Está en la página 1de 46

IXCANUL

JAYRO BUSTAMANTE

NÚM. 12
IXCANUL | 1
IXCANUL
JAYRO BUSTAMANTE

2 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12


LOS CUADERNOS DE CINEMA23 | IXCANUL | GUIONES NÚM. 12
© 2018 LA INTERNACIONAL CINEMATOGRÁFICA, IBEROCINE, A.C.
www.cinema23.com

Director de Cinema23 | Diretor de Cinema23 | Ricardo Giraldo


Editora en jefe | Editora-chefe | Paula Villanueva Rabotnikof
Traducción al portugués | Tradução para português | Claudia Dias Sampaio
Diseño de portada y formación | Desenho da capa e diagramação | Cinema23, Katia Tort
Basado en el diseño editorial de | Baseado no desenho editorial de Cítrico Gráfico
LOS CUADERNOS DE CINEMA23, idea de Alejandro Lubezki

© Ixcanul: Jayro Bustamante

© Fotografías e imágenes: Julie Romano, Lisandro Sánchez, Céline Croze


y La casa de producción.

Agradecimientos | Agradecimentos: Jayro Bustamante, Melissa Rosales y


el Fideicomiso para la Promoción y Desarrollo del Cine de la CDMX - PROCINE.

Publicación gratuita, prohibida su comercialización.


Queda estrictamente prohibida la reproducción total
o parcial de los contenidos e imágenes de esta publicación
sin previa autorización del editor.
CINEMA23 celebra las diferentes opiniones de sus integrantes.

Publicação gratuita, proibida a comercialização.


A reprodução total ou parcial dos textos e imagens contidos
nesta publicação é proibida salvo prévia autorização do editor.
CINEMA23 celebra as diferentes opiniões expressas por seus integrantes.

Impreso en México | Impresso no México | 2018


INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO

Viví mi infancia en el altiplano guatemalteco, tierras mayas rodeadas de volcanes y de tradi- Vivi minha infância no altiplano da Guatemala, terras maias rodeadas de vulcões e de tradições
ciones indígenas ancestrales. De pequeño recorrí la montaña con mi madre, que me llevaba indígenas ancestrais. De menino, caminhava pela montanha com minha mãe, que me levava
a sus campañas médicas cuando no tenía quien me cuidara. Visitábamos familias mayas que em suas expedições médicas quando não tinha com quem me deixar. Visitávamos famílias
vivían aisladas y que, por la discriminación hacia su pueblo, desconfían de los “blancos”, que maias que viviam isoladas, pela descriminação que tinham de parte de seu povo, desconfiam
en realidad son mestizos. dos “brancos”, que na realidade são mestiços.
​Una de las tantas tareas consistía en convencer a las madres para que vacunaran a sus hijos; ​Uma das tantas tarefas consistia em convencer as mães de que vacinassem seus filhos; tra-
trabajo difícil el de crear alianzas entre el pueblo maya y el mestizo. En la mayoría de los casos, balho difícil o de criar alianças entre o povo Maia e o mestiço. Na maioria dos casos, os Maias
los mayas no hablaban español, y las montañas no eran seguras debido al conflicto armado que não falavam espanhol, e as montanhas não eram seguras devido ao conflito armado que castigava
azotaba al país en ese entonces. o país naquela época.
​Años más tarde, mi madre compartió conmigo su indignación cuando se enteró de que ​Anos mais tarde, minha mãe compartilhou comigo sua indignação quando soube que
algunos empleados de la salud pública estaban envueltos en el robo de niños mayas, y de esta alguns empregados da saúde pública estavam envolvidos no roubo de crianças Maias, e dessa
forma contribuían a la ruptura de los lazos que tan difícilmente se estaban tejiendo. Este fue el forma destruíam os laços que tão dificilmente ela estava tecendo. Este foi o ponto de partida
punto de partida de esta historia. desta história.
​Lamentablemente, el altiplano guatemalteco sufrió siempre un alto índice de discriminación Lamentavelmente, o altiplano da Guatemala sofreu sempre um alto índice de discrimi-
y se vio profundamente afectado por el robo de niños durante y después del conflicto armado nação e foi profundamente afetado pelo roubo de crianças durante e depois do conflito armado
(1960-1996). El tráfico de niños en mi país no es un secreto: con tan solo 14 millones de habitantes, (1960-1996). O tráfico de crianças em meu país não é um segredo: com somente14 milhões de
Guatemala se convirtió en el primer exportador de niños en el mundo. La ONU reportaba 400 habitantes, a Guatemala se tornou o primeiro exportador de crianças no mundo. A ONU denunciava
robos de menores cada año, realizados con toda impunidad. Es un tema muy amplio y oscuro que 400 roubos de menores a cada ano, realizados com toda impunidade. É um tema muito amplo e
reúne muchos culpables, notarios, jueces, médicos, directores de orfelinatos y tantos más. obscuro que envolve muitos culpados, tabeliões, juízes, médicos, diretores de orfanatos e tantos mais.
​A pesar de la densidad y resonancia del tema, mi interés se enfocó en las madres, víctimas ​Apesar da densidade e ressonância do tema, meu interesse se enfocou nas mães, vítimas
de esta aberración. Abordarlo desde el punto de vista de la madre, y de su entorno alejado dessa aberração. Abordá-lo a partir do ponto de vista da mãe, e de seu entorno isolado do cenário
del modernismo, me permitió también hablar de la mujer indígena, de su vida, su pueblo, su moderno, me permitiu também falar da mulher indígena, de sua vida, seu povoado, sua posição
posición frente a la cultura occidentalizada, siempre dominante; desde una cultura que siempre diante da cultura ocidentalizada, sempre dominante, a partir de uma cultura que sempre acaba
termina siendo víctima de una serie de abusos e injusticias. María es una joven que pertenece a esta sendo vítima de uma série de abusos e injustiças. Maria é uma jovem que pertence a esta cultura,
cultura, que lucha por construir su propio destino, pero no le es permitido. que luta por construir seu próprio destino, mas não lhe é permitido.
​Mi trabajo se inició en el seno de la comunidad maya, con la creación de talleres de ​Meu trabalho teve início no seio da comunidade Maia, com a criação de oficinas de inter-
expresión y discusión sobre las problemáticas sociales que les conciernen. A partir de estos pretação e discussão sobre as problemáticas sociais que lhes concerne. A partir desses relatos reais,
relatos reales, encuentros y un testimonio en particular, escribí la historia. Durante este proceso encontros e um testemunho em particular, escrevi a história. Durante esse processo de amadure-
de maduración, fuimos capacitando a los miembros de la comunidad como actores para realizar cimento, fomos capacitando os membros da comunidade como atores para realizar o filme. Foi
el filme. Fue una experiencia reveladora para mí. uma experiência reveladora para mim.
​Quería contar la historia in crescendo. Comenzar en un mundo naturalista, desde el ​Queria contar a história em um crescendo. Começar em um mundo naturalista, a partir
núcleo de una familia maya. Descubrir sus gestos cotidianos, su lengua kaqchikel, sus tradiciones, do núcleo de uma família Maia. Descobrir sues gestos cotidianos, sua língua kaqchikel, suas
sus ritos; revelar la comunión con el volcán —que es un personaje más en la historia—, la vida tradições, seus rituais; revelar a comunhão com o vulcão — que é mais um personagem na
humana y la naturaleza como un todo. Y llegar al momento en que esta concepción de la vida história —, a vida humana e a natureza como um todo. E chegar ao momento em que esta
y el mundo se transforma en terreno propicio para las aves de rapiña, que vienen a servirse a la concepção da vida e o mundo se transforma em terreno propício para as aves de rapina, que
fuente, aprovechándose de ese abismo que separa dos concepciones opuestas y deja como única vêm servir-se à fonte, se aproveitando desse abismo que separa duas concepções opostas e deixa
respuesta posible la impotencia. como única resposta possível a impotência.
Jayro Bustamante Jayro Bustamante

IV | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | V


Director / Diretor
Jayro Bustamante
Productores / Produtores
Marina Peralta, Pilar Peredo, Edgard Tenembaum,
Jayro Bustamante, Georges Renand
Guion / Roteiro
Jayro Bustamante
Dirección de fotografía / Direção de fotografia
Luis Armando Arteaga
Diseño de arte / Direção de arte
Pilar Peredo
Diseño de arte y vestuario / Direção de arte e figurino IXCANUL
Sofía Lantán
Edición / Montagem
César Díaz
Diseño de sonido / Design de som
Eduardo Cáceres, Julien Cloquet
Música original / Música original
Pascual Reyes
Compañía de producción / Empresa produtora
La casa de producción, Tu vas voir

María – María Mercedes Coroy


Juana – María Telón
Manuel – Manuel Antún El guion aquí publicado es el guion de rodaje.
Ignacio – Justo Lorenzo O roteiro aqui publicado é o de filmagem.
El Pepe – Marvin Coroy

Guatemala, Francia | 91 min | 2015

VI | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 1


1 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./CREPÚSCULO 1 JUANA
Cha’ninaq, ta’jaqa’ ruchi ri koral.
En el altiplano guatemalteco, un volcán de forma cónica Abre la puerta, rápido.
retumba sobre el cielo estrellado.
Las dos mujeres transpiran, Juana está muy sucia. Un gran cerdo
EL VOLCÁN RESUENA se acerca oliendo a la cerdita. María observa a la cerdita
CHILLIDOS DE CERDO entre las tablas del chiquero.

En medio de la naturaleza, frente a una pequeña y modesta casa Entre el lodo y los excrementos, el gran cerdo trata de
de dos cuartos hecha de adobe y madera, una cerdita, BLANCA, subírsele encima a Blanca. La cerdita se vuelve agresiva y no
amarrada de una pata a un árbol, trata de escaparse. Desde se deja.
el patio de la casa se ve el volcán que resuena de nuevo.
Asustada, la cerdita jala fuerte de la cuerda que la retiene, MARÍA
logra romperla y se escapa al fin. La puerta de la casa se (a Juana)
abre, MARÍA y JUANA salen, miran hacia afuera y corren en Nrajo’ta.
dirección de la cerdita. No quiere cruzarse.

EL VOLCÁN RESUENA DE NUEVO JUANA


Ri käy laj ya’, xka’ ru maq’ qa.
Título sobre fondo negro: Se van a calentar con el ron.

IXCANUL Juana corre hacia la casa y regresa con una botella de ron.

Volcán Juana y María entran al chiquero, evitando que el gran cerdo


se salga.

2 PATIO DE LA CASA - EXT./AMANECER 2 JUANA (CONT’D)


Kof ta tz’oma’ xta.
Blanca, la cerdita corre. Detrás de ella, María, de 17 años, Agárrala fuerte.
una bella joven indígena maya, vestida con un traje tradicional
de Sololá, la lleva atrapada por una cuerda. Blanca es fuerte y Las dos mujeres obligan a la cerdita y al cerdo a tragarse el
no es fácil guiarla. Juana, de 40 años, lleva puesto un traje ron que Juana le pone directamente en la boca del pico de la
tradicional como el de María, tiene el rostro marcado, una botella. Le dan de beber bastante ron, poco a poco la cerdita
mirada pícara, le faltan algunos dientes, sus cabellos salen de se calma. Juana se va limpiándose la ropa.
sus trenzas mal peinadas. Enérgicamente Juana hace que Blanca
se dirija al chiquero. Curiosa, María se acerca y observa.

JUANA Un momento.
Chaninaq, ja’ q’ij chi kire no onkan’.
Rápido, ya tiene que quedar preñada. SE OYE A LOS CERDOS COPULAR

María no responde, lleva el rostro cerrado. Interesada, María los mira un largo rato.

JUANA (CONT’D) RUIDO DE GOLPES SOBRE HOJAS SECAS


Taqatzaka’qajunchika ri Ignacio.
Vamos a cocinar uno para Ignacio y
su familia. 4 TERRENO PLANTACIÓN DE FRIJOL - EXT./DÍA 4

RUIDO DE GOLPES SOBRE HOJAS SECAS


3 CASA DE MARÍA - CHIQUERO - EXT./DÍA 3
María le pega a un bulto de vainas de frijol seco para abrirlas
Juana y María meten a Blanca en un pequeño chiquero hecho con y sacarle los granos.
palitos de madera.

2 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 3


El bulto está en el suelo, sobre un gran plástico. Unos metros JUANA (CONT’D)
atrás, Juana recoge las enredaderas de frijol y se las lleva a ¡Ni maltioxij chawa loq’olaj roch
María, que sigue golpeando. ulief, loq’olaj kaq’ieq’, loq’olaj
ya’, loq’olaj xkanul!
Más tarde las dos mujeres sacuden las enredaderas secas para Gracias Madre Tierra, viento, agua,
dejar caer los granos. Madre e hija transpiran trabajando volcán.
bajo el sol.
El fuego arde quemando la ofrenda que Juana ha entregado.
RUIDO DE GRANOS DE FRIJOL QUE CAEN
JUANA (CONT’D)
Más tarde, Juana y María dejan caer de un canasto a otro Ti tunu’k’a ri iqa’ paro’ ri nu xtan,
los granos de frijol para limpiarlo, el viento se lleva las chi otz na’q xti a rik’in ri ru
pequeñas basuras. k’ulub’ïk.
Ni k’utuj chiwichin paru’ r i
wachuoch, ri nu samaj chil ri nu
5 CASA DE MARÍA - GALLINERO - EXT./DÍA 5 xtan.
Xa jo’k’a re’ ni k’utuj chiwichin.
Juana recoge los huevos debajo de las gallinas y se los da Xa jo’k niwajo’ richin un xtan
a María, que los guarda en su chal. Las dos mujeres van xtichajex, xtiki’kuot.
transpiradas y aún más sucias. Juana agarra una de las gallinas Bendigan a mi hija para que tenga un
que parece débil. matrimonio feliz.
Les pido por mi casa, mi trabajo,
JUANA mi hija.
Wa jun wa nq’axo, ta’qa ya’ juk’an Es todo lo que quiero y por eso
koral ri chin man ka’ ru tz’om qa ri les suplico.
nik’aj. Quiero que mi hija sea feliz y
Esta está enferma, hay que ponerla en esté protegida.
el otro corral, si no, va a enfermar
a las otras.
7 PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./DÍA 7
María saca la gallina enferma y la separa en otra jaula.
Las expresiones de María dejan entrever un malestar sordo. En la profundidad del cafetal, escondidos detrás de las plantas
están María y EL PEPE, joven de 23 años, guapo y carismático.
Él la besa fuerte, le lame el cuello y la cara. Ella lo besa
6 VOLCÁN - FUMAROLAS - EXT./DÍA 6 también, pero no se sabe si lo está disfrutando realmente,
pareciera tener más ganas de hablar que otra cosa. El Pepe
Limpias y bien vestidas, Juana y María caminan sobre la arena tiene las manos ágiles y recorre el cuerpo de María, que
negra hasta llegar a una de las fumarolas del volcán. intenta separarlo. María logra despegárselo de su boca y le
habla viéndolo fijamente a los ojos.
Rodeada por el humo que sale de un pequeño cráter, hincada,
Juana enciende unas candelas y las siembra en la tierra en MARÍA
cruz, siguiendo los cuatro puntos cardinales. kin awuk’aj awik’in
Llevame contigo.
JUANA
Chirichin otz nitel r i ak’ulub’ik, EL PEPE
ka xukie, t a k’utuj. ¿Qaruma k’a re?
Hincate y pedí para que el matrimonio Xa kan qetz’ij na awajo’ nka’ a
te salga bien. wiqin, taya’ b’a’ chuwa k’a.
¿Para qué?
Contra su voluntad María se hinca al lado de Juana, pero Si quisieras estar conmigo, me
no reza. dejarías probar.

JUANA (CONT’D) A lo lejos se escucha al padre de María buscándola.


Otz ta xuxu’j.
Concentrate.

4 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 5


cortesía de la casa de producción
Ext. Volcán. Fumarolas - Juana y María
MANUEL (Off) JUANA
María, María. Chika na tzot xta, kin ato’ b’a.
¿Qué estás viendo? Ayudame. Movelo
María empuja al Pepe y se lo quita de encima. para que no se queme.

MARÍA
Ja’ xch’opa nata’. 10 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./MADRUGADA 10
Me van a regañar.
Juana y MANUEL duermen. Juana ronca muy fuerte. María despierta
María se va corriendo en dirección de donde proviene la voz. y nerviosa espera el amanecer.

EL PEPE
Wakame Xa kolotaj. 11 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 11
Te salvaste.
Limpios y muy bien vestidos, Juana y Manuel parados frente a
su casa sonríen. María escondida detrás de sus padres saca la
8 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 8 cabeza de detrás del cuerpo de su mamá y mira. Juana la regaña
y le pide que los reciba como se debe.
Con un recipiente de maíz en las manos, María mira a Juana que
viene jalando al gran cerdo. Juana lleva un mazo en una mano. JUANA
Ka piepa kawa xta.
JUANA (Apurate vos, venite para acá)
Taya’ ri rixin. Parate acá.
Ponele el maíz.
María se para en línea con sus padres para recibir a IGNACIO.
María pone el recipiente de maíz en el suelo, el cerdo comienza
a comer. María se aleja sin dejar de mirar al cerdo. Juana le JUANA (CONT’D)
acaricia tiernamente la cabeza y le murmura al oído. Juana Man ta tunub’a’ ri aq’a’.
levanta el mazo y golpea al cerdo en el craneo. (Bajá tus brazos, reí un poco)
No crucés los brazos y sonreí.
GRITOS, EL CERDO CAE AL SUELO
Ignacio se baja del pick-up, llega con su familia, TRES HIJOS,
Juana casi se cae y sigue pegándole al cerdo hasta que deja un niño de 8 años, uno de 6 y otro de 2, sus PADRES y El GUÍA
de gritar. ESPIRITUAL. Todos salen de la palangana del pick-up y bajan
cerdos, gallinas, patos, un gran saco de maíz y una carreta
Más tarde, las dos mujeres desangran al cerdo metiéndole un llena de frutas y verduras. La familia de Ignacio le entrega
cuchillo en la yugular y recogen la sangre en una jarra. todos los regalos a la familia de María. Juana y Manuel se
confunden en agradecimientos y bienvenidas.
En el suelo, sobre unos sacos de café vacíos, las dos mujeres
lavan el cadáver del cerdo. Con agua hirviendo le quitan JUANA (CONT’D)
los pelos. Utz awach.
Hola, señores.
María y Juana cortan el cerdo en pedazos.
MANUEL
Utz ipetïk
9 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./NOCHE 9 Bienvenidos.

María y Juana cocinan el cerdo dentro de unas grandes ollas JUANA


sobre una fogata. Las llamas brillan. El rostro de María se Xki k’ampa nojiel ri kach’alal
ilumina con las llamas. Juana preocupada mira a María. Man qa tata’, xa’ ni marpa ri ralkual.
Dios mío, como han crecido sus niños.
Se trajeron a toda la familia.

8 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 9


MANUEL PADRE DE IGNACIO (CONT’D)
Tyox chukaj ru k’axiel ruma ri qaxpe’ Yo no tengo necesidad de ensalzar las
xi k’ampa. cualidades de mi hijo. Ustedes ya lo
Gracias por traer todo esto. conocen.

JUANA María mira al volcán.


Ti kuyu’ qa mak, kixaqax apa choch ri
ch’atal. JUANA
Por favor pasen a la mesa. Inre’ wata’n chi at utzulaj ala’. Ine
ni k’uxla’j che’ xkix b’a’ qa w e r
Ignacio es el último en saludar a Juana y Manuel. Mientras i chuaq chi kab’ij. Atre’ naq’ax pan
siguen las formalidades nunca deja de ver a María que, awe’ ri ni’ej cha wa?
incómoda, se hace la loca. Nosotros sabemos que él es una buena
persona, pero yo me preocupo por el
IGNACIO futuro de María. ¿Usted me entiende?
María, ke’ke’ anun chawa.
María, te ves muy bonita. IGNACIO
(a la familia de María)
María no le responde. Juana la mira de reojo y le habla Xti kik’an ki ri qalku’al man jun
entre dientes. chik ruma xti k’uxla’j iwi’, ri nu
k’ajuol xti ch’o cha ri ajaf chi ri
JUANA isamaj, ri iwachuoch manjun xti majo.
Man kin ak’ixb’iej. Una vez que seamos de la misma
No me hagás quedar mal. familia, ustedes no tendrán que
preocuparse de nada. El patrón es
buen amigo mío y haré todo para que
12 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA - MÁS TARDE 12 Manuel siempre conserve su trabajo y
su casa. ¿Qué más quieren?
Desde la cocina, con un canasto lleno de platos en las manos,
María sigue a Juana que sirve de comer a los invitados. Todos María mira a Juana, que contenta sonríe mostrando los dientes
están sentados alrededor de una mesa. El Guía Espiritual rodea que le faltan y toma ron.
a los invitados echando humo con su incensario, Manuel les
sirve ron. María observa discretamente a todos los invitados. MADRE DE IGNACIO
(tomando ron)
JUANA Chika rata’n no on ri xta María?
Xiel ¿simil? ¿Qué sabe hacer María?
Está rico, ¿verdad?
María baja la mirada.
Todos aprueban comiendo de buena gana.
JUANA
JUANA (CONT’D) Ja’ ja’ ke’ ke’ nka iel ri nojiel
Chiotzntielriqach’ak, ti muiekan qaxpe’ chuq’a’.
jun aq’a’. Ella tiene la fertilidad en
El secreto es dejar marinando el las manos.
cerdo toda la noche.
Las miradas de Juana y de María se cruzan.
Juana y María se sientan con un plato cada una y comen. María
no deja de observar. JUANA (CONT’D)
Ja’ ja’ wan xtiko ri nojiel kape, ke’
PADRE DE IGNACIO ke’ xiel chuq’a’, manjun wuxuj ka la
(se toma un trago de ron) qa tz’atuon. (pausa)
Ixre’ iwata’n che’l ru no’j ri nu Xa ruma qa ri qalk’ual xka’pa ka wa
k’ajuol, man jun ruma xtin chol na qa’an.
chi wa. Fue ella la que plantó la mayoría de
(MÁS) las plantas de café y nunca habíamos
tenido una mejor cosecha. (pausa)
Por los futuros bebés.

10 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 11


MANUEL JUANA (CONT’D)
(interrumpe) Ja’ja’ ninjun choj ok’in ra nunwe,
Ri pa jay rata’ je chi ka no on. mare’ ni k’ex. La xa xtiqachoch.
Rixta Juanakofkof xuonqa kire’. Tiox Entoq xto-on simil simil xtuna’,
cha ri tata xoj kowin, chirij k’are’ tatzatanawampe ntok xtoon xtiq’a
xalax ja’ ja’, ja k’a ri wakame ni choch keke xtuna. Che’l chi ma
ki’kuot ri wanima xa ja’ ri Ignacio xtiqachoch. Xtuna’ va’n re’.
xtuok walk’ual. Está tímida porque no ha probado,
Pero también sabe mantener su papel pero le va a gustar. Cuando pruebe le
de mujer y quedarse en la casa. Juana va a encantar, van a ver que le va a
tuvo muchos problemas para quedar encantar. ¿Cómo no le va a gustar? Ya
embarazada. va a ver.
(se voltea hacia el Guía Espiritual)
Gracias al Guía Espiritual se logró, Todos los invitados se miran los unos a los otros un poco
pero al final fue ella quien llegó. incómodos. Al darse cuenta de eso, Juana los relaja.
Yo no tuve la suerte de tener un
varón, pero ahora estoy contento de JUANA (CONT’D)
recibir a Ignacio en mi familia como (a Ignacio)
mi propio hijo. Xa choj ki natz’an cha wa.
Le estoy tomando el pelo.
María recorre con la mirada a todos los invitados. Cada vez que
sus ojos caen sobre Ignacio, este le sonríe y María lo evita. Todo el mundo ríe.
La madre de Ignacio se da cuenta de la actitud de María.
JUANA (CONT’D)
MADRE DE IGNACIO Pan aq’a’ k’o were’.
(a María) A usted le va a tocar hacer muy bien
Ru q’ej ri a k’ulub’ik? Ine ma ni su papel.
wajo’ ta chi itziel xti tz’iet ri
nu Ignacio. Todos ríen más fuerte. Ignacio un poco incómodo.
¿Estás de acuerdo con la boda? Yo
no quiero una mujer que no esté MANUEL
enamorada de mi Ignacio y que con el Raxqanil ruma ri qalk’ual.
tiempo ya no lo cuide. Salud por los novios.

Juana y Manuel se voltean hacia María, fingiendo una sonrisa la IGNACIO


presionan para que no los haga quedar mal. Kin iwa’xaj b’a’ k’a. Ri ajaf xki r
u k’uaj r i armita. K’apanu tzalajik
JUANA na, k’a ja k’a re’ xqu k’ulie María.
Manaq. Nrajo’ cha’. Ta e’j a pa. Ta Tengo otra muy buena noticia. El
e’j a pa k’a. patrón me va a llevar a la ciudad.
No se preocupe. Claro que lo quiere. Cuando regrese me voy a casar
¿Verdad que sí? con María.

Contra su voluntad María asiente y brinda hacia Ignacio. MANUEL


Tiox k’a re’re’.
JUANA (CONT’D) Gracias.
(satisfecha)
Nrajo’ cha’, nrajo’. JUANA
¡Eso sí es amor! Ma na xi’ijta awi’ nka a pa nimalaj
tanamit.
María baja la mirada. Juana interviene inmediatamente. ¿No le da miedo ir a la ciudad?

12 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 13


IGNACIO MANUEL
Manjun, majun. Ja xpa, jaxpa.
Para nada. Ya viene, ya viene.

JUANA
Pache’ n a r i n k a a w e m a n t a 14 PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./DÍA - MÁS TARDE 14
mastajkan ri a b’ayal.
A donde quiera que vaya no olvide de CANCIÓN DE CUNA MAYA
dónde viene.
Buscando con la mirada al Pepe, María limpia los platos sucios
MANUEL del almuerzo, frotándolos con tierra. A su lado Juana guarda los
Na k’uxla’j k’a chi ka ri na’b’a na’. restos de comida en su canasto. En el fondo, entre las plantas
¿Qué va a ir a hacer a la ciudad? de café, los trabajadores, hombres, mujeres y niños, cortan
el café maduro. Todos cantan la canción de cuna maya, llevan
IGNACIO colgando en la espalda canastos en los que meten el café.
(sonriendo)
Ja’ la samaj Manuel. UN RUIDO ESTRIDENTE DEL VOLCÁN
Negocios, Manuel.
María se asusta, todos se callan y miran hacia el cielo.
Todos brindan de nuevo.
MANUEL
(ordenándole a los
13 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./NOCHE 13 trabajadores)
Kix b’ixan kof k’a.
Los tres duermen en el suelo del mismo cuarto sobre petates Canten más fuerte.
trenzados con fibras vegetales. María duerme tapada con su corte
(falda). A unos metros detrás de ella, Manuel y Juana tapados con Los trabajadores retoman la canción de cuna más fuerte y
la falda de Juana. siguen cortando.

JUANA EL RUIDO DEL VOLCÁN SE CALMA


(Off, murmurando)
Kak’astaj ala’, kak’astaj. María se levanta y, discreta, se aleja entre la plantación.
¿Ala nka war?
¡Despertate, ehh, despertate!
¿Estás dormido? 15 PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./DÍA - MÁS LEJOS 15

RUIDO DE MANUEL QUE SE DESPIERTA A DURAS PENAS LA CANCIÓN DE LOS TRABAJADORES SE OYE A LO LEJOS

JUANA (CONT’D) Alejado de los demás, el Pepe corta café silbando la canción.
(Off, murmurando) María se acerca, coqueta observa al Pepe que, haciendo como que
Nka rayin. Katampa pano’ Kin a no la v, corta el café.
malama’. Chika na anqa, manawajota,
at kosnaq. EL RUIDO DEL VOLCÁN SE ESCUCHA DE NUEVO
¿Tenés ganas? Vení sobre mí.
Acariciame. ¿Qué, estás cansado, no MARÍA
lo querés? Kashupa’nKofkofk’a, maja’ tiwarqa,
niq’axo la.
Detrás de María se distingue el cuerpo de Manuel que se sube Silba más fuerte, yo creo que no se
sobre Juana. ha dormido.

RUIDOS DE LOS PADRES QUE COMIENZAN A HACER EL AMOR De reojo el Pepe observa a María y silba más fuerte. Tímida
pero coqueta, María sigue hablándole.
María abre los ojos y sin moverse escucha.

JUANA HACE MUCHO RUIDO GIMIENDO

14 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 15


Jayro Bustamante - Rodaje

fotografía de lisandro sánchez


MARÍA (CONT’D) EL PEPE
¿Mana xi ijta awi’ re’? xa jo’k ri Lamalaj tumin ¡dólares!
nka tiel el wawe naxi’ bij awi’, ¡Dólares!
jak’a ri chire’ re’.
¿Y no te da miedo irte? Si solo aquí María lo mira un instante.
afuera de la finca ya es peligroso,
imagínate allá. MARÍA
Chika ru simimilh’ chi re’ k’a?
EL PEPE ¿A qué huele allá?
¡Naq!
¡No! EL PEPE
Nwata’nta.
María se pone a cortar café del mismo árbol y echa los granos No sé.
en el canasto del Pepe.
MARÍA
MARÍA Wawe’ jub’ul jub’ul ruxla’ ri kape,
¿Chika k’o chire’ k’a? ri juyu’. Naxi-ijta k’a awi’ re’?
¿Qué hay allá pues? Aquí huele a café y a volcán.
¿De verdad no te da miedo?
EL PEPE
(entusiasta) El Pepe niega con la cabeza. Al fondo de la fila de plantas de
K’o nimalaj jay, key ri kotzej café aparece Manuel.
ri winaq ka’ ka’biyej chupan r i
ch’ich’, choj pakij ru anun nojiel MANUEL
ramaj, ri papey kire je, ri jakul (grita enojado)
choj chalun nikaix konojiel nkacho ¡María!
ri ingles.
Grandes casas con jardines, la gente María baja la mirada e inmediatamente camina hacia Manuel con
tiene carros, hay electricidad todo los granos de café en la mano. El Pepe sonríe discretamente a
el tiempo, hasta las calles están María y sigue cortando.
alumbradas, las frutas te las venden
peladas y todos hablan inglés.
16 MONTAÑA - ÁRBOL DE MARÍA - EXT./MADRUGADA 16
MARÍA
(replica) Vestida con una gran blusa blanca de algodón y el pelo suelto,
Tawata’maj na’b’ey ri kaxlan tzij María sube una pequeña montaña agarrándose de las raíces de un
intok naba ta’ maj ri’ inglés. árbol. María toca las raíces de manera sensual. María llega
Vos aprendé primero el español antes frente al tronco del árbol, lo mira fijamente y comienza a
de pensar en el inglés. hablarle sin producir ningún sonido. Sus gestos dejan pensar
que María está reprochándole algo. Decidida, María le pega una
EL PEPE bofetada al árbol, después lo besa apasionadamente, escupe
(enojado) los pedazos de corteza que le quedaron en la boca, busca una
Kinojiel ri winaq choj inchel atre’, piedra y raspa la corteza del tronco, le deja una parte lisa y
maré choj kire’ juye’ qawach. la besa. Después de un largo beso, María se sube la blusa y se
Es por culpa de gente como vos que no toca la entrepierna. María se masturba. María se sienta dejando
se avanza aquí. entre sus piernas la parte jorobada de una raíz del árbol y se
frota delicadamente. María sube en intensidad de placer, está
María no contesta. aprendiendo cómo jugar con su cuerpo...

Un tiempo, los dos cortan café sin verse.


17 MONTAÑA - PANORÁMICA - EXT./MADRUGADA 17
MARÍA
¿Kan chika qaxpe’ k’o chire’ k’a? ... Vemos la montaña en plano abierto.
¿Y qué otra cosa hay allá?

18 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 19


18 CAMINO DE LA FINCA - EXT./DÍA 18 EL PEPE
Ri ex manjun iluo mare’, otz la’q ok
Juana y María caminan cargando, en equilibrio sobre la cabeza, ntina’ ixk’o wawe’, kixk’ujiekan k’a!
una carga de leña cada una. María va perdida en sus pensamientos, Ustedes porque no tienen los huevos.
con la mirada hacia el horizonte, hacia los límites de la finca. ¡Si les gusta esta vida, quédense
Juana va adelante, de pronto las dos mujeres se encuentran frente aquí!
al cadáver de una vaca. Las dos se detienen y observan. Juana se
acerca a la pata de la vaca que tiene una pequeña herida. Los dos amigos del Pepe se ríen burlándose.

JUANA TRABAJADOR 1
K’o kumatz jun chik jumulh. Kanana abi’ lakj kanxtak alako’
Hay serpientes otra vez. lamanaj ulief.
Si pues, vos te vas a ir y creés que
María asustada mira a su alrededor. vas a regresar a comprar la finca.

JUANA (CONT’D) Burlas, el Pepe se molesta.


Maninimaj ta’ chi’ koj ba’be’ naj ru
kuxumpa’ k’a ba’ba’ xelh con ba’ be’. TRABAJADOR 1 (CONT’D)
Aquí no creo, saber dónde la mordió. Alaj xtacut chinoch ri ache’ ixka
Ha de haber caminado un montón antes tukuan apa.
de que el veneno la matara. Ahí me presentas a tu coyote
imaginario pues.
MARÍA
Wawe’ na xi-ij je’ awi’. EL PEPE
Ves que aquí también hay peligros. Xa manantibajota’ mantinimaj wakame
nibayoj r i ache’ rin k i nupan
JUANA apa’...
Jo´. (saca un teléfono celular de su
Vamos. bolsa)
Wawe nak chel’.
Juana sigue caminando, María la sigue. Las dos mujeres pasan Si no quieren, no me crean, ahorita
sobre el cadáver. mismo llamaría yo al coyote...
(saca un teléfono celular de
María vuelve a perderse en sus pensamientos. su bolsa)
... Pero aquí no hay señal.
JUANA (CONT’D)
¿Chika na no’jij atre la re? TRABAJADOR 1
¿Qué tenés en la cabeza? Wawe ko chel xaja ri a chich manak
ru pan’.
María no responde. Señal sí hay, lo que no tenés es
saldo.

19 CANTINA DE LA PLANTACIÓN DE CAFÉ - INT./NOCHE 19 Burlas.

Los jornaleros toman alcohol en la cantina, algunos juegan EL PEPE


cartas, otros duermen borrachos. Ignacio es quien lleva la Kaja ri estados unidos kichopa
cantina y está detrás del mostrador sirviendo tragos. Cuenta y chiba’, kajare xtinimaj.
anota en un cuaderno cuántos se toman cada uno, es un cuaderno Desde los Estados Unidos los voy a
de fiado. El Pepe y sus amigos beben cerca de la barra bromeando llamar, ya van a ver.
entre ellos.
TRABAJADOR 2
TRABAJADOR 1 Kire’la, xkab’a’qa chire’ xka’pa ri
(burlándose) q’aqa’ xti ki e’j chawa ja’ a samaj
La ache’ xkatuk’an’ xtu kiak kan ri wa, ja’ a wachuoch wa.
pa’peij. Sí pues, vos creés que los gringos te
El coyote va dejar tu cuerpo tirado van estar esperando en la frontera
en medio del desierto. con trabajo y casa.

20 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 21


EL PEPE TRABAJADOR 1
Ixre’ ti raq’a’ wachaq. (pausa) Taqumu’ ri wichin.
“FUK YU” kichu’k chika ri q’aqa’ en. Tomá el mío.
Coman mierda. (pausa)
“Fuck you” les voy a decir yo a los La Trabajadora no voltea a verlo, toma el trago que le sirven
gringos. en la cantina y regresa a sentarse bajo los chiflidos y burlas
de los trabajadores. Desde su mesa, la trabajadora les hace una
Los amigos se ríen burlándose. seña con el dedo a los hombres mandándolos a callar.

TRABAJADOR 1
(en burla) 20 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./NOCHE 20
Re’ xakulief je’ ri saqelaj q’aqa’,
junan nuya’ at k’o wawe’. Sobre su petate, María enciende una linterna.
De todas maneras ese es un país de
blancos, te va a ir igual que aquí. RONQUIDOS DE SUS PADRES

EL PEPE María se levanta, pone la linterna en un mueble y se pone


(en burla) la falda. En silencio, María retoma la linterna y va hacia
Nijun na’tal, re’ ja’wa’n r i xaqilaj sus padres. Del morral de Manuel, saca una botella de ron,
winaq ri itziel ka’ tz’iet. la toma y sale del cuarto cerrando la puerta delicadamente.
No, porque allá es a los negros a los Profundamente dormidos, los padres no se dan cuenta de nada.
que les va peor.

TRABAJADOR 2 21 MONTAÑA - FRENTE A LA CANTINA - EXT./NOCHE 21


Ja’ ja’ xa saqach’ich’il, man xaq ta.
Él es indio, no negro. María camina en la montaña alumbrando con la linterna.

Todos se ríen. MÚSICA MARIACHI SE OYE A LO LEJOS

TRABAJADOR 1 María se acerca a la cantina, escondiéndose para que no la


Ta walasaj b’a qa keylaj ya’. vean, rodea la cantina y va hacia la parte trasera.
Invitanos a un trago.

TRABAJADOR 2 22 DETRÁS DE LA CANTINA - EXT./NOCHE 22


Ri a Pepe ninjun chik ru tumin.
Juye’ roch. MÚSICA MARIACHI Y VOCES DE LOS TRABAJADORES QUE HABLAN Y RÍEN
Pero si el Pepe no tiene plata.
Es pobre. María espía el interior de la cantina a través de las tablas
de madera de la pared.
Una de las mujeres, Trabajadora 1, se acerca a la barra a pedir
un trago. PASOS QUE SE ACERCAN

TRABAJADORA María se esconde en la oscuridad. El Trabajador 1 se acerca


Taya’ chik jun chuwa. silbando la canción que suena dentro de la cantina. María no se
Otro trago por favor. mueve y retiene la respiración. El Trabajador 1 se detiene y
sin darse cuenta que María está escondida, se pone a orinar.
El cantinero va a servirle ron blanco.
EL PEPE SE ACERCA AL TRABAJADOR 1
TRABAJADORA (CONT’D)
La ine’ ni. Ja’ la k’oapa la. EL PEPE
No de ese. Del añejo. (Off, voz de borracho)
Ala’ ta k’utuj b’a’ wawarienta, ri
El cantinero cambia de botella mientras el Trabajador 1 le man utzulajta Ignacio nuya’ta chik
ofrece a la Trabajadora su trago, seduciéndola. pak’as chuwa.
Vos, pedí un trago para mí, el
desgraciado del Ignacio ya no me
quiere dar fiado.

22 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 23


TRABAJADOR 1 el ron de la botella de María, mira los cuatro volcanes en el
(sigue orinando) horizonte. El Pepe, todavía borracho, le habla a María casi
Ri en man awumata at nkisamaj. gritando para que le oiga a causa del viento.
Xa’t q’ab’ariel chikje’.
Yo no trabajo para pagarte el guaro a EL PEPE
vos. Además ya no aguantás otro. Chikij apa ri ixkanul k’o ri EE.UU,
kire’ je’ ri México pa nik’aj
El Trabajador 1 termina de orinar y regresa adentro. El Pepe nik’ujiekan.
llega borracho, se agacha y vomita. María sale de la oscuridad. Detrás de los volcanes es que están
los Estados Unidos, bueno, en esa
MARÍA dirección, México está en medio.
(en voz baja)
¡Pepe! MARÍA
Kan qetzij kare’ manaxiijta awi’.
Sorprendido, el Pepe levanta la cabeza y se limpia mal la ¿De verdad no te da miedo?
boca. Manchas de vómito le quedan entre la boca y el cuello,
y va hacia ella. Borracho, el Pepe se apoya en el muro para EL PEPE
mantenerse de pie. María saca de su chal la botella de ron, (presumiendo)
bebe del pico de la botella, por sus gestos se entiende que no Naq, k’a naqasaj ri silan ulief,
le gusta. Lenta y sensualmente, María se desata la falda. De nkain chi pa qij chi cha’qa ri chin
prisa, el Pepe se baja los pantalones. Borracho y bruto, se man katkitz’om ri ajchajiniel.
arroja sobre ella. Naqasaj je’ ka’ye’ raqan ya’ nrajo’
je’ chi awata’nka muxan.
Sobre la arena, María mira al Pepe apasionadamente y le limpia No, y eso que hay que atravesar un
el vomito de la boca. El Pepe se acomoda sobre ella, le toca desierto y caminar día y noche sin
las tetas, le hace el amor de manera animal, la lastima, todo que te atrape la migra. También hay
pasa muy rápido. El Pepe gime, tensa, María le cubre la boca que saber nadar porque antes del
para que no haga ruido, el Pepe se mueve más rápido y gime más desierto hay que atravesar dos ríos.
fuerte, María trata de quitárselo de encima.
Un momento de silencio. El Pepe mira a María, los ojos se le
cierran por la borrachera.
MARÍA (CONT’D)
(en voz baja) MARÍA
¡Man ta kusaj ok! ¿Kin awuk’a’j awik’in?
(lo empuja más fuerte) ¿Me vas a llevar con vos?
Man ta kusaj ok.
¡No te vengás adentro! EL PEPE
(lo empuja más fuerte) Xa kire’ otz ano’j, naqa tz’ot nak’a.
¡No te vengás adentro! Tal vez, si te portás bien.

El Pepe gime más fuerte, se viene y se acuesta completamente María riendo lo empuja y mira el sol.
sobre María.
MARÍA
EL PEPE (Molesta)
(jadeante) Ja’ xq’ojomerpa.
Na’b’ey mul naqax nuon. Ya me porté bien.
La primera vez no pasa nada.
María se levanta y le pide la botella al Pepe, él no se la
María respira sin contestar bajo el peso del Pepe. quiere dar.

MARÍA (CONT’D)
23 CIMA DE LA MONTAÑA - EXT./AMANECER 23 Taya’pa ni wuk’a’j chik.
Me la tengo que llevar de regreso.
Sobre una gran roca están sentados María y el Pepe. Con el
pelo suelto, María se cubre con su chal y come algunos granos María le quita la botella a la fuerza y la mira.
de café, el viento sopla fuerte, hace frío. El Pepe tomándose

24 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 25


cortesía de la casa de producción
Ext. Cima de la montaña - María y el Pepe
MARÍA (CONT’D) Ambos salen del pick-up y van hacia María y Juana. La Enfermera
Xtiki tz’ot, nak’is na’q qa. lleva unos galones de químicos en las manos, Ignacio lleva una
Casi te la terminaste, se van a bolsa plástica trasparente con rosquitas (panes de ajonjolí).
dar cuenta. María baja la mirada.

El Pepe se trata de levantar, pero está muy borracho y cansado. IGNACIO


María se va. Qar nuoya.
Buenos días.

24 MONTAÑA - ÁRBOL DE MARÍA - EXT./MADRUGADA 24 JUANA


Saqark’a tuoya.
María baja entre las raíces del árbol hasta llegar al nacimiento Buenos días.
de agua y llena la botella de ron hasta la mitad, luego la seca y
la cierra bien. LA ENFERMERA
(en español)
Buenos días.
25 CASA DE MARÍA - PATIO - INT./MADRUGADA 25
JUANA
Pensativa, María se acerca a su casa, camina a paso lento. (con la mirada baja,
un tiempo)
Saqark’a.
26 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./MADRUGADA 26 Buenos días.

RONQUIDOS Ignacio y La Enfermera se acercan.

Sin hacer ruido, María pone la botella dentro del morral de JUANA (CONT’D)
Manuel y observa a sus padres que duermen profundamente. (a Ignacio)
¿Ya xik’an elh ri vakish kiminaq’
papeij re’?
27 CAMINO DEL VOLCÁN - ARENA NEGRA - EXT./DÍA 27 ¿Ya quitaron la vaca muerta del
camino?
Juana y María caminan sobre la arena volcánica. Cada una lleva
un canasto en equilibrio sobre la cabeza. María camina mirando IGNACIO
los volcanes. (caminando)
Xka’ belj rusuok ri kumatz chupan ri
MARÍA ilief chik obe’ ri kabon’ k’ok keij
Riat awata’n chi kà k’o chire’? ka’a ka’ pu’ch.
(pausa) Sí, y encontramos el nido de
ri Estados Unidos? serpientes en el terreno de maíz. Hay
¿Vos sabés qué hay allá? un montón pero lo vamos a sanear.
(pausa)
en el norte, ¿detrás del volcán? Ignacio y La Enfermera llegan frente a Juana y le dan los
galones de químicos.
JUANA
(seca) IGNACIO (CONT’D)
Tief. (a Juana)
Frío. Xti ya’ chik b’a’ ri kaq’uon
ri xane’n.
Las dos mujeres siguen caminando, María no le quita la mirada a Hay que volver a echar el producto
los volcanes. contra el dengue.

Juana recibe los galones. La Enfermera anota en un cuaderno y


28 CASA DE MARÍA - PILA - EXT./ATARDECER 28 se voltea hacia Ignacio. Juana pone los galones en el suelo.

Juana y María se lavan la cara, los brazos y los pies. El pick-up


rojo de Ignacio se acerca, él viene acompañado de una ENFERMERA,
de 40 años, mestiza, vestida con una blusa blanca de hospital.

28 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 29


LA ENFERMERA MANUEL
(en español a Ignacio) (caminando cauteloso,
Dígale que hay que echarlo solo a Ignacio)
en los lugares en donde el agua Jaruta q’ij no on wa aquon chi nka’
no corre. ru xi ij ri kumatz? Ni e’j enotz
nqatz’omqa ri tiko’n, ri ik’ xa yan
IGNACIO ni a, ri at kire’ je’.
(en español) ¿Y en cuánto tiempo ahuyenta a las
Ella ya sabe. serpientes este producto? Sería bueno
empezar la siembra con la luna llena.
LA ENFERMERA Antes de que te vayás a la capital.
(se despide amable de
Juana, en español) IGNACIO
Gracias, buen día. Wa aquon wa cha’ninaq xka’ ru xi ij,
EE.UU. patanaq we.
Con la mirada baja, Juana se despide con un gesto sumiso. Este sí las va a ahuyentar rápido
Ignacio le da a Juana la bolsa con rosquitas. porque es puro químico traído de los
Estados Unidos.
IGNACIO
(le habla a Juana, viendo Los dos llegan al borde del terreno, quitándose los guantes y
a María) los pañuelos. Ignacio mira a María sonriéndole.
Xinaq’ax pa tinamit, xa jo’k wa xin
loq’pa cha xta María. IGNACIO (CONT’D)
Fui al pueblo y le compré esto (seductor)
a María. Saqar María.
Qué bueno verte otra vez, María.
Sonriendo Juana recibe las rosquitas y las huele.
MARÍA
IGNACIO (CONT’D) Saqar k’a.
(a María) Qué bueno verte.
Nainchik María.
Adiós, María. María le da uno de los almuerzos a Manuel. Con un gesto
de regaño, Manuel le dice que sirva primero a Ignacio.
Juana se voltea hacia María invitándola a responder. María se Inmediatamente María le da el almuerzo a Ignacio que le sonríe
despide de un gesto tímido y se sigue lavando. Ignacio y la agradeciéndole. María forzada le devuelve la sonrisa, se
enfermera se van. descompone, se cubre la boca y sale corriendo. Manuel e Ignacio
la ven alejarse sin entender.

29 MONTAÑA - EXT./DÍA 29
31 CASA DE MARÍA - PILA - EXT./TARDE 31
María, pensativa, mira al horizonte.
Juana pone el producto contra el dengue en el agua de la pila.
Energéticament, María revuelve el agua con un palo. El galón se
30 TERRENO DE MAÍZ - EXT./DÍA 30 termina. Juana le da otro galón a María.

María camina al borde del terreno de maíz, al lado de las JUANA


milpas secas con su canasto en la cabeza, asustada se detiene Ta’qa ya’ je’ chupan chik ri nik’aj
de golpe. ch’amojob’al.
Vamos a echarle a las otras pilas.
Una serpiente sale huyendo.
MARÍA
María, nerviosa, mira para todos lados, cautelosa sigue su Ni b’anachik r i juk’an, a t
camino. Unos metros atrás, dentro del terreno, Manuel e tak’isakan wawe’.
Ignacio, con pañuelos que les cubren la boca, botas y guantes Voy a hacerlo yo así, vos
echan producto con fumigadoras. Desde el borde del terreno, avanzás aquí.
sin atreverse a entrar, María saca del canasto dos almuerzos.
Manuel e Ignacio paran de trabajar y se acercan. María toma el galón y se va.

30 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 31


32 CAMINO CON VIENTO DE LA PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./TARDE 32 34 CAMINO CON EXTRAVÍO DE LA PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./TARDE 34

El viento sopla fuerte. Determinada, María camina con el María espera. A lo lejos, el Pepe sale de un extravío y se
galón en una mano y con la otra sostiene el chal cubriéndose aleja. María corre y lo alcanza.
del polvo.
MARÍA
¿Otz xana’?
33 PLANTACIÓN DE CAFÉ - PILA - EXT/.TARDE 33 ¿Te gustó?

María llega a una pila pequeña, comienza a echar el producto Sorprendido el Pepe la mira.
contra el dengue y mira a los trabajadores que, en fila
india, cargan sus enormes sacos de café sobre la espalda. Los MARÍA (CONT’D)
llevan agarrados con mecapales en la frente. Uno a uno, los Ri pa jun kan aq’a’.
trabajadores le dan los sacos de café a Manuel para pesarlos. Aquella noche...
María termina de poner el producto, mirando al Pepe, María
revuelve el agua lentamente, haciendo tiempo. María ve al Pepe EL PEPE
que le da su saco de café a Manuel. K’oin chik q’ij re’, ¿qarruma man at
patanaq ta chik?
MANUEL Ya hace rato, ¿por qué no volviste?
(enojado, tocando el saco)
Atre xach’aqab’apa r i kape chirichin MARÍA
k’o ralal. Naq chel’ xkinielpa.
Vos mojaste el café para que (pausa)
pesara más. ¿Xqa cha wach?
No me podía escapar.
EL PEPE (pausa)
Ninjun qax xin a n ine’. Qarruma ¿Te gustó?
nato’ ruwe’ la ajaf k’a.
Yo no hice nada. ¿Y para qué defendés EL PEPE
vos al patrón? ¿Ri atre’ xa q’aq’an?
¿Y a vos? ¿Te dolió?
MANUEL
(enojado) María niega con la cabeza.
Wakame ine’ chik kitajo’ iwumak.
Después la diferencia me toca pagarla EL PEPE (CONT’D)
a mí. ¿Che’l re? ¿Man k’aja t a na’bey
mul k’a?
En voz baja el Pepe lanza un insulto, se saca de la bolsa del ¿Cómo así? ¿Fue tu primera vez o no?
pantalón un pañuelo y trata de secar su saco de café. Manuel ve
a María que, inmediatamente baja la mirada. María asiente.

MANUEL (CONT’D) EL PEPE (CONT’D)


(serio a María) ¿Che’l re’?
Atre kain chi’ jay. ¿Entonces?
Vos andáte para la casa.
MARÍA
María se va. Manuel se voltea hacia el Pepe. Simil ok.
Estuvo rico.
MANUEL (CONT’D)
Tawiyiej ti chaqejna nqataj. Orgulloso, el Pepe le agarra la mano y la jala.
Esperate que se seque y lo peso.
EL PEPE
Alejándose, María voltea a ver de reojo al Pepe. Katampa.
Vení.

32 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 33


El Pepe jala a María hacia la montaña. María firme lo detiene. JUANA
(enojada)
MARÍA ¿Che’ xa b’ak’is we xta?
K’oin chik q’ij ri chin re’, wa’kame, ¿Y vos tanto te tardaste?
niyan.
Ahorita no, pero ya vamos a tener María no responde y ayuda a su madre. Las dos mujeres clavan
todo el tiempo para eso. pedazos de madera para cerrar el agujero que hay en el
chiquero.
EL PEPE
¿Jampe’?
¿Cuándo? 36 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./NOCHE 36

MARÍA Escondida detrás de la casa, María termina de vomitar y


Entoq xquj a. limpiándose la boca discretamente levanta la mirada al cielo
Cuando nos vayamos. y examina la luna.

El Pepe la mira sorprendido. La luna brilla en el cielo.

MARÍA (CONT’D) Juana la observa desde la esquina de la casa.


Entoq xtik’is ru wuxuj, xka tuoj ja’
xqoj a. Pache naok xtin wawaj we wi’
chin kan wiyoiej. 37 CASA DE MARÍA - TEMAZCAL - INT./NOCHE 37
Cuando se termine la cosecha,
después de que te paguen nos vamos. Entre el vapor del temazcal, Juana le toca el vientre a María,
Me voy a esconder por ahí se toma su tiempo buscando sentir algo. María incomoda se mueve
para esperarte. para evitarlo.

El Pepe sigue viéndola sorprendido. María se pone las manos JUANA


frente a la boca e imita el cantar de una paloma. Man ka siluon.
No te movás.
MARÍA (CONT’D)
Kala xtin an chawa ri chin xkin awel. Juana deja la mano un instante sobre el vientre de María.
Kire’ je at xta an chirichin xtaqel qi.
Así te voy a hacer para que me JUANA (CONT’D)
encontrés. O vos me haces así cuando ¿Ka la at yawa’ ruma ma xa chajij
yo pueda salir de mi escondite. ta awi’?
¿Por qué no controlaste tus lunas,
María le sonríe al Pepe que la mira serio. Un momento. Tímida, sos tonta o qué?
María le toma la mano al Pepe y se la pone sobre una teta. El
Pepe le toca la teta, un momento. Poco a poco, María le separa María no responde.
la mano y se va.
JUANA (CONT’D)
MARÍA (CONT’D) La ja’ ri raqon wachaq a Pepe
Niwuk’a’j jun a leme’t. xab’ano, qetzij man qetzijta?
Te voy a llevar la botella. ¿Ese fue el desgraciado del Pepe,
verdad?
María se va corriendo.
María llora y cierra los ojos.

35 CASA DE MARÍA - CHIQUERO - EXT./TARDE NOCHE 35 JUANA (CONT’D)


Janpe’ yan chik?
María llega a la casa, Juana está reparando las paredes ¿Desde cuándo?
del chiquero.
MARÍA
MARÍA Entoq xtz’ukutaj ri tiko’n.
¿Xu to’ chi ri’? Cuando comenzó la cosecha.
¿Se escapó otra vez?

34 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 35


fotografías de céline croze
María Telón (Juana), María Mercedes Coroy (María) y Manuel Antún (Manuel) - Rodaje Luis Armando Arteaga (fotógrafo) - Rodaje
Juana reflexiona. JUANA
¿Ahorita? Pero si ya es tarde, yo
JUANA ya fui a dejar una.
K’a awiyi ien la’q chi ka q’alajinqa,
chin na e’j chuwa? Desde el fondo del patio Manuel se voltea.
¿Ibas a esperar que se te notara
para decirme? MANUEL
(a Juana)
MARÍA Es importante, dejala ir.
Man jun wata’n. (a María)
Es que no estaba segura. Pedí prosperidad.

JUANA María asiente y sale de la casa.


Ri Ignacio manaq, che’l xkat qa
k’ulub’a.
Lo peor es que el Ignacio ya se 39 CAMINO CON MIRADOR DE LA PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./MADRUGADA 39
fue, no te podemos casar rápido.
Cargando el chal en el que lleva envueltas algunas cosas, María
MARÍA camina ansiosa.
Chi man ki ru tz’ot chi ka wa na’nun,
ni to’ wi’. María llega a un mirador, se detiene y voltea, a lo lejos su
Mejor me voy de aquí para que no me casa. María mira su casa un momento, respira melancólica, sigue
mire así. su camino adentrándose entre las plantas de café.

JUANA
Xa’t ch’u’j la’q . Na e’j at la, la 40 PLANTACIÓN DE CAFÉ - PILA - EXT./MAÑANA 40
Kala ab’anun k’oj xkatajo’n?
¿Y vos crees que embarazada te vas a Escondida entre las ramas de café, María mira alrededor
poder ir a algún lado? buscando al Pepe que no está. Los trabajadores rodean a Ignacio
que, siguiendo el cuaderno del bar, hace cuentas y paga a dos
María reflexiona viéndose la panza. Un tiempo. de ellos. El Trabajador 1 llega, Ignacio hace cuentas, lo mira
a los ojos y niega con la cabeza.
JUANA (CONT’D)
(en voz baja) TRABAJADOR 1
Ine’ ni kiaq el. Che’l re’?
Hay que botarlo. ¿Cómo así? ¿Qué están haciendo?

Juana la mira un instante. María no responde. Juana le acaricia IGNACIO


la cabeza. Atre’ chil ri a wach’il xi k’is
nojiel ri iwajal choch ri iqul.
Wakame xkixpa chuka’n wuxuj ri chin
38 LA CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./MADRUGADA 38 ntik’is ru tojik ri ik’as.
Vos y tu cuate se tomaron todo lo que
Juana echa agua mojando la tierra, luego pone hojas de pino ganaron y más todavía. Tienen que
sobre el suelo del patio. Manuel chapea los montes crecidos. venir a trabajar a la próxima cosecha
María sale del cuarto con un chal en el que lleva envueltas para pagarle al patrón la deuda que
algunas cosas. Nerviosa, María atraviesa el patio pasando tienen en la cantina.
frente a Juana.
TRABAJADOR 1
JUANA Taraq’a’ achaq at, nin jun qax ni
(sin verla) tojkan chawa en.
Ya es tarde, ayudanos. Ándate a la mierda, yo no te voy a
pagar nada.
MARÍA
Es que voy a dejar una ofrenda al El Trabajador 1 escupe en el suelo y se va.
volcán.

38 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 39


IGNACIO TRABAJADOR 1
(amenazándolo) La man utzulajta winaq rata’n chik
Wata’ awachuoch, xa max katzalaj chik chi xu k’is nojiel choch ru qul, jo’k
pa ri ajaf xka ru b’a kanuj. Ta e’j xralaq’aj ri jutz’it qichin.
je’ cha ri awach’il. Ese cerote ya sabía que se había
Yo conozco tu casa y si no regresas, chupado todo su sueldo, solo nos robó
el mismito patrón te va ir a buscar. lo que nos quedaba.
Y avisale a tu cuate también.
Triste, María baja la mirada.
TRABAJADOR 1
(alejándose) TRABAJADOR 1 (CONT’D)
Xa na wil ta e’j cha atre’, ri ¿Qarruma na kanuj k’a?
utzulajta winaq xralaq’aj el nu ¿Para qué lo andas buscando?
tumin, kame re yan chik xaqax apa
ri juk’an. MARÍA
Avisale vos si lo encontrás, ese Naichik.
cerote me robó plata y ahorita ya Adiós.
debe estar cruzando la frontera.
María se aleja bajo la mirada del Trabajador 1.
Triste y desconcertada por lo que acaba de escuchar, María TRABAJADOR 1
mira al Trabajador 1 alejarse. María voltea de nuevo hacia los (le grita)
trabajadores y mira a Ignacio que sigue haciendo cuentas. María ¿Nawajo’ kan wich’ilajqa cha’
se aleja sin hacer ruido. wachuoch?
¿Querés que te acompañe a tu casa?

41 CAMINO CON EXTRAVÍO DE LA PLANTACIÓN DE CAFÉ - EXT./MAÑANA 41 María no se detiene.

María corre detrás del Trabajador 1. TRABAJADOR 1 (CONT’D)


(le grita)
MARÍA ¡María!
(llamándolo)
Shht, shht. María ya va lejos.

El Trabajador 1 se detiene, María lo alcanza.


42 CIMA DE LA MONTAÑA - EXT./MAÑANA 42
TRABAJADOR 1
¿Atre’ chi ka na an wawe’? En la cima, María mira hacia los tres volcanes. El viento le
¿Y vos qué haces aquí? barre las lágrimas de los ojos. María respira profundo, se
limpia las lágrimas y decidida baja corriendo la montaña.
MARÍA
¿X-a ri a Pepe?
¿El Pepe se fue? 43 CAMINO DESVÍO A SALIDA DE LA FINCA - EXT./MAÑANA 43

Enojado el Trabajador 1 asiente. Decidida, María camina de prisa, un largo rato, llega frente al
desvío, lo toma y se interna en el bosque.
MARÍA (CONT’D)
¿Jampe’ yanchin?
¿Cuándo? 44 BOSQUE - EXT./MAÑANA 44

TRABAJADOR 1 María camina entre el bosque, la vegetación se hace cada vez


Iwir. más densa.
Ayer.
Con las manos ella va rompiendo ramas para abrirse un camino.
MARÍA
¿Man xtuoj taeq re’?
¿Sin que le pagaran?

40 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 41


La travesía no es fácil, se cae, se levanta, se golpea, sube IGNACIO
las colinas. María continúa hasta llegar a un cerco de alambre ¿Chi ka awuka’n chilu?
espigado. Pasa arrastrándose por debajo del alambre. Se tira ¿Y qué llevás allí?
del otro lado y cae.
María abraza contra ella su bulto.

45 CARRETERA DE MONTAÑA - EXT./MAÑANA 45 MARÍA


Ri loq’ob’al.
María se levanta, se limpia la ropa e inquieta mira a su La ofrenda.
alrededor. Se arregla el pelo y no sabe si caminar a la derecha
o a la izquierda. Decide caminar a la derecha unos metros. IGNACIO
Kan kua’j na’qa ya’.
MOTOR DE UN AUTO A LO LEJOS Te llevo yo a dejarla.

María se detiene y mira hacia atrás esperando el auto. MARÍA


Ni, tioxb’a ja xqaq’ij qa.
EL AUTO SE ACERCA No gracias, ya es muy tarde.

Impaciente, María camina en dirección de la curva de IGNACIO


donde proviene el sonido. El pick-up de Ignacio aparece. Nawajo’ na’q nak’utuj, chi otz nqu
Inmediatamente María trata de subirse al borde y volver al jiel awik’in?
bosque, pero el pick-up se estaciona frente a ella antes de que ¿Querías rezar para que te fuera
lo logre. Descubierta María se voltea. Ignacio va manejando, le bien conmigo?
abre la puerta del pick-up.
María no contesta.
IGNACIO
¿Chika na en wawe’? IGNACIO (CONT’D)
¿Qué andás haciendo aquí? Man nka b’isuon, manaq ntuokwe nakuaj
ri loq’ob’al, wik’in xa otz xka tiel.
MARÍA No te preocupés, aunque no llevés
Ni’ ya’ na’q jun loq’ob’al xa ri ofrenda conmigo te va a ir bien. Ya
ixcanul, xi sach wan. vas a ver.
Es que iba a dejar unas ofrendas al
volcán y me perdí. María no contesta y mira para afuera.

IGNACIO IGNACIO (CONT’D)


Yo iba a comprar unas cosas para Man ka k’ex, wakame junan rik’in
esta noche. nchel at waxjayil chik.
No seás tímida, ahorita ya es como
María no contesta. que fueras mi mujer.

IGNACIO (CONT’D) María baja la mirada. Ignacio le pone la mano sobre la rodilla.
Pero no importa, te regreso a tu casa. María le retira la mano y se aleja aún más. Ignacio sigue
manejando.
María con la mirada baja no contesta.
IGNACIO (CONT’D)
IGNACIO (CONT’D) Riatieatata’ré, katki k’uxla’j.
Ka jotiepa k’a. Tus papás deben estar preocupados.
Subite pues.
María no contesta.
María se baja del borde de la montaña y entra al pick-up.
IGNACIO (CONT’D)
Ki ch’o’ chika chi man kat ki
46 CARRETERA DE MONTAÑA - PICK-UP - INT./MAÑANA 46 ch’olij.
Yo les voy a hablar para que no
Ignacio maneja viendo de reojo a María, quien alejada de él te regañen.
mira por la ventana, seria e incómoda.

42 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 43


MARÍA 49 CASA DE MARÍA - COCINA - INT./DÍA 49
Kin aya’kan chuchi’ ri qijuoj, man
nki ch’olix ta. Sobre el fuego, una infusión de plantas hierve. Juana toma un
Déjeme aquí, ya estamos cerca, no me poco con un cucharón, lo pone en una taza y se lo da a María.
van a regañar. Un tiempo. María no toma la taza.

IGNACIO JUANA
No, te llevo hasta tu casa. Nawajo’ ta?
¿No querés?
María voltea la cara hacia afuera. Retiene el llanto pero no lo
logra, una lagrima le sale de los ojos, inmediatamente ella se María no responde. Juana le retira la taza de enfrente.
limpia la cara.
JUANA (CONT’D)
IGNACIO (CONT’D) Pach’e k’o w ri utzulajta a Pepe?
¿Estás llorando? ¿Dónde está ahorita el cabrón
del Pepe?
María niega con la cabeza y sigue viendo hacia afuera
reteniendo el llanto. Ignacio la mira de reojo. María no responde. Juana le propone de nuevo la infusión,
María lentamente la toma y bebe. María mira su vientre y sigue
tomando. Repentinamente, María se agarra el vientre con las
47 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./MEDIO DÍA 47 manos retorciéndose de dolor, se pone de cuclillas.

El pick-up de Ignacio se estaciona, María se baja, entra a la


casa de prisa, Ignacio se aleja en su auto. Juana sale de la 50 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./NOCHE 50
casa, todo está listo, en el patio hay troncos de madera que
sirven de bancos. El suelo está cubierto de hojas de pino, RUIDOS DE ALGUIEN QUE VOMITA
sobre las cuales está armado un altar. La casa está limpia y
ordenada. Manuel se despierta y se da vuelta hacia Juana, quien hace como
que duerme.
JUANA
(enojada grita) MANUEL
¿Ya viste qué hora es? (enojado)
¿Dónde andabas? Qarruma ni xa’an altira ri xta María?
¿Por qué la María vomita tanto?
MARÍA
(responde gritando) JUANA
En el volcán, Ignacio me encontró en (con los ojos cerrados)
el camino y me acompañó. Jumel roch kape xu k’uxpa.
Es que come mucho café.
María pasa frente a Juana y entra al cuarto. Juana mira el
bulto de María. MANUEL
(quejándose se da vuelta
JUANA de nuevo)
¿No dejaste la ofrenda? Ta e’j cha chi ti apa ka la,
nuya’ta nkiwar.
María dentro del cuarto no contesta. Juana mira seria. Decíle que vaya más lejos, no me
deja dormir.

48 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./DÍA 48 Juana se levanta.

Dentro del cuarto, Juana se acerca a su hija.


51 MONTAÑA - PIEDRAS EN GRADAS - EXT./DÍA 51
JUANA
Chika na an xta, ri Ignacio ke’ k’e En lo alto de la montaña, María mira a Juana que le muestra
ak’aslemal xtu ya’. los lugares en donde tiene que saltar. Juana le da el ejemplo
Vos no te das cuenta de la suerte que saltando con los pies juntos, de piedra en piedra. Los saltos de
tenés, Ignacio te va dar buena vida. Juana son firmes y al caer se da golpes secos sobre los talones.

44 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 45


fotografía de julie romano
46 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL
Ext. Montaña. Piedras en gradas - Juana | 47
y María
Una vez abajo, Juana mirando hacia arriba, le hace señas a JUANA (CONT’D)
María para que salte. Ta xima’ otz ri ak’an.
Cerrate bien la faja.
Sobre la cima de la montaña, María no salta.
María se cierra bien la faja.
JUANA
Ni naq ni e’j chawa chi na an ri
manawajo’ta na an. Ojre’ ya xoj 53 CASA DE MARÍA - COCINA - INT./NOCHE 53
tzijuon rik’in ri a tata’. Xti ra’xaj
ri Ignacio, xti k’is ru samaj ri El fuego arde en la estufa. Los frijoles hierven. La cocina
atata’. Nqujiel, nqujuok juk’an t a q está alumbrada por candelas y por el fuego, María tortea
ulief inche’l r i qa’numpa. Ja’ re’ mientras Juana sobre una piedra muele el maíz cocido para
nawajo’? Ja’ re’ nawajo’? hacer masa. Manuel entra. María se levanta y amable le toma el
¿No estarás haciendo todo esto para machete y el sombrero. Manuel le da las cosas automáticamente
irte de aquí? Dimos nuestra palabra. sin mirarla ni agradecerle. Manuel se sienta en la mesa y mira
Si Ignacio se entera, tu papá va a una revista. María le limpia la mesa.
perder su trabajo y vamos a tener que
ir de finca en finca como antes. JUANA
¿Eso es lo que querés? ¿Eso es lo (moliendo masa)
que querés? ¿Jun chik wuj?
¿Otra revista?
María no responde. Juana la empuja para que salte.
MANUEL
JUANA (CONT’D) (hojeando la revista)
Man ta e’jpa chi ma na wajo’ta. Ta K’aja’ xu ya’ pa chuwa ri Ignacio.
k’iaqa anin awi’ anin nki cha’. Ignacio me la dio antes de irse.
Saltá fuerte con los talones juntos,
si no, no va a funcionar. Manuel mira a María. María baja la mirada y le sirve de comer
y ron de beber.
María salta suavemente cuesta abajo del volcán, Juana la regaña
para que lo haga bien. MANUEL (CONT’D)
(a Juana)
JUANA (CONT’D) Pakeyan t a paruoj, maja’ tintz’ot
Otz ta b’ana’ cha. nojiel.
Te digo que si no, no va a funcionar. No la vayás a quemar antes de que la
¡Hacelo bien! haya visto toda.

María le sirve de cenar a Manuel, luego se sienta al lado


52 CASA DE MARÍA - COCINA - INT./NOCHE 52 de Juana.

Envuelta entre el humo que sale del fuego, María se levanta Manuel cena en la mesa, mirando la revista. Las dos mujeres
la blusa. Juana, con los ojos cerrados y la oreja pegada al cenan en el suelo alrededor del fuego sin dejar de cocinar.
ombligo de su hija, le escucha las entrañas. Resignada, Juana Juana le lanza una mirada a María invitándola a hablar con su
le pone los trocitos de carbón alrededor del ombligo. Después padre. María no contesta.
tira los trocitos de carbón al fuego. El fuego crece de golpe.
Orgullosa, María sonríe con lágrimas en los ojos. JUANA
(en voz baja, amenazando)
JUANA ¿Ta e’j cha?
Ja’ ru q’aq’al ri k’aslemal. Manjun ¿Le vas a decir?
chik chi ka xtin en, ja’ ja’ xti
k’ujie. Wa’kame ta qa e’j cha ri María niega asustada.
a tatá.
Es el fuego de la vida. Ya no puedo JUANA (CONT’D)
hacer nada, está destinado a vivir. Ni e’jcha’ ine’.
Ahora hay que decírselo a tu papá. Entonces le digo yo.

La sonrisa de María se borra. María se viste. María niega discretamente.

48 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 49


54 MONTAÑA - TRONCO CORTE DE LEÑA - EXT./DÍA 54 57 CASA DE MARÍA - COCINA - INT./DÍA 57

Furioso, Manuel corta leña sobre un tronco, poniendo toda su María, con una panza de tres meses prepara café, la jarra
cólera sobre su hacha. Detrás de él, recogiendo la leña y hierve. Manuel desayuna en la mesa, frente a él, Juana remienda
haciendo cargas, Juana lo mira. un pantalón de Manuel.

MANUEL JUANA
(hachando) Ka b’a’tzun chik juk’an ulief?
Xqa raq qa ri Ignacio xqoj ru ¿Vas a ir a ver a otra finca?
tarariej el ruma ri awal. Man jun je’
ru k’a’ tzil ri aquon, ri ulif k’a MANUEL
ja’ roch. Wa juna’ wa man jun tikon Xpa chuwa chi kik’in ka’ye’ ixoqi’
awiex. Wawe manaq chik qa k’a’ tzil. man nki najo’x ta.
A la mierda nos va a mandar el Ya me dijeron que con dos mujeres no
Ignacio por culpa de tu hija. Encima me aceptan.
el producto no funcionó y el terreno
sigue infestado. Este año no habrá JUANA
siembra de maíz, aquí ya no nos va (insistente)
necesitar. Ka in ta’ tz’ata’ chik juk’an.
Pero andá a ver otras.
JUANA
Wakame nin jun yan qax taqa e’j. MANUEL
Por ahora no digamos nada. Majun qax ta qae’j, ri ajchajiniel r
i chin r i a j samajila’ nka’ ch’o
MANUEL chi ki b’el ki’.
Qarruma man xa chajij? Ruma re’ ri Hay que ser discreto, los capataces
xtani’ man ka’ ielta pa kachuoch. se hablan entre ellos.
¿Por qué no la cuidaste? Es por eso
que las mujeres no tienen que salir María inmóvil escucha.
de la casa.
JUANA
Manuel hacha más fuerte, le da un mal golpe al leño que cae al Ta qa kanuj chik jun qachuoch, ri
lado, Manuel sigue hachándolo sobre el suelo. Ignacio yan ntzalajpa chij.
Hay que conseguir otra casa antes de
JUANA que regrese Ignacio.
Chi ka na k’a xtin no’jij.
Yo lo voy a solucionar. Ya se me va a MANUEL
ocurrir algo. Naqche’l, nin jun samaj.
Está muy difícil, no hay trabajo.
Manuel no deja de hachar.
María sirve café en dos tazas.
55 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./MADRUGADA 56
JUANA
RUIDO FUERTE DE MARTILLAZOS Xa tan a qa an raq’uno ri ulief?
Ojk’oin chik chupan ri wuxuj, chirij
María se despierta, trata de dormir un poco más. re’ xti tz’okutaj r i wuxuj kape, ja’
max qoj ra la sajta elwawe’.
LOS MARTILLAZOS CONTINÚAN ¿Y si saneamos nosotros el terreno
de maíz? Ya cuando estemos en plena
Bajo el ruido, María sigue acostada inmóvil, un momento. cosecha no nos va a poder sacar
de aquí. Después viene otra vez
la cosecha del café y así vamos
56 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./MADRUGADA 56 siguiendo.

Sobre el techo de la casa, Manuel clava las laminas metálicas


del techo. Sus movimientos son fuertes.

50 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 51


MANUEL 59 TERRENO DE MAÍZ - EXT./MADRUGADA 59
Chi ka xta an at chin xka’ tarariej
ri kumaz? Ri tata man xkowin ta. Fuera del terreno, María y Juana con dos galones, llenan
¿Y cómo vas a espantar vos las bolsitas plásticas con gasolina, arrojándolas al terreno como
serpientes? Ni el sacerdote pudo. bombas. Juana tira el resto de gasolina en la entrada del
terreno y le prende fuego.
María se levanta, se acerca a la mesa y les sirve el café,
Manuel sin mirarla se levanta y se va sin tocar la taza. Juana y María observan el terreno arder. El cielo se llena
Juana toma el sombrero de Manuel y se lo da a María para de humo.
que se lo lleve.

MARÍA 60 TERRENO DE MAÍZ - EX./DÍA 60


Man jun ntuok we.
No sirve de nada. Juana y Manuel caminan entre las plantas carbonizadas, los dos
llevan azadones en las manos.
Juana le hace un gesto fuerte con los ojos. María lo toma y
sale de la cocina. JUANA
Ta tz’ata’ la, otz xu on.
¡Viste que sí funcionó!
58 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 58
Manuel incrédulo observa a su alrededor.
María corre detrás de Manuel con el sombrero en las manos.
MANUEL
MARÍA Xa’t ch’u’j la’q, rik’in wa kaq’ieq
Wa axumprieta. wa, xa paruojta nojiel ri ulief.
Tu sombrero. Manuel no se voltea. Vos estás loca, con estos vientos le
hubieras podido prender fuego a toda
Triste, María se queda parada. Manuel sigue su camino. Juana la finca.
llega al lado de María.
JUANA
JUANA Ta e’j chi ka ri aj samajiel. Entoq
Man ta k’uxla’j awi’, xta lax ri xtitzalajpa r i Ignacio ojk’oyan chik
ak’ual xti k’axtaj. pa ru nak’ajil ri tiko’n.
No te preocupés, cuando llegue el Avisale rápido a los trabajadores.
bebé va a cambiar. Cuando regrese el Ignacio ya vamos a
estar en medio de la siembra.
MARÍA
Che’l k’ala re’. Manuel mira analizando el terreno, toma una hoja y la hace
No lo creo. ceniza en su mano.

JUANA RUIDOS DE ANIMALES RESBALÁNDOSE SOBRE LAS HOJAS


¿Xa jun ch’iti xtan?
¿Es una niña? Juana y Manuel oyen el ruido.
MARÍA
Je’e. MANUEL
Sí. Man otz ta xiel.
No funcionó.
JUANA
Xa wijilaj ri aq’ij? (man qe tzij JUANA
la k’are’). Man ta wayuoj ri man otz ruwa’ qil.
¿Contaste tus lunas? (será cierto). No llamés la mala suerte.

María asiente. Juana molesta regresa a la casa. LOS RUIDOS SOBRE LAS HOJAS CONTINÚAN

Juana y Manuel preocupados se quedan inmóviles, poco a poco


comienzan a salir del terreno caminando como si estuvieran en
un terreno minado.

52 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 53


LOS RUIDOS DE LAS HOJAS CONTINÚAN ACOMPAÑADOS GUÍA ESPIRITUAL
DE SILBIDOS DE SERPIENTES Chi man kix ru tarariej el ri Ignacio
chirij ri jay ta muqu’ jun qupub’al.
Juana, asustada, grita, le pega al suelo con su azadón y corre Para que el Ignacio no los saque,
para salir del terreno. Manuel corre rápido detrás de ella. enterrá un cuchillo detrás de la casa.

MANUEL María asiente.


(grita, corriendo)
¡Man ta tarariej awi’! xta man ta María se despide del Guía Espirutal, saca los billetes y se
tarariej awi,’ xkat ki kiaq! los da.
¡No corrás! ¡No corrás, te van
a morder! MARÍA
Nal ya’ yan chik ri nik’aj chawa.
Los dos salen corriendo del terreno. Le traigo el resto después.

SONIDO DE HOJAS METÁLICAS QUE SE FROTAN SACERDOTE


(contando el dinero)
¿Jampé?
61 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 61 ¿Cuándo?

Por la tarde, María, Juana y Manuel toman café, sentados como MARÍA
una familia. Los tres están perdidos en la misma preocupación. Xtal yayán chik.
Lo más rápido que pueda.

62 CAMINO DE LA PLANTACIÓN - EXT./DÍA 62 El Guía Espiritual se guarda los billetes en el bolsillo.


María se va.
Manuel, Juana y María, con un vientre de cinco meses, caminan
con cargas de leña. A lo lejos en la carretera se observa el MARÍA (CONT’D)
pick-up de Ignacio acercarse. Manuel mira a Juana y ambos Tioxb’a’ k’a.
voltean hacia María que no sabe cómo reaccionar. Muchas gracias.

MANUEL
(serio a Juana) 65 CAMINO CASA IGNACIO - EXT./ATARDECER 65
Ja’ xtzalaj pa, na qa e’j cha.
Ya regresó, hay que decírselo. Juana y Manuel se acercan a la casa de Ignacio. Caminan
nerviosos, Manuel lleva la mirada baja.
Juana no contesta, María baja la mirada. Furioso, Manuel se va.

66 CASA DE IGNACIO - EXT./ATARDECER 66


63 CAMINO DE LAVA SECA - EXT./ATARDECER 63
Alejada de la casa, Juana mira a Manuel e Ignacio que hablan.
María camina de prisa sobre el camino de lava seca, va contando Sumiso, Manuel se quita el sombrero y le explica la situación.
unos billetes que se guarda en la blusa. Por la distancia no se oye la conversación pero por los gestos
de los dos, se entiende la confusión y vergüenza de Manuel, al
igual que la cólera de Ignacio. Al final de la conversación
64 CASA DEL SACERDOTE MAYA - INT./ATARDECER 64 Manuel le ofrece la mano a Ignacio, quien entra a su casa sin
estrechársela.
María de rodillas reza frente a Maximón, divinidad maya que
concede todo tipo de milagros. El Guía Espiritual enciende un
puro y se lo pone en la boca a Maximón, le sirve ron, toma su 67 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./NOCHE 67
incensario echa incienso alrededor de María.
Juana y Manuel con los ojos abiertos, no se mueven.
El sacerdote inunda de humo la casa, implorando los favores de
la divinidad y al final le da un consejo a María. Sobre su petate, María tampoco duerme.

54 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 55


cortesía de la casa de producción
56 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL
Ext. Casa de María. Patio - María, Juana | 57
y Manuel
68 CASA DE MARÍA - CUARTO - PATIO - EXT./INT./DÍA 69 IGNACIO
Wawe’ xkix k’uji we wa’kame.
Escondida, desde la ventana del cuarto, María borda, observando Que si es su dirección permanente.
hacia el corredor a sus papás que hablan con la enfermera e
Ignacio, que traduce de manera mecánica. Manuel no se atreve Manuel y Juana con la mirada baja también se toman su tiempo
a mirar a Ignacio a los ojos, la situación es incómoda. para responder.
Preocupada, María sigue la conversación.El tinaco truena y se JUANA
rompe en varios pedazos derramando toda el agua. (en voz baja)
Je-e.
LA ENFERMERA Sí.
(en español, amable)
Estamos haciendo un censo de IGNACIO
población y quiero hacerles unas (en español a la enfermera)
preguntas. No, están por irse.

IGNACIO María entiende el gesto que Ignacio le hace a la Enfermera.


(entre dientes, a Manuel
y Juana) LA ENFERMERA
Ni an jun k’utunik chi wa. (en español, interesada)
Para el censo, les va a hacer ¿Y a dónde se van?
unas preguntas.
IGNACIO
LA ENFERMERA (en español)
(en español) Eso yo no lo sé.
¿Cuántas personas viven en esta casa?
La Enfermera anota en su cuaderno.
IGNACIO
(con la mirada en otro
lado, a Manuel y Juana) 69 CASA DE MARÍA - TEMAZCAL - INT./DÍA 69
Ixjuru’ ixk’o wawe’.
Que cuántos viven aquí. Desnudas dentro del temazcal, Juana le masajea el vientre
a María.
JUANA
Oj oxe’. JUANA
Tres. Wa’kame q’ij q’ij kawa xta an cha ri
a pan chin ri ru jaluon otz xto on.
Desde su escondite, María se toca el vientre. Ignacio mira Vos te tenés que hacer estos masajes
enojado a Juana, ella baja la mirada. todos los días para que la cabeza se
le ponga en buen lugar.
IGNACIO
(a la enfermera) María se toca el vientre siguiendo los movimientos de las manos
Van a ser cuatro. de Juana.

LA ENFERMERA MARÍA
(en español a Ignacio) Nka la mulú wanima.
¿La hija esta embarazada? Lo que tengo es mucha acidez.

Ignacio no contesta. La Enfermera anota en su cuaderno. JUANA


Ruma ri ak’ual xk’ueqa ru we’.
LA ENFERMERA (CONT’D) Es porque el bebé ya tiene
(en español) mucho pelo.
¿Esta es su dirección permanente?
María sigue masajeándose.
Ignacio toma su tiempo antes de traducir.
MARÍA
Nke xa nki b’us ni na’ ine’.
Me siento como el volcán.

58 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 59


JUANA Felices y cómplices, las dos mujeres esperan otro movimiento.
Ri at awuk’a’n ru saqil ri k’aslemal El bebé da otra patadita.
ja’ re’ nu ya’ awochoq’a’. Ta’ ya’ ri
aq’a’ pa ki we’ ri ek’ nka qaxo’ xka’ JUANA
k’achoj. (entusiasta)
(deja las dos manos inmóviles Ja’ xin na’.
sobre el ombligo) ¡Ya lo sentí!
ri saqil xka’ ru tarariej el ri man
utzulaj ta winaqi’. MARÍA
Vos llevás adentro la luz de la vida, Jampe’ xqoj jiel el wawe’?
y eso te da muchos poderes. Deberías ¿Cuándo nos tenemos que ir de aquí?
de ir a poner tus manos sobre las
gallinas que están medio malucas Juana no le contesta y vuelve a masajearle los pies
porque las podés curar. energéticamente.
(deja las dos manos inmóviles
sobre el ombligo)
Esta luz espanta los malos espíritus, 70 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 70
las criaturas de las tinieblas, las
malas energías. María con la panza bien gorda retira un cuchillo enterrado en la
tierra, rodea la casa hasta llegar a la parte frontal y se pone
Juana deja a María seguir con los masajes del vientre y a ayudar a sus padres a hacer bultos y cargarlos en una carreta,
comienza a masajearle las pantorrillas y los pies. llena de todas sus pertenencias. Aunque sus movimientos son
lentos, hace los mismos esfuerzos que sus padres.
JUANA (CONT’D)
Ntoq xin enqa kire’ awik’in, jumel ru EL PICK-UP SE ACERCA
yal ri un tz’un, chupan k’a ri q’ij
re’ konojiel ri amalof, ri xane’n María voltea hacia el pick-up que pasa.
xa’kito’la ki’.
Cuando yo estaba embarazada de vos, Ignacio va conduciendo, a su lado va la enfermera que mira
a mí me salía mucha leche, por detenidamente a María, mientras que el pick-up se aleja.
montones, todo olía a leche,
y durante todo el embarazo en la María le sostiene la mirada y voltea observando un momento a
finca todos los insectos se fueron, sus padres, que siguen llenando la carreta, concentrados.
ni un alacrán, ni una mosca, ni un
mosquito quedó, ni dengue tuvimos en MARÍA
ese periodo. (a Juana)
Ine’ nki kowin nka’n tarariej el.
María escucha a su mamá y sigue acariciándose el vientre. María Yo las puedo hacer huir.
detiene sus movimientos.
Manuel la mira interesado.
MARÍA
(sonriendo) JUANA
Ta tz’ata’ ja’ nsiluon. ¿Chika ok na e’j at?
Mirá, se está moviendo. ¿De qué estás hablando?

Juana se apresura y le pone las manos en el vientre. MARÍA


(a Juana)
JUANA Xa xka’n tarariej el ri kumatz xta
Xuj ra’xaj nqoj tzijuon. qa tz’omqa ru tikik ri awiex, jo’k
Nos oyó hablar. lire’ max qujiel t a el wawe’, x t i
tz’ukutaj chik pa roch ri kape, ja’
MARÍA man xqoj ru tarariej ta el.
(indicándole) Del terreno de maíz. Es nuestra
Wawe’, wawe’. última oportunidad, si las ahuyento
Aquí, aquí. podemos comenzar la siembra y después
seguir con el café como vos dijiste.
Así no nos echa de aquí.

60 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 61


Manuel mira a Juana, que sigue cargando sin prestarle atención. 71 TERRENO DE MAÍZ - EXT./MADRUGADA 71

MARÍA (CONT’D) Al borde del terreno de maíz, el Guía Espiritual echa incienso
Qetzij ki cho’! wuma en kawa qa alrededor de María que, vestida toda de blanco, inmaculada,
b’anun. busca la mirada de su padre.
¡Estoy hablando en serio! Todo ésto
es por mi culpa. Detrás de Juana, Manuel cabizbajo con el sombrero que le cubre
los ojos, reza..
JUANA
Xa’ wey at. JUANA
Callate. (preocupada, se acerca)
Chi ka na an xta, kala at yawa’.
MARÍA ¡Mija, por favor no seas bruta!
Ri ka wa ab’anun, ka kowin ka’
tarariej ri kumatz? SACERDOTE
(pausa) (a Juana, serio)
Ri at ntoq kawa je’ a b’anun xa’ xi- ¿Ka’ ka’ ak’u’x?
ij ri ch’itaq chikopi’. ¿Estás dudando?
Pero si las embarazadas ahuyentan a
las serpientes, ¿no? Juana baja la mirada. El Guía Espiritual mira el sol.
(pausa)
Vos misma cuando estabas embarazada SACERDOTE (CONT’D)
ahuyentaste a todos los insectos. Ri q’ij choj chik ri yi-ien.
El día está listo.
JUANA
(la interrumpe) El sacerdote le muestra con la mano el terreno quemado.
Kato’n k’a. Decidida, María da un paso hacia el terreno. Juana la detiene
Seguí ayudándonos. del brazo y le habla al oído.

María sigue armando bultos. JUANA


Kof ta’ na cha ri axak, jo’ kire’
MANUEL xka’ r u xi-ij el.
(a Juana) (insistiendo)
Otz na kare’! Qarruma man a e’n? Kof xta!
¡Claro que puede funcionar! ¿Por qué Caminá con pasos fuertes, hacé
no se te ocurrió antes? temblar la tierra, el ruido es lo
único que las puede asustar.
JUANA (insistiendo)
Atre’ xoqxa’wey je’. ¡Fuerte!
Vos callate también.
María se mira y acaricia el vientre, da un primer paso dentro
MARÍA de la plantación.
Man jun riluon ri chin re’, x a xka’n
xi-ij el xtuya’ richin xkoj k’ujieqa. RUIDO DE HOJAS Y RAMAS SECAS
Todavía no ha contratado a nadie más,
si yo las espanto tal vez nos deja Gotas de sudor brotan de la frente de María, asustada da otro
quedarnos. paso, el miedo la hace caminar lentamente.

MANUEL SILBIDO DE SERPIENTES


(a Juana)
Che’l nti e’j, ta’ qa k’utuj cha María avanza tratando de no hacer ruido.
ri tata.
Por lo menos consultémoslo con LOS RUIDOS DE LAS HOJAS Y LOS SILBIDOS DE LAS SERPIENTES SE
el sacerdote. VUELVEN MÁS FUERTES

Juana sigue cargando sin contestar. A lo lejos, Juana le da golpes al suelo con los pies, gritando.

62 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 63


cortesía de la casa de producción
Ext./Int. Casa de María. Cuarto/Patio - María
JUANA (CONT’D) JUANA
Kof, kof ta’ na’ cha ri axak. Ta mastaj yan ri k’uxlanik, Ta tz’u
Fuertes, pasos fuertes. ri waniena.
Olvide los rezos y chúpele el veneno.
Detrás de ella, siempre con la mirada clavada en el suelo,
Manuel ora. El Guía Espiritual ora, Juana mira a Manuel a los ojos,
un instante.
María se detiene, aterrada quiere regresar pero no se atreve
a voltearse. MANUEL
(nervioso a Juana)
LOS RUIDOS SE HACEN MÁS INTENSOS Ta’kanuj ri q’ayis!
¡Andá a buscar plantas!
María respira fuerte, levanta la cabeza, endereza la columna y
da otro paso hacia adelante. JUANA
Ta qa k’uaj ri k’in ri Ignacio.
EL RUIDO DE SERPIENTES QUE SE MUEVEN LA RODEA Hay que llevarla donde Ignacio.

María erguida, camina. Manuel se queda inmóvil un instante.

Manuel levanta la cabeza y mira...


72 CAMINO DE LAVA SECA - EXT./DÍA 72
... María camina con confianza, se detiene de golpe, deja
escapar un quejido de dolor y cae al suelo. Entre la arena negra, Manuel empuja la carreta donde se
encuentra María acostada. Juana jala la carreta poniendo
piedras frente a la llanta para hacerla avanzar.
Manuel corre hacia el terreno. Asustado, el Guía Espiritual
se aleja del borde del terreno. Juana se acerca y desesperada
comienza a golpear la tierra con una rama, para hacer resonar 73 PICK-UP - INT./DÍA 73
el suelo. Manuel corre dentro del terreno con pasos rápidos y
fuertes. Llega al lado de su hija. Ignacio conduce con el rostro serio. Pegado a la otra ventanilla,
Manuel con la mirada baja. La situación es incómoda. Después de
LOS SILBIDOS DE SERPIENTES SON ENSORDECEDORES un momento de silencio, Manuel se atreve a hablar.

Manuel toma a su hija en sus brazos. MANUEL


Chi ka na k’a ni an, ri chin ru
EL RUIDO DE LAS SERPIENTES LO RODEAN tojik.
De algún modo se lo pagaré.
Manuel respira profundamente, llenándose de valor y haciendo
sonar sus pasos sale del terreno. Una vez afuera, rápidamente Ignacio sigue manejando. Los dos saltan por un hoyo del camino.
Manuel se quita el cinturón y le hace un torniquete en la
pierna a María inconsciente. El Guía Espiritual se acerca y
hace una incisión sobre la mordida. Con el dedo hace presión 74 CARRETERA DE MONTAÑA - PICK-UP - EXT./DÍA 74
para sacarle la sangre y el veneno.
Sobre una cuesta bien empinada, el pick-up del patrón sube a
SACERDOTE duras penas el camino. En la palangana, Juana lleva a María en
Ta qa’ na’ jun qariyuos ri chin xquj sus brazos y le canta la canción de cuna. El pick-up avanza con
xukie. problemas. Juana y María van de un lado a otro sacudidas por
(a Juana) los saltos.
Ta’ kanuj q’ayis chi r u qaxomal r i
sipojik.
Hay que construir un altar 75 CARRETERA DE MONTAÑA ASFALTADA - PICK-UP - EXT./DÍA 75
inmediatamente para orar.
(a Juana) Juana mira el volcán que se aleja de ellas, María va
Andá a buscar plantas para sanar convaleciendo sobre sus rodillas. La fiebre de María sube.
la inflamación. Juana le abre los ojos, sus pupilas se van hacia atrás. Juana
le pega suavemente en las mejillas para despertarla y le ruega
que aguante. El pick-up rueda más rápido.

66 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 67


76 AUTOPISTA - PICK-UP - EXT./TARDE 76 La Enfermera 2 le inyecta un antídoto en el brazo y le toma la
mano a María.
El pick-up baja una cuesta y toma una carretera asfaltada. LA ENFERMERA 2
Se alejan de la montaña. Atraviesa un puente. (tierna, en español)
Todo estará bien.
Juana con una mano agarra a María y con la otra se agarra
fuerte del pick-up que va a toda prisa sobre una autopista. Dormitando, María se toca el vientre.

77 CIUDAD - EXT./TARDE 77 80 HOSPITAL - OFICINA - INT./NOCHE 80

El pick-up entra en una ciudad caótica, con cables eléctricos La Enfermera está detrás de su escritorio llenando unos
que atraviesan las calles. Hay mucho movimiento de la gente formularios, Ignacio entra con el sombrero en las manos y se
mestiza que va de un comercio al otro, tráfico y ruido. El sienta frente a ella, Juana y Manuel se quedan en la puerta.
pick-up trata de abrirse camino. La Enfermera los mira y les hace un gesto con la mano.

ENFERMERA
78 CIUDAD - PICK-UP - EXT./TARDE 78 (a Ignacio, en español)
Dígales por favor que entren, que se
Sobre la palangana del pick-up, Juana asombrada mira el movimiento sienten.
de la gente mestiza y abraza fuerte a su hija. María abre los
ojos, se toca el vientre, poco a poco retoma conocimiento. Ignacio se voltea hacia ellos.

Los ojos se le cierran y abren. IGNACIO


Ki xuok pa k’ix tz’uye’.
María ve el volcán a lo lejos. Entren y siéntense.

Los ojos se le cierran. Juana y Manuel entran y se sientan. Manuel se quita el sombrero
y se acomoda el pelo. Todos miran preocupados a la Enfermera.
Negro.
ENFERMERA
María abre los ojos: mira el cielo. (viendo seriamente a Juana
y Manuel, les habla
Negro. lentamente en español)
El peligro ya pasó, no se preocupen
Mira el rostro de Manuel. ella está bien, pero para salvar al
bebé hay que hacerle una cesárea de
Negro. urgencia.
(se voltea hacia Ignacio)
Mira el rostro del Pepe. Ya la estamos preparando pero
necesitamos su acuerdo.
Negro.
IGNACIO
Mira el rostro de La Enfermera quien le sonríe. (a Juana y Manuel)
Xki q’asb’a ri xta Maria.
Negro. Salvaron a María.

Mira el rostro de La Enfermera que le sonríe de nuevo. Juana y Manuel se voltean hacia la enfermera 3 y bajando la
cabeza le agradecen.
Negro...
JUANA Y MANUEL
Tiox chukaj ru k’axiel.
79 HOSPITAL - CUARTO - INT./NOCHE 79 Gracias, gracias.

... María abre los ojos, La Enfermera 2 le pega suavemente Juana se quita el perraje que lleva sobre los hombros y se lo
en las mejillas para mantenerla despierta. Detrás la da a la Enfermera agradeciéndole repetidamente. La enfermera
Enfermera observa. niega con la mano, no acepta el regalo.

68 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 69


ENFERMERA IGNACIO (CONT’D)
(a Ignacio en español) (se voltea hacia la
Dígale lo de la cesárea, es urgente. Enfermera, en español)
Mire, solo una cosa no me quedó
IGNACIO clara... Ella podrá tener otros
(a Juana) hijos, verdad?
Man ti naq, ri chin xti k’asie ri
ak’ual xti an jun k’alab’anik cha ri ENFERMERA
xta María. (en español)
No, no la moleste, dice que para Claro, no se preocupe.
salvar al bebé hay que operar urgente
a María. Juana le agarra la mano a su hija dormida.

Preocupados, Manuel y Juana se miran. JUANA


Che’l ra’nun ri wal.
JUANA ¿Cómo está María?
(seria)
K’a maja’ ru q’ij, xa otz xta lax IGNACIO
chi’ jay. Ke’ r u k’u’x, rutz’amuonqa waran.
Todavía no es la fecha. Es mejor que (pausa) ri champoniel k’o jun ruchol
lo tenga en la casa. richin ri ki to’xik ri mab’a, ruma
kare’ xkis to’x 200 richin ri ru
IGNACIO muqik, ri chil jun ch`uten ru kaxa
Man jun chik ramaj. ri ak’ual.
No hay tiempo. Bien, bien. (pausa) El gobierno
tiene un programa de defunción para
los campesinos pobres. Ustedes van
81 HOSPITAL - SALA DE ESPERA - EXT./NOCHE 81 a recibir dinero para los gastos
fúnebres y un pequeño ataúd.
Juana y Manuel esperan sentados. Ignacio nervioso e inquieto
está recostado contra la pared. Un momento. Ignacio camina de ENFERMERA
izquierda a derecha. (a Ignacio en español)
Dígales que cuando se despierte se
la pueden llevar... Aquí las camas
82 HOSPITAL - OFICINA - INT./DÍA 83 hacen falta.

Al fondo detrás de la puerta, un grupo de Enfermeras hablan Ignacio asiente.


con Ignacio. Lo que se dicen es inaudible. Ignacio parece
nervioso, Ignacio reflexiona, asiente, la conversación dura ENFERMERA (CONT’D)
un largo momento. (dándoles un documento)
Firmen aquí.

83 HOSPITAL - CUARTO - INT./DÍA 84 IGNACIO


Hagan una cruz, es para recibir
María duerme sobre una camilla, ya no está embarazada. Frente a la ayuda.
La Enfermera, Juana y Manuel miran a Ignacio que traduce.
ENFERMERA
(a Ignacio en español)
IGNACIO Dígales que lo entierren
Maxa’ kowin ta xkik’asb’a’. inmediatamente.
Dice que lamentablemente no pudieron
salvar a la bebé. IGNACIO
(en español)
Manuel no se mueve, Juana voltea a ver a la Enfermera. ¿Pero sin velorio? Ellos van a querer
hacer el rito de pasaje.

Manuel y Juana miran a Ignacio sin comprender.

70 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 71


cortesía de la casa de producción
Ext. Carretera de montaña. Pick-up - Manuel, Juana y María
ENFERMERA Juana sigue acariciándole la cabeza y le canta la canción de
(en español) cuna. María dormita.
Explíqueles que en el estado
psicológico de la muchacha es mejor
que lo entierren de inmediato. Usted 85 FINCA - EXT./ATARDECER 85
hágales entender.
El Guía Espiritual abre la procesión del entierro, María camina
Preocupado, Ignacio asiente. Manuel y Juana esperan la apenas escoltada por Juana. Ignacio y Manuel cargan el ataúd.
traducción que no llega. Todos los trabajadores los acompañan, con velas y cantos.

ENFERMERA (CONT’D)
Firmen esto también, es el 86 FINCA - EXT./NOCHE 86
certificado de defunción.
En el suelo hay un altar improvisado en donde se encuentra el
IGNACIO ataúd rodeado de velas. María transpira febril sobre el ataúd,
Aquí también. llorando. Juana la abraza. Manuel e Ignacio cavan una tumba. El
Guía Espiritual maya ora mientras baña con incienso el lugar.
Juana y Manuel toman la hoja y hacen una cruz. La enfermera Los trabajadores de la finca acompañan a la familia, orando y
se acerca de María para tomarle la huella digital. Juana se llorando con ellos.
interpone. Ignacio le explica lo que ella va a hacer. Juana
prefiere hacerlo ella misma. JUANA
(a Ignacio)
Ja’ja’ nrajo’ nu tz’ot.
84 CARRETERA DE MONTAÑA - PICK-UP - EXT./DÍA 84 Ella lo quiere ver.

El pick-up camina entre la montaña, María completamente IGNACIO


debilitada, vacía y casi desmayada, mira a través de la Ri ak’ual man kawal ta xalax,
ventanilla trasera, el pequeño ataúd que se encuentra al lado xtu tz’ot man xti war ta ruma.
de Ignacio, que maneja. Juana la cubre del sol. Si lo mira, después no va a poder
dormir y se va a acordar de él como
JUANA un monstruo, mejor que se lo imagine
Ri Ignacio man xqu ru tarariej ta como un angelito.
chik el wawe’.
Ignacio ya no nos va a echar de la casa. Juana sigue cuidando a María. Ignacio se acerca para tomar el
ataúd y enterrarlo. María no se puede desprender de él.
MARÍA Una lucha para que María suelte el ataúd se instala entre
(delirando) todos. Al final se lo logran arrancar de las manos y lo
¿Qarruma manxiya’ta xin tz’ot? entierran bajo los llantos desgarradores de María.
¿Por qué no me dejaron verla?

JUANA 87 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./MADRUGADA 87


Enkexa ja’ ri waniena xk’iso’ paro’
ri ak’ual, mare’ man ta tz’ot. Juana y Manuel duermen sobre su petate. María se despierta, con
Parece que el veneno deformó al bebé, gran esfuerzo se levanta, adolorida y sale de la casa.
es mejor que no lo veás.

MARÍA 88 FINCA - EXT./DÍA 88


¿Noj xa ruma ri aq’un xi’n qun chi
richin ri ru tzaqik? María caminando lentamente se acerca a la tumba. Decidida
¿Y si fue por todos los remedios que desentierra la tumba, saca el ataúd y trata de abrirlo con
me tomé para botarla? las manos, con las uñas. María busca un machete y con la
punta fuerza el ataúd hasta que cede. Impaciente, María lo
Juana le acaricia la cabeza. abre. María acerca la cara para ver al bebé, inmediatamente
retrocede. María empuja el ataúd que cae al suelo.
MARÍA (CONT’D)
Ni wajo’ ni tz’ot.
Quiero verla.

74 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 75


89 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 89 Ignacio niega de nuevo. Preocupados, Manuel, María y Juana los
miran sin entender.
María regresa a la casa, con el rostro vacío, parece que
enloqueció. Lleva cargado el ataúd en los brazos. OFICIAL DE POLICÍA (CONT’D)
(en español)
Juana y Manuel la miran acercarse. ¿La señora necesita ser
hospitalizada?
JUANA
¿Chika xa en? Ignacio mira a María, se voltea y niega. El Policía le hace un
¿Qué hiciste? gesto a uno de sus COLEGAS que se acerca, toma de la mano a
María y la jala. Juana agarra fuerte a su hija.
MANUEL
(enojado) JUANA
Xajan wan re’ xta. ¿Pache’ na wuk’uaj we?
Eso es pecado. ¿A dónde la llevas?

María llega frente a ellos con el ataúd abierto. OFICIAL DE POLICÍA


(en español)
MANUEL (CONT’D) Señora suéltela por favor.
Xqa e’j chawa chi man ta tz’ot.
Te dijimos que era mejor no verlo. Juana agarra aún más fuerte a María.

María vuelca el ataúd frente a ellos dejando caer un ladrillo OFICIAL DE POLICÍA (CONT’D)
envuelto en un chal. Sorprendidos, Manuel y Juana se acercan. De aquí no se pueden ir hasta que no
se aclare todo, por el momento
MARÍA su hija es sospechosa.
(entusiasta)
Man kiminaq ta. Juana se abraza de María.
No está muerto.

La familia se hinca frente al ladrillo, llorando y 91 COMISARÍA DE POLICÍA - PRISIÓN - INT./NOCHE 91


preguntándole a Dios por qué les pasa eso a ellos,
preguntándole qué pueden hacer, cómo interpretar ese acto. Debilitada, de pie, María se agarra a los barrotes de la
prisión viendo hacia afuera.
MARÍA (CONT’D)
¿Qaruma nkinuoq? Jo’ qab’akanuj. Un tiempo.
¿Por qué llorar? Vamos a buscarlo.
María respira lentamente, parece que está enloqueciendo.

90 COMISARÍA DE POLICÍA - INT./DÍA 90 RUIDOS DE SIRENA DE POLICÍA

Sentados frente al escritorio, Juana, Manuel, Ignacio y María,


que sufre todavía de su herida, escuchan a un OFICIAL DE 92 CARRETERA DE MONTAÑA - PICK-UP - EXT./ATARDECER 92
POLICíA, mestizo.
Ignacio maneja el pick-up sobre las curvas de la carretera, de
OFICIAL DE POLICÍA un lado la montaña y del otro lado el barranco. María con la
(seco y en español) mirada baja no le pone atención a Manuel que le habla.
¿Ustedes recibieron dinero?
MANUEL
Ignacio se voltea hacia Manuel, un instante, después vuelve al Ja’ja’ xti k’ue ru k’aslien ri
Oficial y niega con la cabeza. Estados Unidos, chuman j u n lamalaj
jay inche’l ri nka’pa choch ri talwuj.
OFICIAL DE POLICÍA (CONT’D) Él va vivir en los Estados Unidos, en
(en español) una gran casa con jardín como la de
¿Ustedes vendieron al niño? las revistas.

76 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 77


María voltea la cara hacia afuera del pick-up. Las montañas 95 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./DÍA 95
desfilan frente a ella.
Juana prepara a María, la viste elegantemente, le pone
MANUEL (CONT’D) joyas y un velo blanco sobre la cabeza. María no se mueve,
Ja’ja’ re’ yayanchik ni ch’o’ completamente ausente se deja vestir.
ri ingles.
Él hasta ya debe hablar inglés. SE ESCUCHA LA MÚSICA Y LA FIESTA FUERA DE LA CASA

María llora en silencio. Un momento, el pick-up sigue


avanzando. Manuel baja la mirada. 96 CASA DE MARÍA - PATIO - EXT./DÍA 96

MARÍA La familia de Ignacio, Juana, Manuel y los trabajadores brindan


(en voz baja) en la fiesta de matrimonio.
Ja’ja’ k’a maja’ ok chika yan
rata’n xti ch’o’ kire’. La casa está arreglada con flores y hojas de pino en el suelo
Es una niña y es muy pequeña que crean una alfombra verde.
para hablar.
Ignacio abraza a María. Él está feliz, brinda con los invitados
María mira el volcán. y parece cariñoso con ella. María no se mueve, se deja
felicitar y abrazar pero no está ahí.
MANUEL (Off)
Qetzij wa’n ch’iti xtan k’a chire’
wa’n k’o we, xtu sama’jij ri roch 97 CASA DE IGNACIO - EXT./DÍA 97
ulief inche’l ri ru tie.
Aunque sea una niña y que viva allá, Con fuerza, María desgrana el maíz seco. A unos metros de ella,
ella va a trabajar la tierra porque Blanca la cerdita está amarrada a una estaca, María le
heredó la mano fértil de su madre. lanza unos granos de maíz.

María llora. RETUMBAR DEL VOLCÁN


RETUMBAR MÁS FUERTE QUE NUNCA, UN GOLPE SECO
JUANA CHILLIDOS DE LA CERDITA
(a María)
Ja’ja’ ru k’amun pa ri ru k’aslemal. IGNACIO
Atre’ awata’n, pache’na xti k’ujie we (gritando, off)
man jun ra’nun. ¡María! ¡Katuok pa!
Está destinada a sobrevivir, vos lo ¡María! ¡Entrate!
sabés, no importa dónde.
María sigue trabajando. La cerdita trata de escaparse.
El sol cae, los volcanes y montañas desfilan al fondo. Poco a poco una lluvia de ceniza cae sobre ella. María no
deja de trabajar.

93 CASA DE MARIA - PICK-UP - EXT./ NOCHE 93 FIN

En la noche, el pick-up llega a la casa de María.

94 CASA DE MARÍA - CUARTO - INT./NOCHE 94

RASPADO DE LADRILLO

Sobre su petate con los ojos abiertos, María no duerme.


Los padres duermen en el fondo.

78 | GUIONES | ROTEIROS | NÚM. 12 IXCANUL | 79


cortesía de la casa de producción
Int. Casa de María. Cuarto - Juana y María
Este cuaderno se terminó de imprimir en agosto de 2018.
El tiraje constó de 800 ejemplares.

Este livro foi impresso em agosto de 2018.


A impressão consistiu de 800 cópias.

También podría gustarte