Está en la página 1de 18

2

WARINING!
Per la versione completa del manuale d’uso riferirsi al sito
www.marzocchi.com
You can download the complete version of the owner manual
from internet at www.marzocchi.com
SUMMARY

GENERAL WARNING

OWNER MANUAL

WARRANTY
LANGUAGE
COUNTRY

CODE

CROSS COUNTRY
E ESPAÑOL ES 4 5 15

WARNING

USE ONLY FOR

CROSS COUNTRY

DO NOT USE FOR

TRAIL
4X
ENDURO
DIRT JUMPING
FREERIDE/
DOWNHILL

320 •

CORSA •

MARATHON •

44

350

55

SLOPE CR

DIRT JUMPER

380

888
Table 1 - Intended use chart
3

TENNECO – MARZOCCHI

INTENDED USE CHART

WARINING!
Failure to properly match your forks to your frame or riding style could cause the forks to fail, resulting in loss of control of the
bicycle, an accident, serious injury or death.

For Proper Use Instructions, See Owners Manual or www.marzocchi.com

DIRT JUMPING

DOWNHILL
FREERIDE/
ENDURO
TRAIL

WARNING WARNING WARNING

USE ONLY FOR USE ONLY FOR USE ONLY FOR

CROSS COUNTRY CROSS COUNTRY CROSS COUNTRY


TRAIL TRAIL TRAIL
4X 4X
ENDURO ENDURO
MAY BE USED FOR
DIRT JUMPING ANY RIDING STYLE

DO NOT USE FOR DO NOT USE FOR DO NOT USE FOR

4X DIRT JUMPING FREERIDE/


ENDURO FREERIDE/ DOWNHILL
DIRT JUMPING DOWNHILL
FREERIDE/
DOWNHILL

320

CORSA

MARATHON

• 44

• 350

• 55

• SLOPE CR

• DIRT JUMPER

• 380

• 888
4

Además, con el tiempo el sistema de suspensión está sujeto a


ESPAÑOL desgaste. Por ello se recomienda hacer controlar periódicamente la
bicicleta en un Centro de Asistencia autorizado Marzocchi con el fin
I. USO DEL PRESENTE MANUAL de determinar pérdidas de aceite, grietas, astillas, deformaciones u
I.I Advertencias generales otras trazas de desgaste.
Cuando se usa un porta bicicleta (montado sobre el techo o detrás
¡ATENCIÓN! del coche), comprobar que el sistema de sujeción de desenganche
Las descripciones precedidas por este símbolo contienen rápido esté completamente aflojado antes de instalar o remover la
informaciones, instrucciones o procedimientos que, si no bicicleta. Asegurarse además de que la bicicleta esté en posición
se respetan, pueden causar daños o un funcionamiento perfectamente vertical durante la colocación o el desmontaje de
defectuoso de la suspensión, daños al ambiente, accidentes, la misma de este soporte. Al no soltar el sistema de sujeción
lesiones graves o mortales. de desenganche rápido o bien al inclinar la bicicleta durante la
instalación o remoción del soporte, se pueden producir rayas,
RECUERDE dobladuras u otros daños en la suspensión.
Las descripciones precedidas por este símbolo contienen Respetar las leyes y las disposiciones en vigor en el país de empleo
informaciones, instrucciones o procedimientos aconsejados por de la bicicleta; observar siempre todas las señales de tráfico, los
Tenneco Marzocchi para optimizar el uso de la suspensión. carteles y las disposiciones de ley durante la conducción.
¡ATENCIÓN! Llevar siempre un casco de protección certificado ANSI, SNELL
o CE, de tamaño adecuado y abrochado correctamente; utilizar
El incumplimiento de las instrucciones y advertencias
además el equipo de seguridad completo previsto para su estilo
indicadas en el presente manual puede causar el
de conducción personal.
malfuncionamiento del producto, accidentes y consiguientes
lesiones graves o mortales. Al tener que utilizar la bicicleta sobre un fondo mojado, recuerden
que la potencia de los frenos y la adherencia de los neumáticos
¡ATENCIÓN! sobre el terreno se reducen de modo significativo. Por ello resulta
El montaje incorrecto de la suspensión sobre el cuadro más difícil controlar y parar la bicicleta. Prestar suma atención al
podría provocar un funcionamiento incorrecto de la misma tener que pedalear sobre un fondo mojado para evitar accidentes.
con consiguiente pérdida de control de la bicicleta y posibles Evitar ir en bicicleta de noche ya que se reduce la posibilidad de
lesiones graves o bien la muerte del ciclista. ser vistos en el tráfico y es más difícil determinar los obstáculos
En este manual se encuentran referencias continuas a la posibilidad de presentes durante el trayecto. Al tener que conducir durante la noche
que ocurra un “accidente”. Cualquier accidente podría provocar la pérdida o en condiciones de escasa visibilidad, equipar la bicicleta con un
de control de la bicicleta, daños a la misma o a sus componentes y, peor faro anterior y uno posterior. Llevar además indumentos cómodos
aún, lesiones graves o mortales para el ciclista o los transeúntes. y visibles en el tráfico, como por ejemplo ropa caracterizada por
La instalación, el mantenimiento y la reparación del sistema de colores fuertes, luminosos o fluorescentes.
suspensión requieren competencias técnicas, herramientas adecuadas Leer y observar las instrucciones y advertencias suministradas
y experiencia: nociones sencillas y generales de mecánica son con la bicicleta.
insuficientes para la instalación, el mantenimiento o la reparación correcta
del sistema de suspensión. Encomendar las operaciones de instalación y ¡ATENCIÓN!
mantenimiento del sistema de suspensión exclusivamente a un Centro Las suspensiones Marzocchi no pueden ser utilizadas sobre
de Asistencia autorizado Marzocchi. La instalación, el mantenimiento transportes a motor o bien para el transporte de más de una
o la reparación incorrectos del sistema de suspensión pueden causar persona.
accidentes, consiguientes lesiones graves o la muerte. I.III Antes de cada uso
Por cualquier petición de información consultar el sitio Internet
www.marzocchi.com o bien ponerse directamente en contacto con el ¡ATENCIÓN!
Centro de Asistencia Marzocchi más cercano. La lista de los centros No use la bicicleta si no se han superado con éxito los
de asistencias se encuentra en el sitio www.marzocchi.com . controles preliminares citados en este párrafo.
I.II Normas generales de seguridad Comprobar que las suspensiones no presenten pérdidas o trazas
No llevar a cabo modificaciones a ningún elemento del sistema de aceite ya que normalmente estas señales revelan la presencia
de suspensión. Los componentes del sistema de suspensión de un problema. Volcar la bicicleta para comprobar la presencia de
Marzocchi han sido diseñados como un único sistema integrado. posibles pérdidas de aceite en posiciones tales como el cabezal
Para no comprometer la seguridad, las prestaciones, la vida de dirección.
operativa y el funcionamiento del producto, no sustituir nunca los Controlar que todos los componentes de la suspensión y bicicleta,
componentes Marzocchi por otros no originales. incluso por ejemplo los frenos, pedales, las empuñaduras, el
Es necesario aprender cómo utilizar la bicicleta sin exceder nunca manillar, el cuadro y el sillín estén en condiciones óptimas y
las propias capacidades y límites, utilizando el equipo de seguridad adecuadas para el uso.
adecuado y comprobando las condiciones íntegras del mismo. Controlar que ningún componente del sistema de suspensión o
Al determinarse un choque, a cualquier velocidad, contra de la bicicleta resulte doblado, dañado o deformado de alguna
estructuras aéreas como por ejemplo garajes, puentes, árboles u manera.
otros obstáculos estando la bicicleta sujeta al porta bicicletas del Asegurarse de que todos los dispositivos de fijación de desenganche
coche, se podrían dañar las suspensiones. rápido, las tuercas y los tornillos estén ajustados correctamente.
Cuando tras un control de la suspensión se detectasen deformaciones, Hacer rebotar la bicicleta en el terreno para comprobar que ningún
roturas, daños por choques o esfuerzos o componentes doblados, a componente esté aflojado o destornillado.
pesar de la entidad de los inconvenientes, encomendar la revisión de
la suspensión a un Centro de Asistencia autorizado.
5

Asegurarse de que las ruedas estén centradas perfectamente. DIRT JUMPING: este estilo de pedaleo tipo “BMX” o “motocross”
Hacer girar las ruedas y comprobar que no oscilen y que no exista es sólo para los corredores más expertos e incluye saltos desde
contacto con las barras de la suspensión o las zapatilla de los un cambio de rasante a otro. También incluye la “superación” de
frenos durante la rotación. “obstáculos urbanos”, es decir construidos por el hombre, o de otras
Asegurarse de que todos los cables y los demás componentes del estructuras fijas o bien la carrera a lo largo de una pista constituida
sistema de frenado estén en posición correcta y que la instalación por obstáculos de tierra que el ciclista debe superar saltando o
funcione correctamente. curvando, manteniendo un paso rápido. Estas horquillas deben
Asegurarse de que los neumáticos estén inflados según la presión utilizarse exclusivamente con frenos de disco, cuadros, ruedas y
correcta y que la banda de rodaje o las partes laterales no presenten otros componentes diseñados específicamente para este estilo.
ningún daño. Los frenos de disco deben colocarse en los puntos de montaje
predispuestos en la horquilla. No llevar a cabo modificaciones sobre
Comprobar que los catafaros estén limpios, colocados de modo la horquilla para acoplar otros componentes.
correcto y sujetos firmemente.
FREERIDE/DOWNHILL: esta disciplina es sólo para profesionales
II INSTRUCCIONES PARA EL USO PREVISTO o corredores altamente cualificados. Incluye saltos relativamente
II.I Elegir la suspensión más idónea para el estilo de altos o “drops” y la superación de grandes obstáculos tales como
conducción personal. piedras, troncos de árboles caídos o hoyos. Estas horquillas deben
Las suspensiones Marzocchi son uno de los sistemas más durables usarse exclusivamente con frenos de disco, cuadros, ruedas y otros
y tecnológicamente avanzados en el mercado. No obstante esto, componentes diseñados específicamente para este estilo. Los frenos
no es posible abusar o utilizar de modo impropio ningún sistema de disco deben colocarse en los puntos de montaje predispuestos en
de suspensión ya que se pueden provocar daños, también después la horquilla. No llevar a cabo modificaciones sobre la horquilla para
de un breve uso. Es fundamental elegir y utilizar la suspensión más acoplar otros componentes.
indicada para el uso previsto y de manera correcta.
Elegir la suspensión correspondiente al uso previsto consultando ¡ATENCIÓN!
la tabla “intended use chart” (Tabla 1 en la página 2). Dirigirse al Los errores cuando se superan obstáculos a lo largo del
revendedor Marzocchi o bien directamente al constructor en caso trayecto o los errores de aterrizaje después de un salto o un
de dudas acerca de la elección de la suspensión correcta. lanzamiento pueden causar la rotura de la suspensión con
la consiguiente pérdida de control de la bicicleta y provocar
II.II Identificación del uso previsto accidentes graves o mortales para el ciclista.
CROSS COUNTRY: pedaleo a lo largo de senderos montañosos, Aprenda cómo superar los obstáculos a lo largo del trayecto. El choque
donde se pueden encontrar pequeños obstáculos como rocas, raíces contra obstáculos como rocas, árboles y concavidades provoca
o hundimientos. El CROSS COUNTRY no prevé saltos o “caídas” esfuerzos no previstos durante el proyecto de la horquilla. Incluso
(saltos desde rocas, troncos de árboles o saliente) de cualquier altura. el aterrizaje impropio después de un salto somete la suspensión a
Estas horquillas deben utilizarse exclusivamente con neumáticos esfuerzos que este componente no es capaz de amortiguar.
específicamente diseñados este estilo y con frenos de disco, de llanta o
lineales de palanca. Fijar posibles dínamos y portabolsas en los puntos Se permiten saltos o rebotes exclusivamente cuando hay pasarelas
de montaje predispuestos sobre la horquilla. o rampas de bajada que ayuden a la bicicleta a absorber las fuerzas
de impacto y cuando las dos ruedas toquen el terreno en el mismo
TRAIL: se trata de un estilo de conducción practicable por corredores instante. Cualquier otro tipo de aterrizaje es peligroso y puede
Cross Country expertos, que incluye pendientes moderadamente causar accidentes o dañar el producto.
empinadas y obstáculos de media dificultad. Las horquillas TRAIL
pueden utilizarse exclusivamente con frenos sobre llanta o lineales Comprobar que la pendiente y la longitud de la pasarela o de la
de palanca o bien con frenos de disco y cuadros, ruedas y otros rampa de bajada sean adecuadas a la altura desde la cual se salta
componentes diseñados específicamente para este estilo. Los o se efectúa el lanzamiento y a las capacidades del ciclista.
frenos deben colocarse en los puntos de montaje predispuestos 1. INTRODUCCIÓN
en la horquilla. No llevar a cabo modificaciones en la horquilla para
1.1 Convenciones
favorecer el acoplamiento de otros elementos.
4X: es un estilo similar a “BMX RACE”, y entonces es solamente 1.1.1 Orientación de la horquilla
para corredores expertos. Tiene que ser practicado solamente en
caminos especiales en suelo batido, pedras y madera. Los saltos
2
están formados así que el aterraje sea suave y tienen curvas abiertas
ARRIBA

para mantener la velocidad y para evitar impactos duros. Con este DE 1


1 RE
estilo de guía no hay obstaculos urbanos ní saltos extremos. Estas
S

CH
Á
R

A
T
E
D

horquillas tienen que ser utilizadas solamente con frenos de disco, 3


IZQ
UIE 3
TE

RD
cuadros, ruedas y componentes proyectados especificamente para
N

A
A

ABAJO
EL
D

este estilo. Los frenos de discon tienen que ser fijados a los puntos 4 4
de montaje especificos previstos sobre la horquilla. No efectuar
modificaciones sobre la horquilla para conexionar otros elementos.
ENDURO: este estilo es exclusivamente para corredores expertos 5
ya que incluye pendientes empinadas, grandes obstáculos y
saltos media dificultad. Utilizar estas horquillas solamente con 6
frenos de disco, cuadros, ruedas y otros componentes diseñados 6
8
específicamente para este estilo. Los frenos de disco deben
colocarse en los puntos de montaje predispuestos en la horquilla. 8
7
No llevar a cabo modificaciones en la horquilla para favorecer el 7
acoplamiento de otros elementos.
Figura 1 - Orientación convencional de la horquilla
6

1.1.2 Partes principales de la horquilla 2.2 Sistema de amortiguación


1. Tubo dirección, 2. Pletina superior, 3. Puente, 4. Barra de La carga de frenado que se produce durante las fases de compresión
horquilla izquierda, 5. Anclaje para freno V-brake, 6. Botella, 7. y extensión de la horquilla puede ser regulada mediante elementos
Soporte para eje rueda, 8. Anclaje para freno de disco. amortiguadores con válvulas hidráulicas o cartuchos especiales.
2. INFORMACIONES TÉCNICAS ¡ATENCIÓN!
2.1 Elemento elástico ¡No use NUNCA la posición de bloqueo en compresión
Las horquillas MARZOCCHI utilizan como elemento de suspensión para afrontar descensos difíciles! La bicicleta podría no
muelles helicoidales o aire. reaccionar con suficiente seguridad sobre los baches con la
consiguiente pérdida de control de la bicicleta, accidentes y
lesiones graves o mortales.

Sistema elástico Sistema hidráulico

Open
Muelle Aire DBC Sealed
Bath
Precarga del muelle con

Horquilla
Precarga del muelle
ajuste mecánico

SWITCH TA

TST MICRO
con aire

C2R2

NCR
AER

LCR
CR

RV
LR
R
320 LCR CARBON • •
320 LCR • •
320 LR • •
CORSA LR • •
MARATHON LR • •
44 MICRO STA • •
350 NCR • •
350 NCR TITANIUM • •
350 CR • •
350 R • •
55 CR • •
55 R • •
SLOPE CR • •
DIRT JUMPER 1 • •
DIRT JUMPER 2 • •
DIRT JUMPER 3 •
380 C2R2 TITANIUM • •
380 C2R2 • •
380 CR • •
888 CR • •
Tabla 1 - Tecnologia y ajuste
7

DBC
DBC Tecnología hibrida: El Cartucho dinámico sangrado es la más eficiente solución para el control en marcha, el cual toma todas la
ventajas de los sistema de compresión hidráulica más populares del mercado: El baño abierto y el cartucho sellado. Basado en un
sistema hibrido el cartucho DBC es un sistema de baja presión con un depósito de compensación controlado por un muelle metálico
en lugar de una cámara de aire presurizada. El aceite pasa a través de dos diferentes circuitos que en el caso de conducción extrema
permite al aceite salir del cartucho cuando el sistema está sometido a presión demasiado alta. El aceite entonces será succionado por
el interior del cartucho de nuevo a través de una torica de un solo sentido evitando de esta forma que el aire se mezcle con el fluido,
manteniendo la partes con fricción siempre lubricadas en cada paso de la compresión de forma efectiva y consistente en las condiciones
más extremas del terreno. Combinando la excelente compresión y el sistema de baño abierto con la ligereza de un cartucho cerrado,
el sistema DBC es una característica que solo puedes encontrar en los sistemas Marzocchi.
DBC C2R2 Pos.
Con el sistema C2R2 cada usuario será capaz de encontrar los ajustes perfectos con el
control de alta y baja velocidad de compresión y rebote con la opción de ajustar la compresión Compresion de baja

>>
oro
de forma personalizada mediante arandelas soltando la tapa de arriba del cuerpo del velocidad
amortiguador. Un revolucionario diseño que permite a los usuarios customizar los ajustes
para su estilo particular de uso y habilidades, controlando la compresión sin la necesidad Compresion de alta
naranja

>
de desmontar la suspension por completo, ni sangrar el cartucho hidráulico. Esto funciona velocidad
gracias a tres vías de paso de aceite en la unidad de compresión: Un circuito principal para
controlar la compresión a baja velocidad mediante una aguja, y dos circuito concéntricos
diferentes en el pistón controlados por arandelas. El primero trabaja en la compresión a media gris Rebote a alta velocidad

>
velocidad con la flexión de las arandelas, el segundo, para la alta velocidad, mueve la pila
completa permitiendo al fluido moverse con la mínima resistencia. La alta velocidad puede
ser ajustada con otro dial en la botella derecha, precargando el muelle que mantiene la pila

>>
en posición. La media velocidad es también ajustable mediante el cambio del espesor de las rojo Rebote a baja velocidad
arandelas controlando la progresión entre la compresión a alta y baja velocidad.
DBC NCR Pos.
DBC NCR es la combinación ideal entre la tecnología de Motocicletas y las necesidades
de competición de enduro. >> oro Compresion
Suave compresión, fiable y de bajo mantenimiento como un sistema de baño abierto pero
ligero como un cartucho sellado al mismo tiempo.
La compresión de baja velocidad y el rebote pueden ser ajustados girando los diales, ambos negro Climb Compression
>

con un plus: El rebote a alta velocidad puede ser ajustado con la actualización del conjunto
de arandelas y la compresión puede ralentizada durante los ascensos!
Este super eficiente cartucho NCR puede también ser combinado con el nuevo y ergonómico rojo Rebote
>

mando remoto haciendo tus salidas en MTB más rápidas y seguras.


DBC CR Pos.
El cartucho CR ofrece el control del rebote y compresión a baja velocidad manteniendo la oro Compresion
>

suspension suave y las cubiertas pegadas al suelo, no importa el estilo de conducción o


el terreno por el cual estés andando. La compresión a alta velocidad puede ser ajustada
rojo Rebote
>

por una actualización y customizado de la pila de arandelas.


DBC R Pos.
Facil de ajustar,el cartucho R es el primer paso en el alto rendimiento en el Mercado
de las suspensiones. Controlando el rebote a baja velocidad te aseguras un control
rojo Rebote
>

constante de la marcha incrementando la sensacion de confianza con la bici y con


el terreno.
DBC LCR Pos.
>>

La compresión a baja velocidad y el rebote pueden ser ajustados por los diales, los dos oro Compresion
con un plus: El rebote a alta velocidad puede ser actualizado con una pila de arandelas
customizada y la compresión puede ser totalmente bloqueada en cada subida!. La negro Bloqueo
>

válvula Blow-off interna mantiene siempre el sistema a salvo incluso si te enfrentas a


un descenso sin desbloquear la suspension rojo Rebote
>

DBC LR Pos.

negro Bloqueo
>

El control de rebote a baja velocidad combinada con un eficiente bloqueo de compresión


es la mejor opción para el Cross country y los entusiastas del all mountain
rojo Rebote
>
8

OPEN BATH
RV Pos.
El elemento amortiguador RV es la evolución de los comprobados sistemas Open Bath
SSVF. El sistema controla la velocidad del rebote. Mediante una adecuada calibración
rojo Rebote

>
del regulador de color rojo instalado en la parte inferior de la barra, se puede mantener
el contacto de la rueda con el suelo en todas las condiciones de conducción.

SEALED
TST MICRO (Terrain Selection Technology With Micro Adjuster) Pos.
TST Micro es la máxima evolución de los sistemas hidráulicos con cartucho cerrado

>>
TST. El pomo rojo instalado en la parte inferior de la barra permite regular el rebote. El oro Compresion/ Blow Off
pomo superior de color negro permite activar el sistema Micro para la regulación de la
compresión. La regulación Micro (pomo oro en la parte superior de lo barra) regula el negro Bloqueo

>
umbral de intervención del frenado en compresión adaptando el comportamiento de la
suspensión al tipo de terreno que se debe da recorrer. En algunos modelos, el sistema rojo Rebote

>
MICRO se puede activar mediante el mando remoto en el manillar.

SISTEMAS DE AIRE
AER Pos.
El cartucho neumático AER, mediante una única válvula de aire Schrader en la parte
baja de la barra, permite una perfecta y simple regulación de la presión de la cámara titanio Precarga de aire

>
de aire positiva
STA (Switch-TA) Pos.
El cartucho STA posee las funcionalidades del sistema STA. Fácil calibración mediante > Gris Ajustes de recorrido
una única válvula de aire instalada en la parte inferior. Además, el cartucho STA,
mediante la rotación del pomo STA de color plateado instalado en la parte superior de
Titanio Precarga de aire
>

la barra, permite regular la carrera y la altura de la horquilla.

PRECARGAS DE MUELLE Pos.

Precarga de muelle con ajuste mecanico Titanio Precarga de muelle


>

Precarga de muelle con aire Titanio Precarga de muelle


>

Tabla 2 - Tecnologia y ajuste - Detalles


2.3 Lubricación y enfriamiento
Las horquillas pueden utilizar diferentes tecnologías de lubricación esfuerzos y los hundimientos de la horquilla permiten que el aceite
y enfriamiento. pueda subir por “batimiento” desde el fondo de la barra hasta
En los sistemas Open Bath (baño abierto), el aceite presente en el alcanzar y lubricar los casquillos.
interior de la barra, además de ser un elemento indispensable para 2.4 Casquillos de guía y retenes
el funcionamiento hidráulico, cumple con todas las necesidades La guía de los barras dentro de las botellas incluye dos casquillos
de lubricación y enfriamiento de las partes deslizantes internas. con material adicional de Teflon®, con muy bajo coeficiente de
Además, el volumen del aceite, si se varía dentro de los rangos fricción.
recomendados, es un elemento adicional de calibración, En los modelos 44, 350, 55, 380, 888, 320, Corsa y Marathon, el
permitiendo modificar la progresividad del sistema de suspensión. notable deslizamiento de los modelos Bomber ha sido superado
Con respecto a los sistemas con cartuchos sellados, el sistema gracias a la utilización de nuevos casquillos y sellos capaces de
Open Bath permite reducir las intervenciones de lubricación desde ofrecer un coerficiente de fricción inferior al 30% y un rendimiento
el exterior de los dispositivos deslizantes. constante en el tiempo. Esto permite un optimal acoplamiento entre
El sistema Open Bath asegura una excelente lubricación desde las barras y las botellas. Los nuevos casquillos dejan un espacio
el primer “hundimiento” de la horquilla y en todas las condiciones para que el aceite se mueva hacia arriba y hacia abajo, mejorando
climáticas y de uso. la lubricación y ofreciendo el deslizamiento perfecto.
En los sistemas equipados con cartucho sellado, las piezas internas En la extremidad superior de la botella, hay un grupo de sellado
deslizantes se lubrican con un aceite o grasa especial. El lubricante que evita las pérdidas de aceite, al igual que la entrada de agentes
no actúa como un elemente de ajuste adicional por lo que los contaminantes en el aceite y en el cartucho hidraúlico.
niveles establecidos deben cumplirse rigurosamente.
La mejor lubricación se logra durante la utilización, cuando los
9

3. INSTALACIÓN 3.1.2 Montaje de horquillas con eje de dirección y puente


3.1 Instalación en el cuadro en carbonio
La horquilla está dotada de un tubo de dirección de tipo “A-Head
Set” que deberá ser cortado para adaptarlo al cuadro sobre el cual ¡ATENCIÓN!
será instalada. La instalación de la horquilla en el cuadro de la Este es un grupo único de puente y eje de dirección en carbonio.
bicicleta representa una operación muy delicada que debe ser Modificar o intentar modificar esta pieza puede causar heridas
efectuada sólo por personal experto y cualificado. muy graves o bien la muerte. Para estar seguros de la utilización
y del montaje, es necesario contactar un técnico especialista en
¡ATENCIÓN! bicicletas. Además debe ser puesta mucha atención en:
La instalación del sistema de suspensión requiere un Controlar visivamente el juego antes y después cada vez que se
conocimiento específico, herramientas adecuadas y utiliza la bici.
experiencia. Nociones generales de mecánica podrían no ser El conjunto puente y eje de dirección en carbonio no debe tener
suficientes para instalar de manera correcta el sistema de erosiones, rajaduras, desgastes o cortes. Si exsisten, no utilizar la
suspensión. Se aconseja hacer instalar la suspensión sólo por bicicleta y sustituir el conjunto inmediatamente.
un Centro Suspensiones autorizado Marzocchi. Una instalación Utilizar solamente un anillo de rodadura de la corona de 39.8mm.
incorrecta puede dañar el sistema de suspensión Marzocchi y No dañar la superfice de carbonio durante el montaje o desmontaje
provocar accidentes y lesiones graves o mortales. de el anillo de rodadura de la corona.
La interferencia del manguito según la base y el juego entre manguito
y bastidor son factores particularmente críticos para la seguridad Cortar el eje de dirección al ras del soporte manubrio. Para cortar
del utilizador. Por este motivo las operaciones de mantenimiento y el eje de direccion, envolver la superficie con cinta de enmascarar
de instalación deben ser efectuadas exclusivamente en un centro y utilizar una sierra fina (32-dientes minimo). Remover cualquier
de asistencia técnica autorizado que dispone de herramientas y rebaba o resto de carbonio del area cortada con una hoja de lija
conocimientos específicos. fina (400 minimo).
No utilizar la tuerca estrella. Utilizar solo el tope expansor
RECUERDE Marzocchi. No sobrepasar los 11,3 N-m (100in-lb) de ajuste sobre
Los adhesivos están protegidos por una película protectora que el tornillo del expansor.
debe quitarse antes del uso. No ecceder los 30mm de altura de los espaciadores cuando se
instala el soporte manubrio.
RECUERDE No ecceder el ajuste especificado por el fabricante del soporte
Para la instalación del sistema de bloqueo remoto, use siempre manubrio.
una funda similar a la provista, del mismo diámetro. No utilice
El soporte manubrio no debe tener ningun borde cortante en
funda de freno o del tipo espiral. Únicamente utilizar del tipo acero
contacto con el eje de direccion en carbonio.
lineal, para sistema de cambios.
Soporte manubrio con area de sucesión menor de 50mm no son
3.1.1 Montaje de horquillas con doble platina en el cuadro recomendados.

¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN!
En los modelos de doble pletina Marzocchi, la cabeza está No seguir estas instrucciones puede causar daños al conjunto
acoplada a las barras mediante tornillos. En este caso, eje de dirección y puente en carbonio, resultando en la perdida de
durante la instalación, es necesario atenerse a las siguientes control de la bicicleta, causando heridas muy graves o la muerte.
instrucciones. 3.2 Instalación del sistema de frenado
En las horquillas con doble platina, la parte parte baja de la platina La instalación del sistema de frenado es una operación muy
inferior,debe colocarse sobre dicha muesca, por encima de la delicada y critica y, por lo tanto, debe ser efectuada sólo por
muesca MIN y un máximo 2mm sobre de la referencia. personal cualificado.
La distancia entre el neumático inflado y la parte inferior de la cabeza,
con la horquilla al final de recorrido, debe ser al menos 4mm. ¡ATENCIÓN!
En las horquillas de doble pletina, el largo del tubo de dirección La instalación del sistema de frenado requiere un conocimiento
entre las dos pletinas (ver Figura 2A) debe estar entre los valores específico, herramientas adecuadas y experiencia. Nociones
minimos H y máximos H max mostrados en la Tabla 3. generales de mecánica podrían no ser suficientes para instalar de
manera correcta el sistema de frenado. Se aconseja hacer instalar
el sistema de frenado sólo por un Centro Suspensiones autorizado
Marzocchi. Una instalación incorrecta del sistema de frenado
puede generar tensiones y provocar la rotura de los soporte de la
pinza provocando la pérdida de control de la bicicleta, accidentes y
H

lesiones graves o mortales. Además es necesario comprobar que


A la instalación esté efectuada conformemente a las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del sistema de frenado.
Figura 2 - Instalación de horquillas de dos pletinas en el cuadro: (2A) Largo del tubo Utilice sólo sistemas de frenado conformes con las especificaciones
de dirección entre las pletinas.
de la horquilla ateniéndose a las indicaciones proporcionadas en
las tablas de resumen del presente manual.
Modelo H min H max
380 92 mm 148 mm ¡ATENCIÓN!
Antes de cada uso, compruebe que el cable de mando del
888 109 mm 160 mm freno de disco esté bien conectado al especial soporte (véase
Tabla 3 - Largo del tubo de dirección entre las pletinas 4B y 4C en Tabla 4).
10

PREDISPOSICIÓN FRENO DE DISCO - POST MOUNT


¡ATENCIÓN!
La línea del freno a disco delantero, debe estar correctamente
sujeta por el prisionero provisto debajo del puente / arco
principal. Ningún cable o funda debe estar en contacto con la 4A
suspensión durante su uso.

¡ATENCIÓN!
Antes de instalar el sistema de frenado de tipo Post Mount,
compruebe que se haya quitado el film de protección de las
superficies de apoyo de la pinza-soporte. SOPORTES VAÍNAS SISTEMA FRENO DE DISCO

¡ATENCIÓN!
En los tornillos de fijación de la zapata del freno de disco se
deben tener 10 mm de rosca por lo menos atornillados sobre
4B
el soporte del freno de la pieza monolítica que compone la
horquilla. Comprobar que los tornillos de fijación no resulten
dañados y que estén apretados mediante llave dinamométrica,
tal y como previsto por las especificaciones del fabricante del
sistema de frenos. El apriete de los tornillos no debe nunca
exceder el par máximo de 10 Nm.
4C
Dimensión
Horquilla Predisposición Freno De Disco máx.
disco 1

320 Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4B) 185 mm

CORSA Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 185 mm

MARATHON Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 185 mm

44 Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 203 mm

350 Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4B) 203 mm

55 Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 203 mm

SLOPE CR Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 203 mm

DIRT JUMPER Post Mount 6” (véase Figura 4A / 4C) 203 mm

380 Post Mount 8” (véase Figura 4A / 4B) 229 mm

888 Post Mount 8” (véase Figura 4A / 4C) 229 mm


Tabla 4 - Predisposición sistema de frenado
1
La instalación sólo puede realizarse con el especial adaptador suministrado por
el fabricante del sistema de frenado.
11

3.3 Montaje de la rueda 3.4 Sistema de retención del eje rueda


L
El cierre de seguridad en las horquillas monolite puede ser:
• 9mm QR,
• QR15 o QR20 eje de rápida apertura,
• ø20mm eje pasante.

Horquilla Eje de rueda

320 QR15
D

44 QR15

350 QR15

CORSA 9QR

MARATHON 9QR

Compatibilidad 55 QR20
Model L max D max
de ruedas

320 29” 29” 65 mm 750 mm SLOPE CR QR20


320 27,5” 27,5” 65 mm 710 mm
CORSA 26” 60 mm 684 mm DIRT JUMPER 9QR - ø20mm
MARATHON 26” 60 mm 684 mm
44 29” 58 mm 744 mm
350 27,5” 65 mm 724 mm 380 ø20mm

55 26” 65 mm 692 mm
SLOPE CR 26” 65 mm 692 mm
888 ø20mm
DIRT JUMPER 26” 60 mm 684 mm
75 mm 712 mm Tabla 6 - Sistemas de retención rueda
380 26” / 27,5”
68 mm 724 mm
4.1 - 9mm QR: Instalación de rueda
75 mm 712 mm
888 26” / 27,5” CORSA MARATHON DIRT JUMPER
60 mm 720 mm
Tabla 5 - Dimensiones máximas rueda Monte la rueda según las instrucciones proporcionadas por el
Después de la instalación compruebe que, la distancia entre el constructor de la bicicleta. Para un funcionamiento correcto de la
neumático inflado y la pletina inferior, con la horquilla “comprimida” horquilla, después del montaje de la rueda, es necesario:
hasta el final de recorrido, sea al menos cuatro (4) mm. • comprobar el alineamiento correcto horquillarueda realizando
Antes de cada uso, compruebe que: algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no debe
• el neumático gire libremente; ponerse en contacto o acercarse a ninguna parte de la horquilla;
• no haya interferencias con el arco o el sistema de frenado. • alzar la parte anterior de la bicicleta y realizar algunas rotaciones para
comprobar el alineamiento y la distancia correctos con el freno de
disco o los patines de los frenos VBrake. Para las especificaciones
correctas, consulte el manual del constructor del sistema de frenado.
12

3.4.2 - ø20mm eje pasante: Instalación de rueda 3.4.3 - ø20mm Taperwall eje pasante : Instalación de rueda
DIRT JUMPER 888 380

Para un funcionamiento correcto de la horquilla, la rueda debe Para un funcionamiento correcto de la horquilla, la rueda debe
instalarse como se indica a continuación: instalarse como se indica a continuación:
• Coloque la rueda entre las dos barras de horquilla. • Coloque la rueda entre las dos barras de horquilla.
• Alinee el centro de la rueda con los dos ejes rueda (véase 3A • Alinee el centro de la rueda con los dos ejes rueda (véase 4A
en Figura 3). en Figura 4).
• Introduzca el eje a través del soporte rueda derecho, de la rueda • Introduzca el eje a través del soporte rueda izquierda, de la rueda
y del soporte rueda izquierda (véase 3A en Figura 3). y del soporte rueda derecho (véase 4A en Figura 4).
• Apriete el eje al par de torsión previsto (15±1 Nm) actuando • Apriete el eje al par de torsión previsto (15±1 Nm) actuando
en el tapón del perno (véase 3A en Figura 3) con dos llaves en el tapón del perno (véase 4B en Figura 4) con una llave
Allen de 6 mm. Allen de 6 mm.
• Compruebe el alineamiento correcto horquilla-rueda realizando • Compruebe el alineamiento correcto horquilla-rueda realizando
algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no
debe ponerse en contacto o acercarse a ninguna parte de la debe ponerse en contacto o acercarse a ninguna parte de la
horquilla. Después alce la parte anterior de la bicicleta y haga horquilla. Después alce la parte anterior de la bicicleta y haga
girar la rueda para comprobar el alineamiento con el freno de girar la rueda para comprobar el alineamiento con el freno de
disco. La rueda no debe oscilar lateral o verticalmente. Para las disco. La rueda no debe oscilar lateral o verticalmente. Para las
especificaciones correctas, consulte el manual del constructor especificaciones correctas, consulte el manual del constructor
del sistema de frenado. del sistema de frenado.
• En las DIRT JUMPER series ayudándose con una llave Allen de • Ayudándose con una llave Allen de 4 mm, apriete los tornillos
4 mm, apriete los tornillos colocados sobre los dos dispositivos colocados en los dos soportes rueda al par de torsión previsto
de retención al par de torsión previsto (6±1 Nm) (véase 3B en (6±1 Nm) con secuencia “1-2-1” (véase 4C en Figura 4).
Figura 3).
• En las 888 series ayudándose con una llave Allen de 4 mm,
apriete los tornillos colocados en los dos soportes rueda al par
de torsión previsto (6±1 Nm) con secuencia “1-2-1” (véase 3C 4A
en Figura 3).

15±1 Nm
6 mm
3A

6±1 Nm
4 mm
3B

15±1 Nm
6±1 Nm 6 mm
4B
3B 4 mm

6±1 Nm 6±1 Nm
4 mm
3C 4C
4 mm

6±1 Nm 6±1 Nm
3C 4 mm 4C 4 mm
Figura 3 - ø20mm eje pasante: Instalación de rueda Figura 4 - ø20mm Taperwall eje pasante: Instalación de rueda
13

3.4.4 - QR15 o QR20 cierres rápidos: instalación de rueda • Compruebe el alineamiento correcto horquilla-rueda realizando
algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no
320 350 debe hacer contacto o acercarse a ninguna parte de la horquilla.
44 55 Después eleve la parte anterior de la bicicleta y haga girar la
rueda varias veces para comprobar el alineamiento con el
SLOPE CR
freno de disco. La rueda no debe oscilar lateral o verticalmente.
Consulte el manual de usuario del sistema de frenos, para
obtener las especificaciones adecuadas.
¡ATENCIÓN!
No gire o cambie la posición de la palanca después de haberla
Compruebe siempre la liempieza de las punteras de la bloquedao en su posición. El perno de la palanca puede comprometer
horquilla y quite cualquier resto de barro o mugre antes la seguridad del montaje de la rueda al aflojar el eje.
de montar la rueda. La suciedad puede comprometer el
funcionamiento correcto del eje y la seguridad del cierre. El
montaje incorrecto puede provocar serios accidentes, incluso
fatales. No cierre el eje sin haber colocado primero el buje
entre las punteras de la horquilla. No utilice ningñun tipo de
herramienta durante el ajuste del eje de la rueda. Un presión
excesiva puede dañar el eje y la horquilla.
Los sistemas de cierre QR15 y QR20 te permiten el montaje y
desmontaje de la rueda delantera en la horquilla, de manera rápida
y sin el uso de herramientas.
5A
El procedimiento de cierre de la rueda es tan simple como el
sistema de cierre rápido para ruedas estándar con eje de 9mm
y palanca excéntrica. El procedimiento para el montaje es muy
parecido también.
Para un rendimiento óptimo de la horquilla, por favor sigue las
instrucciones cuando coloque la rueda:
• Coloque el buje de la rueda entre las dos punteras de la
horquilla.
• Alinee el buje con las punteras de la horquilla (ver 5A en Figura 5).
• Introduzca el eje a través de la puntera derecha y atravesando
la rueda (ver 5A en Figura 5).
• Páselo a través del orificio en el centro del buje hasta que haga 5B
tope con la puntera izquierda.
• Rotar el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
Resistencia del tornillo es percibida (ver 5B en Figura 5).
En los ejes de rueda QR20 y QR15 de los modelos 320 y 350 mantener
la leva totalmente abierta para desenroscar y enroscar el eje.
En los ejes de rueda QR15 de los modelos 44 mantener el
tornillo del eje (en la parte izquierda) con la otra mano mientras
desenroscas o enroscas el eje.
Durante la operación de roscado, no usar la leva del eje QR para
incrementar el par de apriete.
• Posicionar la leva en la posición preferida y cerrar el sistema
bloqueando el eje (ver 5C en Figura 5).
La palanca debe causar resistencia durante la rotación del cierre
para que el ajuste sea correcto. Si notas una ligera marca de la 5C
palanca en la mano, significará que el procedimiento de cierre se
ha completado.
Abra la palanca del cierre rápido para aumentar la tensión y atornille
más el eje, en el sentido de las agujas del reloj, hasta que sienta la
tensión correcta en el cierre.
Si la palanca no es capaz de girar completamente hasta la posición
de cierre, significa que el eje se ha atornillado demasiado a la Figura 5 - QR15 o QR20 cierres rápidos: instalación de rueda
puntera. En este caso debe reducirse la tensión. Para conseguirlo,
gire el eje ligeramente en el sentido contrario, hasta que sienta la
tensión correcta del cierre.
• Compruebe que la palanca del cierre rápido esté colocada en
la posición que asegure el ajuste correcto del eje y que esta
posición evite cualquier tipo de golpes durante el uso (ver 5C
en Figura 5).
14

4. TABLAS DE RESUMEN
RECUERDE
RECUERDE Entre en el Área Técnica de www.marzocchi.com si necesita conocer
Las presiones de utilización de la horquilla varían según su uso y la la lista de muelles alternativos, kits de mejora y kits de cambio de
geometría del cuadro además del peso y de las gustos personales. recorrido.
Por consiguiente, los datos recogidos en esta tabla se deben
considerar solamente como una útil guía rápida par un primer RECUERDE
ajuste. Por lo que se refiere a la regulación de presión de aire, es Algunas horquillas puede cambiar la carrera a través de espaciadores
aconsejable utilizar una bomba (Cód.: R4209/P). En las horquillas específicos que a segun del modelo de horquilla ya se encuntran
con precarga mecánica “muele” es aconsejable ajustar la regulación montados, o bien pueden star entegrados juntos a la horquilla, o bien
mecanica antes de aumentar la presión. Si se utilizan presiones vendidos a parte.
inferiores a las aconsejadas en las horquillas de aire, el recorrido
libre puede ser inferior a lo declarado. ¡ATENCIÓN!
El montaje de un kit para cambio de recorrido, kit para mejorar
la horquilla y kit de diferentes muelles debe llevarse a cabo
por un Centro Técnico Autorizado Marzocchi.

Presión del aire - Peso ciclista

Lado de 55 ÷ 65 Kg 65 ÷ 85 Kg 85 ÷ 105 Kg 55 ÷ 65 Kg 65 ÷ 85 Kg 85 ÷ 105 Kg


Horquilla de aire
regulación 121 ÷ 143 lbs 143 ÷ 187 lbs 187 ÷ 232 lbs 121 ÷ 143 lbs 143 ÷ 187 lbs 187 ÷ 232 lbs

bar psi

320 LCR CARBON De. 4,0 ÷ 5,0 5,0 ÷ 6,0 6,0 ÷ 7,5 60 ÷ 70 70 ÷ 85 85 ÷ 110

320 LCR De. 4,0 ÷ 5,0 5,0 ÷ 6,0 6,0 ÷ 7,5 60 ÷ 70 70 ÷ 85 85 ÷ 110

320 LR Iz. 4,0 ÷ 5,0 5,0 ÷ 6,0 6,0 ÷ 7,5 60 ÷ 70 70 ÷ 85 85 ÷ 110

CORSA LR Iz. 4,0 ÷ 5,0 5,0 ÷ 6,0 6,0 ÷ 7,5 60 ÷ 70 70 ÷ 85 85 ÷ 110

MARATHON LR Iz. 4,0 ÷ 5,0 5,0 ÷ 6,0 6,0 ÷ 7,5 60 ÷ 70 70 ÷ 85 85 ÷ 110

350 NCR De. 5,0 6,0 7,0 70 85 100

350 CR Iz. 5,0 6,0 7,0 70 85 100

44 MICRO STA De. 7,0 8,0 9,0 100 115 130

55 CR Iz. 5,0 6,0 7,0 70 85 100

SLOPE CR Iz. 6,0 7,0 8,0 85 100 115

Presión del aire - Peso ciclista

Lado de 55 ÷ 65 Kg 65 ÷ 85 Kg 85 ÷ 105 Kg 55 ÷ 65 Kg 65 ÷ 85 Kg 85 ÷ 105 Kg


Horquilla de muelle
regulación 121 ÷ 143 lbs 143 ÷ 187 lbs 187 ÷ 232 lbs 121 ÷ 143 lbs 143 ÷ 187 lbs 187 ÷ 232 lbs

bar psi

350 NCR TITANIUM De. 1,0 1,5 2,0 15 22 30

350 R Iz. 1,0 1,5 2,0 15 22 30

55 R Iz. 1,0 1,5 2,0 15 22 30

DIRT JUMPER 1 De. 0 0,5 1,0 0 7 15

DIRT JUMPER 2 De. 0 0,5 1,0 0 7 15

Tabla 7 - Presión del aire


15

5.1.1.1 ESCLUSIONES: Esta garantía no cubre las no conformidades


¡ATENCIÓN! sucesivas a la compra causadas por accidentes, alteración,
Las operaciones citadas a continuación y acompañadas por negligencia, uso incorrecto, abuso, uso impropio, falta de ejecución
este símbolo deben ser efectuadas sólo por centros de de un mantenimiento racional y adecuado, montaje incorrecto,
asistencia autorizados MARZOCCHI. reparaciones ejecutadas de manera incorrecta o sustitución de piezas
Uso o accesorios que no corresponden a las especificaciones suministradas
Operaciones de mantenimiento por Tenneco Marzocchi S.r.l., ejecución de modificaciones no
general Intenso Normal recomendadas o aprobadas por escrito por Tenneco Marzocchi S.r.l.,
Control del apriete de la tornillería al desarrollo de actividades como demostraciones acrobáticas, saltos
Antes de cada uso acrobáticos, subidas, competiciones, uso comercial, uso competitivo,
par de torsión previsto
Limpieza de las botellas Después de cada uso uso en parques de BTT o BMX, uso en pistas BMX y/o normal
desgaste y deterioro debido al uso del sistema de suspensión y en
Antes de
Control de la presión del aire 10 horas general cualquier falta de conformidad sucesiva por incumplimiento de
cada salida
las prescripciones contenidas en el Manual del producto.
Antes de Cada 2
Limpieza y lubricación de los retenes La presente garantía no cubre componentes sujetos a normal
cada salida salidas
desgaste y sustancias sujetas a decadencia durante el uso, tales
25 horas 50 horas como aceite, retenes, guardapolvos y casquillos de deslizamiento
Control de los retenes ya que no constituyen casos de no conformidad original. Esta
100 garantía decae en el caso en que el sistema de suspensión se
50 horas instale sobre bicicletas destinadas a la locación. Esta garantía decae
Vaciado del aceite horas
automáticamente si el número de serie del Sistema de suspensión
es alterado, borrado, es ilegible o está dañado de alguna manera. La
Sustitución del aceite del 25 horas 50 horas presente garantía no cubre los sistemas de suspensión que se hayan
cartucho vendido usados. En este caso, es el revendedor del producto usado
él que tendrá que ofrecer la garantía declinando Tenneco Marzocchi
100 S.r.l cualquier responsabilidad, aun indirecta.
Sustitución retenes horquilla / 50 horas
horas
Cartucho 5.1.1.2 LÍMITE TERRITORIAL: La presente garantía es válida sólo
Tabla 7 - Tabla de mantenimiento periódico para los productos comprados en uno de los Países de la Unión
Europea, Suiza incluida, excepto para los productos comprados en la
Par de torsión Unión Europea que se utilizan en Estados Unidos, para los cuales es
Elemento para apretar
(Nm) necesario consultar la sección “Garantía resto del mundo – inclusive
Tapones superiores horquilla 25 ± 1 EEUU”. Puede ser que en algunos Países de la Unión Europea
existan normas imperativas que regulan la garantía de los bienes
Tornillos de sujeción reguladores 2 ± 0,5 de consumo de forma parcialmente diferente con respecto a lo que
Tuercas de fondo bloqueo grupos 10 ± 1 la presente garantía establece: en ese caso, las normas nacionales
amortiguadores / cartuchos prevalecen sobre las normas previstas por la presente garantía.
Tornillos de fondo bloqueo grupos 10 ± 1
amortiguadores ¡ATENCIÓN!
Tornillos de sujeción cabeza de dirección 6±1 Instale, preste servicio de mantenimiento y utilice siempre
(380 - 888) el Sistema de Suspensión Marzocchi en conformidad con
Tornillos de sujeción cabeza de dirección 6±1 las instrucciones contenidas en el respectivo Manual del
(380 - 888) producto.
5.1.2 COMPRADOR: La presente garantía es concedida por
Tornillos eje rueda 15 ± 1 Tenneco Marzocchi S.r.l. únicamente al comprador original del
Tornillos Allen para sujeción ejes rueda 6±1 sistema de suspensión Marzocchi y no se entiende extendida a
terceros. Los derechos que pertenecen al comprador según los
Tabla 8 - Pares de torsión
términos de esta garantía no son transferibles a terceros.
5 GARANTÍAS 5.1.3 DURACIÓN: La presente garantía es efectiva a partir de la fecha
5.1 Garantía para los países de la Unión Europea de compra y por un período de dos (2) años desde la fecha de compra
Tenneco Marzocchi S.r.l., sometida a los terminos y condiciones aquì inicial. Los componentes sustituidos están garantizados por un periodo
indicados, concede al consumidor final una garantìa indipendiente adjuntivo de seis (6) meses, si la garantìa inicial de 2 (dos) años ya
que certifica que su sistema de suspensión no tiene defectos de no està en vigencia.
material y/o de funcionamento durante un período de dos (2) años a 5.1.4 PROCEDIMIENTO: En el caso en que se encuentre un defecto
partir de la fecha de compra. El sistema de suspensión defectuoso cubierto por esta garantía, el comprador tendrá exclusivamente que
serà arreglado o sustituido gratuitamente, a discreción de Tenneco ponerse en contacto con el Revendedor autorizado donde adquirió
Marzocchi S.r.l., dentro de treinta (30) dìas a partir de la fecha de recibo el producto o con un centro de asistencia Tenneco Marzocchi
del mismo por parte del Revendor Marzocchi autorizado. El ticket de autorizado (Tenneco Marzocchi USA para los Estados Unidos).
compra o el eventual certificado de garantía adjunto al producto, con 5.1.5 DESEMPEÑOS ADICIONALES: Salvo en el caso de los
fecha y sello del Revendedor Marzocchi, acredita la fecha en la cual actos de intencionalidad o negligencia grave por parte de Tenneco
empieza el periodo de garantía. En el caso en que se averiguara un Marzocchi Srl, esta garantía se refiere a qualquier litigio jùridico
defecto de conformidad durante el período mencionado, el Cliente entre el consumidor final y el Revendor donde se adquirió el sistema
tendrá que entregar el producto al Revendedor Marzocchi donde se de suspensión, y es complementaria a los derechos obligatorios de
adquirió el producto, describiendo el defecto y las motivaciones para responsabilidad del producto.
las cuales pide asistencia en garantía. El Revendedor se encargará
de avisar al Cliente cuando el producto esté arreglado o sustituido.
16

5.1.6 DAÑOS: Salvo en el caso de los actos de intencionalidad 5.2.2 COMPRADOR: La presente garantía es concedida por
o negligencia grave por parte de Tenneco Marzocchi Srl, esta Tenneco Marzocchi S.r.l. únicamente al comprador original del
garantía indipendiente no cobre algun derecho de indemnizaciòn sistema de suspensión Marzocchi y no se entiende extendida a
sino es limitada a los desempeños enunciados en el punto 5.1.5. terceros. Los derechos que pertenecen al comprador según los
Precisamente, Tenneco Marzocchi S.r.l. y Tenneco Marzocchi USA términos de esta garantía no son transferibles a terceros.
Inc. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES 5.2.3 DURACIÓN: La presente garantía es efectiva a partir de la fecha
O CONSECUENCIALES EN EL CASO EN QUE NO SE HAYA de compra y por un período de dos (2) años desde la fecha de compra
CONVENIDO EL USO PROFESIONAL DEL PRODUCTO. inicial. Los componentes sustituidos están garantizados por un periodo
5.1.7 ADVERTENCIA: Instale, repare y utilice siempre el sistema adjuntivo de seis (6) meses, si la garantìa inicial de 2 (dos) años ya
de suspensión Marzocchi en conformidad con las instrucciones no està en vigencia.
contenidas en el respectivo “Manual de instrucción”. 5.2.4 PROCEDIMIENTO: En el caso en que se encuentre un
5.1.8 LEY APLICABLE A LA GARANTÍA EUROPEA: Cualquier defecto cubierto por esta garantía, el comprador tendrá que
controversia relativa al presente acuerdo o que derive del uso del Sistema ponerse en contacto con el Revendedor o con un centro de
de Suspensión Marzocchi será sujeta a la jurisdicción italiana y regulada asistencia Marzocchi autorizado (Marzocchi USA para los Estados
por las leyes italianas , incluso el Codigo del consumo italiano. Unidos).
5.2 Garantía resto del mundo – exclusive Europa - inclusive EEUU 5.2.5 CONTRATO INDIVISIBLE: Esta garantía anula y sustituye
En caso de defectos de material o de trabajo de cualquier toda garantía implícita o explícita, declaración o compromiso
componente del sistema de suspensión Marzocchi dentro de las estipulado previamente, y representa el contrato indivisible
condiciones establecidas por la presente Garantía Limitada Bienal entre las partes, con referencia a la garantía de este sistema de
(a continuación “Garantía”), Tenneco Marzocchi S.r.l. se empeña, a suspensión Marzocchi. Todas las garantías implícitas o explícitas
su discreción, a arreglar o reemplazar gratuitamente el componente que no estén incluidas en este documento son expresa y
defectuoso dentro de 30 (treinta) días de la recepción por parte explícitamente excluidas.
de un revendedor autorizado Tenneco Marzocchi (Tenneco 5.2.6 GARANTÍA LIMITADA: Salvo lo expresamente previsto
Marzocchi USA para los Estados Unidos), franco domicilio, del por esta garantía, Tenneco Marzocchi S.r.l. DECLINA
mismo componente junto a la factura original de compra u otro CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR EVENTUALES DAÑOS
documento que indique la fecha de compra. INCIDENTALES O SECUENCIALES DERIVADOS DEL USO
5.2.1 EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre los daños causados por DEL SISTEMA DE SUSPENSIÓN O POR RECLAMACIONES
accidentes, alteración, negligencia, uso incorrecto, impropio o abuso, SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, SEA QUE
falta de ejecución de un mantenimiento racional y adecuado, montaje TAL RECLAMACIÓN ESTÉ REFERIDA AL CONTRATO, A
incorrecto, reparaciones ejecutadas de manera incorrecta o sustitución ILÍCITO U OTRO. Las declaraciones de garantía anteriormente
de piezas o accesorios que no corresponden a las especificaciones enunciadas son exclusivas y sustituyen cualquier otro remedio.
suministradas por Tenneco Marzocchi S.r.l., contenidas en el Manual Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
de Instrucción o en el sitio Web www.marzocchi.com, ejecución de incidentales o emergentes, por lo tanto esta limitación o exclusión
modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por Tenneco no se puede aplicar.
Marzocchi S.r.l., desarrollo de actividades como demostraciones 5.2.7 RENUNCIA: EVENTUALES GARANTÍAS IMPLICITAS
acrobáticas, saltos acrobáticos, subidas, competiciones, uso QUE EL PRODUCTO SEA COMERCIABLE O ADECUADO
comercial, uso en parques para BTT o BMX, uso en pistas BMX y/o PARA UN USO PARTICULAR Y TODAS LAS GARANTÍAS
normal desgaste y deterioro debido al uso del sistema de suspensión. IMPLICITAS QUE DERIVAN DE NEGOCIACIONES, USO O
La presente garantía no cubre componentes sujetos a normal desgaste COSTUMBRES COMERCIALES, POR ESTATUTO U OTRO SON
debido al uso del sistema de suspensión como por ejemplo el aceite, RIGUROSAMENTE LIMITADAS A LAS CONDICIONES CITADAS
los retenes, los guardapolvos y los casquillos. Por lo tanto es necesario EN ESTA GARANTÍA ESCRITA. La presente garantía constituye el
comprobar (o hacer comprobar por su revendedor) el estado del sistema único y exclusivo remedio para el comprador con referencia a este
de suspensión al momento de la compra dado que es el único momento compra. En caso de presupuesta violación de cualquier garantía
en el cual está permitido sustituir estos componentes. Esta garantía o acción legal promovida por el comprador por una supuesta
decae en el caso en que el sistema de suspensión se instale sobre negligencia u otra conducta ilícita por parte de Tenneco Marzocchi
bicicletas destinadas a la locación salvo previa autorización escrita de S.r.l., el único y exclusivo remedio para el comprador será la
Tenneco Marzocchi S.r.l. para este uso. La presente garantía no cubre reparación o la sustitución de las piezas defectuosas, según lo
eventuales gastos de transporte del sistema de suspensión Marzocchi que fue establecido previamente. Ningún revendedor y ningún otro
hasta o desde un revendedor autorizado Tenneco Marzocchi (Tenneco agente o dependiente de Tenneco Marzocchi S.r.l. está autorizado
Marzocchi USA para los Estados Unidos), los gastos de mano de obra a hacer variaciones, a prolongar o extender esta garantía.
necesarios para el desmontaje del sistema de suspensión Marzocchi, Esta garantía sustituye expresamente todas las declaraciones
o la indemnización por la falta de utilización del sistema de suspensión contenidas en cualquier otro documento de Tenneco Marzocchi,
Marzocchi durante el período de reparación. Esta garantía decae incluyendo pero no limitado a, todos los materiales de marketing,
automáticamente si el número de serie del sistema de suspensión la publicidad y las especificaciones técnicas.
Marzocchi es alterado, borrado, ilegible o está dañado de alguna 5.2.8 ADVERTENCIA: Instale, repare y utilice siempre el sistema
manera. Esta garantía decae automáticamente si el comprador no de suspensión Marzocchi en conformidad con las instrucciones
cumple con las instrucciones contenidas en el Manual de Instrucción y contenidas en el respectivo “Manual de instrucción”.
en el sitio Web www.marzocchi.com
5.2.9 OTROS DERECHOS: La presente garantía les garantiza
específicos derechos legales; otros eventuales derechos pueden
¡ATENCIÓN! variar según el estado de pertenencia.
Instale, preste servicio de mantenimiento y utilice siempre
el Sistema de Suspensión Marzocchi en conformidad con
las instrucciones contenidas en el respectivo Manual del
producto.
17

5.2.10 LEY APLICABLE A LA GARANTÍA RESTO DEL MUNDO:


Este acuerdo debe ser considerado negociado y redactado en
Bolonia, Italia. Cualquier reclamación o disputa que surja de o
relacionadas con esta garantía se regirá e interpretará de acuerdo
con las leyes del Estado de Nueva York. Las Partes reconocen
expresamente e irrevocablemente de acuerdo en que el lugar y
la jurisdicción única y exclusiva sobre todas las disputas debe
ser el Tribunal de Bolonia, con la exclusión de los tribunales de
cualquier otro lugar.
11 - 2014 - Ed. 00.00