con-
cordando en género, número y caso con el sustantivo al
cual modifica.

ς ς ς
Feliz el hombre que ve lo que tú ves.

Aquí (participio, presente, activo, masculino, singu-


lar, nominativo) modifica al sustantivo ς. Concuerda
con él en número, género y caso. Como verbo que es, tiene una
cláusula como objeto directo: ς

En un caso, se ha traducido el participio griego por un partici-


pio activo español. En el otro, se empleó una cláusula con un
pronombre relativo. Éstas son las dos formas más comunes de
traducir el participio verbal usado como adjetivo.

b. Participio usado como sustantivo. Generalmente lleva artícu-


lo definido.

ς
El que cree en mí las obras que yo hago hará.

En este caso es el sujeto de la oración. Nótese el


caso nominativo. Es en realidad sinónimo de “creyente”. Se usa
como sustantivo.
176 Lección 30

Al que pide, da pan.

Aquí el participio es el objeto indirecto del verbo,


por lo tanto está en el caso dativo. El participio podría reempla-
zarse por un sustantivo: al hombre.

ς
Voy al que me llama.

En este ejemplo el participio es el objeto de la


preposición ς que siempre va seguida del caso acusativo.
Como verbo tiene un objeto directo: .

c. Participio usado como adverbio

Cuando el participio se usa como adverbio aparece sin artículo.


Puede ser adverbio de modo, tiempo o lugar.

ς
Y bautizando (mientras bautiza, cuando bautiza) al niño,
Pedro ve al padre.

Aquí el participio hace de adverbio de tiempo. Dice cuándo ve


Pedro al padre. A pesar de ser usado como adverbio el partici-
pio debe concordar en número, género y caso con el sujeto:
ς.

ς ς ς
Fue hacia ellos Jesús andando sobre el mar.

De nuevo, a pesar de ser adverbio, el participio concuerda con


el sujeto ς en número, género y caso. Este participio
actúa como adverbio de modo.
Participio presente activo 177

9. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo y ejemplos.

b. Traducir del griego al castellano.

ς
ς

ς ς ς

ς
cuando.

ς ς ς ς
ς ς
ς

ς
178 Lección 30

ς ς ς

ς ς ς
ς ς ς ς
ς ς Apoc 1:3.

ς ς
ς
ς ς
Juan 6:24.

ς ς
Lucas 23:20.

c. Traducir del castellano al griego.

1. El que dice esto no sabe lo que dice.


2. Vemos a la que escribe.
3. Estando en la sinagoga les hablaba.
Lección 31
Participios presentes deponentes y pasivos
1. Vocabulario

leo
(aor. ) caigo
(dep ) estoy endemoniado
temo
traigo, llevo
ς tiempo, sazón
ς mudo
ς ς impío
cara, rostro
+ genitivo por, en lugar de
acusativo según, de acuerdo a

2. Frases modelo

ς
El que es bautizado glorifica a Dios.

Vemos al que es bautizado glorificando a Dios.

Habla la palabra al que es bautizado.

ς ς
Vimos a los que venían en el camino.

179
180 Lección 31

Viniendo el niño, salió su madre.

ς
ς ς
Hablando Pedro estas palabras el Espíritu Santo cayó sobre los que
escuchaban la palabra.

3. Participio pasivo presente

Si el participio presente activo

se traduce “el que bautiza”


y se traduce “el que desata”

el participio pasivo

ς se traduce “el que es bautizado”


ς se traduce “el que es desatado”

Cuando se usa como adverbio, el participio pasivo también puede tra-


ducirse: “siendo bautizado”, “siendo desatado” o algún equivalente.

La declinación completa del participio presente pasivo es:

Masculino Femenino Neutro


Singular Plural Singular Plural Singular Plural
ς
ς
ς ς ς
ς ς
Participios presentes deponentes y pasivos 181

4. Participio presente deponente

Estos participios tienen exactamente la misma forma de los participios


pasivos pero no se traducen como verbos pasivos.

ς el que viene
ς el que puede
ς el que saluda

5. Tiempo del participio

Repetimos: El participio presente suele expresar acción lineal o conti-


nuada contemporánea a la del verbo principal.

Vemos al que viene.


Vimos al que venía.

6. Genitivo absoluto

Esta construcción, muy característica del griego, es a menudo difícil de


traducir. Es una cláusula que consta de un participio en el caso geniti-
vo con su sujeto –sustantivo o pronombre— también en el caso geni-
tivo. Este sujeto de la cláusula subordinada nunca es el mismo sujeto
de la oración principal. Suele aparecer al principio de la oración. Gra-
maticalmente, esta cláusula –el genitivo absoluto— es independiente
del resto de la oración. Veamos un par de ejemplos en castellano según
el modelo griego.

Saliendo el sol, los hombres se levantaron.


Llegando los niños (o cuando llegaron los niños), las aves volaron.
182 Lección 31

En castellano no hay evidencia de caso, pero lo que aparece en cursi-


va constituiría en griego un genitivo absoluto. Tanto los participios:
(gerundios castellanos): saliendo y llegando, como los sujetos: sol y ni-
ños, aparecerían en genitivo.

ς ς
Mientras los apóstoles hablan, las gentes vienen hacia ellos.

ς ς ς
Cuando se hizo de día, el barco estaba en medio del mar.

Resumen: El genitivo absoluto se reconoce por las siguientes señas:

1. Participio en genitivo (activo, pasivo o deponente)


2. Sujeto del participio en genitivo (sustantivo o pronombre)
3. Cambio de sujeto luego de la cláusula subordinada.
4. Independencia gramatical del resto de la oración.

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς

ς ς

ς ς
Participios presentes deponentes y pasivos 183

ς ς ς
ς ς ς ς
ς
:entonces

ς ς

ς ς

c. Traducir del castellano al griego.

1. Entrando en la sinagoga la mujer oraba.


2. El que es bautizado recibe al Espíritu.
3. Diciendo esto el apóstol, los niños se fueron.
Lección 32
Lectura
Juan 1:1-28
Capítulo 1

Versículo Palabra Significado


3 ς sin, aparte de
ni uno
ς uno (ver Apéndice 3)
4 ς ς luz
5 oscuridad
acepto, recibo
ς enviado
7 testimonio
9 ς verdadero
ilumino
11 ς suyo propio
12 los que
ς lo que, cuanto
13 ς varón
14 habito
ς ς único
ς ς lleno
15 grito, clamo
genitivo = detrás de
genit. = delante de
ς primero
16 ς plenitud
18 ς ninguno (ver Apéndice 3)
nunca, jamás
ς seno
explico, declaro

185
186 Lección 32

20 confieso
niego
21 ς ς respuesta
los que enviaron
23 clamo
ς desierto
enderezo
24 enviados
26 ς medio
27 ς digno
ς ς tira, correa
ς sandalia
28 del otro lado
Lección 33
Modo imperativo – pronombres reflexivos
1. Vocabulario

llevo, cargo (aor. )


quito, levanto (aor. )
pienso, creo
pruebo
retengo
contemplo, miro
desciendo (aor. )
voy
de mí mismo
de ti mismo
de sí mismo
así como

2. Frases modelo

ς.
Sálvate a ti mismo y a nosotros.

ς ς ς
Y dando a los discípulos dice: tomad, comed.

ς ς
Así como os amé a vosotros, amaos unos a otros.

No penséis que yo vine a poner paz en la tierra.

187
188 Lección 33

Levantaos, vayamos.

ς
No temas, sé fiel hasta (la) muerte.

Descienda de la cruz y creeremos.

3. Modo imperativo

El modo imperativo es el modo de las órdenes, de los mandatos. En el


griego, el modo imperativo tiene dos tiempos: presente y aoristo. La
diferencia de sentido no tiene que ver con tiempo, sino con el tipo de
acción.

El imperativo presente manda hacer algo o seguirlo haciendo -acción


lineal. El imperativo aoristo manda hacer algo o comenzar a hacerlo
-acción puntual.

haced, seguid haciendo


haced, comenzad a hacer

En algunos casos, esta distinción puede ser exagerada, pero por lo ge-
neral, es prudente tomarla en cuenta.

En el modo imperativo, los verbos sólo se conjugan en dos tiempos y


con dos personas: 2ª y 3ª, singular y plural. Para la primera persona,
se emplea el modo subjuntivo (ver frase modelo 5)
Modo imperativo – pronombres reflexivos 189

4. Imperativo presente

Las formas del imperativo presente son las siguientes:


Forma Singular Plural Significado
Voz activa 2º cree, creed
3º crea él, crean ellos
Voz pasiva 2º sé probado, sed probados
3º sea probado, sean probados
Verbos 2º ven, venid
deponentes 3º venga, vengan
Verbos 2º ama, amad
contractos 3º ame él, amen ellos
Verbos 2º da, dad
terminados 3º
en 2º pon, poned
3º ponga él
Verbo 2º sé, sed
3º sea él, sean ellos

Cuando la forma del imperativo es igual a la del indicativo, se determi-


na la traducción por el contexto.

5. Imperativo aoristo
Forma Singular Plural Significado
Voz activa 2º cree, creed
primero 3º crea él, crean ellos
Segundo 2º arroja, arrojad
3º arroje él, arrojen ellos
Voz pasiva 2º sé probado, sed probados
3º sea probado, sean probados
Verbos 2º responde, responded
deponentes 3º responda, respondan
(forma pasiva)
(forma voz 2º suéltate, soltaos
media) 3º suéltese, suéltense
Ejemplo: libra tú, rescata tú, del verbo
190 Lección 33

Verbos terminados en

Singular Plural Significado


2º ς da, dad
3º dé él
2º ς pon, poned

2º ponte en pie, poneos en pie

En algunos casos, el imperativo aoristo tiene un cierto sentido de urgencia.

6. Prohibiciones

Las prohibiciones pueden expresarse de dos formas:

Presente imperativo: . No sigas pecando, deja de pecar.


Aoristo subjuntivo: ς. No empieces a pecar, no vayas a pecar.

7. Pronombres reflexivos

El uso de estos pronombres sugiere una idea más enfática que “yo me
lavo”. Se traduciría mejor: yo me lavo a mí mismo. Estos pronombres
se usan con todas las personas, pero no en todos los casos, pues nunca
aparecen en el nominativo.

La declinación es exactamente la de ς pero se pre-


fijan letras que señalan claramente la persona.

primera persona
segunda persona
tercera persona
Modo imperativo – pronombres reflexivos 191

En el singular de primera y segunda persona, no hay distinción entre


neutro y masculino. En el plural no hay distinción de persona –una
misma forma sirve para la 1ª, 2ª, 3ª- pero se hace distinción de género.

Primera persona singular

Masculino y neutro Femenino


G. ς
D.
A.

Segunda persona singular

Masculino y neutro Femenino


G. ς
D.
A.

Tercera persona singular

Masculino Femenino Neutro


G. ς
D.
A.

1ª, 2ª y tercera plural

Masculino Femenino Neutro


G.
D. ς ς ς
A. ς ς
192 Lección 33

8. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo y los ejemplos.

b. Traducir del griego al castellano.

Mateo 6:9-13 santifico ς del día


deuda ς deudor
ς tentación librar

Mateo 23:3 partícula que indica oración condicional

Mateo 3:9 ς piedra

Mateo 9:6 lecho, cama

Juan aprovecho

ς Apocalipsis 3:11 ς pronto ς corona,


guirnalda

. Juan 20:27 ς :dedo

ς ς ς ς

:sigo

1 Juan 4:1 :muchos


Lección 34
Participio aoristo activo
1. Vocabulario

ato
sirvo
agradezco
venzo
me arrodillo, adoro
doy voces, clamo
ς mano
ς ς pie
justicia
ς en seguida
entonces
subo (aor. )

2. Frases modelo

ς
Y habiendo clamado con gran voz, salió de él.

ς ς
ς
Después de haber enviado a Macedonia a dos de los que le servían, él
permaneció en Asia.

ς ς ς ς ς

Vio a las multitudes y subió al monte y después de que se sentó se acer-


caron a él los discípulos.

193
194 Lección 34

ς
Habiendo dado gracias dijo: Éste es mi cuerpo que por vosotros [es
partido].

3. Participio aoristo activo

El participio aoristo tiene las características básicas del participio: es


verbo y es adjetivo. Puede traducirse como verbo, sustantivo, adjetivo
o adverbio, según lo exija el contexto.

A diferencia del participio presente, el participio aoristo activo:

Se basa en la forma del aoristo primero o segundo.


Su acción es por lo general puntual.
Su acción suele ser anterior a la del verbo principal.

Ejemplos:

ς
El que me envió es el Padre.

ς
Habiéndome enviado, el padre permanece allí.

Nótese en las frases modelo las diferentes traducciones posibles del


participio aoristo activo.

La excepción notable a lo que acaba de decirse es una frase que aparece


muchas veces: , que se traduce “hablando dijo” o
“habló y dijo”. En el griego es una frase normal, por más redundante
que pudiera parecer al alumno de habla hispana.
Participio aoristo activo 195

4. Participio aoristo primero activo

Singular Masculino Femenino Neutro


ς
ς ς ς

Plural ς

ς
ς ς

El participio aoristo primero se construye sobre la forma del aoristo


primero (raíz del presente + ) y nunca tiene aumento.

5. Participio aoristo segundo activo

Los participios del aoristo segundo se forman de la raíz del aoristo


segundo + el participio presente de . Tampoco tienen aumento
(excepto ).

el que dijo, habiendo dicho


el que vio, habiendo visto
el que fue, habiendo ido
el que recibió, habiendo recibido
196 Lección 34

Declinación completa del participio activo aoristo segundo de

Singular Masculino Femenino Neutro

ς ς ς

Plural ς

ς
ς ς

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς

ς ς ς
ς ς
ς: fiebre

ς
ς ς

ς
ς ς
Participio aoristo activo 197

ς ς ς

ς
ς

ς ς
ς
ς ς ς

Mateo 12:2

ς ς ς ς
ς ς ς
ς ς ς ς ς
: cinto

ς
Mateo 20:20.
Lección 35
Participios aoristos activos irregulares
Sustantivos de tercera declinación
1. Vocabulario

extiendo
mato
sigo (siempre con dativo)
voy delante, guía
digo (aor. )
vengo, estoy presente
es necesario (verbo impersonal)
tengo misericordia
ς mucho
ς ς sano
ς ς enfermo
ς ς nación, gentiles
ς ς fin
ς ς parte
ς ς oscuridad
ς ς pez, pescado

2. Frases modelo

ς ς

Mas ellos le dieron un pedazo de pescado y habiéndolo tomado delan-


te de ellos, comió.

ς ς
El que entregó a Jesús a los gentiles no lo mató.

199
200 Lección 35

ς ς
Y puesto en pie Jesús, dijo: llamadlo.

ς ς ς ς ς
;
Habiéndose enterado que era enfermo de mucho tiempo, le dice:
¿quieres ser sano?

ς ς

Mas ellos enseguida dejaron la barca y a su padre y le siguieron.

ς
Aún muchas cosas les dijo en el monte.

3. Adjetivo ς

Este adjetivo muy común tiene irregularidades parecidas a las de


ς. Se presenta el paradigma completo.

Masculino Femenino Neutro


ς
ς

ς ς ς
ς ς
Participios aoristos activos irregulares... 201

4. Adjetivos terminados en ς

Unos pocos adjetivos tienen esta forma. El masculino y femenino tie-


nen la misma declinación.

Masculino y femenino Neutro


Singular N. ς ς
G ς ς
D.
A ς

Plural Masculino y femenino Neutro


N. ς
G
D.
A ς

5. Sustantivos de tercera declinación

Para cerrar el estudio de estos sustantivos se presentan dos grupos más.

Singular N. ς: fin ς: pez


G. ς ς
D.
A. ς

Plural N. ς
G.
D.
A. ς

Como ς se declina ς = fuerza.


202 Lección 35

6. Algunos participios irregulares

ς ς doy
ς ς me paro
ς ς coloco, pongo
ς ς sé
ς ς dejo, perdono
ς ς llevo, cargo

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς ς ς

ς ς
ς

ς ς ς
ς ς ς ς ς ς
ς : rico.

ς ς ς

ς ς
ς
ς ς ς
ς ς

: aoristo de tocar, asir.


Participios aoristos activos irregulares... 203

ς ς
ς
: ruego

ς
ς ς ς
ς

ς
ς ς ς ς
:vendo

ς ς ς
ς

ς ς ς ς
ς ς
ς ς ς
: miro hacia arriba
Lección 36
Lectura
Juan 17

1. levanto
3. ς verdadero
5. + dativo = al lado de
+ genitivo = antes de
6. = +
7. ς el que, etc. cuanto; tanto.
11. una cosa (ver Apéndice 7)
12. guardo
aoristo de - me pierdo
destrucción
17. santifico
19. santificados
24. miro, considero
fundación
26. hago conocer

205
Lección 37
Participios de aoristo pasivo y deponentes
1. Vocabulario

(aor. ) reúno
(aor. ) siembro
(aor. ) vuelvo
oro
computo, pienso
partículo intraducible; indica contraste
conjunción débil: y, pero
ς bastante

2. Frases modelo

ς ς ς
ς
Cristo murió para que (os) lleve a Dios, muerto en la carne, pero vivi-
ficado por el espíritu.

ς
ς ς
Por fe Abrahán ofreció a Isaac, habiendo pensado que de los muertos
Dios era capaz de levantar (lo).

Pero cuando Jesús estuvo en casa de Simón, se acercó a él una mujer


que tenía un alabastro de ungüento precioso.

207
208 Lección 37

Semejante es el reino de los cielos a una red echada en el mar.

ς ς
Este es el que junto al camino fue sembrado.

3. Participio aoristo pasivo

Si el participio activo ς se traduce “el que oyó”,


el participio pasivo ς se traduce “el que fue oído”.

Si este participio se usa sin artículo, puede traducirse: “habiendo sido


oído”, “después de haber sido oído”, etc.

La forma regular más común es la que lleva ς en la termina-


ción, pero hay muchos verbos que construyen su participio en forma
irregular.

4. Participio aoristo pasivo primero

Es el más característico. El ejemplo perfecto es el verbo :

Masculino Femenino Neutro


Singular N. ς
G ς ς ς
D.
A
Participios de aoristo pasivo y deponentes 209

Masculino Femenino Neutro


Plural N. ς
G
D. ς
A ς ς

Al sumarse la a la raíz, ocurren cambios similares a los que se notan


en el aoristo pasivo del modo indicativo.

ς
ς
ς

Por otra parte, son muchos los verbos que hacen un participio aoristo
pasivo irregular:

ς
ς
ς

5. Participio aoristo pasivo segundo

Se llama segundo al participio aoristo pasivo que no tiene .


La declinación de estos participios es idéntica a la de los verbos que si-
guen el paradigma recién presentado. La diferencia es que no tienen .

Ejemplos:
lo que fue sembrado, de
lo que fue escrito, de
210 Lección 37

6. Participio aoristo de verbos deponentes

Los verbos deponentes adoptan tres formas al convertirse en partici-


pios aoristos.

a. Aoristo segundo deponente. El verbo hace su partici-


pio con base en la raíz del aoristo segundo y añade las termina-
ciones del participio pasivo o deponente presente.

Masc. ς el que llegó a ser, habiendo llegado a ser


Fem. la que llegó a ser, habiendo llegado a ser
Neut. lo que llegó a ser, habiendo llegado a ser

Se declina como los sustantivos de primera y segunda declinación.

b. Aoristo segundo pasivo. Muchos verbos deponentes usan la


forma del participio aoristo pasivo primero.

ς el que respondió, de
ς el que anduvo, de
ς el que quiso, de
ς el endemoniado, de

c. Aoristo primero medio. Algunos verbos deponentes emplean la


forma del participio aoristo primero de voz media (ver Lección
28). Esta forma consta de la raíz del aoristo primero más las
terminaciones de los participios pasivos del tiempo presente.

ς el que contempló, del verbo


ς el que recibió, del verbo
ς el que pensó, del verbo

A modo de ejemplo, presentamos la declinación completa del


participio aoristo del verbo , oro.
Participios de aoristo pasivo y deponentes 211

Singular
Masculino Femenino Neutro
N. ς
G ς
D.
A

Plural
Masculino Femenino Neutro
N.
G
D. ς ς ς
A ς ς

Nótese la sigma característica del aoristo primero, algunas veces com-


binada con otra consonante, como en este ejemplo.

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

ς ς

: salvación
212 Lección 37

ς ς ς

ς
ς ς ς
Mateo 28:12. : consejo, : plata
ς: soldado

ς ς ς

ς ς
ς
:hija

ς ς
ς

ς ς
ς : uno; ver
apéndice 7. : señalo

ς ς ς ς
Mateo
11:4 : anuncio

ς
Lección 38
Voz media
1. Vocabulario

estoy lejos
me abstengo
destruyo
perezco
detengo
ceso
devuelvo
vendo
lavo
baño
señalo
ς santificación
ς así, como, para que, que
+ genitivo delante de

2. Frases modelo

ς ς ς

Y Pilato, tomando agua se lavó las manos delante del pueblo.

( ) ς ς ς
ς
Os escogió para sí Dios desde un principio para salvación en santidad
de espíritu.

213
214 Lección 38

No ceso de dar gracias por vosotros haciendo memoria de mis oraciónes.

ς
Mas Jesús se ocultó y salió del templo.

Empero os lavasteis enteros, fuisteis santificados, fuisteis justificados


en el nombre del Señor Jesucristo.

ς
Este fue a Pilato y pidió para sí el cuerpo de Jesús.

ς
ς ς ς
Porque ésta es la voluntad de Dios, vuestra santificación, el separaros
de lo impuro (o, que os separeis de lo impuro).

3. Voz media

Si bien se hizo alusión a la existencia de la voz media en las lecciones


6, 16, 33 y 37, mayormente en relación con los verbos deponentes, se
ha esperado hasta casi el final de la gramática para presentar en detalle
la voz media. Esto se debe a que en el griego koiné la voz media no
es común y que en el NT suele aparecer en relación con verbos poco
frecuentes.

En la teoría, todo verbo podría emplearse en las tres voces:


Voz activa: desato
Voz media: me desato
Voz pasiva: soy desatado
Voz media 215

En la práctica, la mayoría de los verbos sólo se usan en una voz.

Si bien se dice que el sentido de la voz media es reflexivo, es necesario


señalar que ésa es una simplificación peligrosa. Mejor sería decir que
en la voz media se describe una acción en la cual el sujeto actúa y tam-
bién de algún modo recibe la acción.

preparo reparto
me preparo reparto con otros

caliento pongo delante


me caliento expongo públicamente

guardo señalo
me guardo demuestro, me
manifiesto

En algunos casos, no se nota real diferencia entre el sentido de la voz


activa y el de la voz media:

pido observo
pido observo

En otros casos, la diferencia de sentido entre las dos voces es fuerte.


Ver los tres primeros verbos del vocabulario y los siguientes ejemplos:

tomo brillo, doy luz


escojo aparezco, me revelo

doy prestado ofrezco, presente, concedo


pido prestado consigo para mí

tomo, agarro
comprendo, capto
216 Lección 38

A modo de resumen:

a. Un verbo en voz activa:


Tiene sentido activo – el sujeto realiza la acción, tiene forma
activa.

b. Un verbo en voz pasiva:


Tiene sentido pasivo – el sujeto sufre la acción, tiene forma
pasiva, aparece en el diccionario con forma básica activa.

c. Un verbo deponente:
Tiene sentido activo – el sujeto realiza la acción, tiene forma
pasiva (o media), aparece en el diccionario con forma básica
pasiva.

d. Un verbo en voz media:


Tiene sentido medio – el sujeto realiza una acción que afecta
de alguna manera al sujeto mismo.
tiene forma pasiva (o media)
aparece en el diccionario con forma básica activa.

4. La forma de la voz media

La mayoría de las formas de la voz media ya ha sido estudiadas:

Presente: Voz media = voz pasiva (Lección20)

Imperfecto: Voz media = voz pasiva (Lección 20)

Perfecto: Voz media = voz pasiva (Lección27)

Futuro: Voz media = verbo deponente (Lección33)


Voz media 217

En el aoristo, la voz media tiene formas propias.

Aoristo Primero de :

Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio ς

Aoristo Segundo de :

Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio ς
218 Lección 38

De todas estas formas, sólo aparecen unas pocas.


La tabla de la página anterior servirá de referencia y no es necesa-
rio memorizarla entera.

5. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

: importa, verbo impersonal

1 Tesalonicenses 5:22 ς : ς forma apariencia

Hechos 5:8
propiedad
ς tanto, tan grande, etc.

1 Juan 5:15
: lo que, cualquier cosa que
: pedido

Hech. 6:13
ς ς : mentiroso
ς ς : testigo
ς : lugar

ς Lucas 9:1
ς : enfermedad
Voz media 219

Marcos 14:67
: miro a, contemplo
= ς

Hechos 4:13
ς : sin letras
ς : sin instrucción

Mateo 27:35
ς : suerte
: me siento

Mateo 6:17
: ayuno
: unjo
ς : en secreto
Lección 39
Participio perfecto—activo y pasivo
1. Vocabulario

persuado, convenzo
= muero
me siento
he aquí, en realidad
es aoristo imperativo de
canso, fatigo
cuando
ni
ς así
ς ς práctica, acción
lo que es impuro
ς primero
actúa como adverbio: al principio

2. Frases modelo

ς ς ς
Y he aquí era llevado fuera muerto un hijo único de su madre.

ς
ς
Viniendo luego también el que había recibido un talento, dijo: Señor
sé que eres duro.

ς ς ς
Y salió y encontró a otros parados, y les dice: ¿por qué estáis aquí parados?

221
222 Lección 39

ς ς ς
ς ς ς
Y envió siervos diciendo: decid a los llamados: he aquí mi comida he
preparado. Venid a las bodas.

ς
Hablo estas cosas en el mundo para que tengan mi gozo cumplido en
ellos.

ς ς

Luego Jesús, sabiendo todo lo que le sobrevendría, salió y dijo: (lit.


dice, presente histórico) ¿a quién buscáis?

3. Participio perfecto

En griego el tiempo perfecto indica acción completada. Implica un


proceso acabado que deja resultados duraderos. Por ejemplo: la puer-
ta ha sido abierta. Se recalca mediante el uso del tiempo perfecto el
estado en que quedó la puerta luego del proceso de ser abierta. El par-
ticipio perfecto hace resaltar también este mismo aspecto de la acción.
Sin embargo, algunas veces el participio perfecto puede describir el
resultado de un proceso pasado, y así corresponde más bien a un plus-
cuamperfecto castellano.

ς el que había muerto

Muchos de los que habían creíado venían anunciando las obras de él.
Participio perfecto—activo y pasivo 223

El participio perfecto indica que el proceso de llegar a creer estaba


completado en el momento en que los ya creyentes anunciaban sus
obras.
Nótese en las frases modelo las diferentes traducciones posibles.

4. Participio perfecto activo

Se forma con base en el perfecto activo indicativo.


ς el que ha desatado

Masculino Femenino Neutro


Singular N. ς ς
G ς ς ς
D.
A ς

Plural N. ς
G
D. ς
A ς ς

5. Participio perfecto pasivo

Se forma con base en el perfecto pasivo indicativo:

ς el que ha sido desatado

La declinación es regular. Las terminaciones son las de los participios


presentes de voz pasiva.
224 Lección 39

El participio perfecto pasivo siempre lleva acento agudo en la penúl-


tima sílaba:

salvados; ς llamado; ς dado

El nominativo singular es: ς

6. Participios perfectos irregulares

Cuando el perfecto indicativo es irregular, también lo es el participio perfecto.

Verbo Significado Part. Act. Part. Pas.


abro ς ς
arrojo ς ς
doy -- ς
voy, vengo ς --
llamo -- ς
escondo -- ς
muero ς --
recibo, tomo ς --
sé, percibo ς --
veo ς --
pongo ς --

7. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

Efesios 2:8 : me jacto


Participio perfecto—activo y pasivo 225

Juan 12:16 : recuerdo

1 Juan 5:4 : victoria

Hechos 21:25
: informar, escribir
ς : carne ofrecida a ídolos
ς : ahorcado
El infinitivo acompañado de un pronombre en caso acusativo debe
traducirse como si el pronombre fuera el sujeto del verbo que apa-
rece en infinitivo.

Filipenses 1:6 = : comienzo


: completo

ς Juan 1:6

Lucas 14:12
: desayuno, almuerzo
: cena, comida
ς : amigo
ς : pariente

ς ς ς

Lucas 19:10

Juan 19:35
Lección 40
Oraciones condicionales y modo optativo
1. Vocabulario

escojo
enciendo
toco
Fut. de digo, hablo
: perfecto activo
: aoristo pasivo
ς: part. aor. pas.
ς, igual, semejante
ς - ,- feliz, dichoso
ς piedra
ς fuego
amo, quiero

2. Frases modelo

Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley.

ς
( ).
Si no hubiera venido y les hubiera hablado, pecado no tendrían.

ς ς
ς
Porque nadie podría hacer estas señales que tú haces, si Dios no estu-
viera con él.

227
228 Lección 40

uizá haya tantas clases de lenguas en el mundo, pero ninguna es sin


sentido.

ς ς
ς
Mas Pedro le dijo, tu plata sea contigo para perdición.

3. Oraciones condicionales

En el griego no hay modo potencial. A fin de mostrar que una ora-


ción tiene sentido condicional o potencial, el griego koiné introduce
modificaciones sintácticas a la estructura de la oración. Es necesario
reconocer estas señas a fin de traducir correctamente.

En el griego hay cuatro clases principales de oraciones condicionales:

a. Condición Real. Es aquella que da por sentado que la condi-


ción se ha cumplido. El “si”, , puede muchas veces traducirse
mejor: puesto que, dado que. La primera frase modelo es de
esta clase.

La condición se expresa con + verbo en modo indicativo.


El resultado se expresa en modo indicativo o a veces imperativo.

Puesto que somos hijos de Dios, tenemos paz.

b. Condición Irreal. Es aquella en la cual se presenta una si-


tuación contraria a la realidad. Es decir, la condición no se
cumple. La segunda frase modelo es ejemplo de esta clase de
oración condicional.
Oraciones condicionales y modo optativo 229

Cuando decimos: “si Juan tuviera el dinero no estaría aquí”,


estamos admitiendo que no tiene el dinero porque todavía está
aquí.

La condición se expresa con + verbo en pretérito indicativo.


El resultado se expresa con el verbo en pretérito indicativo + .

es una partícula intraducible que indica que la condición


no se ha cumplido y que no ha habido resultado.

ς ς
Si hubieras estado aquí, no hubiera muerto mi hermano.

c. Condición Potencial. Es aquella en la cual la condición no


se ha complido aún, pero que en el futuro puede cumplirse.
Cuando se cumpla la condición, se dará el resultado. A menu-
do la partícula puede traducirse también como “cuando”.
La tercera frase modelo es ejemplo de esta clase de oración
condicional.

La condición se expresa con + subjuntivo.


El resultado se expresa generalmente con futuro indicativo.

Cuando se manifestare, semejantes a él seremos.

d. Condición Optativa. Es aquella en la cual se expresa una con-


dición que quizá podría cumplirse en el futuro, pero que tiene
pocas probabilidades de realizarse. Aparece unas pocas veces y
nunca se da en su forma completa. La cuarta frase es ejemplo
de oración condicional optativa.

La condición se expresa con + modo optativo.


230 Lección 40

El resultado se expresa con + modo optativo.

Si llegárais a sufrir por la justicia, felices (fuérais).

Cabe señalar que muchas veces las oraciones condicionales no


aparecen en forma completa. Sin embargo, suelen dar suficien-
tes indicios de su identidad como para poder permitir una tra-
ducción correcta.

4. Modo optativo

El modo optativo es una especie de subjuntivo, pero aún más débil.


Es el modo de la afirmación dubitativa y sobre todo el deseo para el
futuro.

Sólo aparece este modo sesenta y seis veces en el NT. Aparece en pre-
sente y aoristo. Se da a modo de muestra la primera y tercera persona
del singular del optativo.

Presente Voz Activa Voz Media Voz Pasiva




Aoristo

La característica es o . El optativo presente de --sea


o fuera, aparece unas pocas veces.

El optativo más común –aparece catorce veces— es


opt. aoristo de Es el “nunca tal acontezca” de San Pablo.
Oraciones condicionales y modo optativo 231

5. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano. Identificar cada clase de oración


condicional que aparezca.

Mateo 4:3

Juan 13:17

Juan 15:19

1 Corintios 15:37
ς : desnudo
ς : grano
aor. opt. de : logro (ver frase modelo)
: acaso, quizá
ς : trigo

1 Juan 2:19

ς Mateo 9:21

Apocalipsis 20:15 ς : lago

Romanos 6:15

Lucas 1:62
: hacer señales, hablar por señas

Lucas 20:5
: pienso, razono, discurro
Lección 41
Adjetivos y adverbios de comparación.
Verbos impersonales
1. Vocabulario

dirijo, guío, considero


como (Aor. )
(Aor. ) dejo
dos (ver números enApéndice 3)
cinco
de nuevo, de arriba

2. Frases modelo

Mayores cosas que éstas verás.

ς
Mas ellos dijeron: no tenemos más que cinco panes y dos peces.

No temás a los que matan el cuerpo y después de esto no pueden hacer


nada más.

Porque el Espíritu Santo os enseñará en aquella misma hora lo que es


menester decir.

233
234 Lección 41

ς ς
No te maravilles que te dije: os es necesario nacer de nuevo.

ς
ς ς
Y recibieron orden para Silas y para Timoteo que de la forma más rá-
pida fueran a Pablo.

3. Grados de comparación

En las tres primeras frases modelo aparecen adjetivos y adverbios en


grado comparativo:

mayores cosas (neutro plural)


más
más, más abundante

En la sexta frase, aparece un superlativo: lo más pronto.

La forma regular de construir los grados de comparación es la siguiente:

ς fuerte
ς más fuerte
ς fortísimo

Puesto que muchos de estos comparativos y superlativos son irregula-


res se presenta aquí una lista de aquellos que aparecen comúnmente
en el NT.
Adjetivos y adverbios de comparación. Verbos impersonales 235

Positivo Significado Comparativo Superlativo

ς nuevo ς --
ς sabio ς --
ς débil, enfermo ς --
ς santo -- ς
ς bueno ς

ς grande ς
ς mucho ς
ς malo
ς pequeño ς ς
ς abundante ς
ς ς pronto

El comparativo generalmente es seguido del caso genitivo:

ς ς
Será el último engaño peor que el primero.

Otras veces la comparación se construye con una conjunción:

ς ς ς ς
Jesús hace y bautiza más discípulos que Juan.

Los comparativos y superlativos terminados en - ς se declinan como


los sustantivos de segunda declinación masculinos y neutros.

Los comparativos terminados en se declinan como el participio


presente de .
236 Lección 41

Masculino y femenino Neutro

ς ς

4. Verbos impersonales

Si bien han aparecido algunos verbos impersonales, en esta lección se


presentan en forma completa. Son verbos que sólo se usan en la tercera
persona del singular, y con excepción de los dos primeros, sólo en el
presente.

es necesario, es menester.

Me es necesario también ver Roma.

parece.

¿ ué os parece?

es lícito.

No te es lícito tenerla.
Adjetivos y adverbios de comparación. Verbos impersonales 237

se le da cuidado, le importa.

Y a él no le importa acerca de las ovejas.

Y aconteció. Este es un hebraísmo muy común en el NT.


A menudo resulta mejor no traducirlo al castellano.

ς ς ς
ς
Y en aquellos días Jesús fue desde Nazaret de Galilea...

5. El uso del infinitivo con el caso acusativo

En la quinta frase modelo la frase ς


es traducida: Os es necesario nacer de nuevo.

Nótese que también podría traducirse: es necesario que vosotros naz-


cáis… En este caso, el pronombre en caso acusativo que acompaña al
infinitivo verbal es en realidad su sujeto. Esta construcción es común
en el griego.

Otro ejemplo:

Antes de llamarte Felipe, te vi (o bien)


Antes de que te llamara Felipe, te vi.

Es relativamente común que el infinitivo lleve artículo definido.


Debe recordarse que el infinitivo es un sustantivo verbal, el nombre
de una acción.
238 Lección 41

6. Ejercicios

a. Leer detenidamente las frases modelo.

b. Traducir del griego al castellano.

Lucas 22:26

1 Corintios 1:25

Lucas 2:49

Juan 5:14

Gálatas 2:12a

ς’. Mateo 11:11

Mateo 5:19 : Nótese la oración condicional.

Lucas 10:40b : ayudo

Hechos 23:26 : Forma habitual de saludo. Es en


realidad el infinitivo del verbo. Es un deseo de bienestar.

1 Corintios 3:18 : engaño


Apéndice
1. Acentuación de palabras enclíticas
Las palabras enclíticas más comunes son las formas del verbo
(ser o estar) y los adjetivos posesivos. Para determinar la acentuación
de las palabras enclíticas se deben tomar en cuenta dos factores:

La fuerza del acento de la primera palabra, anterior a la enclítica.


El número de sílabas que tiene la palabra enclítica.

El acento agudo es el más fuerte, pudiendo llevar hasta tres sílabas. El


circunflejo sólo tolera dos sílabas. Esto se muestra en que el acento
agudo puede alejarse hasta tres sílabas del final de la palabra, mientras
que el circunflejo sólo puede estar hasta la penúltima.

Si una palabra enclítica puede apoyarse en la anterior, pierde su acen-


to. Éste puede desaparecer, o pasar a la palabra anterior como acento
secundario. Si no puede apoyarse se siguen las reglas de acentuación
regulares. Ante una palabra enclítica un acento grave en la última sí-
laba se torna agudo.

Reglas:
1. Una palabra que tenga acento agudo en la antepenúltima
sílaba tolera una palabra enclítica de una o dos sílabas, pero
recibe el acento de ésta en su útlima sílaba.

ς
ς

2. Una palabra que tenga acento agudo en la penúltima sílaba


tolera una palabra enclítica de una sílaba solamente. Si la en-
clítica tiene dos sílabas se acentúa como si no fuera enclítica.

ς
ς

239
240 Apéndice

3. Una palabra que tenga acento agudo en la última sílaba


tolera palabras enclíticas de una o dos sílabas. El acento
agudo no se torna grave.

4. Una palabra que tenga acento circunflejo en la penúltima


sílaba tolera una enclítica de una sílaba, pero recibe el acen-
to agudo de ésta en su última sílaba. Si la palabra enclítica
tiene dos sílabas, se acentúa como si no fuera enclítica.

5. Una palabra que tenga acento circunflejo en su última sí-


laba tolera una enclítica de una sílaba. Si la enclítica tiene
dos sílabas, se acentuará como si no fuese enclítica.

6. Una palabra enclítica seguida de otra enclítica recibe el


acento agudo de la segunda enclítica.

7. Cuando una palabra enclítica está al comienzo de una


oración puede retener su acento. se escribe
cuando está al comienzo de una oración o cuando aparece
después de una de las siguientes palabras:

ς
Apéndice 241

2. Las preposiciones y los casos

Se agrupan las preposiciones según el caso con el cual se usan. En pri-


mer lugar aquellas que se usan con un solo caso, luego las que se usan
con dos y tres casos.

Con el caso acusativo


distributivo: “de a”, Lucas 10:1 ς
uno por uno Los envió de a dos.
ς hacia, en, a, Mateo 9:7 ς
para, como Fue a su casa.
Juan 2:2 ς ς
Fue llamado Jesús a la boda.
Juan 1:7 ς
Vino para o como testimonio.
Mateo 1:9 ς
Fue bautizado en el Jordán.

Con el caso dativo


en, entre, por, Mateo 3:1 ς ς ς
por medio de En aquellos días...
Mateo 5:25
en o por el camino...
1 Corintios 6:11
Fuisteis justificados por el nombre del Señor.
Rom. 2:24 ς
el nombre... es blasfemado...entre los gentiles.
con, juntamente Lucas 20:1 ς ς ς
con Los principales sacerdotes con los ancianos...
242 Apéndice

Con el caso genitivo


por, Mateo 2:22 ς
en lugar de ς
Arquelao reina en lugar de su padre.

Mateo 5:38
ς
Ojo por ojo y diente por diente.
desde, de, Mateo 14:2 ς
a partir de; El fue levantado de los muertos.
también puede
expresar causa
Mateo 24:29 ς

Las estrellas caerán del cielo.


Lucas 19:3
No pudo por causa del gentío.
hasta Apocalipsis 2:10 ς
Sé fiel hasta la muerte.
1 Corintios 11:26

La muerte del Señor anunciáis


hasta que venga.
de, fuera de, Gálatas 2:16 ς
por, a causa de
No es justificado un hombre por
obras de ley.
Mateo 3:17
Y he aquí una voz desde el cielo
(procedente de)
Juan 12:27 ς ς
ς
Padre, sálvame de esta hora.
ante, en Mateo 10:33
presencia de. ς
Yo le negaré delante de mi Padre.
Apéndice 243

por causa de Marcos 8:35


Perderá su vida por causa de mí.
delante de, Lucas 1:15 ς
ante Porque será grande delante del Señor.
ς hasta Lucas 1:80 ς ς ς ς
ς
Y estuvo en los desiertos hasta el día de
mostrarse...
después de, Juan 1:30
detrás de Detrás de mí viene un hombre...
ante, antes Marcos 1:2
de, delante
Envío mi mensajero delante de tu rostro.
a causa de (aparece después de la palabra en genitivo)
Gálatas 3:19
A causa de las transgresiones fue agregado.
ς aparte de, Romanos 7:8 ς
sin Sin ley (el) pecado (está) muerto.

Preposiciones con dos casos


+ acusativo = por causa de, por.
Juan 4:41
Creyeron por su palabra.
Marcos 2:27
El sábado por causa del hombre llegó a ser.
+ genitivo = por, a través de, por medio de, durante
Romanos 2:12
Por medio de la ley serán juzgados.
Hebreos 3:21 ς ς
Dios habló por boca de los santos.
Usos especiales:
Hechos 24:17
después de algunos años...
Mateo 26:61
en (dentro) de tres días...
244 Apéndice

+ acusativo = según, de acuerdo con, cada.


Juan 8:15 ς
Vosotros juzgáis de acuerdo con la carne.
Romanos 2:16 ς

Dios juzga las cosas ocultas según mi evangelio


(o teniendo como norma mi evangelio).
Hechos 2:47 ς ς ς
El Señor agregaba cada día los que eran salvados.
Efesios 1:15 ς
vuestra fe.
+ genitivo = contra, por, abajo.
Mateo 12:14
Los fariseos tomaron consejo contra él.
2 Corintios 13:8 ς ς
Porque nada podemos contra la verdad.
Hechos 9:31 ς ς ς
por toda Judea.
Marcos 5:13
barranca abajo.
+ acusativo = después de.
Lucas 1:24 ς ς ς
Después de estos días...
Apocalipsis 4:1
Después de estas cosas vi...
+ genitivo = con, entre (sinónimo de )
Marcos 1:13
Estaba con las bestias.
Mateo 13:20 ς ς
E inmediatamente lo reciben con gozo.
+ acusativo = en torno a. Poco frecuente; úsase con sentido de tiempo y espacio.
Mateo 3:4 ς

Juan tenía un cinto de cuero alrededor de su cintura.


Marcos 3:32 ς
Y se sentó alrededor de él el pueblo.
Apéndice 245

+ genitivo = respecto a, acerca de, por causa de


Hechos 2:31 ς ς
Habló acerca de la resurrección de Cristo.
Judas 9 ς ς
Discutían acerca del cuerpo de Moisés.
+ acusativo = sobre, más allá de.
Mateo 10:24 ς
Un discípulo no está por encima del maestro.
Filemón 16 ς
No ya como siervo, sino más que siervo, hermano.
+ genitivo = por, acerca de.
Romanos 5:8 ς
Cristo murió por nosotros.
Mateo 5:44 ς
Orad por los que os persiguen.
Juan 1:30 ς
Éste es aquel de quien yo dije...
+ acusativo = bajo, debajo
Mateo 8:9 ς
Yo soy hombre bajo autoridad.
Romanos 6:14
Porque no estáis bajo ley, sino bajo gracia.
+ genitivo = por. Expresa agente, sobre todo con un verbo en voz pasiva.
1 Pedro 1:21 ς
Mas siendo llevados por el Espíritu Santo hablaron.

Preposiciones con tres casos


+ acusativo = sobre, encima, en. (Este es el más frecuente de los tres).
Mateo 10:29
Sobre la tierra..
+ genitivo = sobre, encima.
Mateo 6:10 ς ς
Sobre la tierra...
246 Apéndice

+ dativo =sobre, encima.


Mateo 16:18
Sobre esta roca...
+ acusativo = al lado de, a lo largo de, junto a (no se usa con personas)
Mateo 13:1 ς
Jesús se sentó junto al mar.
Mateo 13:4
Cayó al lado del camino.
+ genitivo = de parte de (especialmente con personas)
Juan 10:18 ς
Este mandamiento recibí de parte de mi Padre.
Lucas 2:1 ς
Salió un decreto de parte de César Augusto
+ dativo = con, junto a, en presencia de (con personas)
Romanos 2:11
Con Dios no hay acepción de personas.
Juan 1:39
Y con él quedó aquel día.
ς + acusativo
a) con movimiento: a, hacia.
Mateo 3:14 ς
¿Y tú vienes hacia mi?
b) sin movimiento: para, con el propósito de, con.
Mateo 23:5 ς
Hacen todas sus obras para ser vistos.
Juan 1:1 ς ς
El verbo era con Dios.
ς + dativo = en (seis veces), cerca, junto a.
Lucas 19:37 ς ς
En la bajada del monte de las olivas...
Apéndice 247

3. Números

Cardinal Ordinal Adverbio

1 ς ς
2 ς ς
3 ς ς ς
4 ς ς
5 ς ς
6 ς
7 ς ς
8 ς
9 ς
10 ς
11 ς
12 ς
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
1000
248 Apéndice

La declinación de los números del uno al cuatro es la siguiente:

1. Masc. Fem. Neutro 2. Todos los géneros


ς
ς ς ς

3. Masc. y Fem. Neutro 4. Masc. y Fem. Neutro


ς ς

ς ς

ς se declina como ς, . Significa nadie,


nada. Este negativo se usa por lo general con el indicativo. Con los otros
modos se usan ς, , que también se traduce nadie,
ninguno, nada.

4. Verbos líquidos: verbos del “limonero”

Son los verbos cuya raíz termina en una de las consonantes de “limone-
ro”. Los verbos cuyas raíces terminan en consonante líquida o , o en
consonante nasal o no agregan , ni en el futuro ni en el aoristo.

Se da aquí la conjugación completa de - juzgo, en el aoristo y


el futuro. Además se da la primera persona de otros verbos líquidos
comunes en el NT, en presente, futuro y aoristo.
Apéndice 249

Futuro Aoristo

ς ς

Presente Significado Futuro Aoristo


anuncio
envío
levanto
echo
quito
levanto
limpio
mato
quedo
extiendo
brillo

5. El verbo
no es verdaderamente un presente sino un perfecto con
sentido de presente. El pluscuamperfecto tiene el sentido del tiempo
imperfecto: sabía.

Perfecto (Presente) Pluscuamperfecto (Imperfecto)

ς ς
250 Apéndice

Subjuntivo Participio Perfecto Inf. Perfecto Imperativo

ς ς (2ª Sing.)
ς

6. Paradigma del verbo

Presente:

Indicativo Imp. Subj. Opt. Infinitivo Participio


ς
ς ς F. ς
( ) ς

( ) ( )

Imperfecto Indicativo

Futuro Indicativo
Apéndice 251

7. Paradigmas de artículos y sustantivos

El artículo definido

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N.
G ς
D. ς ς ς
A ς ς

Sustantivos de primera declinación. (cuando no aparece el vocativo,


es igual al nominativo)

Singular
Femenino Masculinos
voz lengua día profeta joven
N. ς ς
G ς ς ς
D.
A
V.

Plural
N.
G
D. ς ς ς ς ς
A ς ς ς ς ς
252 Apéndice

Sustantivos de segunda declinación

Masculino Femenino Neutro


palabra camino don
Singular N. ς ς
G
D.
A
V.

Plural N.
G
D. ς ς ς
A ς ς

Sustantivos de tercera declinación

padre espíritu ciudad rey


Singular N. ς ς
G ς ς ς ς
D.
A
V.

Plural N. ς ς ς
G
D.
A ς ς ς
Apéndice 253

nación gracia príncipe carne


Singular N. ς ς
G ς ς ς ς
D.
A ς

Plural N. ς ς ς
G
D.
A ς ς ς

Las reglas para la formación del dativo plural de los sustantivos de la


tercera declinación son las siguientes:

=
=
=
=
=
=

8. Paradigma del verbo regular . Voz activa

Indicativo Imperativo Subjuntivo Infinitivo Participio


Presente
Sing. M
2 ς ς ς
F.
ς
N.
Plur. ς
2
254 Apéndice

Imperfecto
Sing.
2 ς

Plur.
2

Futuro
Sing.
2 ς

Plur.
2

Aoristo
Sing. M ς
2 ς ς ς
F
ς
Plur
2 ς

Perfecto
Sing. M. ς
2 ς ς
F.
ς
ς
2 ς
Apéndice 255

Pluscuamperfecto
Sing.
2 ς

Plur
2

9. Paradigma del verbo regular . Voz pasiva

Indicativo Imperativo Subjuntivo Infinitivo Participio


Presente
Sing. M. ς
2
F.
ς
Plur.
2

Imperfecto
Sing.
2

Plur.
2

Futuro
Sing.
2

Plur.
2
256 Apéndice

Aoristo
Sing. ς
2 ς ς ς
F.
ς
Plur.
2 ς

Perfecto
Sing. ς
2
F.
ς
Plur.
2

10. Paradigma del verbo regular . Voz media

Se dan solamente los tiempos en que la voz media es diferente de la


voz pasiva.

Indicativo Imperativo Subjuntivo Infinitivo Participio


Futuro
Sing.
2

Plur.
2
Apéndice 257

Aoristo
Sing. M. ς,
2
F.
ς
Plur.
2
Presente Futuro Aoristo Act. Aoristo Pas. Perfecto Perfecto Pas. Traducción
258
amo
anuncio
guío
escoger
levanto, quito
pido
oigo
sólo en verbos compuestos)

abro
muero
respondo
envío
toco
niego
me traslado
arrojo, lanzo
llego a ser
sé, conozco
escribo
acepto, recibo
(El guión antes de la forma verbal indica que esta forma se encuentra
Lista de las partes principales de los verbos irregulares comunes

puedo
Apéndice
me acerco
levanto
vengo, voy
Apéndice

como
encuentro
tengo
vivo
vengo, estoy
muero
limpio
llamo
proclamo
grito
juzgo
escondo, oculto
recibo, tomo
digo
dejo
veo
sufro, padezco
persuado
259
bebo
260
caigo
salvo
siembro
envío
volver, dar vuelta
corro
doy a luz
llevo
me gozo

VERBOS TERMINADOS EN MI
destruyo
perezco
( )* perdono * 3º pl.
muestro, enseño
doy
pongo en pie
estoy en pie
lleno
Apéndice

pongo
Vocabulario
A ς silvestre,
hago bien, montés
ayudo ς campo,
ς bueno, terreno
bondadoso guío,
estoy radiante conduzco
de gozo ς agonía,
amo angustia
ς amor ς hermana
ς amado ς hermano
ς mensaje, maltrato,
promesa hago injusticia
aviso, ς crimen, delito
refiero ς maldad,
injusticia
ς ángel,
mensajero ς injusto

santifico ς adv.
injustamente
ς santificación
ς reprobado,
ς santo inútil
purifico, ς imposible;
limpio débil
desconozco, ς sangre
ignoro
levanto,
ς ignorancia quito
ς plaza, voz media:
mercado, escojo,
foro prefiero,
compro, decido
rescato tomo, quito,
ς sin estudios, levanto
iletrado pido,
ς olivo silvestre pregunto

261
262 Vocabulario

ς razón, causa; ς irracional;


cargo absurdo
ς pedido ς inmarchitable
ς siglo, edad, peco
era
ς pecado,
ς duradero, culpa
eterno
ς pecado,
ς inmundo, culpa
sucio, impuro
ς pecador
ς estéril, inútil
amén; en
escucho,
verdad
entiendo
partícula
sigo
intraducible,
ς oyente indica
ς incircuncisión oración
condicional
ς ς sal
subo,
ς soberbia,
asciendo
orgullo
miro,
ς verdad recupero la
digo la vista
verdad, soy relato, hago
honrado saber
ς ς verdadero, leo
sincero, real
ς ς lectura
ς verdadero;
señalo,
auténtico, muestro
real
ς ofrenda
salo, sazono prometida,
voto
ς verdaderamente
conj. advers: ς ς resurrección
pero, mas ς conducta,
ς ς unos a otros modo de vida

ς otro (misma ς amanecer;


este (punto
especie) cardinal)
Vocabulario 263

ς hombre, ς primicias,
varón primera
parte
ς humano
engaño
ς hombre,
humanidad ς desobediencia
desobedezco,
me levanto,
no creo
resucito
ς que no puede
abro
ser tentado
reedificar
me voy,
ς maldad, abandono
desobediencia he recibido;
ς ilegal, voz media:
criminal me aparto,
ς paciencia, me abstengo
tolerancia no creo,
prep. con gen.: soy incrédulo
en lugar de ς incredulidad,
ς ς contradicción infidelidad

opongo, ς infiel,
resisto incrédulo

ς copia, prep. con


reproducción gen.: de,
desde
desde el
principio, devuelvo,
de arriba, vendo
de nuevo muero
ς digno, revelo,
meritorio descubro
anuncio, ς ς revelación
declaro contesto,
llevo a la respondo
fuerza; ς ς respuesta
desvío
mato
una vez
264 Vocabulario

doy a luz, ς principio,


engendro origen
destruyo ς ς sumo
me defiendo sacerdote

ς defensa empiezo
verbal, gobierno,
respuesta mando
suelto, ς gobernante,
libero príncipe
ς sombra, vivo, actúo
oscuridad impíamente
envío como ς ς impío
representante ς vicio,
ς apóstol, libertinaje
mensajero ς debilidad,
cumplo, enfermedad
realizo estoy
desecho, enfermo
dejo, quito ς ς enfermo,
toco, me débil
aferro ς necio, tonto
ς perdición, saludo
ruina total
ς sin mancha,
moneda de sin defecto
plata; plata
ς astro, estrella
ς cordero
ς en desacuerdo
niego,
rechazo deshonro,
insulto
cordero,
oveja ς vergüenza,
deshonra
ahora
ς ς vapor,
ς pan, neblina
alimento
adv. mañana,
ς antiguo, el día
viejo siguiente
Vocabulario 265

véase ς ς libro,
registro
ς él, ella, ello,
el mismo, ς vida
mismo vivo
perdono,
hablo contra
dejo
Dios, insulto
ς mudo,
ς blasfemia,
silencioso
calumnia
prep. con
miro, veo
gen.: hasta
clamo, doy
ς sin vida,
voces
inanimado
ς plan,
propósito
me traslado ς voluntad,
arrojo, lanzo deseo
bautizo, deseo, quiero
sumerjo, ς ς buey
limpio
lavando ς alimento,
comida
ς bautismo
ς ς comida,
mojo, alimento
empapo
ς reino
me caso
ς ς rey
doy en
reino matrimonio
ς real, ς boda
perteneciente
al rey postpositiva:
porque
ς abominación
ς vecino,
detesto,
vecina
abomino,
odio doy a luz,
engendro;
libro,
voz pasiva:
pergamino
nazco
266 Vocabulario

ς ς nación, raza; domo,


familia controlo
cultivar gasto
terreno postpositiva:
ς labrador; y, mas, pero
viñador ς ς oración,
ς tierra petición

llego a ser es menester,


conviene
sé, conozco
muestro,
ς dulce enseño
ς lengua diez
hago seduzco,
conocer, induzco
muestro
árbol
ς ς conocimiento
diestro,
ς letra del derecho
alfabeto,
carta ς piel

ς ς escriba ς de cuero

ς escritura ς Señor,
Maestro,
escribo dueño de
velo, vigilo esclavos
ejercito, recibo,
entreno acepto
ς ejercicio imperativo:
ς mujer sal
ς segundo
ato, ligo,
estoy encarcelo
endemoniado prep. con
demonio gen: a través
de;
ς dedo con acus: a
causa de
Vocabulario 267

cruzo, persigo
atravieso pienso,
veo me parece
claramente pongo a
ς diablo prueba
ς diadema, prueba;
corona autenticidad
sirvo ς aprobado,
ς diácono auténtico

pienso, ς gloria
considero glorifico
ς pensamiento, sirvo
opinión (como
reparto, esclavo),
distribuyo soy esclavo

ς enseñanza, ς siervo,
doctrina esclavo

ς maestro esclavizo

enseño puedo,
soy capaz
doy
ς ς poder
atravieso
ς posible;
ς justo capaz
ς justicia dos
declaro justo, doce
justifico
ς regalo, don
ς actos justos,
juicio ς don, dádiva

red regalo

por lo cual,
por eso
porque, por; si
por eso condicional

tengo sed ς de sí mismo


268 Vocabulario

ς cerca luego,
acerco después, en
seguida
levanto
si… si, ya
yo sea… como
ς ς nación;
prep. con
en plural:
gen: fuera, de
gentiles
ς cada uno
si
condicional echo fuera
vi (Aor. de allá
) ς aquel
ς ς forma visible, ς iglesia,
apariencia congregación
templo de cuento,
ídolos divulgo
ς idólatra escojo, elijo
ídolo, extiendo
imagen asusto,
soy, estoy, atemorizo
existo ς asustado,
dije espantado
(Aor. de ς olivo;
) aceituna
ς paz aceite de
hago o olivas
establezco ς olivar
paz
y tengo
ς pacificador
misericordia
ς prep. con
ς ς misericordia
acus: a, hacia,
para ς libertad
ς un, una, uno ς libre; exento
entro libero,
hago libre
llevo adentro
Vocabulario 269

espero, elogio, alabo


confío ς alabanza,
ς ς esperanza elogio
ς de mí mismo levanto
embarco mañana
miro, luego,
considero entonces
ς mi, de mí pregunto
me burlo ς promesa,
ς negocio respuesta;
petición
mercado
prep. con
adv.:
gen., dat.,
delante;
ac.: sobre,
prep. con
encima
gen.: delante
de miro, tomo
en cuenta
prep. con
dat.: en, ς pedazo,
entre, por remiendo
recibo la ς condenado
gloria a muerte
ς mandamiento deseo,
prep. con gen.: quiero,
delante de codicio
salgo ς deseo
ardiente
verbo
impersonal: llamo,
es lícito doy nombre;
ς poder, invoco
autoridad ς diario
fuera deseo con
ς promesa vehemencia

prometo; escribo,
informo por
profeso
carta
270 Vocabulario

ς carta proclamo
vuelvo, buenas
regreso, me nuevas
convierto evangelio,
ς conversión buenas
nuevas
reprendo;
ordeno, ς evangelista
mando me complazco
ς castigo enderezo
aparezco; ς gen. ς,
me muestro derecho,
siete recto

trabajo; ς adv.
comercio enseguida

obra bendigo,
alabo
soy devastado
ς bendito,
o desolado
alabado
ς desierto
ς bendición,
ς interpretación alabanza
interpreto encuentro,
voy, vengo hallo
diré ς piedad,
religión
pregunto
adoro
como
ς ς piadoso,
ς último
religioso
ς otro
ς buena
(diferente)
reputación
preparo
agradezco
ς preparado,
ς acción
dispuesto
de gracias,
aun, ya gratitud
ς ς año tengo
Vocabulario 271

ς hasta que, considero,


mientras creo
conveniente;
dirijo
vivo ya, ahora
estoy celoso, ha venido
soy envidioso ς edad,
busco; tiempo de
pregunto vida
ς discusión ς cuán grande;
cizaña, cuán pequeño
mala hierba ς sol
ς oscuridad, ς nosotros
tinieblas
ς día
yugo;
balanza ς nuestro

ς vida
ς cinturón
ς mar
y me ciño,
me visto ς mortífero

ser viviente; ς muerte


animal mato, doy
vivifico, muerte
hago vivir me maravillo
ς maravilloso
conj.: o contemplo,
soy miro
gobernador, ς divino
gobierno ς voluntad
ς imperio, deseo, quiero
reinado,
ς cimiento,
gobierno
base
ς jefe,
cimento,
gobernador
fundo
272 Vocabulario

ς inspirado
por Dios he aquí
ς Dios ς suyo propio
ς curación ς ς sacerdote
curo, sano templo
me caliento ς digno, apto,
contemplo capaz,
animal; fiera idóneo

acumulo, ς propiciación
atesoro manto
ς tesoro, para que
riqueza establezco,
ς ς aflicción, estoy en pie
angustia ς fuerte
soy (he) ς ς fuerza
muerto
puedo, tengo
ς mortal recursos
ς religión, ς ς pez
culto
ς religioso
ς cabello, pelo + ,
ς trono y yo, yo
ς hija también

ς incienso limpio,
purifico
altar de
incienso ς limpieza,
purificación
ofrezco
incienso me duermo
ς ira, furor me siento,
estoy sentado
ς puerta
pongo,
coloco,
me siento
Vocabulario 273

ς como, así echo abajo,


como derribo
y, también ς fundación
ς nuevo inundo
ς tiempo, ς diluvio,
sazón inundación
ς maldad, calumnio,
iniquidad hablo mal de
hago mal, ς injuria,
lastimo calumnia
ς malo, ς calumniador
malvado
tomo,
ς adv. mal; obtengo,
equivocada alcanzo
mente
dejo,
llamo
abandono
hago bien
destruyo
ς bueno, bello
retengo,
escondo, tomo
oculto
vivo, habito
ς adv. bien;
ς ς residencia
rectamente
hago
ς camello
habitar en
ς corazón
me jacto, me
ς conocedor enorgullezco
de corazones
ς jactancia,
ς fruto orgullo
ς ς mota, ς ς jactancia,
basurita, paja orgullo
prep. con ac.: ς vacío,
según; con sin propósito
gen.: contra
privo,
desciendo despojo
ς centurión
274 Vocabulario

ς adv. en vano yazco; me


inclino
ς ς cuerno;
poder ς estómago,
vientre
gano,
obtengo duermo,
ganancia me duermo
ς ς ganancia ς ς sueño
ς moneda comparto,
participo
ς cambista
(de dinero) ς comunión
ς cabeza ς regazo, seno
ς tributo, adv. mejor
impuesto
me canso,
ς mensaje, estoy
proclamación trabajando
ς predicador, corto; voz
heraldo media:
proclamo, lamento,
me golpeo
predico
ς mundo
ς arpa
grito
toco el arpa
muevo, retengo
sacudo juzgo
ς ς movimiento escondo,
lloro encubro
ς ladrón ς señora, dama
robo ς del señor
recibo, gano ς señor
ς propiedad, ς aldea
posesiones ς mudo
ς ς llamado
ς lecho
Vocabulario 275

voy a…, estoy


hablo a punto de…
partícula
recibo, tomo
intraducible,
digo indica
apedreo contraste
ς piedra permanezco,
quedo
atribuyo,
imputo ς ς parte
ς palabra, ς medio, mitad
asunto ς lleno
ς resto, adv.: prep. con
finalmente, en gen.: con.
adelante Con ac.:
lavo, baño después
ς lobo no
desato ni
ς nadie,
ninguno,
ς discípulo nada
ς feliz ς mes
mas bien ς madre
testifico ς pequeño
ς testimonio odio
ς grande ς galardón,
ς mayor recompensa
verbo ς asalariado
impersonal, sepulcro
se le da
cuidado, ς ς único,
le importa a unigénito
alguien solamente
ς solo, único
mirra
276 Vocabulario

misterio
ς necedad, art. definido:
tontería el, la, lo
ς fatuo, ς camino
insensato, sé
necio, simple
ς casa
construyo,
edifico
si, de
afirmación ς casa
ς santuario, ς vino
templo ς entero
ς joven ς semejante
ς joven asemejo
ς muerto ς igual,
ς nuevo semejante
venzo confieso
lavo ς nombre
ς ley con gen.:
ahora detrás de,
seguir en
ς noche pos de
donde
ς a fin de que
ς extraño,
veo
raro;
forastero ς ς monte
ς jarro, ς pronombre
cántaro relativo: el
que, la que,
seco, me
lo que
marchito
ς tanto como
árbol,
madera ς ς cualquiera,
el cual
Vocabulario 277

cuando de nuevo,
cuando, otra vez
luego de siempre
porque, que; prep. con
a veces gen.: de parte
equivale a de; con loc. y
comillas o ac.: junto, a
dos puntos lo largo de
no ς parábola
tampoco, ni paso
ς nadie, entrego
ninguno
ς ς tradición
ya no, no más
ruego,
por lo tanto, exhorto
luego
ς consolador,
ς cielo abogado
ς ς oído recibo,
ni… ni comprendo
ς este, esta, ς transgresión
esto estoy presente
ς así
ς constancia,
ς deuda denuedo,
debo, tengo franqueza,
obligación osadía
ς ojo ς todo
ς pueblo, pascua,
gentío comida de
pascua
ς ς rostro
(indeclinable)
padezco,
sufro
niño ς padre
ς viejo,
anciano
278 Vocabulario

refreno; ς espíritu,
voz media: viento
ceso, acabo hago
persuado;
voz media: ς ς ciudad
obedezco ς mucho
tiento, ς malvado,
pruebo maligno
ς tentación, ando, voy
prueba
ς fornicación
mando, envío
copa
cinco
donde
prep. con
gen.: acerca ς ς pié
de; con ac.: ς ς obra, hecho
alrededor de ς anciano
me visto prep. con
ς fuente, pozo gen.: antes de
bebo oveja
caigo ς prep. con ac.:
creo hacia
con loc.:
ς ς fe, confianza junto a
ς fiel, creyente con gen.:
engaño para
beneficio de
comparativo,
más conduzco
hacia
ς costado, lado
recibo,
ς ς multitud espero,
antes, más bien guardo
lleno, cumplo voy hacia,
barco llego
pequeño ς oración
ς rico
Vocabulario 279

oro señal
tropiezo hoy
adoro, hago piedra de
reverencia, tropiezo
me postro ς oscuridad
rostro, cara
ς ς oscuridad,
profetizo tinieblas
ς profeta ς sabiduría
ς primero ς tuyo
ς fuego siembro
ς fiebre ς simiente,
nunca semilla
ς como ς cruz
crucifico
envío, pongo
( ) maestro
ς corona,
y reviento, premio
despedazo
ς boca
ς palabra
vuelvo,
libro, rescato devuelvo,
estoy convierto
manchado o tú
impuro
tomo consejo
ς impureza,
plan,
inmundicia complot,
ς raído, sucio, consejo
manchado prep.: con
dat.: con,
juntamente
sábado con
ς trompeta junto, reúno
ς carne ς sinagoga
ς de ti mismo
280 Vocabulario

busco con ς ς cierto,


otro alguno, uno
comprendo (pron. y adj.
enclítico)
convoco
salvo
ς tal
ς cuerpo
ς lugar
ς salvador
entonces
ς salvación
ς tres
ς ciego

turbo
ς pronto
ς ς sano
pronto,
presto ς agua
ς hijo
partícula
enclítica, y ς vosotros
niño, hijo ς vuestro
completo, voy, me voy
cumplo, soy, estoy
acabo,
prep. con
perfecciono
gen.: por, en
ς ς fin, meta lugar de; con
ς cuatro ac.: más,
indica exceso
ς tetrarca
prep. con
guardo
gen.: por,
pongo indica
doy a luz agente; con
ac.: bajo,
honro
debajo
ς ς quién, qué
ς hipócrita
(pron.
interrogativo)
Vocabulario 281

ς mil
brillo, ς Cristo,
resplandezco; ungido
voz media: ς tiempo
me muestro,
me separo
aparezco
ς prep. con
ς abiertamente
gen.: sin,
manifiesto aparte de
ς fariseo propiedad
traigo, llevo
huyo miento
digo ς falso profeta
quiero, amo ς mentiroso
ς amigo toco con la
temo, mano
tengo miedo ς alma, vida
ς temor, miedo
guardo
doy voces, aquí
llamo ς hora
ς voz, sonido ς como
ς ς luz así como,
tal como
que, para, a
me gozo fin de que
ς gozo oreja
ς ς gracia ς ventaja,
ς gracia, don, provecho
dádiva gano,
ς mano aprovecho,
logro
comparativo,
peor ς provechoso,
útil