Está en la página 1de 1

Lapesa: La apócope de a vocal en el castellano antiguo

Estado de la cuestión

 Zeuner
o Pérdida de la e en posición final absoluta del español antiguo
o Mont, amast → influencia de los plurales y de otras foras donde la e se conservaba
por estar seguida de consonante
o Por analogía con montes y amastes, quedó monte y amaste
o Crítica de Lapesa: ¿qué pasa con pan, señor, mes…etc?
 Staaff
o apócope se dan en zonas cercanas a Castilla→ el castellano tendía a una amplia
pérdida de la e y luego fue vencida por influencia leonesa
o Crítica: Hay tantos apócopes en leonés como en castellano
 Meier
o Castellano primitivo (Cantabria) : sólo pierde la e tras dentales simples (como en
gallego y portugués)
o Castellano de Castilla la Vieja: apócope extrema (como en Aragonés)
o Finalmente se adoptó la manera cántabra
o Crítica: En Cantabria tienen más arraigo formas como plazient, muert, est.
 Baist y Menéndez Pidal
o El apócope de matiz provenzal llegó a penetrar en el castellano
o Apócope extrema sería una consecuencia de la influencia francesa

Análisis de Lapesa

 Siglo XI: conservador con respecto a las vocales finales→ las mantenían en casos en los
que hoy subsisten y en los que se perdió
 A partir de ese momento se inicia el apócope después de la r, n, l, s, z (que pueden ser
finales de palabra hoy en día)
 1050→ documentos vulgares evidencias ultracorrecciones (kede en vez de ked, matode en
vez de matod)
 Hispanismos y latinismos en el Andalus: apócope→ árabe deja de pronunciar todas las
vocales finales átonas a excepción de la a
 Los

También podría gustarte