Está en la página 1de 368

Manual de formación preventiva

para el desempeño del puesto de


geólogo en industrias extractivas
DESARROLLO, MAQUETACIÓN, DISEÑO DE LA CUBIERTA E ILUSTRACIO-
NES
CARAC CONSULTORES S.L.

}}info@carac.es
ÞÞwww.carac.es
IMPRESIÓN
HIFER ARTES GRÁFICAS S.L.

Depósito Legal: AS-02880-2010


Indice
INTRODUCCION .................................................................................. 13
CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS ....................................... 21
1.1.- Introducción y conceptos generales 21
1.2.- Definición de los trabajos 23
1.2.1.- Trabajos geológicos relacionados con la investigación
de yacimientos 24
1.2.2.- Trabajos geológicos ligados a actividades extractivas
en minería de exterior 31
1.2.3.- Trabajos geológicos ligados a actividades extractivas
en minería de interior 37
CAPÍTULO 2. TÉCNICAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
ESPECÍFICAS DEL PUESTO DE TRABAJO DE GEÓLOGO .......................... 47
2.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección
asociadas a los trabajos geológicos relacionados con
la investigación de yacimientos 47
2.1.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas a
las actividades llevadas a cabo antes de comenzar el trabajo de campo 48
2.1.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a
actividades llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo de campo 53
2.1.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas
a las actividades llevadas a cabo después de la ejecución
del trabajo de campo 77
2.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección
asociadas a los trabajos geológicos ligados a actividades
extractivas de exterior (minería a cielo abierto) 82
2.2.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas
a las actividades llevadas a cabo antes de comenzar
el trabajo de campo 83
2.2.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociados
a las actividades llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo
de campo en las actividades extractivas de exterior 90
2.2.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas
a las actividades llevadas a cabo después de la ejecución del
trabajo de campo en explotaciones mineras de exterior 118
2.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección
asociadas a los trabajos geológicos ligados a actividades
extractivas en minería de interior 121
2.3.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas
a las actividades llevadas a cabo antes de comenzar
el trabajo de campo 122
2.3.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociados
a las actividades llevadas a cabo durante la ejecución del
trabajo de campo en interior de mina 136
2.3.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección asociados
a las actividades llevadas a cabo después de la ejecución
del trabajo de campo 166
2.4.- Equipos de protección colectiva e individual 168
2.4.1.- Equipos de protección colectiva 168
2.4.2.- Equipos de protección individual (EPIs) 175
2.5.- Primeros auxilios 181
2.5.1.- Reconocimiento de los signos vitales 183
2.5.2.- Quemaduras 184
2.5.3.- Hemorragia y shock 186
2.5.4.- Contusiones y heridas 191
2.5.5.- Esguinces, luxaciones y fracturas 196
2.5.6.- Amputaciones 200
2.5.7.- Electrocución 201
2.5.8.- Traumatismos oculares 202
2.6.- Plan de emergencia y evacuación 203
CAPÍTULO 3. EQUIPOS, HERRAMIENTAS O MEDIOS AUXILIARES ....... 209
3.1.- Conocimiento general de las herramientas,
los equipos de trabajo y sus accesorios 209
3.1.1.- Piqueta de geólogo 209
3.1.2.- El equipo de geofísica 210
3.1.3.- Maquinaria de sondeos 212
3.1.4.- Panel de instrumentos 217
3.1.5.- Motor, transmisión y circuitos hidráulicos 218
3.1.6.- Cabina 218
3.1.7.- Asiento 219
3.1.8.- Carros de perforación de barrenos 220
3.1.9.- Equipo de medición de desviación de sondeos 221
3.1.10.- Palas excavadoras 221
3.1.11.- Camiones y volquetes 223
3.1.12.- Maquinaria de corte de rocas ornamentales 224
3.1.13.- La lámpara de mina 230
3.1.14.- El autorrescatador 232
3.2.- Elementos y sistemas de seguridad asociados
a las máquinas de perforación 239
3.2.1.- Mecanismo de control automático en caso de atranque 239
3.2.2.- Sistema de control de barrido 240
3.2.3.- Cambiador de barras 240
3.2.4.- Estabilizador 240
3.2.5.- Amortiguador de impactos y vibraciones 241
3.2.6.- Gatos hidráulicos 241
3.2.7.- Equipos para captación de polvo 242
3.2.8.- Resguardos 242
3.2.9.- Enfriador separado del aceite del sistema hidráulico 243
3.2.10.- Soporte de la barra 243
3.2.11.- Controles de presión y temperatura de los
sistemas principales 243
3.2.12.- Indicadores de advertencia y peligro 244
3.2.13.- Avisador acústico de marcha atrás 245
3.2.14.- Cinturón de seguridad y anclajes 245
3.2.15.- Dispositivo de parada de emergencia 246
3.2.16.- Dispositivos de iluminación e indicación 246
3.2.17.- Estructuras de protección ROPS/FOPS en
máquinas de sondeos 247
3.2.18.- Espejos retrovisores 249
3.2.19.- Freno de estacionamiento 249
3.3.- Elementos y sistemas de seguridad asociados
a la maquinaria de arranque, carga y transporte 250
3.4.- Elementos y sistemas de seguridad asociados
a las máquinas de corte (piedra natural) 251
3.4.1.- Dispositivo de parada de emergencia 251
3.4.2.- Resguardos 251
3.4.3.- Equipos para la eliminación de polvo 252
3.4.4.- Señalización acústica de puesta en marcha 252
3.4.5.- Señalización 252
3.4.6.- Protecciones eléctricas 252
3.5.- Elementos de seguridad asociados a los sistemas
de transporte continuo 253
3.5.1.- Principales elementos de seguridad en las
cintas transportadoras 254
3.6.- Manual de instrucciones 255
CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR
DE TRABAJO Y SU ENTORNO ............................................................. 261
4.1.- Control y vigilancia del lugar de trabajo y su
entorno en explotaciones mineras a cielo abierto 262
4.1.1.- Control del polvo en suspensión 262
4.1.2.- Control del ruido 264
4.1.3.- Control y protección frente a vibraciones 266
4.1.4.- Entrada y permanencia en la explotación 270
4.1.5.- Reconocimiento de labores 270
4.1.6.- Vigilancia del personal en casos especiales 271
4.2.- Control y vigilancia del lugar de trabajo y su
entorno en explotaciones mineras subterráneas 272
4.2.1.- Control de la atmósfera de trabajo 272
4.2.2.- Control de la ventilación 285
4.2.3.- Control del ruido 289
4.2.4.- Control y protección frente a vibraciones 289
4.2.5.- Control de la temperatura 290
4.2.6.- Saneo 292
4.2.7.- Control del personal en interior de mina 295
4.3.- Control y vigilancia en los espacios naturales 297
CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES ................. 301
5.1.- Circulación por pistas, accesos y frentes de explotación 301
5.2.- Trabajos en presencia de equipos móviles 306
5.3.- Trabajos en presencia de maquinaria de corte 310
5.4.- Trabajos en la proximidad de elementos eléctricos 311
5.5.- Trabajos en zonas donde se efectúen voladuras 312
5.5.1.- Trabajos con posible presencia de barrenos fallidos 315
5.6.- Trabajos con maquinaria de sondeos 316
CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN ......................................... 325
6.1.- Introducción 325
6.2.- Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención
de riesgos laborales: derechos y obligaciones 329
6.3.- Instrucciones de trabajo 352
6.4.- Disposiciones internas de seguridad 355
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................. 363
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
INTRODUCCION

Las actividades mineras, tanto las que se desarrollan subterráneamente, como


aquellas cuyas labores transcurren en el exterior o a cielo abierto, cuentan
con una regulación normativa en materia de Seguridad y Salud de amplia tra-
yectoria, en la que destaca sobremanera el Reglamento General de Normas
Básicas de Seguridad Minera (RGNBSM), publicado por medio del Real De-
creto 863/1985, de 2 de abril, y sus Instrucciones Técnicas Complementarias
(ITCs).
Sin desmerecer la trascendencia de la fundamental Ley de Prevención de
Riesgos Laborales , Ley 31/1995, de 8 de noviembre, y la de una de sus nor-
mas de desarrollo, específicamente dirigida a las industrias extractivas, como
es el Real Decreto 1389/1997, de 5 de septiembre, por el que se aprueban
las disposiciones mínimas destinadas a proteger la seguridad y salud de los
trabajadores en las actividades mineras, lo cierto es que el principal cuerpo
efectivo de medidas dirigidas a prevenir o proteger frente al importante con-
junto de riesgos que se encuentran asociados a las labores propias de estas
industrias, se encuentran recogidas en la mencionada norma que les precedió
en el tiempo, y pese a su mayor antigüedad, en ningún caso ha perdido su
validez, tal como la propia Ley de Prevención de Riesgos Laborales reconoció
en su Disposición derogatoria única: alcance de la derogación.
En este contexto podemos situar una parte muy importante de las actividades
profesionales que pueden ser desarrolladas, en el ámbito de sus competen-
cias, por los titulados en Ciencias Geológicas, como así se encuentra estable-
cido por la Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas (y su posterior desarrollo
reglamentario por medio del RD 2857/1978), en la que se define que “Los
trabajos de exploración e investigación habrán de ser proyectados y dirigi-
dos por Ingenieros de Minas, Licenciados en Ciencias Geológicas, Ingenieros
Técnicos de Minas, Peritos de Minas o Facultativos de Minas.[…]” (Título XIII,
Competencia administrativa y sanciones. Artículo 117, punto 2), legislación
promulgada con anterioridad a la Ley 76/1978, de 26 de diciembre de crea-
ción del Colegio Oficial de Geólogos.

Presentación 13
Formación preventiva para el desempeño del puesto

El RD 1378/2001, de 7 de septiembre, por el que se aprueban los Estatutos


del Colegio Oficial de Geólogos, establece en su artículo 21 las funciones
profesionales que puede desempeñar el geólogo en su actividad profesional.
Estas funciones profesionales de los geólogos en materia de Recursos Mine-
rales son las siguientes: Apartado 7: Conservacion, identificación de recursos
Capítulo

geológicos y geomineros; Apartado 8: Elaboración de los informes, estudios y


proyectos para el control de los recursos geológicos y geomineros; Apartado
9: Proyectos y dirección de trabajos de exploración e investigación de recursos
geomineros; Apartado 11. Planificación de los recursos geológicos, geomine-
ros, energéticos, medioambientales y de energias renovables.
Debido a esta importante línea de actividad, nuestro colectivo profesional,
cuando desarrolla su labor técnica en este campo, queda plenamente afec-
tado por todas aquellas disposiciones que regulen cualquier tipo de aspecto
relacionado con las actividades extractivas, y muy en particular (como es el
caso que aquí nos ocupa), por aquellas que afectan directamente a la seguri-
dad del personal durante el desarrollo de sus labores.
Estas precisiones sobre el ámbito competencial en el que es necesario en-
cuadrar la actividad de los centros de trabajo adscritos a las industrias ex-
tractivas, tienen su motivación básica en que como consecuencia de ello, el
ordenamiento normativo en materia de Prevención de Riesgos Laborales que
le corresponde de pleno derecho es, suplementariamente al general definido
por la Ley 31/1995, el más específico de las actividades mineras, y por tanto,
cuestiones particulares dentro de la gestión preventiva, como la de la forma-
ción de los trabajadores en esta materia, presentan unas connotaciones espe-
ciales que explican en gran medida el sentido y orientación de este manual.
Bajo estas coordenadas, el texto que sigue a estas líneas de presentación, hay
que enmarcarlo dentro del importante punto de inflexión que supuso en el
año 2008 la publicación de una nueva norma para la regulación específica por
vez primera en el sector minero (y prácticamente en el resto de actividades
laborales, con la excepción del sector de la construcción) de la formación pre-
ventiva que debe ser proporcionada a los trabajadores de las actividades mi-
neras. Nos estamos refiriendo a la ORDEN ITC/1316/2008, de 7 de mayo, por
la que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria 02.1.02 «Formación
preventiva para el desempeño del puesto de trabajo”, del Reglamento General
de Normas Básicas de Seguridad Minera.

14 Presentación
de geólogo en industrias extractivas

La aprobación de esta ITC ha supuesto un hito fundamental en la legislación

Capítulo
dedicada a la seguridad minera, al establecer el marco normativo básico para
el ordenamiento de la formación en materia de Prevención de Riesgos Labo-
rales específica para el personal que desempeña su trabajo en las industrias
extractivas. Además de ello, la ITC habilita a la Dirección General de Política
Energética y Minas, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, para que
desarrolle mediante Resoluciones publicables en el BOE, las Especificaciones
Técnicas Básicas que desarrollarán los contenidos de la formación preventiva
específica para el desempeño de cada uno de los diversos puestos de trabajo
que conforman el catálogo de los mismos dentro de esta actividad, los cuales
son recogidos en el punto 5 de la ITC 02.1.02, Definición de los diferentes
Itinerarios Formativos.
Es importante señalar así mismo, que la formación preventiva establecida en
la citada ITC, tiene carácter de habilitante para el desempeño de las tareas
propias de cada puesto de trabajo, por lo que su puesta en práctica presenta
carácter obligatorio para el empresario, y su incumplimiento podrá ser san-
cionado de acuerdo con lo previsto en el artículo 121 de la Ley 22/1973, de
Minas.
El ritmo de publicación de las mencionadas Especificaciones Técnicas no ha
posibilitado que en la fecha de aparición de este manual se dispusiera aún de
aquella que definirá los contenidos más precisos de la formación preventiva
del personal que desempeña puestos de trabajo como técnicos titulados en
actividades de investigación. No obstante, la necesidad de contar con tales
instrumentos docentes para llevar a cabo el mandato expresado en la ITC
02.1.02, y en el plazo indicado para ello, ha llevado al ICOG, como promotor
directo de este trabajo, a afrontarlo sin contar con tal referente, aunque para
ello ha tomado en la máxima consideración todos los criterios contenidos en
la ITC 02.1.02, y muy en particular en su punto 6, Contenidos y estructura de
los Itinerarios Formativos.
De acuerdo a todo lo anterior, este manual se dirige preferentemente a
mejorar la formación preventiva, bajo la nueva orientación definida por la
mencionada norma, de todo el personal que desarrolla habitualmente su
trabajo ligado a labores de investigación y prospección geológica, tanto en
actividades extractivas a cielo abierto, como en las de interior. En particular, y
según la categorización establecida por la propia ITC 02.1.02 en su punto 5, se

Presentación 15
Formación preventiva para el desempeño del puesto

espera que sirva como referencia para cumplir con dicho objetivo en el caso
de los puestos de trabajo que en el mismo se incluyen dentro del epígrafe 5.1
Investigación, a) Técnicos titulados.
Deseamos haber alcanzado modestamente el objetivo que nos planteábamos
inicialmente, y que como consecuencia de ello este texto proporcione un
Capítulo

soporte básico tanto para los docentes encargados de asumir el desarrollo


de esta formación preventiva, como de los técnicos que participarán como
alumnos de la misma, dando así cumplimiento a su auténtica finalidad, que
no es otra que la de constituirse en una herramienta didáctica eficaz. Al mismo
tiempo, confiamos en que los lectores sepan entender las dificultades propias
de intentar conciliar el afán pedagógico, con algunos aspectos más tecnifica-
dos relacionados con el conocimiento de maquinaria y equipos propios de
esta clase de labores e industrias, y los métodos de trabajo bajo los que se
les emplea, teniendo en cuenta también, la dificultad de partida que entraña
identificar con precisión todas aquellas labores que pueden ser desempeña-
das por los geólogos dentro de un ámbito tan amplio como el minero. En
cualquier caso, rogamos se disculpe a los autores, cuando así fuera necesario,
en los casos en que no hayan sabido ser todo lo claros que hubieran deseado
en sus exposiciones.
Antes de concluir esta presentación, resulta también obligado agradecer en-
carecidamente en nombre de todo el colectivo profesional al que representa
este Ilustre Colegio, a la Dirección General de Política Energética y Minas, del
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, la ayuda económica dispensada,
enmarcada dentro del programa derivado de la Orden ITC/676/2009, de 12
de marzo, por la que se regulan las bases para la concesión de ayudas a la
prevención de riesgos y seguridad minera en el ámbito de una minería soste-
nible, y de la Resolución de 9 de octubre de 2009, de la Secretaría de Estado
de Energía, por la que se realiza segunda convocatoria en el ejercicio 2009 de
tales ayudas, sin la que este trabajo no hubiera sido posible.

Luis Eugenio Suárez Ordóñez

Presidente del Ilustre Colegio Oficial de Geólogos (ICOG)

16 Presentación
1
Definición de los trabajos
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
1
CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS
TRABAJOS

1.1.- Introducción y conceptos generales

El lugar de trabajo de campo del geólogo que


desarrolla su labor en explotaciones mineras
puede ser muy variado, por lo que los riesgos
a los que estará expuesto van a ser en gran
medida diferentes en función de los ambien-
tes. Se pueden diferenciar tres tipos de estos
entornos básicos: el medio natural, las explo-
taciones a cielo abierto y las explotaciones
subterráneas.
En primer lugar, en cuanto a la labor del geólogo en el medio natural, decir que
comprende todas aquellas tareas a desarrollar en la fase de reconocimiento
previo a cualquier explotación, que tiene lugar en un medio en la mayoría de
los casos sin acondicionar. De igual modo, en este mismo entorno se efec-
tuarán labores simultáneamente al avance de la explotación, de las que se
obtendrán datos para definir las siguientes etapas de la misma.
Las explotaciones a cielo abierto son aquellas en las cuales todos los trabajos
de laboreo y transporte se realizan en superficie. Esta actividad extractiva
de exterior puede presentar riesgos originados en movimientos del terreno

Definición de los trabajos 21


Formación preventiva para el desempeño del puesto

(desplomes, deslizamientos, desprendimientos) debido a la inclinación de los


taludes del frente de explotación, aparte de que en ellas el personal ha de
soportar unas condiciones de trabajo a la intemperie, que a veces pueden ser
extremas, con frío, calor, lluvia, nieve, polvo (más abundante en las épocas de
1

estío) y barro (a menudo habitualmente, recrudeciéndose en las de lluvia y


Capítulo

nieve, y en los climas más húmedos).


Otros de los riesgos del trabajo del perso-
nal geólogo en explotaciones de este tipo
provienen, sin duda, del conjunto de acti-
vidades que se llevan a cabo en su entorno
más próximo. Las labores de arranque,
tanto si son por medio de voladura con
explosivos, como con medios mecánicos;
la carga y el transporte de los materiales,
debido a las maniobras de diferente tipos
de maquinaria; el tránsito de vehículos de transporte, etc., originan un con-
junto de situaciones que pueden revestir potencial peligrosidad para todo el
personal que se sitúe en su proximidad, en particular para los geólogos que
puedan encontrarse desarrollando sus labores en ese ámbito.
Los centros de trabajo propios de esta clase de minería es frecuente que tam-
bién puedan albergar instalaciones correspondientes a plantas de tratamiento
de los productos extraídos, en las que se disponga de equipos de trituración,
molienda, clasificación, cintas transportadoras, tratamientos hidromineralúr-
gicos, etc., así como zonas de acopio de diversos materiales, y balsas de decan-
tación de lodos u otras instalaciones de tratamiento de efluentes líquidos.
Por su parte, las explotaciones subterráneas son aquellas en las cuales todos
los trabajos de laboreo minero se realizan en infraestructuras construidas en
el subsuelo, precisándose de un imprescindible proceso de extracción al ex-
terior de los materiales arrancados, por medio de diferentes alternativas para
ese transporte.
En esta actividad el personal no está sometido a las inclemencias del tiem-
po, pero sí a las condiciones agresivas de la atmósfera interior y del entorno
físico, como son la escasa visibilidad, la humedad, la necesidad de aportar el

22 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

aire respirable, la concentración de gases tóxicos originados por los equipos

Capítulo
empleados o liberados en los procesos extractivos, el ruido y el polvo, entre
otras.
Otro riesgo importante y evidente los
constituye la posibilidad de que ocurran

1
desprendimientos o derrumbamientos
de materiales procedentes de techos y
hastiales de las infraestructuras subterrá-
neas, mientras se están llevando a cabo
los diferentes trabajos, contrarrestado
con las técnicas y labores conocidas como
sostenimiento, fortificación y entibación.
Incluiremos entre este conjunto de riesgos para el geólogo que desarrolla su
actividad en explotaciones subterráneas la posibilidad de interferencias que
pueden producirse con el resto de trabajos llevados a cabo en el interior de
mina, consecuencia de la escasa visibilidad general y el reducido espacio de
muchos puntos, las cuales pueden provocar el desencadenamiento de dife-
rentes tipos de accidentes o situaciones de riesgo.

1.2.- Definición de los trabajos

Las labores del geólogo en las actividades extractivas están orientadas a la


localización, identificación, evaluación, estimación de reservas y control de
calidad de recursos geológicos y geomineros, aparte de asesorar en la extrac-
ción, transformación, manipulación y conservación de los mismos. También
realiza estudios y proyectos hidrológicos e hidrogeológicos, para la investiga-
ción, prospección, captación, control, explotación y gestión de los recursos
hídricos (aguas minerales, minero-industriales, termales…).
Para llevar a cabo esta serie de estudios se han de realizar en primer lugar una
serie de prospecciones en el campo, que serán tenidas en cuenta e incluidas
entre los aspectos abarcados en este manual.

Definición de los trabajos 23


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Las labores del geólogo resultan por lo general muy variadas, por lo que es
difícil definir los trabajos abarcados en alguna jornada-tipo, pero en cualquier
caso, una primera diferenciación que pudiera ser hecha sobre ese conjunto
permite clasificarlos en:
1

1. Trabajos geológicos relacionados con la investigación de yacimientos.


Capítulo

2. Trabajos geológicos ligados a actividades extractivas de exterior (mine-


ría a cielo abierto).
3. Trabajos geológicos ligados a actividades extractivas de interior (mine-
ría subterránea).
A su vez, a la hora de acometer una breve definición de los trabajos abarcados
en cada uno de los tipos anteriores, tendremos en cuenta que cualquiera de
ellos podría ser descompuesto en una serie de fases elementales, que favo-
recen tanto su descripción, como su posterior análisis desde el punto de vista
de los riesgos existentes y sus mejores medidas preventivas y de protección
en el capítulo 2 del manual:
a) Actividades llevadas a cabo antes de comenzar el trabajo de campo
b) Actividades llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo de campo
c) Actividades llevadas a cabo después de la ejecución del trabajo de
campo

1.2.1.- Trabajos geológicos relacionados con la


investigación de yacimientos

En este grupo de tareas se incluye todo el conjunto


de labores a realizar en las campañas de reconoci-
miento cuya finalidad es la localización, identifica-
ción y primera estimación de reservas del mineral
o, en general, material que se pretende explotar,
englobando en dicho conjunto tanto las labores que
se realizan en una fase previa a la explotación, como
las simultáneas a la misma, donde se pretende la
ampliación de la explotación a zonas limítrofes.

24 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

De acuerdo a la sistemática antes señalada, abordaremos a continuación la

Capítulo
descripción de los diferentes trabajos abarcados en este grupo apoyándonos
en una descomposición en fases, aproximadamente secuenciales, que se su-
ceden en esta clase de tareas.

Actividades llevadas a cabo antes de comenzar el trabajo de campo

1
La jornada del geólogo, cuando va a desempeñar trabajos de campo,
se inicia con el paso por los vestuarios, siempre que la tarea lo requiera,
para cambiar la ropa de calle por otra adecuada para el trabajo a realizar.
En muchos casos este cambio de ropa conlleva únicamente el cambio de
calzado.
Después ha de seleccionar los EPIs, herramientas y material necesario
para realizar el trabajo correspondiente. En caso de que haya transcurrido
cierto tiempo desde la última ocasión en que utilizó los equipos, será reco-
mendable que estos sean revisados para comprobar su estado y correcto
funcionamiento.
Completado el proceso anterior, los equipos y herramientas necesa-
rias para el trabajo suelen ser cargados en el vehículo asignado para los
desplazamientos hasta el punto donde deban efectuarse los trabajos de
investigación geológica.
A continuación se produciría el desplazamiento propiamente dicho en
el vehículo de transporte de personal hasta el lugar de trabajo. En oca-
siones las pistas de circulación, accesos
o caminos que han de recorrerse para
llegar a la zona deseada puede que no
se encuentren en buenas condiciones
de conservación, o como consecuencia
de la climatología. Por lo tanto sería
conveniente informarse previamente a
iniciar el recorrido, y en cualquier caso
proceder con la máxima prudencia al
circular.
Alcanzado el lugar de trabajo, procederá a estacionar adecuadamente
el vehículo, y a descargar los equipos y herramientas transportados que
necesitará para su trabajo.

Definición de los trabajos 25


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Durante cada una de las etapas de esta primera fase de los trabajos se van a
presentar una serie de riesgos inherentes a las acciones enumeradas, para
cuyo control se deberán definir una serie de medidas preventivas y/o de pro-
tección. Unos y otros serán revisados a lo largo del capítulo 2.
1
Capítulo

Actividades llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo de


campo

Realización de la cartografía e hidrogeología


Se basa en la descripción de la geología
(propiedades de los suelos y rocas tales
como litología, estructura, mineraliza-
ción, alteración, etc.) e hidrología (pun-
tos de agua en general: manantiales,
regueros, ríos, etc.), y en el consiguiente
reflejo de toda esta información en un
mapa, para así configurar la cartografía
geológica de la zona sobre la que se cen-
tra la atención.

Dicha descripción se lleva a cabo mediante el reconocimiento “in situ” de la


zona a estudiar, que en la mayoría de los casos se trata de una vasta extensión
sin acondicionar para el tránsito de vehículos y, en gran parte de ellos, de
difícil acceso para las personas.

A partir de esta primera cartografía, el geólogo será el encargado de diseñar


y dirigir la campaña de reconocimiento que conlleva la determinación de las
labores a realizar: calicatas; determinación del tipo, número, posición, inclina-
ción y profundidad de los sondeos; determinación de los métodos geofísicos
y geoquímicos más apropiados de investigación, etc.

En el caso concreto de los informes hidrogeológicos, aparte de la elaboración


de la cartografía, se debe llevar a cabo un inventario de los puntos de agua de
la zona con datos como: la situación, cota, caudal, materiales en los que sur-
gen, naturaleza (sondeo, manantial, galería, etc.), etc. En perforaciones verti-
cales se recopilan, además, datos como la profundidad, los ensayos de bom-
beo realizados, el caudal de bombeo, etc. Además, durante la realización del

26 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

inventario de puntos de agua, o en una fase posterior, se realiza una campaña

Capítulo
de toma de muestras de agua para su análisis químico y/o bacteriológico.
Dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geofísicas
Las prospecciones geofísicas son técnicas que investigan el subsuelo a partir
de las variaciones detectadas en las diferentes propiedades físicas, y su corre-

1
lación con las características geológicas.
Para desarrollar los trabajos basados en esta metodología se colocan unos
receptores que son los encargados de recoger la respuesta de los materiales
del subsuelo a una fuente de energía, la cual puede ser inducida por el hom-
bre o de forma indirecta (terremoto, gravedad). La respuesta captada por los
receptores es enviada a una unidad de registro a través de un cable que une
los receptores entre sí y a la unidad.
Propiedades como el magnetismo, la
gravedad y la radiactividad de las ro-
cas se miden aprovechando campos
o fenómenos naturales, mientras
que la conductividad eléctrica, las
propiedades electromagnéticas y la
sismicidad se obtienen por respuesta
a pulsos producidos por el hombre.
Dependiendo del tipo de propiedad de los materiales del subsuelo que se ha
de medir, la fuente será diferente y en cada caso conlleva unos riesgos deter-
minados. Se puede utilizar una maza que se usará para golpear una placa de
metal que se encuentra en el suelo, clavos eléctricos que inyectan corriente al
subsuelo y se encuentran conectados a unas baterías, generadores o compre-
sores, o incluso explosivos, en cuyo caso uno o varios operarios realizarán los
barrenos, y una persona con la cualificación y autorización correspondientes
(estar en posesión de la cartilla de artillero) realizará la voladura con explosi-
vos.
En este punto también contemplaremos otros tipos de prospecciones geofísi-
cas, que en lugar de realizarse en la superficie se ejecutan dentro de sondeos,
como la testificación geofísica, la sísmica de sondeos y la tomografía sísmica.
La testificación geofísica consiste en introducir una sonda en un sondeo y mientras

Definición de los trabajos 27


Formación preventiva para el desempeño del puesto

ésta asciende se procede a la medición de los diferentes parámetros geofísicos de


los materiales del subsuelo atravesados por el sondeo. Esta técnica proporciona
la representación gráfica de cada uno de los parámetros medidos respecto a la
profundidad, lo que se llaman registros geofísicos, diagrafías o logs.
1

Dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geoquímicas


Capítulo

La prospección geoquímica se basa en la toma de muestras de rocas y suelos


que posteriormente son remitidos para su análisis en laboratorios especializa-
dos con el fin de conocer su composición química, establecer su pureza, etc.
El fin de la realización de este tipo de prospecciones es encontrar una concen-
tración anómala de cualquier elemento que corresponda a la existencia de un
depósito mineral, o bien determinar la ley o pureza de dicho yacimiento para
comprobar si se amolda a las expectativas o requerimientos.
Antes de recoger las muestras ha de determinarse la densidad de la malla
de muestreo, las características físicas de las muestras y la situación de las
mismas en un mapa.
Una vez en la zona de trabajo es muy importante etiquetar correctamente y
situar en el mapa las muestras recogidas. También se ha de realizar la des-
cripción de sus características físicas (tamaño de grano, composición, color,
etc.) y tomar otros datos complementarios (situación topográfica, entorno
geológico, recubrimiento, etc.)
Dirección y descripción de calicatas y recogida de muestras de las mis-
mas
Esta clase de trabajos están basados en el empleo de
maquinaria de excavación manejada por un operario
(palista). Aunque el geólogo no lleve a cabo la eje-
cución de la excavación, en este manual se tendrán
en cuenta diferentes aspectos relacionados con el
trabajo de este tipo de maquinaria puesto que, al
permanecer en la proximidad de la misma, podrían
producirse potenciales riesgos motivados por las in-
terferencias entre actividades.

28 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

En lo que afecta a este manual se van a agrupar bajo el nombre de calicatas

Capítulo
todas las excavaciones de formas diversas (pozos, zanjas, rozas, etc.) que per-
miten una observación directa del terreno, así como la toma de muestras.
La realización de calicatas es un método muy común y barato para describir
los suelos. Se trata de realizar una excavación con una retroexcavadora para

1
reconocer, describir y tomar muestras de los materiales.
Este método de trabajo puede presentar riesgos muy importantes cuando
algunas de las labores a desempeñar requieran que el geólogo haya de in-
troducirse dentro de la calicata ya que, dependiendo del tipo de terreno a
excavar, se pueden llegar a producir deslizamientos y desprendimientos de
las paredes interiores del hueco creado, avenidas súbitas de agua, caídas de
objetos o materiales al interior desde el borde de la cata, etc.
Dirección, supervisión, descripción y toma de muestras de sondeos de
reconocimiento o investigación
Esta clase de trabajos están basados en el empleo de un equipo de perforación
manejado en cualquier caso por dos opera-
rios: un sondista y un auxiliar de sondista. Sin
embargo, aunque el geólogo no lleve a cabo
la ejecución propiamente dicha de la perfora-
ción, en este manual se tendrá en cuenta este
tipo de maquinaria puesto que permanecer
en el entorno de la misma podría interferir en
sus labores, originando algún tipo de riesgo
asociado a ello.
La labor general del geólogo, en esta clase de trabajos, consiste en:
La dirección y supervisión del trabajo, en la que debe tomar las deci-
siones oportunas en cuanto a las incidencias surgidas durante la realización
del mismo.
Testificación. En la fase de ejecución de la perforación, el geólogo debe
llevar a cabo la testificación del sondeo mediante: la descripción del mate-
rial que se esté extrayendo, bien sea ripio o testigo; la toma de datos tales
como la velocidad de la sonda en la perforación, descripción de incidencias,
pérdidas de agua en el proceso, etc.; la selección de muestras que serán

Definición de los trabajos 29


Formación preventiva para el desempeño del puesto

enviadas al laboratorio para su posterior análisis. Ha de destacarse que, en


muchos de los casos, esta labor de testificación se realiza en el laboratorio
o gabinete, con la ayuda del parte del sondista y la constante comunicación
con el mismo ante posibles incidencias, reduciendo las estancias en el pun-
1

to de emplazamiento del sondeo.


Capítulo

Desde el punto de vista de la seguridad, en este manual se incluirán los riesgos


que pudieran existir en cualquier tipo de per-
foración, ya sea destinada al reconocimiento
minero, como a estudios hidrogeológicos,
donde por el mayor tamaño de su diámetro o,
en consonancia, de sus útiles, podrían acarrear
un mayor número de riesgos por la interven-
ción de otro tipo de maquinarias, tipo plumas,
para el desplazamiento y manipulación de sus
utensilios (varillaje, tubería, etc.).
Manejo de equipos de medida de desviación de sondeos
En el caso de los sondeos de gran profundidad es muy importante la desvia-
ción que se va produciendo con la perforación, existiendo una gran diferencia
entre la trayectoria teórica y la real del mismo. Por tanto, está medida se hace
inevitable, usando para ello un equipo que se introduce en el sondeo con la
ayuda de la máquina perforadora.
Este equipo consta de unos tubos reflectores con una cámara que van trans-
mitiendo los datos a un ordenador. El geólogo suele contar para la dirección
de estos trabajos con la ayuda de dos operarios para introducir los tubos en
el sondeo, siendo lo habitual que además de esa labor de coordinación úni-
camente lleve a cabo el manejo de la consola de control. No obstante, en
este manual se tomará en consideración también a la hora de analizar estos
trabajos, los riesgos asociados a una eventual participación activa por su parte
en la introducción de los tubos en el sondeo.

Actividades llevadas a cabo después de la ejecución del trabajo de


campo

La secuencia más estándar que puede asociarse a esta fase final de los traba-
jos de esta índole consistiría en:

30 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

Una vez finalizados los trabajos de investigación se han de recoger y

Capítulo
cargar los equipos, herramientas y muestras en el vehículo.
A continuación se llevará a cabo un desplazamiento en el vehículo de
transporte para retornar a las instalaciones de la empresa, recorriendo por
lo general el mismo trayecto desarrollado a la ida.

1
Alcanzadas las instalaciones edificadas del centro de trabajo, se proce-
de a descargar los equipos, herramientas y muestras del vehículo, colocar
cada uno de estos elementos en el lugar correspondiente (almacenes, la-
boratorios), y organizar o comunicar a quien deba encargarse de ello, la
limpieza o reparación del equipo o herramientas, cuando fuera necesario.
En último término, si procede, se acude a los vestuarios y duchas,
donde se pueda proceder a asearse y cambiar la ropa de trabajo por la de
calle.

1.2.2.- Trabajos geológicos ligados a actividades


extractivas en minería de exterior

En este tipo de trabajos incluiremos todo tipo de actividades prospectivas


y de control geológico llevadas a cabo en
las dependencias de cualquier explotación
minera a cielo abierto. Según la sistemática
ya puesta en práctica en el caso del primer
grupo de trabajos descritos, volvemos a di-
ferenciar dentro de una jornada de trabajo,
con carácter estándar, tres fases generales
que correspondan al antes, durante y des-
pués de los trabajos propiamente dichos.

Actividades llevadas a cabo antes de comenzar el trabajo de campo

La jornada del geólogo, cuando va a realizar trabajos de campo, se


inicia con el paso por los vestuarios, siempre que la tarea o climatología lo
requiera, para cambiar la ropa de calle por otra adecuada para el trabajo a
realizar.

Definición de los trabajos 31


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Después, ha de seleccionar los EPIs, herramientas y material necesario


para realizar el trabajo correspondiente. Siempre es conveniente revisar y
comprobar el funcionamiento correcto y estado adecuado de los diferentes
EPIs y las herramientas.
1

Una vez que se han preparado los equipos y herramientas necesarias,


Capítulo

éstos se han de cargar en el vehículo empleado para desplazarse hasta el


lugar de los trabajo, cuando éste se encuentra alejado de las zonas edifica-
das, como suele ser lo más habitual.
A continuación se produciría el desplazamiento propiamente dicho en
el vehículo de transporte de personal hasta el lugar de trabajo. En ocasiones
las pistas de circulación, accesos o caminos que han de recorrerse para lle-
gar a la zona deseada puede que no se encuentren en buenas condiciones
de conservación, o como consecuencia de la climatología. Por lo tanto sería
conveniente informarse previamente a iniciar el recorrido, y en cualquier
caso proceder con la máxima prudencia al circular. De igual modo, ha de
tenerse en cuenta que se trata de zonas por las que el tránsito de camio-
nes o maquinaria es muy frecuente, tratándose de aparatos de gran en-
vergadura y de difícil maniobralidad,
por lo que será de gran importancia
conocer y cumplir todas las normas
de circulación que puedan estar esta-
blecidas por la Dirección Facultativa
de la explotación minera, en las que
se contemplarán todas las eventua-
lidades derivadas del tránsito de los
diferentes tipos de equipos móviles y
las clases de maniobras previsibles.
Alcanzado el lugar de trabajo, se procederá a estacionar adecuada-
mente el vehículo, y a descargar los equipos y herramientas transportados
que se necesitarán para el trabajo.
Hay que considerar igualmente la posibilidad de que no se pueda acceder
hasta la zona de trabajo en algún vehículo, y que consiguientemente haya que
desplazarse a pie por la explotación para alcanzarlo.

32 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

Durante cada una de las etapas de esta primera fase de los trabajos se van a

Capítulo
presentar una serie de riesgos inherentes a las acciones enumeradas, para
cuyo control se deberán prever una serie de medidas preventivas y/o de pro-
tección. Unos y otros serán revisados a lo largo del capítulo 2.

Actividades

1
llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo de
campo

Dirección, supervisión y/o realización de testificaciones geofísicas de


sondeos
En ocasiones se realizan ensayos de testificación geofísica en los sondeos de
las explotaciones mineras (diagrafías). El ensayo en sí no reviste muchos ries-
gos, ya que consiste en introducir una sonda
en un sondeo, y mientras ésta asciende, se
procede a la medición de los diferentes pará-
metros geofísicos de los materiales del sub-
suelo atravesados por el sondeo. Esta técnica
proporciona la representación gráfica de cada
uno de los parámetros medidos respecto a la
profundidad, conocidos como registros geofí-
sicos, diagrafías o logs.

Dirección, supervisión, descripción y toma de muestras de sondeos


Una vez que se están desarrollando los trabajos de explotación minera, en
muchas ocasiones, deben realizarse estudios complementarios que aporten
mayor información sobre el material a extraer. Por este motivo se pueden
tener que llevar a cabo dentro de los límites de la misma las labores de reco-
nocimiento ya comentadas en el apartado anterior: “Dirección, supervisión,
descripción y toma de muestras de sondeos de reconocimiento o investiga-
ción” del título 1.1.2.
De esta forma, tal como se mencionaba allí, esta clase de trabajos están basa-
dos en el empleo de un equipo de perforación manejado por dos operarios:
un sondista y un auxiliar de sondista. Sin embargo, aunque el geólogo no lleve
a cabo la ejecución propiamente dicha de la perforación, en este manual se

Definición de los trabajos 33


Formación preventiva para el desempeño del puesto

tendrá en cuenta este tipo de maquinaria puesto que, al estar en el entorno


del mismo, podría interferir en sus labores confiriéndole algún tipo de riesgo
adicional.
La labor general del geólogo, en esta clase de labores, consiste en:
1

La dirección y supervisión del trabajo, en la que debe tomar las deci-
Capítulo

siones oportunas en cuanto a las incidencias surgidas durante la realización


del mismo.
Testificación. En la fase de eje-
cución de la perforación, el geólogo
debe llevar a cabo la testificación del
sondeo mediante: la descripción del
material que se esté extrayendo, bien
sea ripio o testigo; la toma de datos
tales como la velocidad de la sonda en
la perforación, descripción de inciden-
cias, perdidas de agua en el proceso,
etc.; la selección de muestras que serán enviadas al laboratorio para su
posterior análisis. Ha de destacarse que, en muchos de los casos, esta labor
de testificación se realiza en el laboratorio o gabinete, con la ayuda del
parte del sondista y la constante comunicación con el mismo ante posibles
incidencias, reduciendo las estancias en el punto de emplazamiento del
sondeo.
Manejo de equipos de medida de desviación de sondeos
Durante la realización de los sondeos puede existir una desviación entre la
trayectoria teórica y la real del mismo, por lo que para medir la dirección y la
profundidad real se utiliza un equipo de medida de desviación que se intro-
duce en el sondeo con ayuda de la máquina de sondeos. Este equipo consta
de unos tubos reflectores con una cámara que van transmitiendo los datos a
un ordenador. El geólogo suele contar para la dirección de estos trabajos con
la ayuda de dos operarios para introducir los tubos en el sondeo, siendo lo
habitual que además de esa labor de coordinación únicamente lleve a cabo el
manejo de la consola de control. No obstante, en este manual se tomará en
consideración también a la hora de analizar estos trabajos, los riesgos asocia-
dos a una eventual participación activa por su parte en la introducción de los
tubos en el sondeo.
34 Definición de los trabajos
de geólogo en industrias extractivas

Supervisión, descripción y toma de muestras de perforaciones para la

Capítulo
realización de voladuras
La perforación de barrenos previa a la carga de explosivos para la realización
de voladuras, es realizada con un carro de perforación que maneja un opera-
rio, pudiendo ser una tarea competencia del personal geólogo la de describir

1
el barreno en función del ripio que sale de la perforación, así como la toma
muestras del mismo.
Estos carros de perforación actualmente deben tener integrado un captador
de polvo (colector o ciclón) para recoger el polvo originado durante el horada-
do del material rocoso, e impedir que su puesta en suspensión afecte al perso-
nal que los manipula, y es en estos ciclones donde se colocan las bolsas para
recoger las muestras. Sin embargo en los modelos más antiguos, no existen
habitualmente estos sistemas de captación, y el ripio queda acumulado en la
boca del sondeo. Debido a ello, en estos casos, para recoger las muestras ha
de colocarse el tomamuestras en la boca del sondeo antes de dar comienzo
a la perforación, o bien esperar a que se termine ésta, y entonces proceder a
recoger la muestra.
Supervisión de la carga de material en los camiones y toma de mues-
tras del material
Una vez realizada la voladura, o si el arranque se ha realizado por medio de
medios mecánicos al tratarse de materiales más blandos o más alterados, el
geólogo supervisa los materiales que van apareciendo y toma muestras de los
mismos.
Revisión y descripción del frente del talud
Una de las tareas principales del geólogo
sería la continua cartografía y caracte-
rización geomecánica de los frentes de
explotación, así como del resto de taludes
generados en el avance de la misma, para,
de esta forma, poder estimar de un modo,
lo más aproximadamente posible, las re-
servas del material y/o mineral extraído,
determinar la dirección y buzamiento de

Definición de los trabajos 35


Formación preventiva para el desempeño del puesto

las distintas capas y prever zonas de alteración, fallas, pliegues y karstificacio-


nes que dieran lugar a algún tipo de problemática en el proceso extractivo. Al
mismo tiempo, tomará muestras del frente que sirvan para conocer las leyes
o propiedades de las diversas mineralizaciones beneficiadas.
1

Otra de las tareas que puede ser habitualmente competencia del personal
Capítulo

geólogo sería la verificación de la estabilidad de los taludes permanentes que


se van configurando como consecuencia de las labores de explotación, reco-
mendando la toma de diversas medidas de estabilización o consolidación en
caso de ser requeridas.
En esta tarea, además de las inherentes a la labor propia del geólogo, han de
tenerse en cuenta las interacciones que pudieran darse lugar por el trabajo en
el entorno de la maquinaria propia de la actividad minera, ya sean palas, re-
troexcavadoras, o bien maquinaria específica de corte de rocas ornamentales
(hilo diamantado, etc.)

Actividades llevadas a cabo después de la ejecución del trabajo de


campo

Al igual que en el grupo de trabajos del apartado 1.1, dentro de esta fase
serán identificables de forma más o menos habitual las siguientes tareas:
Una vez finalizado el trabajo, se ha de recoger y cargar los equipos,
herramientas y muestras en el vehículo, pudiendo necesitar desplazarse a
pie hasta el mismo si durante el desarrollo de los trabajos se ha tenido que
alejar de aquel, obedeciendo a diversas razones.
Recorrer en el vehículo el trayecto de regreso hasta las instalaciones
edificadas del centro de trabajo.
Descargar los equipos, herramientas y muestras
del vehículo, colocando todo en su ubicación prevista,
y asumiendo o encargando la limpieza o reparación
de aquellos equipos o herramientas que pudieran
precisarlo.
En último término se acude, si procediese, a los
vestuarios y duchas para poder asearse, y cambiar la
ropa de trabajo por la de calle.

36 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

1.2.3.- Trabajos

Capítulo
geológicos ligados a actividades
extractivas en minería de interior

En este tipo de trabajos incluiremos todo tipo de


actividades prospectivas y de control geológico
llevadas a cabo en las dependencias de cualquier

1
instalación minera subterránea, sea cual sea el
método específico de explotación. Según la sis-
temática ya puesta en práctica en los caso de los
dos grupos de trabajos ya descritos, volvemos
a diferenciar dentro de una jornada de trabajo,
con carácter estándar, tres fases generales que
correspondan al antes, durante y después de los
trabajos propiamente dichos.

Actividades llevadas a cabo antes de comenzar el trabajo de campo

La jornada del geólogo, cuando va a realizar trabajos de campo en in-


terior de mina, se inicia con el paso por los vestuarios para cambiar la ropa
de calle por la prevista y obligatoria para todo el personal que acceda a las
instalaciones mineras subterráneas.
Se proveerá de los EPIs establecidos para los trabajos (entre los que
habrá de incluirse en este caso además de los habituales, un autorresca-
tador), las herramientas, y el material necesario para realizar el trabajo
correspondiente (añadiéndose en este tipo de trabajos una lámpara de
mina). La revisión de lámpara y autorrescatador no forman parte de sus
competencias, pero en el caso de la lámpara sí puede comprobar de forma
personal que funcione correctamente.
En las industrias extractivas subterráneas es requisito obligatorio so-
meterse a un control de personal que va a acceder al interior de mina, a tra-
vés de diferentes sistemas posibles, pero todos ellos basados en el empleo
de unas fichas-matrícula o “chapas” personales. Habitualmente, las fichas
están correlacionadas con la lámpara de mina y su manejo se produce en la
instalación específica donde éstas son recogidas (lampistería).

Definición de los trabajos 37


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Tras dotarse de todos estos medios acude al lugar definido para iniciar
el desplazamiento al interior de la mina, a través de sistemas variables según
el método de explotación (pozo vertical con jaula o skip, plano inclinado y
vehículos de transporte de personal, a pie, etc.)
1

Los desplazamientos por la infraestructura interior hasta el lugar de


Capítulo

trabajo específico al que dirigirse, pue-


den efectuarse por medio de sistemas
diversos, consecuencia de los sistemas de
explotación y transporte asociado a los
mismos, ya aludidos: a pie, en vagones
de personal impulsados por maquinaria
de tracción sobre vía, vehículos con mo-
tor de combustión, vehículos de tracción
eléctrica, telesillas, etc.

Actividades llevadas a cabo durante la ejecución del trabajo de


campo

Dirección, supervisión y/o realización de testificaciones geofísicas de


sondeos
En ocasiones se realizan ensayos de testificación geofísica en los sondeos de
las explotaciones mineras (diagrafías). El ensayo en sí no reviste muchos ries-
gos, ya que consiste en introducir una sonda en un sondeo y mientras ésta as-
ciende se procede a la medición de los diferentes parámetros geofísicos de los
materiales del subsuelo atravesados por el sondeo. Esta técnica proporciona
la representación gráfica de cada uno de los parámetros medidos respecto a
la profundidad, lo que se conoce como registros geofísicos, diagrafías o logs.
Dirección, supervisión, descripción y toma de muestras de sondeos
Al igual que los dos casos análogos descritos anteriormente en las actividades
de los apartados 1.1 y 1.2, lo habitual con relación a estos trabajos es que el
geólogo efectúe tan sólo trabajos tales como marcar los sondeos, definir la
inclinación que han de llevar, el tipo de perforación (si se realiza perforación
con recuperación de testigo o no), la profundidad del sondeo, etc., corriendo
la ejecución de las operaciones propiamente dichas a cargo de un sondista y
un ayudante.

38 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

Aunque dependerá del tipo de yacimiento explotado, lo habitual es que sus

Capítulo
tareas consistan en la descripción del sondeo en base al material extraído, a
partir de la observación del testigo o del ripio, y en la toma de muestras del
mismo para ser posteriormente analizadas en el laboratorio.
Al igual que los dos casos análogos descritos

1
anteriormente en las actividades de los apar-
tados 1.1.2 y 1.2.2, lo normal con relación a
los trabajos de perforación es que el geólogo
efectúe tan sólo la labor de dirección y super-
visión de la misma, corriendo la ejecución de
las operaciones propiamente dichas a cargo
de un sondista y un ayudante.
Aunque dependerá del tipo de yacimiento explotado, las tareas habituales
del geólogo consisten en la testificación del sondeo mediante: la descripción
del material que se esté extrayendo, bien sea ripio o testigo; la toma de datos
tales como la velocidad de la sonda en la perforación, descripción de inciden-
cias, pérdidas de agua en el proceso, etc.; la selección de muestras que serán
enviadas al laboratorio para su posterior análisis. En muchos de los casos, esta
labor de testificación se realiza en el laboratorio o gabinete, con la ayuda del
parte del sondista y la constante comunicación con el mismo ante posibles
incidencias, reduciendo las estancias en el punto de emplazamiento del son-
deo.
En el caso que nos ocupa, además de los riesgos propios de la labor del geó-
logo y de la máquina de sondeo, habrán de sumarse los inherentes al trabajo
en interior de mina.
Manejo de equipos de medida de desviación de sondeos
Aunque en interior de mina se realizan diversos tipos de sondeos con funcio-
nes diversas, y empleando equipos diversos, en los casos en los que se trate
de sondeos cuya desviación deba ser controlada, forman parte del trabajo del
geólogo las tareas de control de la desviación que pudiera producirse en los
mismos, con el empleo de equipos similares y con arreglo a sistemas como los
ya descritos en los dos casos análogos vistos en apartados anteriores.

Definición de los trabajos 39


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión, descripción y toma de muestras de perforaciones para la


realización de voladuras
En el caso de la perforación de barrenos de voladura en interior de mina,
1

se presentan algunas diferencias importantes con respecto a estas mismas


operaciones ya descritas en el caso de minería de exterior. Básicamente éstas
Capítulo

corresponden al tipo de equipos y maquinaria de perforación, que aquí puede


ser o bien manual (martillos de barrenar),
o por medio de equipos móviles de perfo-
ración conocidos en argot como “jumbos”,
dotados de uno o múltiples brazos de per-
foración sobre el frente de avance. En el
primero de los casos el personal que mane-
ja la herramienta manual es un barrenista,
por lo general auxiliado por un ayudante,
mientras que en el segundo, la máquina de
perforación es manejada por un operador
cualificado.

En cualquiera de estos casos, la tarea desempeñada por el geólogo vuelve a


ser como en el caso de la minería de exterior la de describir el barreno en fun-
ción del ripio que sale de la perforación, y la toma de muestras del mismo.

En el caso de las herramientas manuales de perforación, éstas carecen de


sistemas de captación de polvo, por lo que las muestras deberán recogerse
básicamente a posteriori a partir del detrito de perforación. Si las operaciones
son efectuadas por medio de jumbos, éstos pueden disponer o no de sistemas
de captación de polvo, pudiendo aprovecharse el medio de almacenamiento
del mismo que posean para la recogida de las muestras necesarias.
Supervisión de la carga de material y toma de muestras del material
Sobre los materiales arrancados, bien sea por medio de perforación y voladura,
o con maquinaria de arranque propia de interior de mina (mayoritariamente
minadores, rozadoras o cepillos), en los momentos previos o durante las ope-
raciones de carga, son tareas que pueden recaer sobre el personal geólogo la
supervisión de los materiales extraídos y la toma de muestras de los mismos.

40 Definición de los trabajos


de geólogo en industrias extractivas

Revisión y descripción de frentes, techos, hastiales y muros

Capítulo
La tarea principal del geólogo en minería de interior consiste en el levanta-
miento de perfiles geológicos a partir de la cartografía de interior. De este
modo, el geólogo lleva a cabo un continuo reconocimiento de los frentes de
avance, techos y hastiales, con el fin de establecer la continuidad de las capas

1
o vetas explotadas.

De igual modo, mediante este reconocimiento visual de las galerías se preten-


de evitar las zonas de fuerte alteración y diversos accidentes geológicos, tales
como fallas, pliegues, etc., que pudieran dar lugar a diversas problemáticas en
la explotación y extracción, así como en la estabilidad de las galerías.

A partir de esta cartografía de interior, el geólogo podrá llevar a cabo la esti-


mación de reservas, seguimiento de la veta o capa, etc.

Pueden ser incluidas también, como activi-


dades desarrolladas por los geólogos en in-
terior de mina, la observación y control de
la estabilidad de los huecos e infraestruc-
turas, en particular de frentes de avance de
galerías, techos, hastiales y muros, talleres
de arranque y cámaras de explotación, así
como pozos, silos, cámaras de infraestruc-
tura (talleres, salas de recarga de baterías,
estaciones de tratamiento de minerales),
etc. Esta actividad se puede efectuar mediante la caracterización geomecánica
de los frentes, así como de la obtención de datos objetivos mediante células
de convergencia u otros aparatos de medida.

Actividades llevadas a cabo después de la ejecución del trabajo de


campo

A la conclusión de los trabajos de campo, es preciso aún la ejecución de una


serie de tareas muy similares a las ya indicadas en los dos casos analizados en
los apartados anteriores:

Definición de los trabajos 41


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Una vez finalizado el trabajo se ha de recoger el equipo empleado (el


específicamente geológico) y las muestras tomadas, cargándolos en algún
medio de transporte si resultara necesario, teniendo que realizar el des-
plazamiento de retorno invirtiendo el trayecto de ida, y haciendo uso del
1

mismo correspondiente sistema de transporte para salir al exterior de la


Capítulo

mina.
Depositar la lámpara de mina y el au-
torrescatador, cumplimentando el sistema
de control de personal que se encuentre
vigente.
Recoger las herramientas o equipos
empleados, y organizar el traslado al la-
boratorio de las muestras obtenidas, si ha
sido el caso.
Acudir a los vestuarios para asearse y cambiar la ropa de trabajo por
la de calle.

42 Definición de los trabajos


2
TÉCNICAS PREVENTIVAS Y DE
PROTECCIÓN ESPECÍFICAS DEL PUESTO
DE TRABAJO DE GEÓLOGO
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
2
CAPÍTULO 2. TÉCNICAS PREVENTIVAS
Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS DEL
PUESTO DE TRABAJO DE GEÓLOGO
El conocimiento de todas las tareas que pueden ser desempeñadas por un
geólogo en el ámbito de las industrias extractivas, permite identificar los ries-
gos derivados de las mismas, cuyo control resulta fundamental para evitar que
se originen accidentes o la adquisición de enfermedades profesionales. Las
acciones encaminadas a conseguirlo se basan en diferentes medidas de con-
trol técnico, procedimientos de trabajo y labores de formación e información
que son revisadas a lo largo de las siguientes páginas de forma diferenciada,
conforme al tipo de clasificación de los diversos tipos de trabajos que pueden
ser desempeñados, ya vistos en el capítulo 1 del manual.

2.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a los trabajos geológicos relacionados
con la investigación de yacimientos

Como ya se indicó a este respecto en el ca-


pítulo 1, vamos a considerar dentro de este
grupo de trabajos todas las prospecciones
dirigidas a localizar e identificar el mineral,
independientemente de que se lleve a cabo
la actividad extractiva al mismo tiempo, ya

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 47


Formación preventiva para el desempeño del puesto

que lo más normal es que una vez que comienza la fase de explotación del
mineral se sigan realizando estas prospecciones de investigación fuera de la
zona de los trabajos mineros de extracción del mineral.
2

Dependiendo del tipo de prospección que se vaya a realizar se van a necesitar


equipos y herramientas diferentes. Por ejemplo, en el caso de realizar una
Capítulo

cartografía, el material necesario serán básicamente útiles, herramientas o


instrumentos transportables en una mochila, al igual que cuando se ha de
realizar la geoquímica. Sin embargo para realizar los ensayos de geofísica
sí que vamos a necesitar un equipo más aparatoso y complejo, que incluye
maquinaria pesada, con riesgos propios de máquinas y equipos mecánicos,
eléctricos, con aire comprimido, accionamientos hidráulicos, etc.
No se contemplarán en este caso los riesgos propios asociados al desplaza-
miento de equipos de perforación de sondeos, o de perforadoras de barrenos,
aunque sí serán considerados los riesgos derivados de la presencia y perma-
nencia en un entorno muy próximo de estas máquinas.

2.1.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a las actividades llevadas a cabo antes de
comenzar el trabajo de campo

En coherencia con la definición de trabajos establecida en el capítulo 1, las


actividades ligadas a esta clase de labores estarán divididas en una serie de
fases identificables que se pasa a analizar individualmente a continuación:

CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS EN EL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Eliminar los objetos que puedan actuar como obs-


táculo.
Caídas de personas al mismo ni-
vel debido al mal estado del suelo Utilización de calzado de seguridad con suela anti-
por la existencia de irregularida- deslizante.
des, barro, tropezones, etc.
No coger cargas demasiado grandes que puedan di-
ficultar la visibilidad.

48 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS EN EL VEHÍCULO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de
cargas pesadas, o recurrir a la colaboración de dos o
más personas para manipularlas.

2
En caso de empleo de medios mecánicos de eleva-
Caída de objetos en manipulación ción de cargas, éstos deberán contar con todos los
durante la carga de equipos/he- elementos de seguridad previstos para los mismos
rramientas en el vehículo. (de ganchos, eslingas, cadenas, cables, etc.) y encon-
trarse en buen estado.
Se preverá el peso, sujeción y estado de los materia-
les a manipular antes de realizar la manipulación.
Utilización de guantes de seguridad adecuados.
Para la manipulación manual de cargas utilizar siem-
pre guantes de seguridad adecuados.
Golpes/cortes por objetos o he-
rramientas durante la carga. Utilización de calzado de seguridad con elementos
reforzados para proteger ante impactos, cortes o
pinchazos en los pies.
Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo es-
tablecido en el RD 487/1997, sobre manipulación
manual de cargas.
Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de
cargas pesadas o voluminosas, o recurrir a la colabo-
ración de dos o más personas para manipularlas.
Durante la manipulación manual de cargas, tener en
cuenta siempre las siguientes reglas:
Sobreesfuerzos producidos al car-
gar los equipos o herramientas en • Mantener los pies separados y firmemente apo-
los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 49


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Durante el traslado hasta el punto donde deberán realizarse los trabajos,


será frecuentemente necesario atravesar zonas de la explotación donde se
encuentren diversos tipos de máquinas trabajando o simplemente circulando,
cuya presencia induce una serie de riesgos que habrán de ser contemplados,
2

tal como se señala a continuación.


Capítulo

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Inspecciones visuales periódicas de los taludes que
se encuentren en el entorno de pistas y accesos a los
lugares de trabajo, así como proceder al adecuado
saneo de los mismos si fuera necesario.

Caída de objetos desprendidos de


los taludes.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to a cualquier máquina que se encuentre en funcio-
namiento o circulando y conocimiento de las normas
de seguridad propias de la organización.
Delimitar con elementos adecuados y señalizar las
Atropellos y atrapamientos por
zonas de trabajo y de tránsito para vehículos, siem-
parte de máquinas que se en-
pre que sea posible.
cuentren trabajando, circulando o
evolucionando en la explotación. Si se ha de pasar por una zona donde se está llevan-
do a cabo un trabajo con maquinaria y no se puede
guardar la distancia de seguridad apropiada, avisar
siempre a los operadores de dichas máquinas para
que detengan la actividad mientras se cruza o en
todo caso autoricen a hacerlo.

50 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Cumplir las normas de circulación establecidas y ha-
cer hincapié en:
• La no utilización del teléfono móvil conducien-

2
do. Sólo podrá ser utilizado éste a través de un
dispositivo de manos libres homologado.
• Respetar los límites de velocidad. establecidos,
adaptando la conducción a las condiciones del
entorno en cada momento.
Accidentes de tráfico asociados a
• Uso del cinturón de seguridad.
los desplazamientos en vehículos
por pistas y accesos (choques con- Mantenimiento programado del vehículo y disposi-
tra equipos móviles u objetos). ción en perfecto estado de sus equipos de protec-
ción (chaleco y extintor) y botiquín sanitario.
En condiciones meteorológicas desfavorables, ex-
tremar la precaución, llegando incluso a detener el
vehículo si fuese necesario.
En caso de circulación por pistas de explotación, és-
tas deben estar sometidas a un adecuado estado de
mantenimiento y conservación, según lo establecido
en la normativa vigente.

DESCARGA DE EQUIPOS O HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Retirar los objetos que puedan actuar como obstá-
culo.
Caídas de personas al mismo ni-
vel debido al mal estado del suelo No manipular cargas demasiado voluminosas que
por la existencia de irregularida- puedan tapar la visibilidad.
des, barro, tropezones, etc.
Utilizar siempre calzado de seguridad antideslizan-
te.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


Caídas de personas a distinto nivel to al borde de taludes o huecos en el suelo.
debido a la existencia de taludes o
huecos en el suelo en el entorno Señalizar los puntos de riesgo (bordes de taludes,
próximo. huecos), y colocar protecciones (barreras) cuando
sea oportuno y factible.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 51


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESCARGA DE EQUIPOS O HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible o
2

recurrir a la colaboración de dos o más personas.


Caída de objetos en manipulación
Capítulo

durante la descarga de equipos/ Se preverá el peso, sujeción y estado de los materia-


herramientas del vehículo. les antes de realizar su manipulación.
Utilización de guantes adecuados.
Durante la manipulación manual de cargas utilizar
siempre guantes de seguridad adecuados para el
Golpes/cortes por objetos o he- tipo de riesgos asociados a los materiales vinculados
rramientas durante la descarga. (mecánicos, químicos).
Utilización de calzado de seguridad con resistencia
estructural antes golpes y aplastamiento.
Señalizar las zonas de trabajo con elementos de ba-
lizamiento adecuados o haciendo uso de la señaliza-
Atropellos o golpes por vehículos ción luminosa (girofaro) del propio vehículo si éste
que circulan por la zona. dispone de ella.
Utilización de prendas reflectantes (chalecos u otra
ropa).
Realizar las operaciones de descarga de acuerdo con
el RD 487/1997 sobre manipulación manual de car-
gas.
Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de
cargas pesadas o voluminosas, o recurrir a la colabo-
ración de dos o más personas para manipularlas.
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
siempre las siguientes reglas:
Sobreesfuerzos producidos al des-
cargar los equipos o herramientas • Mantener los pies separados y firmemente apo-
de los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

52 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

2.1.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección

Capítulo
asociados a actividades llevadas a cabo durante la
ejecución del trabajo de campo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la

2
realización de cartografía

Para realizar trabajos de cartografía geo-


lógica, será necesario en primer lugar
efectuar una selección y preparación de
material que pueda resultar necesario
utilizar durante el trabajo de campo, que
en este caso no tiene por qué ser pesado,
y que básicamente cabe dentro de una
mochila. Esta fase previa de recopilación
es muy importante ya que si la zona que
hemos de cartografiar es grande, se en-
cuentra en terreno abrupto (incluso montañoso), y ha de hacerse el recorrido
a pie, por seguridad el personal que lo lleve a cabo ha de encontrarse bien
equipado, no sólo para ejecutarlo, sino también ante eventualidades que pu-
dieran presentarse.

Es conveniente dejar constancia del itinerario a seguir cuando se realicen este


tipo de trabajos, sobre todo si son en zonas aisladas y de difícil orografía.
Llevar siempre el teléfono móvil cargado, radio o cualquier otro dispositivo de
comunicación para avisar en caso de emergencia, y agua. Evitar la realización
de estos trabajos cuando existan avisos de temporal.

Un riesgo bastante común lo constituyen los sobreesfuerzos causados por el


transporte en la mochila de muestras muy pesadas, o la acumulación de nu-
meroso material de muestra, causando la aparición de lesiones de espalda.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 53


Formación preventiva para el desempeño del puesto

REALIZACIÓN DE LA CARTOGRAFÍA e hidrogeología


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar siempre calzado adecuado.
2

Antes de penetrar en la zona a investigar conocer los


Caídas de personas al mismo nivel
Capítulo

riesgos que se pueden encontrar.


debido a la dificultad del terreno.
Si es necesario adecuar la zona antes de entrar (se-
gando, desbrozando…)

Guardar la distancia de seguridad adecuada respecto


al borde de desniveles y huecos existentes siempre
que no se tengan garantías de seguridad.
Caídas de personas a distinto nivel
En caso de tener que trabajar muy cerca de desni-
debido a la existencia de desnive-
veles, huecos, simas, pozos, etc., utilizar un arnés
les, huecos, necesidad de acceder
debidamente anclado a un elemento rígido o línea
a lugares en altura, etc.
de vida.
Para acceder a lugares en altura ayudarse siempre
que sea posible de una cuerda o una escalera.

Utilización adecuada de las herramientas.


Caída de objetos en manipulación
Uso de guantes si fuera necesario.
como pueden ser muestras de ro-
cas, martillo, etc. Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-
Caída de materiales por despren- tren próximos, antes de acercarse a ellos.
dimientos o deslizamientos de los
taludes próximos. Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en zonas con taludes próximos.
Utilización de calzado adecuado, convenientemente
Pisadas sobre irregularidades del reforzado.
terreno u objetos que pueden lle-
Si es necesario adecuar la zona antes de entrar (se-
gar a producir lesiones como tor-
gando, desbrozando…)
ceduras, esguinces, etc.
Caminar con precaución.
Golpes/cortes durante la mani- Utilización adecuada de las herramientas y resto de
pulación de las muestras de ma- instrumentos.
terial, instrumentos de medición,
martillo, etc. Utilización de guantes.

54 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
REALIZACIÓN DE LA CARTOGRAFÍA e hidrogeología
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de martillo geológico adecuado, fabrica-


Posibles proyecciones de partícu- do de una sola pieza.
las al picar la roca con el martillo.
Utilización de gafas de protección.

2
Si es posible, transportar las muestras con ayuda de
medios mecánicos.
Sobreesfuerzos producidos al
No acumular en la mochila más peso del soportable
transportar muestras pesadas, o
según las condiciones personales.
por excesiva cantidad de mues-
tras. Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo es-
tablecido en el RD 487/1997, sobre manipulación
manual de cargas.

Transportar la disolución de ácido clorhídrico en un


frasco que permita su utilización sin tener contacto
Posibilidad de contacto directo con el líquido, como puede ser un frasco con dosifi-
con la piel o los ojos de ácido clor- cador de cuentagotas.
hídrico al 10% de concentración.
Si la concentración de ácido clorhídrico es mayor ex-
tremar las precauciones.

Utilización de ropa adecuada a la climatología exis-


tente.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Antes del desplazamiento para la realización de los
trabajos, consultar la previsión meteorológica. Can-
Exposición a temperaturas extre- celar los trabajos en caso de riesgo de temporal.
mas relacionadas con el clima,
Disponer de agua potable abundante.
como consecuencia del trabajo al
aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 55


Formación preventiva para el desempeño del puesto

REALIZACIÓN DE LA CARTOGRAFÍA e hidrogeología


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de un repelente de mosquitos si fuera ne-


2

cesario.
Capítulo

Inspeccionar o informarse previamente sobre la


Picaduras de insectos o reptiles,
zona para averiguar si en ella pueden encontrarse
o ataques producidos por otros
animales que presenten riesgos de ataque para el
animales.
personal.
Llevar siempre el móvil cargado o un dispositivo de
radio.

Uso de chaleco reflectante.

Atropellos por vehículos en zonas Señalización de la zona de trabajo si fuera necesa-


con carreteras o caminos. rio mediante elementos que adviertan la presencia
de personal trabajando (balizamiento, señales tipo
panel, etc.)

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geofísicas

Como buenas prácticas de tipo general, con mayor o menor incidencia en la


seguridad, se pueden citar algunas tales como:
El sondeo debe ser estable y las mediciones
deben realizarse lo antes posible después de la
perforación por la posibilidad del colapso del mis-
mo.
El sondeo debe estar debidamente acondi-
cionado según el método o métodos que se em-
pleen, con o sin lodo, con o sin entubación.
El equipo de perforación debe encontrarse
en las proximidades por si la sonda de testifica-
ción quedase atrapada.

56 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar siempre calzado de seguridad con capacidad
antideslizante.

2
Antes de penetrar en la zona de trabajo observar el
entorno de trabajo para identificar las condiciones
Caídas de personas al mismo nivel existentes.
debido a las condiciones del terre-
no, tropezones con el cable, etc. Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-
gando, desbrozando…)
Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
de orden y limpieza en la zona de trabajo para elimi-
nar la presencia de obstáculos.
Guardar la distancia de seguridad adecuada respecto
al borde de desniveles y huecos existentes siempre
que no se disponga de elementos de protección que
impidan la caída prevengan que se produzca.
Caídas de personas a distinto ni- Señalizar el borde del desnivel e instalar proteccio-
vel debido a la existencia de des- nes (vallas o barreras) cuando sea factible y conve-
niveles en el entorno de trabajo, niente.
huecos, etc. Para acceder a puntos en altura ayudarse siempre
que sea posible de escaleras o cuerdas, etc.
En caso de tener que trabajar muy cerca de desni-
veles (taludes, pozos, etc.), se debe utilizar un arnés
debidamente anclado a un elemento rígido.
Utilización adecuada de las herramientas manuales.
Caída de objetos en manipulación Uso de guantes de seguridad.
como pueden ser la maza, etc.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-
tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
Caída de materiales por despren- no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
dimientos o deslizamientos de los de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
taludes próximos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
prendimiento de materiales inestables.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 57


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilización de calzado de protección adecuado.


Pisadas sobre irregularidades del
Capítulo

terreno que pueden llegar a pro- Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-
ducir lesiones como torceduras, gando, desbrozando…)
esguinces, etc.
Caminar con la debida precaución.
Utilizar adecuadamente la maza.
Usar guantes de seguridad durante la utilización de
la maza.

Golpes con la maza por un mal


uso de la misma.

Proyecciones de fragmentos o
Utilización de gafas de protección o pantallas de pro-
partículas al golpear la maza con-
tección facial.
tra la placa de metal.
La manipulación de explosivos sólo podrá ser efec-
tuada por personal capacitado y autorizado expresa-
mente para ello.
Proyecciones de fragmentos o
partículas en caso de recurrir al Guardar la suficiente distancia de seguridad durante
empleo de pequeñas voladuras. la voladura.
Utilización de gafas o pantalla de protección facial
durante la voladura.

58 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Para sacar o recoger el cable ayudarse de medios


mecánicos. En caso de que haya que hacerlo ma-

2
nualmente adoptar posturas correctas manteniendo
la espalda recta.
Para la manipulación de equipos de trabajo dema-
siado pesados (mayores o iguales a 25 Kg.), volumi-
nosos, o difíciles de sujetar, se solicitará la ayuda de
otro personal.
Sobreesfuerzos producidos al tirar Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
del cable o debidos a la manipu- siempre las siguientes reglas:
lación manual de los equipos de • Mantener los pies separados y firmemente apo-
trabajo (sismógrafo, antenas,…) yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

Doblar las rodillas y mantener la espalda recta cuan-


Adopción de malas posturas a la do se estén instalando los geófonos en el suelo.
hora de agacharse a instalar los Adoptar posturas correctas, con la espalda recta
geófonos, utilizar el sismógrafo o cuando se maneje el equipo receptor de la señal en
el ordenador en campo, etc. el campo. Si fuera necesario llevar una silla plegable
de campo para sentarse.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 59


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


Capítulo

climáticas existentes.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Utilizar guantes aislantes.


Contactos eléctricos en la mani- No manipular la batería cuando se encuentra en fun-
pulación de las baterías. cionamiento. Utilizar los sistemas de desconexión
antes de hacerlo.

Los grupos electrógenos móviles deberán llevar in-


corporada la protección diferencial y sus masas co-
Contactos eléctricos y/o térmi- nectadas a tierra.
cos con los grupos electrógenos y No tocar el tubo de escape ni otras partes del mo-
compresores portátiles. tor mientras se encuentre en marcha o permanezca
caliente (esperar a que enfríe para realizar cualquier
manipulación sobre el mismo)

No tocar los clavos mientras formen parte del circui-


to eléctrico.
Contactos eléctricos con los cla-
vos que conducen la electricidad Señalizarlos adecuadamente.
al suelo en geofísica eléctrica. Utilización de guantes aislantes.
Emplear calzado con suela de goma o aislante.

60 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
No abrir ni manipular las baterías para rellenar su
contenido. Seguir las normas de manipulación esta-

2
Exposición a los ácidos de las ba- blecidas por el fabricante.
terías. Utilizar guantes resistentes al ácido durante el ma-
nejo de la batería en previsión de que ésta pudiese
sufrir pérdidas.

Extremar las precauciones si se tiene que rellenar el


depósito de gasolina del grupo electrógeno, y en ge-
neral durante la manipulación de los recipientes de
Incendios al repostar el grupo la gasolina de repuesto.
electrógeno.
Utilización de recipientes que cumplan las normas
de seguridad para almacenamiento portátil de com-
bustibles líquidos.

En caso de haber recurrido al empleo de explosivos


se extremarán las precauciones en los trabajos pos-
teriores para la detección de cualquier resto detona-
Explosiones al entrar en contacto do incompletamente.
con restos de explosivos.
Los restos de explosivos localizados deberán ser re-
cuperados por personal cualificado y siguiendo las
prescripciones previstas en el RGNBSM.

Se recomienda situar los compresores a una distan-


cia mínima de 10 m de la zona de trabajo.
Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-
ra los límites establecidos para ello (valores superio-
res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
Exposición al ruido generado por será obligatorio el uso de protección auditiva.
el compresor o por el grupo elec-
trógeno. Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
visto en la normativa citada.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 61


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilización de un repelente de mosquitos si fuera ne-


cesario.
Capítulo

Inspeccionar o informarse previamente sobre la


Picaduras de insectos o reptiles,
zona para averiguar si en ella pueden encontrarse
o ataques producidos por otros
animales que presenten riesgos de ataque para el
animales.
personal.
Llevar siempre el móvil cargado o un dispositivo de
radio.

Uso de chaleco reflectante.

Atropellos por vehículos en zonas Señalización de la zona de trabajo si fuera necesa-


con carreteras o caminos. rio mediante elementos que adviertan la presencia
de personal trabajando (balizamiento, señales tipo
panel, etc.).

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geoquímicas

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOQUÍMICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilizar siempre calzado de seguridad con capacidad


antideslizante.
Antes de penetrar en la zona de trabajo observar el
entorno de trabajo para identificar las condiciones
Caídas de personas al mismo nivel existentes.
debido a las condiciones del terre-
no, tropezones con objetos, etc. Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-
gando, desbrozando…).
Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
de orden y limpieza en la zona de trabajo para elimi-
nar la presencia de obstáculos.

62 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOQUÍMICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Guardar la distancia de seguridad adecuada respecto
al borde de desniveles y huecos existentes siempre
que no se disponga de elementos de protección que

2
impidan la caída prevengan que se produzca.
Caídas de personas a distinto ni- Señalizar el borde del desnivel e instalar proteccio-
vel debido a la existencia de talu- nes (vallas o barreras) cuando sea factible y conve-
des en las proximidades, huecos, niente.
tener que acceder a sitios difíci- Para acceder a puntos en altura ayudarse siempre
les, etc. que sea posible de escaleras, plataformas elevado-
ras, etc.
En caso de tener que trabajar muy cerca de desni-
veles (taludes, pozos, etc.), se debe utilizar un arnés
debidamente anclado a un elemento rígido.
Utilización adecuada de las herramientas.
Caída de objetos en manipulación
Uso de guantes si fuera necesario.
como pueden ser muestras de ro-
cas, el martillo, etc. Uso de calzado resistente a impactos y aplastamien-
tos.
Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-
tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
Caída de materiales por despren- no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
dimientos o deslizamientos de los de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
taludes próximos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
prendimiento de materiales inestables.
Utilización de calzado de protección adecuado.
Pisadas sobre irregularidades del
terreno que pueden llegar a pro- Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-
ducir lesiones como torceduras, gando, desbrozando…).
esguinces, etc.
Caminar con la debida precaución.

Golpes/cortes durante la manipu- Utilización adecuada de las herramientas y resto de


lación de las muestras de mate- instrumentos.
rial, flexómetro, martillo, etc. Utilización de guantes.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 63


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOQUÍMICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Sobreesfuerzos producidos al Al agacharse al suelo flexionar las rodillas y mante-


Capítulo

adoptar malas posturas cuando ner la espalda recta.


se recogen las muestras del suelo Recurrir a medios mecánicos a la hora de transportar
o se transportan. las muestras si es posible.

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Utilización de un repelente de mosquitos si fuera ne-


cesario.
Inspeccionar o informarse previamente sobre la
Picaduras de insectos o reptiles,
zona para averiguar si en ella pueden encontrarse
o ataques producidos por otros
animales que presenten riesgos de ataque para el
animales.
personal.
Llevar siempre el móvil cargado o un dispositivo de
radio.

Uso de chaleco reflectante.

Atropellos por vehículos en zonas Señalización de la zona de trabajo si fuera necesa-


con carreteras o caminos. rio mediante elementos que adviertan la presencia
de personal trabajando (balizamiento, señales tipo
panel, etc.).

64 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la

Capítulo
dirección, supervisión y descripción de calicatas, y recogida de
muestras de las mismas

Anteriormente a la excavación de calicatas en un terreno, ha de recabarse toda


la información posible sobre el mismo, ya que pudieran existir canalizaciones

2
de agua, cableado eléctrico, conducciones de gas, etc., que pudieran entrañar
un riesgo añadido a los operarios de la maquinaria y el propio geólogo.

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y DESCRIPCIÓN DE CALICATAS,


Y RECOGIDA DE MUESTRAS DE LAS MISMAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilizar siempre calzado de seguridad con capacidad


antideslizante.
Antes de penetrar en la zona de trabajo observar el
entorno de trabajo para identificar las condiciones
Caídas de personas al mismo nivel existentes.
debido al mal estado del terreno
por la existencia de irregularida- Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-
des, barro, tropezones con obje- gando, desbrozando, aplastando con la pala la ve-
tos o herramientas, etc. getación o nivelando las irregularidades existentes,
etc.)
Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
de orden y limpieza en la zona de trabajo para elimi-
nar la presencia de obstáculos.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 65


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y DESCRIPCIÓN DE CALICATAS,


Y RECOGIDA DE MUESTRAS DE LAS MISMAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde del talud o de la calicata.
Capítulo

Jamás subirse al interior de la cuchara de la retroex-


cavadora para introducirse en una calicata.
En calicatas de una profundidad mayor de 1,5  me-
tros ninguna persona podrá acceder a su interior si
sus paredes no se encuentran debidamente entiba-
Caídas de personas a distinto ni- das o ataluzadas.
vel debido a la existencia de des-
niveles en el entorno, o al interior Siempre que sea necesario acceder al interior de una
de las calicatas. calicata de profundidad inferior a 1,5 m, ayudarse de
escaleras, o realizar unos escalones en las paredes
interiores de la misma con ayuda de la retroexcava-
dora.
Evitar dejar abiertas las calicatas.
Si las calicatas se van a dejar abiertas, señalizar el
borde de las mismas con vallas o barreras rígidas y
visibles o bien taparlas con un trozo de mallazo.
Utilización adecuada de las herramientas.
Caída de objetos en manipulación
Uso de guantes de seguridad si fuera necesario.
como pueden ser muestras de ro-
cas, el martillo, etc. Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Utilizar siempre el casco de seguridad.
Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-
tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
Atrapamientos, aplastamientos no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
o golpes por caída de materiales de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
debido a desprendimientos o des- Inspeccionar las paredes internas de la calicata antes
lizamientos de los taludes próxi- de introducirse en ella, saneándolas o adecuándolas
mos o dentro de la calicata. si fuera necesario.
En calicatas de una profundidad mayor de 1,5  me-
tros ninguna persona podrá acceder a su interior si
sus paredes no se encuentran debidamente entiba-
das o ataluzadas.

66 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y DESCRIPCIÓN DE CALICATAS,
Y RECOGIDA DE MUESTRAS DE LAS MISMAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de calzado de protección adecuado.


Pisadas sobre irregularidades del
terreno o herramientas que pue- Si es necesario, adecuar la zona antes de entrar (se-

2
dan producir lesiones (esguinces, gando, desbrozando…).
torceduras, etc.).
Caminar con la debida precaución.

Mantenerse fuera del radio de acción de la retroex-


cavadora y su brazo-cuchara.
Golpes o aplastamiento por la re- Utilizar prendas reflectantes.
troexcavadora o el brazo-cuchara
de la misma. Procurar mantenerse siempre en zonas visibles para
el palista.
Utilizar siempre el casco de seguridad.

Golpes/cortes durante la manipu- Utilización adecuada de las herramientas y resto de


lación de las muestras de mate- instrumentos.
rial, el flexómetro, martillo, etc. Utilización de guantes.

Posibles proyecciones de partícu- Utilización del martillo geológico adecuado.


las al picar los materiales con el
martillo. Utilización de gafas de protección ocular.

Vigilar que se efectúe correctamente la operación


de estacionamiento de la retroexcavadora antes de
comenzar la excavación.
Atrapamiento por vuelco de la re- Mantenerse fuera del radio de acción de la maquina-
troexcavadora. ria de excavación.
No permitir que los operadores de la maquinaria
realicen maniobras bruscas en la manipulación del
equipo.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con el RD


Sobreesfuerzos producidos al 487/1997, sobre manipulación manual de cargas.
transportar las muestras más pe- En caso de muestras voluminosas o pesadas, si es
sadas. posible transportar las muestras en la cuchara de la
retroexcavadora.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 67


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y DESCRIPCIÓN DE CALICATAS,


Y RECOGIDA DE MUESTRAS DE LAS MISMAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


Capítulo

climáticas existentes.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Exposición al polvo en suspensión Es recomendable el uso de mascarilla y gafas de pro-


que se puede originar durante la tección ocular durante la fase de excavación de la
excavación. calicata.

Utilización de un repelente de mosquitos si fuera ne-


cesario.
Inspeccionar o informarse previamente sobre la
Picaduras de insectos o reptiles,
zona para averiguar si en ella pueden encontrarse
o ataques producidos por otros
animales que presenten riesgos de ataque para el
animales.
personal.
Llevar siempre el móvil cargado o un dispositivo de
radio.

Uso de chaleco reflectante.

Atropellos por vehículos en zonas Señalización de la zona de trabajo si fuera necesa-


con carreteras o caminos. rio mediante elementos que adviertan la presencia
de personal trabajando (balizamiento, señales tipo
panel, etc.).

68 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la

Capítulo
dirección, supervisión y testificación de sondeos de reconocimiento o
de investigación

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE

2
RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Acondicionar la zona antes de comenzar a trabajar,


adecuándola con una retroexcavadora, colocando
plataformas de paso tipo rejilla para no resbalar,
etc.
Realización de pequeñas canalizaciones para el agua
Caídas de personas al mismo nivel
de lluvia y escorrentía, así como la que pueda proce-
debido al mal estado del terreno
der del sondeo.
por la existencia de irregularida-
des, barro, tropezones con obje- Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
tos y herramientas, etc. de orden y limpieza en la zona de trabajo para evitar
los obstáculos.
Utilizar calzado de seguridad.
Señalar todo tipo de obstáculo que sea susceptible
de producir caídas y no pueda ser evitado.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde de taludes y desniveles en general.
Señalizar las zonas de riesgo, como bordes de talu-
Caídas de personas a distinto ni- des, e instalar protecciones (vallas o barreras) en
vel debido a la existencia de des- caso necesario.
niveles, taludes o huecos en las
En caso de tener que trabajar de manera inevitable
proximidades.
en la proximidad de bordes de zona de desnivel, uti-
lizar un arnés debidamente anclado a un elemen-
to rígido (obligatorio en caso de alturas a partir de
2 metros)

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 69


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE


RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilizar siempre el casco de seguridad.


Capítulo

Las cargas izadas deberán adecuadamente flejadas o


amarradas de forma que no se puedan desparramar
Caída de objetos por desplome durante la elevación.
durante las maniobras de eleva-
ción de los útiles de perforación, Sólo se emplearán elementos de izado y sujeción
tubos, etc., en todo tipo de per- convenientemente homologados (eslingas, cadenas,
foraciones. cables ganchos de seguridad)
Durante las maniobras de izado y transporte nadie
se situará en la vertical bajo la carga, guiándola a dis-
tancia.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,


o por más de una persona en caso de manipulación
manual.
Utilización adecuada de las herramientas.
Caída de objetos en manipulación
Se preverá el peso, sujeción y estado de los mate-
como pueden ser testigos, varilla-
riales y estado de los materiales antes de realizar su
je, etc.
manipulación.
Uso de guantes de seguridad.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-


tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
Caída de materiales por despren- de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
dimientos o deslizamientos de los Recurrir al empleo de elementos de contención
taludes próximos. como redes o mallazos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
prendimiento de materiales inestables.

70 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE
RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
No comenzar el trabajo sin el consentimiento del
técnico responsable. Disponer de un procedimiento

2
Derrumbamientos del talud debi- de trabajo para que esto se cumpla.
do al peso del equipo de perfora- Inspección visual de los taludes antes de iniciar el
ción. trabajo. En caso de observar peligro no iniciar los
trabajos. Si es conveniente sanear el talud, o realizar
el sondeo a mayor distancia del borde del talud.

Utilización de calzado de protección adecuado.


Pisadas sobre irregularidades del
terreno o herramientas que pue- Si es necesario, adecuar la zona antes iniciar los tra-
den producir lesiones como es- bajos (segando, desbrozando…).
guinces, torceduras, etc.
Caminar con la debida precaución.

Disponer de zonas bien delimitadas y señalizadas


Choques contra objetos que se para almacenar el material, especialmente si los tra-
encuentran en la zona de trabajo, bajos se van a prolongar en el tiempo.
como pueden ser útiles de perfo-
ración, tubos, etc. Mantenimiento del orden y limpieza en la zona de
trabajo para evitar los obstáculos.

Utilización de guantes de seguridad.


Golpes/cortes durante la manipu-
Utilización adecuada de las herramientas.
lación de los testigos, el varillaje,
etc. El manejo de la máquina solamente se permite a
personal debidamente formado

Mantener la distancia de seguridad respecto a la


maquinaria mientras no sea estrictamente necesario
permanecer en su proximidad y utilización de gafas
Proyecciones de partículas y agua de protección ocular.
durante el funcionamiento de la
maquinaria de sondeo. En sondeos a rotación y rotopercusión la máquina
ha de estar provista de un deflector para proteger
al personal y a la propia maquinaria de las posibles
proyecciones de agua.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 71


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE


RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Mantener una distancia de seguridad con el varillaje


mientras la máquina se encuentre en funcionamien-
Capítulo

to.
Atrapamiento por elementos de
Si se ha de manipular el varillaje hacerlo con la má-
perforación durante el funciona-
quina de perforación parada, utilizar ropa ajustada,
miento.
recoger el pelo largo y utilizar guantes de seguridad.
No interponer las extremidades entre los elementos
de la sonda en movimiento y los cables accionados.

Atrapamiento por la sarta de per- Para recoger las muestras de ripio, cuando la máqui-
foración durante la recogida de na no posea captador de polvo, colocar el tomamues-
muestras de ripio cuando la má- tras en la boca del sondeo antes de comenzar la per-
quina de perforación no posee foración, o esperar a que la sonda no se encuentre
captador de polvo. perforando para tomar las muestras.

Acondicionar la zona con una retroexcavadora, antes


de situar el equipo de perforación en la zona de tra-
Atrapamiento por vuelco del equi- bajo, o realizar una plataforma de emplazamiento.
po de sondeo. Efectuar correctamente las operaciones de anclaje y
estabilidad del equipo de perforación y del castillete
antes de comenzar la perforación.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,


o la colaboración entre varias personas en caso de
manipulación manual.
Sobreesfuerzos producidos al ma-
nipular los testigos, el varillaje, Realizar el manejo de cargas de acuerdo con el
etc. RD 487/1997 sobre manipulación manual de cargas.
Adoptar posturas de trabajo adecuadas, mantenien-
do siempre la espalda recta.

Sobreesfuerzos producidos por


Procurar flexionar las rodillas y mantener la espalda
adopción de posturas inadecua-
recta. Ayudarse de un banco pequeño si fuera nece-
das durante la testificación de los
sario.
sondeos o recogida de muestras.

72 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE
RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.

2
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos. En condiciones de tormenta
paralizar los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- Llevar siempre consigo agua potable.
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

No tocar el motor, ni ninguna otra parte de la máqui-


na que se pueda encontrar caliente. Esperar a que
enfríe tras la detención del motor antes de hacer
cualquier intervención.
No tocar elementos del varillaje o del útil de perfo-
Contactos térmicos con partes de ración que puedan estar calientes por la fricción con
la maquinaria de sondeos. los materiales perforados.
Mantener precaución al tocar partes del chasis que
puedan estar calientes por efecto de la insolación en
trabajos en épocas con climatología calurosa.
Emplear guantes de seguridad.

Seguir el plan de revisiones establecido.


Vigilar específicamente el circuito de refrigeración a
Explosiones e incendios debidas
través de los elementos previstos para ello en la má-
al exceso de calentamiento del
quina (termómetros, manómetros)
motor.
Disponer de extintores de incendios en la máquina,
en número y clase adecuados.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 73


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y TESTIFICACIÓN DE SONDEOS DE


RECONOCIMIENTO O DE INVESTIGACIÓN
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
Capítulo

res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,


será obligatorio el uso de protección auditiva.
Exposición al ruido producido du- Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
rante la perforación. visto en la normativa citada.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.
Empleo de equipos de sondeo provistos de inyección
de agua o de dispositivos de captación de polvo.
Realizar el mantenimiento y las inspecciones perió-
dicas del estado y funcionamiento de los elementos
Exposición al polvo generado du- de captación de polvo.
rante la perforación. Cumplir con las prescripciones de la ITC 2.0.02 sobre
protección de los trabajadores contra el polvo, en re-
lación a la silicosis, en las industrias extractivas.
Emplear equipos de protección individual respirato-
ria.
Uso de chaleco reflectante.

Atropellos por vehículos en zonas Señalización de la zona de trabajo si fuera necesa-


con carreteras o caminos. rio mediante elementos que adviertan la presencia
de personal trabajando (balizamiento, señales tipo
panel, etc.).

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados al manejo de


equipos de medida de desviación de sondeos

En este punto, a pesar de que el manejo del tubo que se introduce en el son-
deo para realizar las mediciones de la desviación de sondeos, suele realizarlo
dos operarios, se van a considerar los riesgos existentes en el caso de que
el geólogo también participase eventualmente en las tareas propias de este
proceso.

74 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Caídas de personas al mismo nivel


debido al mal estado del terreno Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado
por la existencia de irregularida- Al situarse en la zona de trabajo observar el entorno

2
des, barro, tropezones con el ca- y conocer las condiciones que pueden afectar a la
ble de amarre del tubo que con- estabilidad del personal.
tiene el sensor de medición, etc.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde de desniveles y huecos en general.
Señalizar las zonas de riesgo, e instalar protecciones
Caídas de personas a distinto nivel (vallas o barreras) en caso necesario.
debido a la existencia de desnive-
En caso de tener que trabajar de manera inevitable
les o huecos en el entorno.
en la proximidad de bordes de zona de desnivel, uti-
lizar un arnés debidamente anclado a un elemen-
to rígido (obligatorio en caso de alturas a partir de
2 metros)

Utilización adecuada de las herramientas manuales.


Caída de objetos en manipulación
Utilización de guantes de seguridad para el montaje
como pueden ser tubos o sus ele-
de los tubos.
mentos de unión, herramientas,
etc. Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-


tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
Caída de materiales por despren- de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
dimientos o deslizamientos de los Recurrir al empleo de elementos de contención
taludes próximos. como redes o mallazos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
prendimiento de materiales inestables.
Utilización de calzado de protección adecuado.
Pisadas sobre irregularidades del
terreno que pueden llegar a pro- Si es necesario, adecuar la zona antes de iniciar los
ducir lesiones como torceduras, trabajos (segando, desbrozando…)
esguinces, etc.
Caminar con la debida precaución.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 75


Formación preventiva para el desempeño del puesto

MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Uso de guantes de seguridad.
2

Manipulación adecuada de los tubos. Recurrir al em-


Capítulo

Golpes/cortes con los tubos y he- pleo de medios mecánicos si es posible, o realizar el
rramientas. manejo por más de una persona si se hace de forma
manual.
Utilizar adecuadamente las herramientas.
Cuando se estén conectando los tubos, adoptar pos-
turas correctas manteniendo la espalda recta, y si
Adopción de malas posturas a la hay que agacharse, además flexionar las rodillas.
hora de ensamblar los elementos Para la manipulación de equipos de trabajo dema-
de tubos. siado pesados (mayores o iguales a 25 Kg), volumi-
nosos, o difíciles de sujetar, se recurrirá a la colabo-
ración de varias personas.
Utilización de ropa adecuada para las condiciones
climáticas existentes.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.
Utilización de un repelente de mosquitos si fuera ne-
cesario.
Inspeccionar o informarse previamente sobre la
Picaduras de insectos o reptiles,
zona para averiguar si en ella pueden encontrarse
o ataques producidos por otros
animales que presenten riesgos de ataque para el
animales.
personal.
Llevar siempre el móvil cargado o un dispositivo de
radio.

76 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de chaleco reflectante.


Atropellos debido a la existencia
Señalizar la zona para advertir la presencia de perso-
de una carretera o camino por el
nal trabajando y que los vehículos circulen con pre-

2
que circulen vehículos en la zona
caución.
de realización de la prospección.
Desviar la circulación por otro lado si fuera posible.

2.1.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a las actividades llevadas a cabo después de la
ejecución del trabajo de campo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la carga de


equipos, herramientas y muestras en el vehículo

CARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MUESTRAS EN EL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Eliminar los objetos que puedan actuar como obs-


táculo.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del terreno No coger cargas demasiado grandes que puedan ta-
por la existencia de irregularida- par la visibilidad, o hacerlo en colaboración con otras
des, barro, tropezones, etc. personas.
Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado.

Caídas de personas a distinto ni-


Guardar la distancia de seguridad adecuada respecto
vel debido a la existencia de des-
al borde de desniveles y huecos en general. Estacio-
niveles o huecos en el entorno del
nar el vehículo en lugares exentos de tales riesgos.
lugar donde se cargue.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 77


Formación preventiva para el desempeño del puesto

CARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MUESTRAS EN EL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible.
2

Utilización de guantes de seguridad.


Caída de objetos en manipulación
Capítulo

durante la carga de equipos/he- Prever el peso, grado de sujeción y estado de los ma-
rramientas en el vehículo. teriales antes de realizar su manipulación.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

Utilizar siempre guantes de seguridad.


Golpes/cortes por objetos o he- Las herramientas que puedan tener bordes o puntas
rramientas durante la carga. afiladas deberán contar con un elemento protector
para recubrirlos.

Uso de chaleco reflectante.


Atropello o golpes con vehículos Colocar señalización de advertencia en caso de zona
que circulan por la zona. con tráfico abundante o cuando la duración de las
labores de carga se vaya a prolongar.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo indi-


cado en el RD 487/1997 sobre manipulación manual
de cargas.
En el caso de manipulación de cargas pesadas o vo-
luminosas (como por ejemplo las cajas de testigos
de sondeo), se debe recurrir a la colaboración entre
dos personas.
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
Sobreesfuerzos producidos al car- siempre las siguientes reglas:
gar los equipos o herramientas en • Mantener los pies separados y firmemente apo-
los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo

78 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a los

Capítulo
desplazamientos en el vehículo a las instalaciones de la empresa

En este apartado vamos a contemplar el caso de que para retornar en vehículo


desde los lugares en que hayan tenido lugar los trabajos de campo, hasta las
instalaciones en las que se almacenan los equipos, herramientas y muestras

2
obtenidas, se necesiten atravesar zonas donde pueda encontrarse maquinaria
minera trabajando o transitando.

DESPLAZAMIENTO EN VEHÍCULO A LAS INSTALACIONES


DE LA EMPRESA
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Mantener la máxima concentración durante la con-
ducción para advertir cualquier obstáculo que pueda
situarse en la vía de circulación tras desprenderse de
los taludes.
Prestar la máxima atención a la señalización de peli-
gro que pudiera estar colocada para advertir de zo-
nas con riesgo de desprendimientos.
Comunicar la presencia de zonas inestables para que
los responsables de conservación de las vías tomen
las medidas oportunas.
Caída de objetos desprendidos de
los taludes que bordean pistas y
vías de circulación.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 79


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTO EN VEHÍCULO A LAS INSTALACIONES


DE LA EMPRESA
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2
Capítulo

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to a la maquinaria que se encuentre operando y co-
nocimiento de las normas de circulación (incluyendo
DIS si procediesen) aplicables.
Si se ha de pasar por una zona donde se está llevan-
do a cabo un trabajo con maquinaria y no se puede
guardar la distancia de seguridad apropiada, avisar
Atrapamiento por vuelco o cho- siempre a los conductores de dichas máquinas para
ques con maquinaria que se en- que autoricen el paso, deteniendo si es preciso sus
cuentre trabajando en la zona de trabajos.
tránsito.
Si el vehículo dispone de señalización luminosa de
presencia, emplearla.
Hacer uso del claxon para advertir la presencia si
ésta pudiera ser dificultosa.
Circular con la iluminación encendida en condicio-
nes desfavorables (falta de luz diurna, niebla, lluvia
intensa, etc.).

Cumplir las normas de circulación (tanto generales


como internas en caso de tránsito en explotaciones
mineras) y hacer hincapié en:
• La no utilización del teléfono móvil conducien-
do; sólo podrá ser utilizado éste a través de un
dispositivo de manos libres homologado.
Accidentes de tráfico asociados a • Respetar los límites de velocidad. establecidos,
los desplazamientos en vehículos adaptando la conducción a las condiciones del
por viales de explotaciones mine- entorno en cada momento.
ras o carreteras.
• Uso del cinturón de seguridad.
• Mantenimiento programado del vehículo.
Si las condiciones meteorológicas no son las adecua-
das, extremar la precaución, llegando incluso a de-
tener el vehículo si fuese necesario. Circular con la
iluminación encendida.

80 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la descarga

Capítulo
de equipos, herramientas y muestras del vehículo

DESCARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MUESTRAS DEL


VEHÍCULO

2
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Mantener en buen estado las superficies de las áreas


no edificadas en las instalaciones.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del terreno No coger cargas demasiado grandes que puedan ta-
por la existencia de irregularida- par la visibilidad, o recurrir a la colaboración de otras
des, barro, tropezones, etc. personas.
Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible


y necesario.
Utilización de guantes de seguridad.
Caída de objetos en manipulación
durante la descarga de equipos/ Se preverá el peso, grado de sujeción y estado de los
herramientas del vehículo. materiales a manipular antes de realizar la manipu-
lación.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Utilizar siempre guantes de seguridad.
Las herramientas que puedan tener bordes o puntas
afiladas deberán contar con un elemento protector
para recubrirlos.

Golpes/cortes por objetos o


herramientas durante la
descarga.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 81


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESCARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MUESTRAS DEL


VEHÍCULO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con las indi-


caciones del RD 487/1997, sobre manipulación ma-
Capítulo

nual de cargas.
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible
y necesario.
Nunca manipular individualmente las cargas muy
pesadas o voluminosas (por ejemplo las cajas de tes-
tigos)
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
Sobreesfuerzos producidos al des-
siempre las siguientes reglas:
cargar los equipos, herramientas
o muestras de los vehículos. • Mantener los pies separados y firmemente apo-
yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

2.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a los trabajos geológicos ligados a
actividades extractivas de exterior (minería a cielo
abierto)

De acuerdo a lo ya expuesto en el capítulo anterior dedicado a la definición de


los trabajos, al abordar la descripción de los riesgos presentes en esta clase de
labores, así como sus correspondientes medidas preventivas y de protección,
nos centraremos básicamente en las labores propias del geólogo que tengan
lugar dentro de una explotación minera a cielo abierto, así como las tareas y/o
maquinaria ajenas que por su proximidad e interrelaciones pudieran interferir
en su trabajo.
82 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo
de geólogo en industrias extractivas

A este respecto han de establecerse una serie de medidas de seguridad gene-

Capítulo
rales para todos los trabajadores de la organización que tengan que desarrollar
sus actividades dentro de las áreas de explotación propiamente dichas. Entre
dichas medidas, que deberán encontrarse incluidas en la normativa interna
de seguridad, estarían:

2
Conocimiento por parte de todos los trabajadores del plan de emer-
gencia.

Conocimiento, por parte de los responsables, de la localización exacta


del personal dentro de la explotación.

Fuera de los vehículos de transporte, llevar siempre consigo puesto el


chaleco reflectante y el casco de forma correcta.
A continuación se describen los riesgos y medidas de prevención más especí-
ficas de la labor del geólogo en relación con esta clase de trabajos.

2.2.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a las actividades llevadas a cabo antes de
comenzar el trabajo de campo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la carga de


equipos/herramientas necesarias en el vehículo

CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS EN EL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Eliminar los objetos que puedan actuar como obs-


táculo.
Caídas de personas al mismo ni-
vel debido al mal estado del suelo Utilización de calzado de seguridad con suela anti-
por la existencia de irregularida- deslizante.
des, barro, tropezones, etc.
No coger cargas demasiado grandes que puedan di-
ficultar la visibilidad.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 83


Formación preventiva para el desempeño del puesto

CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS EN EL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de


2

cargas pesadas, o recurrir a la colaboración de dos o


más personas para manipularlas.
Capítulo

En caso de empleo de medios mecánicos de eleva-


Caída de objetos en manipulación ción de cargas, éstos deberán contar con todos los
durante la carga de equipos/he- elementos de seguridad previstos para los mismos
rramientas en el vehículo. (de ganchos, eslingas, cadenas, cables, etc.) y encon-
trarse en buen estado.
Se preverá el peso, sujeción y estado de los materia-
les a manipular antes de realizar la manipulación.
Utilización de guantes de seguridad adecuados.

Para la manipulación manual de cargas utilizar siem-


pre guantes de seguridad adecuados.
Golpes/cortes por objetos o he-
rramientas durante la carga. Utilización de calzado de seguridad con elementos
reforzados para proteger ante impactos, cortes o
pinchazos en los pies.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo es-


tablecido en el RD 487/1997, sobre manipulación
manual de cargas.
Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de
cargas pesadas o voluminosas, o recurrir a la colabo-
ración de dos o más personas para manipularlas.
Durante la manipulación manual de cargas, tener en
cuenta siempre las siguientes reglas:
Sobreesfuerzos producidos al car-
gar los equipos o herramientas en • Mantener los pies separados y firmemente apo-
los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

84 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a los

Capítulo
desplazamientos hasta el lugar de trabajo, a pie o en vehículo

Antes de partir hacia la zona de trabajo, ha de tenerse pleno conocimiento de


la zona a transitar, ya que se trata de lugares con gran tránsito de vehículos
de transporte y otra maquinaria pesada, cuyos movimientos están limitados,

2
bien sea por su gran envergadura, o bien por la limitación de los espacios por
los que transita o evoluciona. Por todo ello, se requiere del mejor conocimien-
to posible de los diferentes accesos, estado de las vías de tránsito, normas de
la circulación, etc.

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Inspecciones visuales periódicas de los taludes que


se encuentren en el entorno de pistas y accesos a los
Caída de objetos desprendidos de lugares de trabajo, así como proceder al adecuado
los taludes. saneo de los mismos si fuera necesario.
Fuera de la protección del vehículo utilizar siempre
casco de seguridad.

Mantener en el mejor estado de conservación posi-


ble las vías de circulación.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del terreno Prestar especial cuidado en épocas del año con cli-
por la existencia de irregularida- matología más lluviosa que empeoren las condicio-
des, barro, tropezones, etc. nes de estabilidad de las vías.
Utilizar siempre calzado de seguridad.

Caídas de personas a distinto ni- Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


vel debido a la existencia de ta- to al borde de los taludes.
ludes próximos a los lugares de Señalizar el borde del talud e instalar protecciones
tránsito. (barreras materiales) siempre que sea posible.

Utilización de calzado de seguridad.


Pisadas sobre irregularidades del Mantener limpias y libres de materiales las zonas de
terreno que pueden llegar a pro- paso y circulación (conservación de vías)
ducir lesiones como esguinces.
Prestar especial atención al estado de la superficie
de tránsito durante los trayectos a pie.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 85


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to a cualquier máquina que se encuentre en funcio-
Capítulo

namiento o circulando.
Delimitar con elementos adecuados y señalizar las
zonas de trabajo y de tránsito para vehículos, siem-
Atropellos y atrapamientos por pre que sea posible.
parte de máquinas que se en- Si se ha de pasar por una zona donde se está llevan-
cuentren trabajando, circulando o do a cabo un trabajo con maquinaria y no se puede
evolucionando en la explotación. guardar la distancia de seguridad apropiada, avisar
siempre a los operadores de dichas máquinas para
que detengan la actividad mientras se cruza o en
todo caso autoricen a hacerlo.
Uso del chaleco reflectante al desplazarse a pie o
descender de vehículos.

Cumplir las normas de circulación establecidas y ha-


cer hincapié en:
• La no utilización del teléfono móvil conducien-
do. Sólo podrá ser utilizado éste a través de un
dispositivo de manos libres homologado.
• Respetar los límites de velocidad. establecidos,
adaptando la conducción a las condiciones del
Accidentes de tráfico asociados a entorno en cada momento.
los desplazamientos en vehículos
• Uso del cinturón de seguridad.
por pistas y accesos (choques con-
tra equipos móviles u objetos). Mantenimiento programado del vehículo.
En condiciones meteorológicas desfavorables, ex-
tremar la precaución, llegando incluso a detener el
vehículo si fuese necesario.
En caso de circulación por pistas de explotación, és-
tas deben estar sometidas a un adecuado estado de
mantenimiento y conservación, según lo establecido
en la normativa vigente.

86 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de ropa adecuada para la climatología


existente en cada época.

2
Emplear ropa para el agua en caso de lluvia.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- Llevar siempre consigo agua potable.
máticas y el trabajo al aire libre. Protegerse del sol y evitar las temperaturas eleva-
das. Realizar descansos a la sombra. Emplear pren-
das para cubrirse la cabeza. Evitar exposiciones pro-
longadas con fuerte insolación.

Exigir el cumplimiento de las prescripciones de la


ITC 2.0.02 sobre protección de los trabajadores con-
tra el polvo, en relación a la silicosis, en las industrias
Exposición al polvo puesto en
extractivas.
suspensión, generado durante el
conjunto de las tareas de explota- Exigir el cumplimiento de las prescripciones de la DIS
ción, el transporte o removilizado establecida para el mantenimiento de las vías de cir-
por el viento. culación (riego, limpieza de vías, etc.)
Empleo de protección individual respiratoria en fun-
ción de las condiciones particulares.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la descarga


de equipos o herramientas del vehículo

DESCARGA DE EQUIPOS O HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Inspecciones visuales periódicas de los taludes que


se encuentren en el entorno de pistas y accesos a los
Caída de objetos desprendidos de lugares de trabajo, así como proceder al adecuado
los taludes. saneo de los mismos si fuera necesario.
Fuera de la protección del vehículo utilizar siempre
casco de seguridad.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 87


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESCARGA DE EQUIPOS O HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Retirar los objetos que puedan actuar como obstá-


2

culo.
Caídas de personas al mismo ni-
Capítulo

vel debido al mal estado del suelo No manipular cargas demasiado voluminosas que
por la existencia de irregularida- puedan tapar la visibilidad.
des, barro, tropezones, etc.
Utilizar siempre calzado de seguridad antideslizan-
te.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


Caídas de personas a distinto ni- to al borde de taludes o huecos en el suelo.
vel debido a la existencia de talu-
des o huecos en el terreno en el Señalizar los puntos de riesgo (bordes de taludes,
entorno próximo. huecos), y colocar protecciones (barreras) cuando
sea oportuno y factible.

Utilización de calzado de seguridad.


Pisadas sobre irregularidades del Despejar de materiales la zona de descarga, o se-
terreno u objetos que pueden lle- leccionar una que reúna las mejores condiciones de
gar a producir lesiones como es- tránsito.
guinces
Prestar atención en los movimientos sobre el terre-
no.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible o


recurrir a la colaboración de dos o más personas.
Caída de objetos en manipulación
durante la descarga de equipos/ Se preverá el peso, sujeción y estado de los materia-
herramientas del vehículo. les antes de realizar su manipulación.
Utilización de guantes adecuados.

Durante la manipulación manual de cargas utilizar


siempre guantes de seguridad adecuados para el
tipo de riesgos asociados a los materiales vinculados
(mecánicos, químicos)
Golpes/cortes por objetos o he- Utilización de calzado de seguridad con resistencia
rramientas durante la descarga. estructural antes golpes y aplastamiento.
Las herramientas con filo o punta deben disponer
de elementos de protección de los mismos que no
serán retirados hasta que sea necesario su empleo
durante los trabajos.

88 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESCARGA DE EQUIPOS O HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Señalizar las zonas de trabajo con elementos de ba-
lizamiento adecuados o haciendo uso de la señaliza-
ción luminosa (girofaro) del propio vehículo si éste
dispone de ella.

2
Utilización de prendas reflectantes (chalecos u otra
ropa)

Atropellos o golpes por vehículos


que circulan por la zona.

Realizar las operaciones de descarga de acuerdo con


el RD 487/1997 sobre manipulación manual de car-
gas.
Utilizar medios mecánicos siempre que se trate de
cargas pesadas o voluminosas, o recurrir a la colabo-
ración de dos o más personas para manipularlas.
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
siempre las siguientes reglas:
Sobreesfuerzos producidos al des-
cargar los equipos o herramientas • Mantener los pies separados y firmemente apo-
de los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 89


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.2.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociados a las actividades llevadas a cabo durante
la ejecución del trabajo de campo en las actividades
2

extractivas de exterior
Capítulo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión, descripción y toma de muestras de sondeos

Como se comentó en el capítulo ante-


rior, en este apartado se englobarán
tanto los riesgos propios de la labor
del geólogo, como los propios de la
maquinaria de sondeo, ya que su pre-
sencia y evoluciones en proximidad
podrían suponer interacciones con la
seguridad del personal técnico.

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y


TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Acondicionar la zona antes de comenzar a trabajar,


adecuándola con una retroexcavadora, colocando
plataformas de paso tipo rejilla para no resbalar,
etc.
Realización de pequeñas canalizaciones para el agua
Caídas de personas al mismo nivel
de lluvia y escorrentía, así como la que pueda proce-
debido al mal estado del terreno
der del sondeo.
por la existencia de irregularida-
des, barro, tropezones con obje- Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
tos y herramientas, etc. de orden y limpieza en la zona de trabajo para evitar
los obstáculos.
Utilizar calzado de seguridad.
Señalar todo tipo de obstáculo que sea susceptible
de producir caídas y no pueda ser evitado.

90 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y
TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-

2
to al borde de taludes y desniveles en general.
Señalizar las zonas de riesgo, como bordes de talu-
Caídas de personas a distinto ni- des, e instalar protecciones (vallas o barreras) en
vel debido a la existencia de des- caso necesario.
niveles, taludes o huecos en las
En caso de tener que trabajar de manera inevitable
proximidades.
en la proximidad de bordes de zona de desnivel, uti-
lizar un arnés debidamente anclado a un elemento
rígido (obligatorio en caso de alturas a partir de 2
metros)

Utilizar siempre el casco de seguridad.


Las cargas izadas deberán adecuadamente flejadas o
amarradas de forma que no se puedan desparramar
Caída de objetos por desplome durante la elevación.
durante las maniobras de eleva- Sólo se emplearán elementos de izado y sujeción
ción de los útiles de perforación, convenientemente homologados (eslingas, cadenas,
tubos, etc. cables ganchos de seguridad)
Durante las maniobras de izado y transporte nadie
se situará en la vertical bajo la carga, guiándola a dis-
tancia.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,


o por más de una persona en caso de manipulación
manual.
Utilización adecuada de las herramientas.
Caída de objetos en manipulación
como pueden ser testigos, varilla- Se preverá el peso, sujeción y estado de los materia-
je, etc. les antes de realizar su manipulación.
Uso de guantes de seguridad.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 91


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y


TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-


Capítulo

tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su


entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
de los mismos en caso necesario y cuando sea posi-
ble. Recurrir al empleo de elementos de contención
como redes o mallazos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
Caída de materiales por despren-
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
dimientos o deslizamientos de los
prendimiento de materiales inestables.
taludes próximos.
Observar la máxima precaución cuando en las pla-
taformas de trabajo que se encuentran por encima
de las ocupadas por el personal de investigación, cir-
culase maquinaria que pudiera provocar desprendi-
mientos con sus trabajos o simple tránsito. Contem-
plar incluso la posibilidad de ordenar la paralización
de tales trabajos mientras se estén desarrollando los
de investigación.

No comenzar el trabajo sin el consentimiento del


técnico responsable. Disponer de un procedimiento
Derrumbamientos del talud debi- de trabajo para que esto se cumpla.
do al peso del equipo de perfora- Inspección visual de los taludes antes de iniciar el
ción. trabajo. En caso de observar peligro no iniciar los
trabajos. Si es conveniente sanear el talud, o realizar
el sondeo a mayor distancia del borde del talud.

Utilización de calzado de protección adecuado.


Pisadas sobre irregularidades del Si es necesario, adecuar la zona antes iniciar los tra-
terreno o herramientas que pue- bajos (segando, desbrozando…)
den producir lesiones como es- Mantener limpia y libre de materiales los lugares de
guinces, torceduras, etc. paso y tránsito en la zona de trabajo.
Caminar con la debida precaución.

92 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y
TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Disponer de zonas bien delimitadas y señalizadas
Choques contra objetos que se para disponer el material, especialmente si los tra-
encuentran en la zona de trabajo, bajos se van a prolongar en el tiempo.

2
como pueden ser útiles de perfo-
ración, tubos, etc. Mantenimiento del orden y limpieza en la zona de
trabajo para evitar los obstáculos.
Utilización de guantes de seguridad.
Golpes/cortes durante la manipu-
Utilización adecuada de las herramientas.
lación de los testigos, el varillaje,
etc. El manejo de la máquina solamente se permitirá a
personal debidamente formado.
Mantener la distancia de seguridad respecto a la
maquinaria mientras no sea estrictamente necesario
permanecer en su proximidad y utilización de gafas
Proyecciones de partículas y agua de protección ocular.
durante el funcionamiento de la
maquinaria de sondeo. En sondeos a rotación y rotopercusión la máquina
ha de estar provista de un deflector para proteger al
personal y a la propia máquina de las posibles pro-
yecciones de agua.
Mantener una distancia de seguridad con el varilla-
je mientras la máquina se encuentre en funciona-
miento.
Atrapamiento por elementos de
Si se ha de manipular el varillaje hacerlo con la má-
perforación durante el funciona-
quina de perforación parada, utilizar ropa ajustada,
miento.
recoger el pelo largo y utilizar guantes de seguridad.
No interponer las extremidades entre los elementos
de la sonda en movimiento y los cables accionados.
Atrapamiento por la sarta de per- Para recoger las muestras de ripio, cuando la máqui-
foración durante la recogida de na no posea captador de polvo, colocar el tomamues-
muestras de ripio cuando la má- tras en la boca del sondeo antes de comenzar la per-
quina de perforación no posee foración, o esperar a que la sonda no se encuentre
captador de polvo. perforando para tomar las muestras.
Sobreesfuerzos producidos por
Procurar flexionar las rodillas y mantener la espalda
adopción de posturas inadecua-
recta. Ayudarse de un banco pequeño si fuera nece-
das durante la testificación de los
sario.
sondeos o recogida de muestras.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 93


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y


TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Acondicionar la zona con una retroexcavadora, antes


de situar el equipo de perforación en la zona de tra-
Capítulo

Atrapamiento por vuelco del equi- bajo, o realizar una plataforma de emplazamiento.
po de sondeo. Efectuar correctamente las operaciones de anclaje
y estabilidad del equipo de perforación y del mástil
antes de comenzar la perforación.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to a la maquinaria en movimiento.
Atropellos o golpes con vehículos
que se encuentren trabajando en Delimitar con elementos visibles y señalizar las zonas
el entorno. de trabajo.
Utilización de chaleco reflectante.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,


o la colaboración entre varias personas en caso de
manipulación manual.
Sobreesfuerzos producidos al ma-
nipular los testigos, el varillaje, Realizar el manejo de cargas de acuerdo con el
etc. RD 487/1997 sobre manipulación manual de cargas.
Adoptar posturas de trabajo adecuadas, mantenien-
do siempre la espalda recta.

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Llevar siempre consigo ropa de lluvia.
Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

94 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y
TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

No tocar el motor, ni ninguna otra parte de la máqui-


na que se pueda encontrar caliente. Esperar a que

2
enfríe tras la detención del motor antes de hacer
cualquier intervención.
No tocar elementos del varillaje o del útil de perfo-
Contactos térmicos con partes de ración que puedan estar calientes por la fricción con
la maquinaria de sondeos. los materiales perforados.
Mantener precaución al tocar partes del chasis que
puedan estar calientes por efecto de la insolación en
trabajos en épocas con climatología calurosa.
Emplear guantes de seguridad.

Seguir el plan de revisiones de la maquinaria esta-


blecido.
Explosiones e incendios debidas Vigilar específicamente el circuito de refrigeración a
al exceso de calentamiento del través de los elementos previstos para ello en la má-
motor. quina (termómetros, manómetros).
Disponer de extintores de incendios en la máquina,
en número y clase adecuados.

Empleo de equipos de sondeo provistos de inyección


de agua o de dispositivos de captación de polvo.
Realizar el mantenimiento y las inspecciones perió-
dicas del estado y funcionamiento de los elementos
Exposición al polvo generado du- de captación de polvo.
rante la perforación. Emplear equipos de protección individual respirato-
ria.
Cumplir con las prescripciones de la ITC 2.0.02 sobre
protección de los trabajadores contra el polvo, en re-
lación a la silicosis, en las industrias extractivas.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 95


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y


TOMA DE MUESTRAS DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
Capítulo

res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,


será obligatorio el uso de protección auditiva.
Exposición al ruido producido du- Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
rante la perforación. visto en la normativa citada.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados al manejo de


equipos de medida de desviación de sondeos

MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado.
Caídas de personas al mismo nivel
Al situarse en la zona de trabajo observar el entorno
debido al mal estado del terreno
y conocer las condiciones que pueden afectar a la
por la existencia de irregularida-
estabilidad del personal.
des, barro, tropezones con obje-
tos o herramientas, etc. Señalizar todo tipo de obstáculo que sea susceptible
de producir caídas y no pueda ser evitado.
Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-
to al borde de desniveles y huecos en general.
Señalizar las zonas de riesgo, e instalar protecciones
Caídas de personas a distinto nivel (vallas o barreras) en caso necesario.
debido a la existencia de desnive-
En caso de tener que trabajar de manera inevitable
les o huecos en el entorno.
en la proximidad de bordes de zona de desnivel, uti-
lizar un arnés debidamente anclado a un elemen-
to rígido (obligatorio en caso de alturas a partir de
2 metros)

96 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilización adecuada de las herramientas manuales.
Caída de objetos en manipulación
Utilización de guantes de seguridad para el montaje
como pueden ser tubos o sus ele-
de los tubos.
mentos de acoplamiento, herra-

2
mientas, etc. Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-
tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
no se deberán iniciar los trabajos. Realizar el saneo
Caída de materiales por despren- de los mismos en caso necesario y si fuera posible.
dimientos o deslizamientos de los Recurrir al empleo de elementos de contención
taludes próximos. como redes o mallazos.
Utilizar casco de seguridad siempre que se vaya a
trabajar en el entorno de lugares con riesgos de des-
prendimiento de materiales inestables.
Utilización de calzado de protección adecuado.
Pisadas sobre irregularidades del
terreno que pueden llegar a pro- Si es necesario, adecuar la zona antes de iniciar los
ducir lesiones como torceduras, trabajos (segando, desbrozando…)
esguinces, etc.
Caminar con la debida precaución.
Uso de guantes de seguridad.
Manipulación adecuada de los tubos. Recurrir al em-
Golpes/cortes con los tubos y he- pleo de medios mecánicos si es posible, o realizar el
rramientas. manejo por más de una persona si se hace de forma
manual.
Utilizar adecuadamente las herramientas.
Cuando se estén conectando los tubos, adoptar pos-
turas correctas manteniendo la espalda recta, y si
Adopción de malas posturas a la hay que agacharse, además flexionar las rodillas.
hora de ensamblar los elementos Para la manipulación de equipos de trabajo dema-
de tubos. siado pesados (mayores o iguales a 25 kg), volumi-
nosos, o difíciles de sujetar, se recurrirá a la colabo-
ración de varias personas.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 97


Formación preventiva para el desempeño del puesto

MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Capítulo

Llevar siempre consigo ropa para el agua.


Conocer las previsiones meteorológicas antes del co-
mienzo de los trabajos.
Exposición a temperaturas extre-
Llevar siempre consigo agua potable.
mas debido a las condiciones cli-
máticas y el trabajo al aire libre. En los emplazamientos directamente expuestos al
sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Exigir el cumplimiento de las prescripciones de la


ITC 2.0.02 sobre protección de los trabajadores con-
tra el polvo, en relación a la silicosis, en las industrias
Exposición al polvo puesto en
extractivas.
suspensión, generado durante el
conjunto de las tareas de explota- Exigir el cumplimiento de las prescripciones de la DIS
ción, el transporte o removilizado establecida para el mantenimiento de las vías de cir-
por el viento. culación (riego, limpieza de vías, etc.).
Empleo de protección individual respiratoria en fun-
ción de las condiciones particulares.

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
será obligatorio el uso de protección auditiva.
Ruido producido por la maquina-
Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
ria de explotación que se encuen-
visto en la normativa citada.
tra trabajando en el entorno.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

98 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
MANEJO DE EQUIPOS DE MEDIDA DE DESVIACIÓN DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de chaleco reflectante.


Atropellos por maquinaria o vehí-
Señalizar la zona para que la maquinaria móvil y ve-

2
culos que penetren en la zona de
hículos circulen con precaución.
realización de la prospección.
Habilitar desvíos de circulación si fuera posible.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


supervisión, descripción y toma de muestras de perforaciones para la
realización de voladuras

Las operaciones de perforación con la finalidad de servir de alojamiento del explosi-


vo empleado en la posterior voladura, son realizadas por operadores de perforación
(perforistas), correspondiendo a los geólogos las tareas de descripción del subsuelo
en función del ripio obtenido de la perforación, y la toma de muestras sobre el mis-
mo.

Supervisión, descripción y toma de muestras de


perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Acondicionar la zona antes de comenzar a trabajar,


adecuándola con una retroexcavadora, colocando
plataformas de paso tipo rejilla para no resbalar,
etc.
Realización de pequeñas canalizaciones para el agua
Caídas de personas al mismo nivel
de lluvia y escorrentía, así como la que pueda proce-
debido al mal estado del terreno
der del barreno perforado.
por la existencia de irregularida-
des, barro, tropezones con obje- Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
tos y herramientas, etc. de orden y limpieza en la zona de trabajo para evitar
los obstáculos.
Utilizar calzado de seguridad.
Señalar todo tipo de obstáculo que sea susceptible
de producir caídas y no pueda ser evitado.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 99


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión, descripción y toma de muestras de


perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde de taludes, bancos de explotación y des-
Capítulo

niveles en general.
Señalizar las zonas de riesgo, como bordes de talu-
Caídas de personas a distinto ni-
des o bancos, e instalar protecciones (vallas o barre-
vel debido a la existencia de des-
ras) en caso necesario.
niveles, taludes o huecos en las
proximidades. En caso de tener que trabajar de manera inevitable
en la proximidad de bordes de zona de desnivel, uti-
lizar un arnés debidamente anclado a un elemen-
to rígido (obligatorio en caso de alturas a partir de
2 metros)
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,
o contar con la colaboración de más de una persona
en caso de manipulación manual.
Utilización adecuada de las herramientas.
Se preverá el peso, sujeción y estado de los mate-
riales y estado de los materiales antes de realizar su
manipulación.
Uso de guantes de seguridad.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Caída de objetos en manipulación
como pueden ser testigos, varilla-
je, etc.

100 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Supervisión, descripción y toma de muestras de
perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Inspecciones visuales de los taludes que se encuen-


tren próximos, antes de comenzar los trabajos en su

2
entorno. En caso de observar signos de inestabilidad
no se deberán iniciar los trabajos, retirándose de la
zona de peligro y solicitando el saneo de los mismos.
Recurrir al empleo de elementos de contención
como redes o mallazos.
Caída de materiales por despren-
Utilizar siempre el casco de seguridad.
dimientos o deslizamientos de los
taludes próximos. Observar la máxima precaución cuando en las pla-
taformas de trabajo que se encuentran por encima
de las ocupadas por el personal de investigación, cir-
culase maquinaria que pudiera provocar desprendi-
mientos con sus trabajos o simple tránsito. Contem-
plar incluso la posibilidad de ordenar la paralización
de tales trabajos mientras se estén desarrollando los
de investigación.

No comenzar el trabajo sin el consentimiento del


técnico responsable. Disponer de un procedimiento
Derrumbamientos del talud o del de trabajo para que esto se cumpla.
frente del banco debido al peso Inspección visual de los taludes antes de iniciar el
del equipo de perforación. trabajo. En caso de observar peligro no iniciar los tra-
bajos. Si es conveniente, sanear el talud, o realizar
los barrenos a mayor distancia del borde del talud.

Pisadas sobre irregularidades del


terreno, objetos o herramientas
que pueden producir lesiones Utilización de calzado de protección adecuado.
como esguinces, torceduras, etc. Mantener lo más limpios posible y libres de obstácu-
Choques contra objetos que se los los lugares de paso y tránsito en la zona de tra-
encuentran en la zona de trabajo, bajo.
como pueden ser útiles de perfo- Caminar con la debida precaución.
ración, tubos, montones de detri-
to de perforación, etc.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 101


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión, descripción y toma de muestras de


perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Proyecciones de partículas duran- Mantener la distancia de seguridad respecto a la


Capítulo

te el funcionamiento del equipo maquinaria mientras no sea estrictamente necesario


de perforación o en el soplado de permanecer en su proximidad.
los barrenos de perforación. Utilización de gafas de protección ocular.

Efectuar correctamente las operaciones de anclaje y


estabilidad del equipo antes de comenzar la perfo-
Atrapamiento por vuelco del equi- ración.
po de perforación. Mantenerse fuera del radio de influencia del equipo
de perforación mientras no sea estrictamente nece-
sario situarse en su proximidad.

Mantener una distancia de seguridad con el varillaje


mientras la máquina se encuentre en funcionamien-
to.
Atrapamiento por elementos de
Si se ha de manipular el varillaje hacerlo con la má-
perforación durante el funciona-
quina de perforación parada, utilizar ropa ajustada,
miento.
recoger el pelo largo y utilizar guantes de seguridad.
No interponer las extremidades entre los elementos
de la sonda en movimiento y los cables accionados.

Atrapamiento por la sarta de per-


foración durante la recogida de Para recoger las muestras de ripio, cuando la máqui-
muestras de ripio cuando la má- na no posea colector, esperar a que el equipo no se
quina de perforación no posee encuentre perforando en ese barreno.
colector.

Mantener la distancia de seguridad adecuada res-


pecto a la maquinaria en movimiento.
Atropellos o golpes con vehículos
que se encuentren trabajando en Delimitar con elementos visibles y señalizar las zonas
el entorno. de trabajo.
Utilización de chaleco reflectante.

102 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Supervisión, descripción y toma de muestras de
perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Sobreesfuerzos producidos por
adopción de posturas inadecua- Procurar agacharse flexionando las rodillas y mante-
das durante la recogida de mues- ner la espalda recta.

2
tras.
Utilización de ropa adecuada para las condiciones
climáticas existentes.
Disponer a mano de ropa de agua.
Llevar siempre consigo agua potable.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- En los emplazamientos directamente expuestos al
máticas y el trabajo al aire libre. sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.
No tocar el motor, ni ninguna otra parte de la máqui-
na que se pueda encontrar caliente. Esperar a que
enfríe tras la detención del motor antes de hacer
cualquier intervención.
No tocar elementos del varillaje o del útil de perfo-
Contactos térmicos con partes de ración que puedan estar calientes por la fricción con
la maquinaria de perforación. los materiales perforados.
Mantener precaución al tocar partes del chasis que
puedan estar calientes por efecto de la insolación en
trabajos en épocas con climatología calurosa.
Emplear guantes de seguridad.

La maquinaria deberá seguir el plan de revisiones


establecido.
Explosiones e incendios debidas Vigilar específicamente el circuito de refrigeración a
al exceso de calentamiento del través de los elementos previstos para ello en la má-
motor. quina (termómetros, manómetros)
Disponer de extintores de incendios en la máquina,
en número y clase adecuados.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 103


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión, descripción y toma de muestras de


perforaciones para la realización de voladuras
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Los operadores de perforación deben conocer y apli-


Explosiones al entrar en contacto car las prescripciones establecidas por la ITC 10.2.01
Capítulo

los elementos de perforación con Explosivos. Utilización que regula este tipo de traba-
restos de explosivos de barrenos jos, y en particular prestar especial atención a la lo-
o con partes de explosivo a granel calización y señalización de los barrenos fallidos.
que se hubiera derivado a través
del terreno por huecos naturales Incrementar las precauciones en caso de terrenos
del terreno, procedentes de la vo- con presencia abundante de cavidades interiores o
ladura anterior. redes muy desarrolladas de drenaje (como los Kárs-
ticos).

Empleo de equipos de perforación provistos de in-


yección de agua o de dispositivos de captación de
polvo.
Realizar el mantenimiento y las inspecciones perió-
dicas del estado y funcionamiento de los elementos
Exposición al polvo generado du-
de captación de polvo.
rante la perforación, y en general
al que pueda existir en suspensión Emplear equipos de protección individual respirato-
generado por el resto de activida- ria.
des de explotación.
Cumplir con las prescripciones de la ITC 2.0.02 sobre
protección de los trabajadores contra el polvo, en re-
lación a la silicosis, en las industrias extractivas.
Empleo de sistemas de riego (cubas móviles) en las
vías de circulación y plataformas de trabajo.

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
será obligatorio el uso de protección auditiva.
Exposición al ruido producido du- Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
rante la perforación. visto en la normativa citada.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

104 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la

Capítulo
supervisión de la toma de muestras de materiales durante la carga
en camiones.

Una vez realizada la voladura de rocas o el arranque de los materiales más


blandos o alterados por medios mecánicos, el geólogo supervisa y toma

2
muestras de estas rocas o materiales antes de ser cargados en los camiones.
El fin de este tipo de tareas no es otro que el de verificar la naturaleza, leyes
de mineral, composiciones, diversas propiedades, etc. de estos materiales con
vistas a sus posteriores tratamientos y destinos dentro del resto del proceso
productivo.
En este caso se han de especificar tanto los riesgos propios de la labor del geó-
logo, como los inherentes a la maquinaria que está trabajando en su entorno
(camiones, dumper, palas, excavadoras, etc.).

Supervisión de la toma de muestras de materialES DURANTE


LA carga en camiones
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Mantenimiento de las mejores condiciones posibles


Caídas de personas al mismo nivel de orden y limpieza en la zona de trabajo para evitar
debido al mal estado del terreno los obstáculos.
por la existencia de irregularida-
Utilizar calzado de seguridad.
des, barro, tropezones con obje-
tos y herramientas, etc. Prestar atención a todo tipo de obstáculo que sea
susceptible de producir caídas.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


Caídas de personas a distinto ni- to al borde de taludes, bancos de explotación y des-
vel debido a la existencia de des- niveles en general.
niveles, taludes o huecos en las Señalizar las zonas de riesgo, como bordes de talu-
proximidades. des o bancos, e instalar protecciones (vallas o barre-
ras) en caso necesario.

Caída de objetos en manipulación Utilización adecuada de las herramientas.


como pueden ser muestras de ro-
cas, el martillo, etc. Uso de guantes de guantes de seguridad.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 105


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión de la toma de muestras de materialES DURANTE


LA carga en camiones
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilizar siempre el casco de seguridad.


Capítulo

Inspeccionar visualmente los taludes que puedan si-


tuarse en el entorno para identificar posibles zonas
de inestabilidad. Mantenerse fuera de su alcance en
caso de existir.
Caída de materiales por despren-
Observar la máxima precaución cuando en las pla-
dimientos o deslizamientos de los
taformas de trabajo que se encuentran por encima
taludes próximos.
de las ocupadas por el personal de investigación, cir-
culase maquinaria que pudiera provocar desprendi-
mientos con sus trabajos o simple tránsito. Contem-
plar incluso la posibilidad de ordenar la paralización
de tales trabajos mientras se estén desarrollando los
de investigación.

Utilización de calzado de protección adecuado.


Pisadas sobre irregularidades del Mantener lo más limpios posible y libres de obstácu-
terreno que pueden llegar a pro- los los lugares de paso y tránsito en la zona de tra-
ducir lesiones como torceduras, bajo.
esguinces, etc.
Moverse con la debida precaución y prestando aten-
ción al terreno.

Golpes/cortes durante la mani-


pulación de las muestras de ma- Utilización adecuada de las herramientas.
terial, instrumentos de medida, Utilización de guantes de seguridad.
martillo, etc.

Utilización de martillo geológico adecuado, sin man-


Posibles proyecciones de partícu-
go de madera y realizado en una sola pieza.
las al picar la roca con el martillo,
o mientras la retroexcavadora se Utilización de gafas de protección ocular.
encuentra utilizando el martillo
Guardar una distancia de seguridad suficiente cuan-
hidráulico picador para fragmen-
do la retro lleve a cabo fragmentación con el martillo
tar rocas de tamaño grande.
hidráulico picador.

106 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Supervisión de la toma de muestras de materialES DURANTE
LA carga en camiones
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Los operadores de la maquinaria involucrada segui-


rán los procedimientos de trabajo existentes para el

2
ciclo de carga y transporte y las prescripciones de se-
Atrapamiento por vuelco de la guridad de la DIS correspondiente.
maquinaria de carga o la de trans-
porte. No aproximarse a la zona de carga mientras se es-
tén produciendo las operaciones de cargado, y siem-
pre con el conocimiento y autorización previa de los
operadores de la maquinaria.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con las pres-


Sobreesfuerzos producidos al cripciones del RD 487/1997, sobre manipulación
transportar las muestras más pe- manual de cargas.
sadas. Si es posible transportar las muestras con ayuda de
medios mecánicos.

Llevar la disolución de ácido clorhídrico en un reci-


piente de cierre hermético, que permita su utilización
Salpicaduras en la piel o los ojos sin tener contacto con el líquido con algún elemento
por disolución de ácido clorhídri- específico como un dosificador (cuentagotas)
co (10% de concentración)
Si la concentración de la disolución de ácido clorhí-
drico fuera mayor, extremar las precauciones.

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Disponer a mano de ropa de agua.
Llevar siempre consigo agua potable.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- En los emplazamientos directamente expuestos al
máticas y el trabajo al aire libre. sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 107


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Supervisión de la toma de muestras de materialES DURANTE


LA carga en camiones
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Deberá existir un procedimiento de trabajo para la


identificación, señalización y recuperación de explo-
Capítulo

Explosiones durante la carga de


materiales que pudieran conte- sivos no detonados.
ner restos de explosivos no deto- Alejarse la mayor distancia posible de la zona donde
nados. se localicen restos de explosivo hasta la confirma-
ción de su retirada o destrucción.

No aproximarse a la zona de carga mientras se es-


tén produciendo las operaciones de cargado, y siem-
pre con el conocimiento y autorización previa de los
Atropellos o golpes por parte de la operadores de la maquinaria. Mantenerse fuera del
maquinaria que efectúa las opera- radio de acción de la maquinaria.
ciones de carga y transporte.
Uso de chaleco reflectante.
La maquinaria detendrá su actividad mientras se
proceda a la recogida de las muestras.

Emplear equipos de protección individual respirato-


ria.
Exposición al polvo en suspensión
Cumplir con las prescripciones de la ITC 2.0.02 sobre
generado por las actividades de
protección de los trabajadores contra el polvo, en re-
explotación en general, y la carga
lación a la silicosis, en las industrias extractivas.
en particular.
Empleo de riego para la decantación del polvo en la
zona de carga.

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
Exposición al ruido producido res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
durante las operaciones de carga será obligatorio el uso de protección auditiva.
(motores, impacto de los mate-
Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
riales en las cajas de los equipos
visto en la normativa citada.
de transporte), y por el resto de
maquinaria que pueda estar tra- Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
bajando en el entorno. diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

108 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la

Capítulo
inspección, descripción y recogida de muestras de taludes y frentes
de explotación

Las labores del geólogo en los taludes y frentes

2
de explotación, comentadas en el capítulo ante-
rior, conllevan la realización del trabajo en las zo-
nas de pie de talud, donde la inestabilidad de los
mismos puede acarrear riesgos muy importantes
para su seguridad.

Inspección, descripción y recogida de muestras de taludes


y frentes de explotación
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Mantenimiento de las mejores condiciones posibles


Caídas de personas al mismo nivel de orden y limpieza en la zona de trabajo para evitar
debido al mal estado del terreno los obstáculos.
por la existencia de irregularida-
Utilizar calzado de seguridad.
des, barro, tropezones con obje-
tos y herramientas, etc. Prestar atención a todo tipo de obstáculo que sea
susceptible de producir caídas.

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde de taludes, bancos de explotación y des-
niveles en general.
Caídas de personas a distinto nivel
debido a la existencia de desnive- Para acceder a puntos en altura ayudarse siempre
les o huecos en las proximidades, que sea posible de escaleras, plataformas elevado-
o al acceder a lugares en altura, ras, etc.
etc.
En caso de riesgo de caída de altura superior a 2 me-
tros, utilizar obligatoriamente un dispositivo de pro-
tección anticaídas.

Caída de objetos en manipulación Uso de guantes de seguridad.


como pueden ser muestras de ro-
cas, el martillo, etc. Utilización adecuada de las herramientas.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 109


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Inspección, descripción y recogida de muestras de taludes


y frentes de explotación
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilizar siempre el casco de seguridad.


Capítulo

Inspeccionar visualmente los taludes que puedan si-


tuarse en el entorno para identificar posibles zonas
de inestabilidad. Mantenerse fuera de su alcance en
caso de existir. Solicitar su saneo en caso necesario.
Caída de materiales por despren-
Observar la máxima precaución cuando en las pla-
dimientos o deslizamientos de los
taformas de trabajo que se encuentran por encima
taludes próximos.
de las ocupadas por el personal de investigación, cir-
culase maquinaria que pudiera provocar desprendi-
mientos con sus trabajos o simple tránsito. Contem-
plar incluso la posibilidad de ordenar la paralización
de tales trabajos mientras se estén desarrollando los
de investigación.
Pisadas sobre irregularidades del Utilización de calzado de seguridad.
terreno u objetos, que pueden
llegar a producir lesiones como Moverse con la debida precaución y prestando aten-
torceduras, esguinces, etc. ción al terreno.

Golpes/cortes durante la mani-


pulación de las muestras de ma- Utilización adecuada de las herramientas.
terial, instrumentos de medición,
martillo, etc. Utilización de guantes de seguridad.

Cortes por contacto con elemen- Mantener distancia de seguridad a elementos cor-
tos de maquinaria de corte que tantes de la maquinaria de arranque de roca. No to-
opera en los frentes (hilo diaman- car estos elementos innecesariamente.
tado, hilo helicoidal, sierras, etc.)

Posibles proyecciones de partícu- Utilización de martillo geológico adecuado, sin man-


las al picar la roca con el martillo go de madera y realizado en una sola pieza.
de geólogo. Utilización de gafas de protección ocular.
Realizar el manejo de cargas de acuerdo con las pres-
Sobreesfuerzos producidos al cripciones establecidas en el RD 487/1997, sobre
transportar las muestras más pe- manipulación manual de cargas.
sadas. Si es posible, transportar las muestras con ayuda de
medios mecánicos.

110 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Inspección, descripción y recogida de muestras de taludes
y frentes de explotación
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Llevar la disolución de ácido clorhídrico en un reci-


piente de cierre hermético, que permita su utilización

2
Salpicaduras en la piel o los ojos sin tener contacto con el líquido con algún elemento
por la disolución de ácido clorhí- específico, como un dosificador (cuentagotas)
drico (10% de concentración).
Si la concentración de la disolución de ácido clorhí-
drico fuera mayor, extremar las precauciones.

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Disponer a mano de ropa de agua.
Llevar siempre consigo agua potable.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- En los emplazamientos directamente expuestos al
máticas y el trabajo al aire libre. sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Los operadores de perforación y voladura señaliza-


rán adecuadamente la presencia de barrenos falli-
Explosiones debidas al entrar en dos para su posterior recuperación.
contacto con barrenos fallidos o Prestar la máxima atención a la presencia de restos
restos de explosivos. de explosivo o artefactos de voladura en caso de
toma de muestras en frentes que hayan sido arran-
cados recientemente.

Emplear equipos de protección individual respirato-


ria.
Exposición al polvo en suspensión
Cumplir con las prescripciones de la ITC 2.0.02 sobre
generado por las actividades de
protección de los trabajadores contra el polvo, en re-
explotación en general.
lación a la silicosis, en las industrias extractivas.
Empleo de riego para la decantación del polvo.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 111


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Inspección, descripción y recogida de muestras de taludes


y frentes de explotación
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


Capítulo

ra los límites establecidos para ello (valores superio-


res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
será obligatorio el uso de protección auditiva.
Exposición al ruido producido por
Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
las operaciones generales de ex-
visto en la normativa citada.
plotación.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

Mantener la distancia de seguridad adecuada res-


pecto a la maquinaria en movimiento.
Atropellos o golpes con vehículos
que se encuentren trabajando en Delimitar con elementos visibles y señalizar las zonas
el entorno. de trabajo.
Utilización de chaleco reflectante.

Proyecciones de partículas y agua


Mantener la distancia de seguridad respecto a la
durante el funcionamiento de la
maquinaria mientras no sea estrictamente necesario
maquinaria de corte empleada en
permanecer en su proximidad y utilización de gafas
el frente (hilo de diamante, hilo
de protección ocular.
helicoidal, corte con sierras, etc.).

Mantener una distancia de seguridad con la maqui-


Atrapamientos o golpes por ele- naría en funcionamiento.
mentos desprendidos o proyecta-
Si se ha de aproximar a su emplazamiento exigir la
dos de la maquinaria de corte de
parada de la maquinaria.
roca (hilo de diamante, hilo heli-
coidal, corte con sierras, etc.). Conocimiento de los mecanismos de parada de
emergencia.

112 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Inspección, descripción y recogida de muestras de taludes
y frentes de explotación
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Disponer de extintores de incendios en la máquina,


Explosiones e incendios debidas en número y clase adecuados.
al exceso de calentamiento del

2
motor. Maquinaria con plan de mantenimiento y revisiones
puesto al día.

No tocar el motor, ni ninguna otra parte de la máqui-


na que se pueda encontrar caliente. Esperar a que
enfríe tras la detención del motor antes de hacer
cualquier intervención.
Contactos térmicos con partes de No tocar elementos de corte que puedan estar ca-
la maquinaria de explotación. lientes por la fricción con los materiales.
Mantener precaución al tocar partes del chasis que
puedan estar calientes por efecto de la insolación en
trabajos en épocas con climatología calurosa.
Emplear guantes de seguridad.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geofísicas

A medida que avanza la explotación de una


mina a cielo abierto, se continúa con la
labor de reconocimiento para evitar zonas
de alteración, inestabilidad o para el des-
cubrimiento de nuevas capas o menas de
explotación. Los métodos para el recono-
cimiento del subsuelo serán similares a los
realizados en el medio natural.
Principalmente, el tipo de prospecciones geofísicas que se realizan en las in-
dustrias extractivas a cielo abierto corresponden a testificaciones geofísicas
por sondeos, también llamadas diagrafías.
Durante la realización de este tipo de ensayos, pueden producirse algunos
problemas, como que se obture el sondeo quedando la sonda atrapada.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 113


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Este hecho puede acabar revistiendo riesgos para el personal al ocasionar le-
siones durante las operaciones para intentar recuperar la sonda, por lo que es
recomendable tener en consideración las siguientes precauciones al ejecutar
esta clase de trabajos:
2

El pozo ha ser estable, y las mediciones deben realizarse lo antes posi-
Capítulo

ble después tras la perforación, por la posibilidad de colapso de las paredes


del sondeo.
El sondeo debe estar debidamente acondicionado según el método o
métodos que se empleen, con o sin lodo, y con entubación o sin ella.
El equipo de perforación debe permanecer en las proximidades por si
la sonda de testificación quedase atrapada.

Dado, como se comentaba con anterioridad, que son este tipo de prospec-
ciones las que se realizan más habitualmente, se determinarán los riesgos
específicos asociados a su realización. En el caso de los riesgos inherentes
a la prospección geofísica de superficie, señalar que ya se han comentado
con anterioridad en el apartado “Riesgos y medidas de prevención/protección
asociadas a los trabajos geológicos relacionados con la investigación de yaci-
mientos”.

Dirección, supervisión y/o realización de


prospecciones geofísicas
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilizar siempre calzado de seguridad con suela an-


tideslizante.
Caídas de personas al mismo nivel Observar los obstáculos y condiciones que puedan
debido al mal estado del terreno afectar a la estabilidad antes de avanzar dentro de la
por la existencia de irregularida- zona de trabajo.
des, barro, tropezones con el ca- Si es necesario adecuar previamente la zona (segan-
ble, etc. do, desbrozando…).
Contribuir al mantenimiento del orden y limpieza en
la zona de trabajo para evitar obstáculos.

114 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Dirección, supervisión y/o realización de
prospecciones geofísicas
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Guardar la distancia de seguridad adecuada respec-


to al borde de taludes, bancos de explotación y des-

2
niveles en general.
Caídas de personas a distinto nivel
debido a la existencia de desnive- Para acceder a puntos en altura ayudarse siempre
les o huecos en las proximidades, que sea posible de escaleras, plataformas elevado-
o al acceder a lugares en altura, ras, etc.
etc.
En caso de riesgo de caída de altura superior a 2 me-
tros, utilizar obligatoriamente un dispositivo de pro-
tección anticaídas.

Pisadas sobre irregularidades del Utilización de calzado de seguridad.


terreno u objetos, que pueden
llegar a producir lesiones como Moverse con la debida precaución y prestando aten-
torceduras, esguinces, etc. ción al terreno.

Utilizar siempre el casco de seguridad.


Inspeccionar visualmente los taludes que puedan si-
tuarse en el entorno para identificar posibles zonas
de inestabilidad. Mantenerse fuera de su alcance en
caso de existir. Solicitar su saneo en caso necesario.
Caída de materiales por despren-
Observar la máxima precaución cuando en las pla-
dimientos o deslizamientos de los
taformas de trabajo que se encuentran por encima
taludes próximos.
de las ocupadas por el personal de investigación, cir-
culase maquinaria que pudiera provocar desprendi-
mientos con sus trabajos o simple tránsito. Contem-
plar incluso la posibilidad de ordenar la paralización
de tales trabajos mientras se estén desarrollando los
de investigación.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 115


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Dirección, supervisión y/o realización de


prospecciones geofísicas
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Para sacar o recoger el cable ayudarse de medios


mecánicos (cabrestantes). En caso de que haya que
Capítulo

hacerlo manualmente adoptar posturas correctas


manteniendo la espalda recta.
Para la manipulación de equipos de trabajo dema-
siado pesados (mayores o iguales a 25 kg), volumino-
sos o difíciles de sujetar, se solicitará la colaboración
de más personas.

Sobreesfuerzos producidos al ti-


rar eventualmente del cable, o
debido a manipulación manual de
los equipos de trabajo.

Durante la manipulación manual de cargas, cumplir


siempre las siguientes reglas:
• Mantener los pies separados y firmemente apo-
yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo.

116 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Dirección, supervisión y/o realización de
prospecciones geofísicas
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Adoptar posturas correctas, con la espalda recta


Adopción de malas posturas a la
cuando se maneje el equipo receptor de la señal de

2
hora utilizar el equipo de superfi-
la sonda. Si fuera necesario llevar un banco pequeño
cie.
para sentarse.

Utilización de ropa adecuada para las condiciones


climáticas existentes.
Disponer a mano de ropa de agua.
Llevar siempre consigo agua potable.
Exposición a temperaturas extre-
mas debido a las condiciones cli- En los emplazamientos directamente expuestos al
máticas y el trabajo al aire libre. sol y con temperatura elevada, el personal deberá
protegerse de sus efectos, procurándose una som-
bra, haciendo uso de una prenda para cubrir la cabe-
za, protector solar y labial, o no permaneciendo ex-
puesto a insolación prolongada, sobre todo cuando
se trate de trabajos estáticos.

Los operadores de perforación y voladura señaliza-


rán adecuadamente la presencia de barrenos falli-
Explosiones debidas a entrar en dos para su posterior recuperación.
contacto con barrenos fallidos o Prestar la máxima atención a la presencia de restos
restos de explosivos. de explosivo o artefactos de voladura en caso de ope-
raciones de testificación en la proximidad de zonas
que hayan sido objeto de voladura recientemente.

Desviar la circulación por otro lado si fuera posible.


Atropellos debido a la existencia
de viales o presencia de maqui- Señalizar la zona para advertir la presencia de per-
naria móvil, próximos a la zona de sonal trabajando a la maquinaria móvil y vehículos
realización de las operaciones de en general.
testificación.
Uso del chaleco reflectante.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 117


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.2.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a las actividades llevadas a cabo después de la
ejecución del trabajo de campo en explotaciones mineras de
2

exterior
Capítulo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas a la recogida


y carga de equipos, herramientas y muestras en el vehículo

Recogida y carga de equipos, herramientas y muestras en


el vehículo
Riesgos asociados medidas de prevención/protección

Eliminar los objetos que puedan actuar como obs-


táculo.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del terreno No coger cargas demasiado grandes que puedan ta-
por la existencia de irregularida- par la visibilidad, o hacerlo en colaboración con otras
des, barro, tropezones, etc. personas.
Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado.

Caídas de personas a distinto ni-


Guardar la distancia de seguridad adecuada respecto
vel debido a la existencia de des-
al borde de desniveles y huecos en general. Estacio-
niveles o huecos en el entorno del
nar el vehículo en lugares exentos de tales riesgos.
lugar donde se cargue.

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible.


Utilización de guantes de seguridad.
Caída de objetos en manipulación
durante la carga de equipos/he- Prever el peso, grado de sujeción y estado de los ma-
rramientas en el vehículo. teriales antes de realizar su manipulación.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

Utilizar siempre guantes de seguridad.


Golpes/cortes por objetos o he- Las herramientas u objetos que puedan tener bordes
rramientas durante la carga. o puntas afiladas deberán contar con un elemento
protector para recubrirlos.

118 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
Recogida y carga de equipos, herramientas y muestras en
el vehículo
Riesgos asociados medidas de prevención/protección

Uso de chaleco reflectante.


Atropello o golpes con vehículos Colocar señalización de advertencia en caso de zona

2
que circulan por la zona. con tráfico abundante o cuando la duración de las
labores de carga se vaya a prolongar.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo indi-


cado en el RD 487/1997, sobre manipulación manual
de cargas.
Para las cargas más pesadas o voluminosas recurrir
al empleo de medios mecánicos cuando se pueda
disponer de ellos, o contar con la colaboración de
otras personas en caso de hacerlo manualmente.
Durante la manipulación manual de cargas, tener
Sobreesfuerzos producidos al car- siempre en cuenta las siguientes recomendaciones:
gar los equipos o herramientas en • Mantener los pies separados y firmemente apo-
los vehículos. yados.
• Doblar las rodillas para levantar la carga del sue-
lo, manteniendo la espalda recta en todo mo-
mento.
• No levantar la carga por encima de la cintura en
un solo movimiento.
• No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
• Mantener la carga cercana al cuerpo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas a los


desplazamientos de retorno desde el lugar de trabajo, a pie o en
vehículo por la explotación

Los riesgos, y las correspondientes medidas de prevención y protección aso-


ciadas a los mismos, son totalmente análogos a los descritos para el caso de
los desplazamientos de ida desde las instalaciones desde las que se parta,
hasta los lugares de trabajo, por lo que nos remitiremos a lo expuesto enton-
ces, sin necesidad de volver a reproducirlo nuevamente aquí.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 119


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Riesgos y medidas de prevención/protección asociadas a la descarga


de equipos, herramientas y muestras del vehículo

DESCARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS


2

Y MUESTRAS DEL VEHÍCULO


Capítulo

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


Mantener en buen estado las superficies de las áreas
no edificadas en las instalaciones.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del terreno No coger cargas demasiado grandes que puedan ta-
por la existencia de irregularida- par la visibilidad, o recurrir a la colaboración de otras
des, barro, tropezones, etc. personas.
Utilizar siempre calzado de seguridad adecuado.
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible y
necesario. En caso de objetos pesados o voluminosos
que tengan que descargarse manualmente, solicitar
la colaboración de otras personas, que manipularán
la carga de forma coordinada.
Utilización de guantes de seguridad.
Se preverá el peso, grado de sujeción y estado de los
materiales a manipular antes de realizar la manipu-
lación.
Caída de objetos en manipulación Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
durante la descarga de equipos/ aplastamientos.
herramientas del vehículo.

Utilizar siempre guantes de seguridad.


Golpes/cortes por objetos o he- Las herramientas que puedan tener bordes o puntas
rramientas durante la descarga. afiladas deberán contar con un elemento protector
para recubrirlos.

120 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESCARGA DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS
Y MUESTRAS DEL VEHÍCULO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Realizar el manejo de cargas de acuerdo con las indi-
caciones del RD 487/1997, sobre manipulación ma-
nual de cargas.

2
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible
y necesario.
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
siempre las siguientes reglas:
Sobreesfuerzos producidos al des-
cargar los equipos, herramientas Mantener los pies separados y firmemente apoya-
o muestras de los vehículos. dos.
Doblar las rodillas para levantar la carga del suelo,
manteniendo la espalda recta en todo momento.
No levantar la carga por encima de la cintura en un
solo movimiento.
No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
Mantener la carga cercana al cuerpo.

2.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a los trabajos geológicos ligados a
actividades extractivas en minería de interior

Dentro de esta división del conjunto de los trabajos,


incluiremos todas las prospecciones y tareas llevadas
a cabo por parte de personal con formación como
geólogo dentro de explotaciones mineras subterrá-
neas o de interior.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 121


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.3.1.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociadas a las actividades llevadas a cabo antes de
comenzar el trabajo de campo
2
Capítulo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la carga de


equipos/herramientas necesarias en los medios de transporte

En los casos en los que los desplazamientos hasta el interior de la explotación


minera se realicen directamente desde el exterior haciendo uso de vehículos
con motor de combustión interna, a través de planos inclinados o pozos pla-
nos, es frecuente que los diversos equipos, herramientas o instrumentos de
trabajo, sean previamente cargados en dicho vehículo para su traslado.

CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS


EN LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Eliminar o retirar los objetos que puedan actuar
como obstáculo.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado del suelo o Utilización de calzado de seguridad antideslizante.
terreno por la existencia de irre-
Aumentar la precaución al manipular cargas dema-
gularidades, barro, tropezones
siado grandes que puedan dificultar la visibilidad a
con objetos, etc.
quien las maneja. Recurrir a la ayuda de otras perso-
nas cuando sea posible.
Utilizar medios mecánicos siempre que las cargas
sean pesadas o difíciles de manipular, y sea posible
contar con ellos. En otro caso también se puede re-
currir a la colaboración de otro personal para realizar
la manipulación.
Caída de objetos en manipulación
durante la carga de equipos/he- Se preverá el peso, grado de sujeción y estado de los
rramientas en el vehículo. materiales a manipular antes de realizar la manipu-
lación.
Utilización de guantes de seguridad.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.

122 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARGA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
EN LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Las herramientas, instrumentos u objetos en general,
que puedan tener bordes o puntas afiladas deberán
contar con un elemento protector para recubrirlos.

2
Para la manipulación manual de cargas utilizar siem-
pre guantes de seguridad.

Golpes/cortes por objetos o he-


rramientas durante la carga.

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con las con-


diciones establecidas en el RD 487/1997, sobre ma-
nipulación manual de cargas.
Recurrir al empleo de medios mecánicos de eleva-
ción y carga siempre que sea posible disponer de
ellos. En caso de no ser así, proceder al levantamien-
to de cargas con la colaboración de más personas.
Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
Sobreesfuerzos producidos al car- siempre las siguientes reglas:
gar los equipos o herramientas en
los vehículos. Mantener los pies separados y firmemente apoya-
dos.
Doblar las rodillas para levantar la carga del suelo,
manteniendo la espalda recta en todo momento.
No levantar la carga por encima de la cintura en un
solo movimiento.
No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
Mantener la carga cercana al cuerpo.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 123


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados al acceso a


interior de mina por medio de jaula o skip (transporte vertical)

ACCESO AL INTERIOR DE MINA POR MEDIO DE JAULA O SKIP


2

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


Capítulo

Las jaulas y skips dispondrán de elementos de pro-


tección (persianas plegables de rejilla u otras barre-
ras) que impidan la caída del personal a la caña de
pozo durante el transporte vertical. Estas proteccio-
nes permanecerán cerradas durante la totalidad de
los trayectos, abriéndose sólo tras escuchar la señali-
zación acústica que advierte de la detención total de
la jaula en la planta correspondiente.
Caídas de personas a distinto En cada planta, así como en el exterior, existirán ele-
nivel. mentos específicos para facilitar el embarque en la
jaula (tableros), y barreras fijas que impidan aproxi-
marse a la caña en tanto no se encuentre la jaula en
posición de embarque.
El personal en espera de embarcar permanecerá a
una distancia mínima de 5 metros de la caña de pozo
hasta recibir la autorización para entrar en la jaula
mediante la señalización acústica oportuna o por
parte de la persona responsable.

El entorno del embarque exterior se deberá mante-


ner lo más limpio y ordenado posible, retirando los
obstáculos que puedan encontrarse innecesariamen-
te por medio, limpiando derrames, etc. Estos puntos
deberán estar techados para evitar no ser afectados
por las inclemencias climatológicas.
Caída de personas al mismo nivel
Prestar atención a las superficies deslizantes, en par-
en la zona del embarque o dentro
ticular por humedad y suciedad trasladada por el
de la jaula.
calzado y la ropa, o por derrames de mineral o es-
combro.
Evitar tropezar con los raíles para el desplazamiento
de vagonetas, en caso de existir transporte rodado
sobre vías, dispuestos tanto en el entorno del em-
barque como en el interior de la jaula.

124 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
ACCESO AL INTERIOR DE MINA POR MEDIO DE JAULA O SKIP
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
La plataforma de transporte vertical dispone de una
envolvente protectora a modo de jaula o vasija en el
caso del skip.

2
Empleo de equipos de protección individual (casco,
botas).

Caída de objetos desprendidos


del interior de la caña de pozo,
guionaje, castillete, torre de ex-
tracción, etc., o que caen desde
del entorno de la caña.

Están prohibidos los transportes conjuntos de perso-


nal y materiales pesados (vagones, mineral, material
de infraestructura, etc.), ya que podrían provocar
golpes o aplastamientos con su movimiento.
Golpes, atrapamientos o aplasta-
Está totalmente prohibido sacar ninguna parte del
mientos en los transportes verti-
cuerpo u objetos fuera de la jaula o skip durante los
cales.
descensos o ascensos.
Se seguirán las normas específicas sobre el trans-
porte vertical dictadas en cada centro de trabajo a
través de DIS.

Emplear gafas de protección ocular durante los tra-


yectos en la jaula cuando se pueda producir impor-
Proyecciones en los ojos por par- tante arrastre de partículas por parte de la venti-
tículas. lación principal que entra por la caña del pozo, en
especial en los casos en que su caudal y velocidad
sean elevados.

No tocar ningún cable que circule por las paredes in-


Contactos eléctricos.
teriores de la caña de pozo.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 125


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a los


desplazamientos hasta el lugar de trabajo (a pie, en vagones del
personal, en cintas transportadoras, en vehículos a motor u otros
sistemas de transporte) a través de galerías o planos inclinados
2
Capítulo

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Adecuar y mantener en buen estado las galerías,
planos inclinados, talleres y cámaras de explotación,
etc. Prestar especial atención a la presencia de ma-
teriales derramados por caída o rebose de camiones,
palas cargadoras, o en zonas de cintas transportado-
ras, trasvases, etc.
Utilizar siempre calzado de seguridad antideslizan-
te.
Señalizar las zonas donde se hace acopio de mate-
riales o herramientas contra los que se pueda tro-
pezar.
Recoger inmediatamente o neutralizar cualquier de-
rrame que no sea absorbido por el terreno.
Caídas de personas al mismo nivel En ciertas zonas donde no se suficiente la ilumina-
debido al mal estado o suciedad ción de la lámpara personal, o la de los vehículos de
del piso de las galerías, a la falta transporte, se incrementará el nivel de iluminación
de visibilidad, objetos o materia- con medios adicionales permanentes.
les que obstaculizan el paso, etc. La lámpara personal debe encontrarse en adecuado
estado y proporcionar la iluminación exigible duran-
te toda la jornada.
Caminar con precaución, especialmente en zonas
resbaladizas o con cierta pendiente.

126 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Los huecos en planta como coladeros, chimeneas,

2
nichos, calderas, entradas a talleres de explotación
desde galería de cabeza, etc. deberán estar específi-
camente señalizados, bien iluminados, y disponer de
algún sistema para prohibir el acceso a los mismos
cuando sea necesario (cadena, aspa, barrera, etc.).
Caídas a distinto nivel debido a la
existencia de huecos en la planta. Disponer de lámpara de mina en correcto estado de
funcionamiento.
Cuando se circula en vehículos de transporte de per-
sonal, es preciso asegurarse antes de subirse a los
mismos de que su sistema de iluminación se encuen-
tra en buen estado y que funciona correctamente.

Es obligatorio el uso del casco de seguridad en todo


lugar del interior de la mina.
Prestar atención al estado de techos y hastiales en
todo el recorrido. Comunicar cualquier anomalía de
importancia al responsable del relevo para que orde-
ne su saneo cuando sea preciso.
Los vehículos de transporte de personal (de motor
Caída de lisos, costeros, materia-
de combustión o vagones de tren) dispondrán de
les de entibación o de infraestruc-
estructuras reforzadas de sus techos, o deflectores
tura, desprendidos de los hastia-
instalados para proteger a los ocupantes en caso de
les, del techo de las galerías, o
desprendimientos.
vertidos en un coladero.
No situarse nunca en la proximidad de la boca infe-
rior de un coladero o pozo de descarga.
En caso de minas de carbón, prestar atención al circu-
lar por las galerías inferiores de talleres de arranque
con comportas de carga por las que baja el mineral
por gravedad, ya que pueden golpear al personal al
paso. No asomarse nunca a las mismas.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 127


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilización de botas de seguridad.


2

Mantener limpias y libres de materiales las zonas de


Capítulo

paso y circulación.
Pisadas sobre irregularidades
del piso de la galería o el plano, Caminar con precaución en zonas donde pueda ha-
o sobre materiales que puedan ber presencia habitual de derrames de mineral o es-
encontrarse sobre el mismo, con combro, u otros materiales por el suelo.
riesgo de producir lesiones tipo
Aumentar la iluminación permanente en zonas con
esguinces.
mucho tránsito.
Vigilar el buen funcionamiento de la lámpara de
mina.

Mantener una distancia de seguridad adecuada res-


pecto a cualquier máquina de la que se observe que
se encuentra en movimiento o trabajando.
No situarse detrás de una máquina de la que se sos-
peche que pueda ponerse en marcha hacia atrás.
La maquinaria móvil en funcionamiento dispondrá
de sistemas de alumbrado (faros, luces) y de ilumi-
nación de seguridad (girofaros, señalización acústica
Atrapamientos por maquinaria
y luminosa de marcha atrás).
que se encuentre trabajando en
la explotación (por vuelcos, al ma- Los vehículos de transporte de personal, sean a mo-
niobrar, entre máquinas y hastia- tor de combustión o convoyes sobre vía, también
les, etc.). dispondrán de sus propios sistemas de alumbrado e
iluminación de seguridad.
Atropellos o golpes con maquina-
ria móvil que circula por las vías En caso de que se transite a pie, al tener que cruzar-
de tránsito y zonas de trabajo. se con vehículos o máquinas que circulan en sentido
contrario, el personal a pie hará notar su presencia
(I) mediante señales con el foco de su lámpara. Además
se detendrá, manteniéndose pegado a un hastial de
la galería (del lado del operador en centros donde se
empleen equipos móviles con cabina lateral), y espe-
rará a que el conductor de la máquina o vehículo le
autorice a cruzar si lo precisa. Así mismo, los conduc-
tores de estos vehículos o máquinas deben reducir
la velocidad al cruzarse con personal, e incluso parar
completamente según los casos.

128 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Empleo de prendas con elementos reflectantes.
Nunca cruzar entre vagones que estén estaciona-
dos.

2
No circular nunca subido en vagones, salvo aquellos
que sean específicos para el transporte de personal.
Tampoco se circulará en ningún caso montado en lo-
comotoras.
Cuando se circula en cualquier vehículo de transpor-
te de personal (sobre neumáticos o vagones), nunca
se sacarán partes del cuerpo fuera del mismo.
No pasar bajo cintas transportadoras, salvo que se
tenga la totalidad seguridad de que se encuentran
totalmente detenidas y con la parada de emergencia
Atrapamientos por maquinaria activada.
que se encuentre trabajando en El cruce sobre cintas transportadoras se realizará por
la explotación (por vuelcos, al ma- pasos elevados habilitados a tal efecto.
niobrar, entre máquinas y hastia-
En ningún caso subirse a una cinta transportadora,
les, etc.).
salvo que esté específicamente autorizada para el
Atropellos o golpes con maquina- transporte de personal y habilitada para ello.
ria móvil que circula por las vías
En la circulación por galerías o planos, recorridos por
de tránsito y zonas de trabajo.
cintas transportadoras, mantener la debida distancia
(II) de seguridad a las mismas, en especial si se transita
a pie.
Prestar la máxima atención en lugares donde puedan
existir instalados transportadores blindados (páncer)
sobre el piso de la galería para evitar introducir los
pies en ellos.
En planos inclinados dotados de monorraíl no se
puede circular por los mismos si aquel está funcio-
nando, lo cual se advierte a través de una señaliza-
ción acústica (por lo general un silbato).
En los planos que estuvieran habilitados diferentes
tipos de calles, se circulará siempre por la que co-
rresponda, en especial para el tránsito a pie, que es-
tará separada de las de mineral por barreras (table-
ros) de protección.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 129


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
En los lugares donde se estén realizando maniobras
2

u operaciones de mantenimiento, colocación de


infraestructura, etc. que impliquen la elevación de
Capítulo

cargas pesadas suspendidas, tracción de elementos


Aplastamientos, atrapamientos por medio de cables o cadenas, etc. se detendrá la
o golpes por parte de cargas sus- circulación, y se esperará a ser autorizado para pasar
pendidas o elementos sometidos en su proximidad, cuando estos elementos que re-
a tensión. visten riesgos hayan sido inmovilizados, los trabajos
se interrumpan o se desbloquee el paso.
Extremar las precauciones en planos inclinados don-
de puede hallarse instalado un cabrestante. No pa-
sar en su proximidad si se encontrase en marcha.
Deberá existir un sistema de ventilación primaria
(complementado por otros secundarios en zonas
donde sean necesarios) que contribuya a la dilución
de los gases nocivos.
Podrá existir un sistema de teledetección a base de
captadores repartidos en lugares estratégicos, que
recoja información sobre la proporción de gases en
la atmósfera de mina, advirtiendo en caso de sobre-
pasar los límites máximos permitidos y facilitando la
puesta en marcha de acciones para contrarrestarlo.
Donde no existan sistemas de teledetección, se en-
contrará organizada una sistemática para el reco-
Presencia de sustancias nocivas o nocimiento periódico de las labores por parte de
tóxicas en la atmósfera. personas responsables, haciendo uso de detectores
portátiles.
El personal portará obligatoriamente autorrescata-
dores y estará formado en su manejo.
No entrar nunca sin autorización y en solitario en
una labor o galería con aspecto de abandonada, o en
cuya entrada existiese algún tipo de señal de prohi-
bición o advertencia (cartel, aspa, cadena, barreras,
tape parcial, etc.).
Cuando al circular se encuentren puertas de ventila-
ción, éstas deben dejarse tal como estuvieran (abier-
tas o cerradas).

130 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-
maria y secundaria para asegurar la dilución del pol-
vo.

2
Empleo de sistemas de control del polvo en la gene-
ración y la propagación, como la inyección de agua,
los sistemas de captación y el riego.
Mediciones de polvo mediante sistemas permanen-
tes de teledetección o periódicos a través de recogi-
da de muestras.
Dotar al personal de equipos de protección respi-
ratoria (mascarillas autofiltrantes) para emplear en
zonas con abundante presencia de polvo en suspen-
sión.
Exposición a polvo generado en
todo tipo de actividades en el in- Cumplimiento de las prescripciones incluidas en la
terior de mina. ITC 04.8.04 del RGNBSM, y en las DIS que pudieran
estar aprobadas.

Cumplir con todas la obligaciones establecidas en el


RD 286/2006, sobre la protección frente a los riesgos
motivados por la exposición al ruido en los lugares
Ruido generado por todo tipo de
de trabajo, en lo referente a niveles máximos permi-
fuentes.
tidos, control del ruido, empleo de equipos de pro-
tección individual, mediciones, vigilancia de la salud,
etc.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 131


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Todo el personal portará una lámpara de mina indi-


vidual, la cual se encontrará en estado adecuado y
Capítulo

dispondrá de la suficiente autonomía para propor-


cionar iluminación a lo largo de toda la jornada de
trabajo. Antes de entrar en la mina debe compro-
barse que funciona correctamente, comunicándolo
al lampistero en caso de no ser así. Durante su utili-
zación tener en cuenta la posibilidad de deslumbrar
a otro personal que se encuentre muy próximo (re-
gular la intensidad si fuera necesario)
Falta de iluminación natural.
La entrada de cualquier otro sistema de alumbrado
tendrá que ser previamente autorizado por la Direc-
ción Facultativa, según los casos.
En ciertas zonas especiales (con mucho tránsito, in-
tersecciones, embarques, salas de baterías, talleres,
puntos de descarga, trasvases de cintas, instalacio-
nes de trituración, silos, etc.) se dispondrá de una
iluminación artificial permanente, que deberá en-
contrarse adecuadamente mantenida.

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-


maria y secundaria.
Realizar controles periódicos de la temperatura se-
gún lo estipulado en la ITC 04.7.05.
Establecer normas internas o regular a través de DIS
condiciones de protección del personal frente a la
Estrés térmico por temperaturas temperatura en caso de minas con temperaturas es-
elevadas. pecialmente elevadas.
Utilizar ropa de trabajo adecuada para las condicio-
nes de temperatura existentes.
Informar al personal sobre los riesgos derivados de
las altas temperaturas y de las mejores pautas de
actuación en caso de emergencias asociadas a las
mismas.

132 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Funcionamiento correcto de la ventilación primaria
y secundaria.
Control de las proporciones de gases y polvo de sus-

2
tancias combustibles en la atmósfera de mina me-
diante sistemas de teledetección o detectores por-
tátiles.
Mantener adecuadamente los motores de la maqui-
naria y vehículos.
Vigilar y manipular correctamente las instalaciones o
vehículos de repostado.
Mantener adecuadamente las instalaciones de trans-
formación de energía eléctrica.
Cumplir estrictamente todas las normas establecidas
para las instalaciones de recarga de baterías (caso de
empleo de locomotoras de acumuladores)
Prestar atención al estado de las instalaciones de aire
comprimido y los equipos con elementos a presión.
Explosiones. Formar e informar al personal en el conocimiento de
las prescripciones del Plan de Emergencia en caso de
explosiones.
En minas de carbón, o en general con gases o pol-
vos combustibles, está prohibida la introducción en
el interior de cerillas, mecheros o cualquier otro ins-
trumento para producir fuego, y consecuentemente
también fumar.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 133


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO


Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Disponer de un plan de prevención de incendios que
2

tenga identificados y controle la presencia de focos


combustibles en las instalaciones.
Capítulo

Formar e informar al personal sobre la prevención


de incendios y la actuación en caso de desatarse una
emergencia con motivo de ello, incluyendo las pau-
tas para la evacuación.
Todo el personal debe disponer de un autorrescata-
dor y estará adecuadamente entrenado en su ma-
nejo.
Podrán existir repartidos por lugares estratégicos,
refugios para el personal, previstos para su utiliza-
ción en caso de no decretarse la obligación de eva-
cuación, y dotados de medios para la supervivencia
y el rescate.
Deberán estar distribuidos en ciertos puntos de las
instalaciones medios adecuados de extinción de in-
cendios (básicamente extintores de diversos tipos y
Incendios. mangueras de agua), bien señalizados y accesibles, y
cuyo manejo deberá conocer el personal.
La maquinaria y vehículos contarán con extintores
portátiles en número acorde al tamaño de los mis-
mos, o según modelos, de sistemas fijos de extinción
integrados en la propia maquinaria.

134 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DESPLAZAMIENTOS HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Se extremarán las precauciones al pasar junto a ins-
talaciones de transformación, máquinas eléctricas o
cables que puedan estar en tensión, manteniendo la
debida distancia de seguridad a las mismas.

2
No manipular ninguna instalación o dispositivo eléc-
trico para el que no se esté autorizado, ni se cuente
con la formación adecuada.
En infraestructuras con entibación metálica prestar
atención a la posible presencia de derivaciones a
través de los elementos de entibación que pudieran
ponerlos en tensión accidentalmente.
No manipular baterías de vehículos o maquinaria,
Contactos eléctricos directos e in- sin conocimientos. No manipular partes internas de
directos. maquinaria sin asegurarse de que su desconexión
eléctrica se ha producido (cortacorrientes, consigna-
ción eléctrica).

En general, en los desplazamientos por el interior de mina, no es recomen-


dable transitar solo, en especial si se hace a pie. En ciertas zonas de algunas
minas, además, podrá estar totalmente prohibido hacerlo o permanecer ais-
ladamente.
Es importante que todo el personal conozca la ubicación y manejo de los sis-
temas de comunicación con el exterior o con centros de control que pudieran
existir habilitados en el interior. Estos sistemas podrán ser diferentes según el
tipo de mina (genéfonos, hilo radiante, emisoras en vehículos o de uso perso-
nal), pero tendrán que existir en cualquier caso.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 135


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.3.2.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociados a las actividades llevadas a cabo durante la
ejecución del trabajo de campo en interior de mina
2
Capítulo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


cartografía y recogida de muestras del frente de la explotación

Entre las labores propias del geólogo en minería de interior habría que resal-
tar la cartografía de interior del frente de explotación. Esta labor es vital para
el alzamiento de perfiles geológicos a partir de los cuales continuar con el
avance de labores.

A continuación se describen los riesgos y medidas a adoptar respecto a la eje-


cución de estas labores. En gran medida dichos riesgos son debidos al entorno
(maquinaria, atmósfera, etc.) que rodea al geólogo y no a su propia tarea.

CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL


FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Acondicionar en lo necesario la zona antes de co-


menzar a trabajar, retirando elementos con los que
se pueda tropezar, limpiando derrames si los hubie-
ra, repartiendo material de relleno para ayudar a ni-
velar mejor el lugar de trabajo, etc.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado o irregulari- Utilizar botas de seguridad antideslizantes.
dades de la zona de trabajo. Prestar atención al estado del piso de la galería en el
entorno del frente de avance.
Dotar de iluminación adicional a la zona cuando no
sea suficiente con la de las lámparas de mina del per-
sonal.

136 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL
FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

En caso de presencia cercana de huecos como cola-

2
deros, entradas a talleres de arranque, tumbados o
verticales, chimeneas, etc. las entradas estarán debi-
damente señalizadas, o protegidas con barreras rígi-
das, cordones de escombro u otros sistemas.
Si fuera necesario trabajar en la inmediata proximi-
dad de huecos no protegidos, con riesgo de caída
Caídas de personas a distinto nivel desde altura de más de 2  metros, será obligatorio
debido a la existencia de huecos o el empleo de cinturones de seguridad o arneses an-
distintas alturas. ticaídas.
En caso de subirse a un andamio, hacerlo siempre de
cara al mismo y manteniendo tres puntos de apoyo.
Los andamios de más de 2 metros de altura deben
disponer de una barandilla. Los andamios de borri-
quetas no tendrán más de 6 metros de altura y será
obligatorio el uso de arnés de seguridad para quie-
nes permanezcan sobre los mismos.

Utilizar medios mecánicos de manipulación de car-


gas siempre que sea posible. En otro caso solicitar la
colaboración de otros trabajadores.
Caída de objetos en manipula- Utilización adecuada de las herramientas.
ción (testigos, herramientas, etc.)
como pueden ser testigos, herra- Se preverá el peso, grado de sujeción y estado de los
mientas, etc. materiales antes de realizar su manipulación
Uso de los equipos de protección individual exigibles
en interior de mina (casco, guantes y botas de segu-
ridad).

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 137


Formación preventiva para el desempeño del puesto

CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL


FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


2

Es obligatorio el uso del casco de seguridad en todo


Capítulo

lugar del interior de la mina.


Prestar atención al estado de techos y hastiales en el
entorno de la zona de trabajo. Comunicar cualquier
anomalía de importancia al responsable del relevo
Caída de materiales desprendidos
para que ordene su saneo cuando sea preciso.
de techo y hastiales, o de elemen-
tos de entibación. Si los trabajos se van a tener que prolongar durante
un tiempo, puede ser recomendable la colocación
de algún tipo de protección o fortificación especial
cuando la zona es poco estable o se puede ver afec-
tada por vibraciones, etc. (malla de protección, de-
flectores).

Utilización de botas de seguridad.


Mantener los más limpia posible y libre de materia-
les la zona de trabajo.
Pisadas sobre herramientas, ma- Caminar con precaución.
teriales o escombro en el piso de
Dotar de sistemas de iluminación adicional si la de
la galería.
las lámparas de mina para mantener un nivel ade-
cuado no fuera suficiente.
Vigilar el buen funcionamiento de la lámpara de
mina.

Choques contra objetos que se Disponer el material y herramientas, etc. de forma


encuentran en la zona de trabajo. ordenada y accesible.

Golpes/cortes durante la manipu-


lación de muestras, de material, Utilización de guantes de seguridad.
martillo de geólogo, flexómetro, Utilización adecuada de las herramientas.
herramientas, etc.

Utilización de martillo geológico adecuado, sin man-


Proyecciones de partículas al gol- go de madera y realizado en una sola pieza.
pear la roca con el martillo.
Utilización de gafas de protección ocular.

138 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL
FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

2
Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,
o recurrir a la colaboración de más trabajadores.
Sobreesfuerzos producidos al ma- Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo es-
nipular y transportar los testigos, tablecido en el RD 487/1997, sobre manipulación
las muestras, etc. manual de cargas.
Sobreesfuerzos producidos por No intentar levantar cargas más pesadas que las que
adopción de posturas inadecua- se está capacitado físicamente.
das durante la cartografía, la re-
Adoptar posturas de trabajo adecuadas, mantenien-
cogida de muestras, etc.
do siempre la espalda recta., flexionar las piernas
para levantar cargas, e incluso ayudarse de un banco
pequeño si fuera necesario.

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-


maria. Disponer de ventilación secundaria bañando
la zona de trabajo si la primaria no fuera capaz de
asegurar una refrigeración suficiente.
Realizar controles periódicos de la temperatura se-
gún lo estipulado en la ITC 04.7.05.
Tomar en cuenta las prescripciones de normas inter-
nas o DIS si estuvieran definidas para dicho centro
de trabajo o la zona donde se efectúen los sondeos.
Estrés térmico por temperaturas Utilizar ropa de trabajo adecuada para las condicio-
elevadas. nes de temperatura existentes.
Informar al personal sobre los riesgos derivados de
las altas temperaturas y de las mejores pautas de
actuación en caso de emergencias asociadas a las
mismas.
Disponer de agua potable en abundancia para el
personal que realiza los trabajos y animar a beber
periódicamente.
Establecer períodos de descanso fuera de la zona ca-
lurosa.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 139


Formación preventiva para el desempeño del puesto

CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL


FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


2

Mantener un control permanente de la zona de tra-


Capítulo

bajo mediante el empleo de detectores portátiles de


gases situados en un punto de la galería mientras du-
ren los trabajos.
Conocer los límites máximos de las diferentes sus-
tancias que pueden estar presentes en la atmósfera
de trabajo, prescritos por la normativa para proce-
der al abandono de las labores.
Presencia de gases nocivos o
Disponer de una ventilación secundaria si la princi-
tóxicos.
pal no alcanzase completamente la zona de trabajo
o lo hiciera insuficientemente.
Si fuera necesario, los trabajos estarán bajo la super-
visión de un vigilante de seguridad.
Saber reconocer los síntomas producidos por la in-
toxicación de los diferentes gases que pueden existir
en el interior de mina, así como las medidas de ac-
tuación más válidas en cada caso.

Mantener la distancia de seguridad a minadores, ca-


miones y palas mientras se encuentren en funciona-
miento. Prestar atención a la señalización luminosa
y acústica de maniobras marcha atrás.
No pasar entre una máquina móvil y los hastiales
si no tenemos la certeza de que está detenida o su
operador nos ha visto.
Atrapamientos, aplastamientos o No cruzar entre vagones.
golpes por maquinaria del entor-
no. No introducir ninguna parte del cuerpo en un páncer
en funcionamiento.
Mantenerse a una distancia prudencial de cintas
transportadoras mientras estén en movimiento.
Prestar atención al arranque de cintas o pánceres
próximos que estuvieran detenidos, advirtiéndolo
por medio de su señalización acústica y luminosa de
puesta en marcha.

140 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL
FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Alejarse de la maquinaria de carga y transporte

2
mientras se producen tales operaciones.
No situarse junto a camiones o vagones cargados de
los que pudiera caer carga por rebose.
Golpes por material derramado. Mantener la atención en la proximidad de cintas
transportadoras colgadas o elevadas desde las que
pueden caer materiales transportados o despren-
derse partes de la misma. El paso bajo las mismas
se hará por lugares especialmente habilitados y pro-
tegidos.

En caso de tener que cruzarse con camiones, palas


o vehículos de transporte de personal hacerse a un
lado y esperar a que pasen, o bien esperar a recibir
autorización por parte del operador de la máquina.
Si fueran de cabina lateral, hacerlo siempre por el
lado del conductor.
Asegurarse de que el conductor nos ha visto, hacien-
do uso de la lámpara de mina. Usar ropa con ele-
mentos reflectantes.
Atropellos por la maquinaria
móvil. Mantener la atención en presencia de vagones car-
gados en movimiento o que están siendo engancha-
dos.
Evitar que otros vehículos o maquinaria puedan in-
vadir la zona.
Emplear señalización de advertencia, comunicación
por emisora o apostando personal en los accesos
mientras se prolonguen los trabajos.
Empleo de prendas con elementos reflectantes.

No tocar ni pisar el cable eléctrico de alimentación


Contactos eléctricos.
de los minadores.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 141


Formación preventiva para el desempeño del puesto

CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL


FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


2
Capítulo

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-


maria y secundaria para asegurar la dilución del pol-
vo.
Empleo de sistemas de control del polvo en la gene-
ración y la propagación, como la inyección de agua,
los sistemas de captación y el riego.
Mediciones de polvo mediante sistemas permanen-
Exposición a polvo.
tes de teledetección o periódicos a través de recogi-
da de muestras.
Dotar al personal de equipos de protección respira-
toria (mascarillas autofiltrantes).
Cumplimiento de las prescripciones incluidas en la
ITC 04.8.04 del RGNBSM, y en las DIS que pudieran
estar aprobadas.

Cumplir con todas la obligaciones establecidas en el


RD 286/2006, sobre la protección frente a los riesgos
motivados por la exposición al ruido en los lugares
de trabajo, en lo referente a niveles máximos permi-
Ruido producido por la maquina- tidos, control del ruido, empleo de equipos de pro-
ria del entorno. tección individual, mediciones, vigilancia de la salud,
etc.
Velar por el mejor mantenimiento posible de la ma-
quinaria del entorno y sus elementos auxiliares.

Cuando la iluminación sea insuficiente para el buen


desarrollo de los trabajos, se deberán instalar siste-
Falta de iluminación. mas de iluminación adicionales.
Todo el personal dispondrá de lámpara de mina en
condiciones adecuadas de funcionamiento.

142 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
CARTOGRAFÍA Y RECOGIDA DE MUESTRAS DEL
FRENTE DE EXPLOTACIÓN

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

No manipular ninguna instalación o dispositivo eléc-


trico para el que no se esté autorizado, ni se cuente

2
con la formación adecuada.
En infraestructuras con entibación metálica prestar
atención a la posible presencia de derivaciones a
través de los elementos de entibación que pudieran
ponerlos en tensión accidentalmente.
No manipular las partes eléctricas de la maquinaria
del entorno sin conocimientos ni autorización para
ello. Tampoco proceder a ello sin asegurarse de que
su desconexión eléctrica se ha producido (cortaco-
Contactos eléctricos directos e in- rrientes, consignación eléctrica).
directos.
En equipos de accionamiento eléctrico asegurarse
de que éstos disponen de sistemas de protección
frente a contactos indirectos.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión, descripción y toma de muestras de sondeos en
interior de mina y medida de desviaciones de sondeo

Al igual que en la realización de estas labores en minería de exterior o en


el medio natural, estas perforaciones las efectúan dos operarios, sondista y
ayudante de sondista, sin la participación directa del geólogo, pero dada su
posible proximidad a la maquinaria durante su labor de testificación, deberán
tenerse en cuenta los riesgos que de ésta deriven. En este caso, la atmósfera
interior y características del lugar de trabajo van a definir el tipo de maquina-
ria a utilizar.
Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 143
Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Acondicionar en lo necesario la zona antes de co-


Capítulo

menzar a trabajar, retirando elementos con los que


se pueda tropezar, limpiando derrames si los hubie-
ra, repartiendo material de relleno para ayudar a ni-
velar mejor el lugar de trabajo, etc.
Caídas de personas al mismo nivel
debido al mal estado o irregulari- Mantener en buen estado las cunetas de drenaje del
dades de la zona de trabajo. agua y resto de lixiviados.
Utilizar botas de seguridad antideslizantes.
Dotar de iluminación adicional a la zona cuando no
sea suficiente con la de las lámparas de mina del per-
sonal y la de la propia maquinaria de sondeo.

En caso de presencia cercana de huecos como cola-


deros, entradas a talleres de arranque, tumbados o
verticales, chimeneas, etc. las entradas estarán debi-
damente señalizadas, o protegidas con barreras rígi-
Caídas de personas a distinto nivel das, cordones de escombro u otros sistemas.
debido a la existencia de huecos o
distintas alturas. Si fuera necesario trabajar en la inmediata proximi-
dad de huecos no protegidos, con riesgo de caída
desde altura de más de 2  metros, será obligatorio
el empleo de cinturones de seguridad o arneses an-
ticaídas.

Utilizar medios mecánicos de manipulación de car-


gas siempre que sea posible. En otro caso solicitar la
colaboración de otros trabajadores.
Caída de objetos en manipulación Utilización adecuada de las herramientas.
(testigos, tubos para la determi-
nación de la desviación, herra- Se preverá el peso, grado de sujeción y estado de los
mientas, etc.) materiales antes de realizar su manipulación.
Uso de los equipos de protección individual exigibles
en interior de mina (casco, guantes y botas de segu-
ridad).

144 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Es obligatorio el uso del casco de seguridad en todo


lugar del interior de la mina.

2
Prestar atención al estado de techos y hastiales en el
entorno de la zona de trabajo. Comunicar cualquier
anomalía de importancia al responsable del relevo
Caída de materiales desprendidos
para que ordene su saneo cuando sea preciso.
de techo y hastiales, o de elemen-
tos de entibación. Si los trabajos de sondeo se van a tener que prolon-
gar durante un tiempo, puede ser recomendable la
colocación de algún tipo de protección o fortificación
especial cuando la zona es poco estable o se puede
ver afectada por vibraciones, etc. (malla de protec-
ción, deflectores)

Utilización de botas de seguridad.


Mantener los más limpia posible y libre de materia-
les la zona de trabajo.
Caminar con precaución.

Pisadas sobre herramientas, ma- Dotar de sistemas de iluminación adicional si la de


teriales o escombro en el piso de las lámparas de mina y el equipo de sondeo son insu-
la galería. ficientes para mantener un nivel adecuado.
Vigilar el buen funcionamiento de la lámpara de
mina.
Facilitar la evacuación de detritos de perforación
para evitar su acumulación en el entorno del punto
de trabajo.

Disponer el material de sondeo, herramientas, etc.


Choques contra objetos que se de forma ordenada y accesible.
encuentran en la zona de trabajo. Prestar atención a no golpearse contra el equipo de
sondeo y sus elementos auxiliares.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 145


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
2

Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección


Capítulo

Utilización de guantes de seguridad.


Utilización adecuada de las herramientas.
Poseer la necesaria formación sobre la máquina y sus
accesorios para el correcto desarrollo del trabajo.
Golpes/cortes durante la manipu-
lación de los testigos, el varillaje, Prestar atención a los gálibos y el ancho de la zona
los tubos del equipo de medición de trabajo a fin de no golpear contra techo y hastia-
de desviación, etc. les que puedan acabar causando daños al personal.
Solicitar la colaboración de más personas en la mani-
pulación de piezas pesadas o de gran dimensión.
Manejo adecuado de los tubos del equipo de medi-
ción de la desviación.

Mantener la distancia de seguridad respecto a los


Proyecciones de partículas y agua elementos de perforación durante su funcionamien-
cuando las máquinas de sondeos to, o utilizar gafas de protección ocular.
se encuentran en funcionamiento En sondeos a rotación y rotopercusión la máquina
o al golpear la roca con el marti- ha de estar provista de un deflector para proteger al
llo. personal y a la maquinaria de las posibles proyeccio-
nes de agua.

Mantener una distancia de seguridad con el varillaje


mientras la máquina se encuentre en funcionamien-
to.
Atrapamiento por los útiles de
Si se ha de manipular el varillaje hacerlo con la má-
perforación durante su funciona-
quina de perforación parada, utilizar ropa ajustada,
miento.
recoger el pelo largo y utilizar guantes de seguridad.
No interponer las extremidades entre los elementos
de la sonda en movimiento y los cables accionados.

146 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Para recoger las muestras de ripio, cuando la máqui-

2
na no posea captador de polvo, colocar el tomamues-
tras en la boca del sondeo antes de comenzar la per-
Atrapamiento por la sarta de per- foración o esperar a que la sonda no se encuentre
foración durante la recogida de perforando para tomar las muestras.
muestras de ripio.
Jamás realizar la operación de recogida de muestras
mientras el equipo se encuentre en funcionamien-
to.

Acondicionar previamente la zona, antes de situar


la máquina de perforación en la zona de trabajo, si
fuera necesario, eliminando escombro, haciendo re-
bajes o nivelando la superficie.
Atrapamiento por vuelco de la Efectuar correctamente las operaciones de anclaje y
máquina de sondeos. estabilización del equipo de sondeo antes de comen-
zar la perforación.
No mantenerse junto al equipo de sondeo durante
la perforación, salvo cuando sea estrictamente ne-
cesario.

Evitar que otros vehículos o maquinaria puedan in-


vadir la zona de sondeos.
Emplear señalización de advertencia, comunicación
Atropellos o golpes por otros ve- por emisora o apostando personal en los accesos
hículos o maquinaria. mientras se prolonguen los trabajos.
Empleo de prendas con elementos reflectantes.
Señalizar la presencia con la lámpara de mina si fue-
ra necesario.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 147


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Utilizar medios mecánicos siempre que sea posible,


o recurrir a la colaboración de más trabajadores.
Capítulo

Realizar el manejo de cargas de acuerdo con lo es-


tablecido en el RD 487/1997, sobre manipulación
manual de cargas.
Sobreesfuerzos producidos al ma-
nipular los testigos, el varillaje, No intentar levantar cargas más pesadas que las que
etc. se está capacitado físicamente.
Sobreesfuerzos producidos por Adoptar posturas de trabajo adecuadas, mantenien-
adopción de posturas inadecua- do siempre la espalda recta., flexionar las piernas
das durante la testificación de los para levantar cargas, e incluso ayudarse de un banco
sondeos, la recogida de muestras pequeño si fuera necesario.
y a la hora de conectar los tubos,
Cuando se estén conectando los tubos de medición
introducirlos en el sondeo, etc.
de desviaciones, adoptar posturas correctas mante-
niendo la espalda recta y si hay que agacharse, ade-
más, flexionar las rodillas.
Ayudarse de cabrestantes u otros medios mecánicos
cuando la longitud del cable sea muy grande.
Cuando la iluminación proporcionada por el equipo
de sondeo sea insuficiente para el buen desarrollo
de los trabajos, se deberán instalar sistemas de ilu-
minación adicionales.
Todo el personal dispondrá de lámpara de mina en
condiciones adecuadas de funcionamiento.

Falta de iluminación.

148 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-

2
maria. Disponer ventilación secundaria bañando la
zona de trabajo si la primaria no fuera capaz de ase-
gurar una refrigeración suficiente.
Realizar controles periódicos de la temperatura se-
gún lo estipulado en la ITC 04.7.05.
Tomar en cuenta las prescripciones de normas inter-
nas o DIS si estuvieran definidas para dicho centro
de trabajo o la zona donde se efectúen los sondeos.
Estrés térmico por temperaturas Utilizar ropa de trabajo adecuada para las condicio-
elevadas. nes de temperatura existentes.
Informar al personal sobre los riesgos derivados de
las altas temperaturas y de las mejores pautas de
actuación en caso de emergencias asociadas a las
mismas.
Disponer de agua potable en abundancia para el
personal que realiza los trabajos y animar a beber
periódicamente.
Establecer períodos de descanso fuera de la zona ca-
lurosa.

No tocar el motor cuando se encuentre caliente. Te-


ner cuidado al apoyarse en otras partes del chasis o
envolventes de partes que puedan estar calientes.
Contactos térmicos con par-
tes calientes de la máquina de Prestar atención a no tocar los elementos de perfo-
sondeos. ración recién detenida la máquina.
Emplear refrigeración por agua de los útiles de per-
foración.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 149


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Seguir el plan de revisiones establecido para la má-


quina.
Capítulo

Revisar específicamente el circuito de refrigeración


del equipo de sondeo.
Disponer de extintor/es de incendios en la máquina,
adecuado al tipo de fuego a combatir.
Explosiones e incendios debidas Comprobar el correcto funcionamiento de la venti-
al exceso de calentamiento del lación para asegurar la dilución de los gases y otras
motor. sustancias sólidas inflamables.
Explosiones de gases o polvo de En caso de minas con gases o polvos inflamables
sustancias inflamables. las partes eléctricas de la maquinaria tendrán que
cumplir con requisitos específicos de seguridad para
evitar la posibilidad de generación de chispas que
puedan inflamar esas atmósferas. En ciertos casos
estará prohibido el empleo de equipos con motores
de combustión interna, e incluso eléctricos, pudien-
do ser tan sólo de accionamiento neumático o de
acumuladores eléctricos.
Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-
maria y secundaria para asegurar la dilución del pol-
vo.
Empleo de sistemas de control del polvo en la gene-
ración y la propagación, como la inyección de agua,
los sistemas de captación y el riego.
Exposición a polvo, principalmen- Mediciones de polvo mediante sistemas permanen-
te el generado en la perforación. tes de teledetección o periódicos a través de recogi-
da de muestras.
Dotar al personal de equipos de protección respira-
toria (mascarillas autofiltrantes).
Cumplimiento de las prescripciones incluidas en la
ITC 04.8.04 del RGNBSM, y en las DIS que pudieran
estar aprobadas.

150 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Cumplir con todas la obligaciones establecidas en el
RD 286/2006, sobre la protección frente a los riesgos
motivados por la exposición al ruido en los lugares

2
de trabajo, en lo referente a niveles máximos permi-
Ruido producido durante la perfo- tidos, control del ruido, empleo de equipos de pro-
ración. tección individual, mediciones, vigilancia de la salud,
etc.
Velar por el mejor mantenimiento posible del equi-
po de sondeo y sus elementos auxiliares.
Mantener un control permanente de la zona de tra-
bajo mediante el empleo de detectores portátiles de
gases situados en un punto de la galería mientras du-
ren los trabajos.
Conocer los límites máximos de las diferentes sus-
tancias que pueden estar presentes en la atmósfera
de trabajo, prescritos por la normativa para proce-
der al abandono de las labores.
Disponer de una ventilación secundaria si la princi-
pal no alcanzase completamente la zona de trabajo
o lo hiciera insuficientemente.
Si fuera necesario, los trabajos estarán bajo la super-
visión de un vigilante de seguridad.
Presencia de gases nocivos o tóxi-
cos. Saber reconocer los síntomas producidos por la in-
toxicación de los diferentes gases que pueden existir
en el interior de mina, así como las medidas de ac-
tuación más válidas en cada caso.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 151


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


SONDEOS Y MEDIDA DE DESVIACIONES DE SONDEOS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

No manipular ninguna instalación o dispositivo eléc-


trico para el que no se esté autorizado, ni se cuente
Capítulo

con la formación adecuada.


Prestar la máxima atención a que el equipo o su
varillaje no entre en contacto con cables eléctricos
colgados por el techo o hastiales, o que incluso es-
tén tendidos por el suelo de la galería para alimentar
otra maquinaria, aunque dispongan del correspon-
diente revestimiento aislante.
Contactos eléctricos directos e in- En infraestructuras con entibación metálica prestar
directos. atención a la posible presencia de derivaciones a
través de los elementos de entibación que pudieran
ponerlos en tensión accidentalmente.
No manipular las partes eléctricas sin conocimientos
ni autorización para ello. Tampoco proceder a ello
sin asegurarse de que su desconexión eléctrica se ha
producido (cortacorrientes, consignación eléctrica)
En equipos de accionamiento eléctrico asegurarse
de que éstos disponen de sistemas de protección
frente a contactos indirectos.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


supervisión, descripción y toma de muestras de perforaciones para la
realización de voladuras

La perforación para la posterior realización de voladuras en los sistemas de


avance de galerías basados en este método de trabajo, es realizada por un
operador especializado, que en minería de interior suele recibir la denomina-
ción de barrenista, aunque también pueda ser denominado como en el caso
del puesto análogo en el caso de la minería de exterior (perforista). Esta labor
de perforación de barrenos puede llevarla a cabo empleando equipos ma-
nuales (martillos de barrenar, con o sin columna), o bien con equipos móviles
de perforación, conocidos comúnmente como jumbos (con uno o más brazos
equipados cada uno con martillo de perforación).

152 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

La perforación de los frentes de avance de las galerías la realiza con arreglo a

Capítulo
un determinado esquema de perforación, adecuado a los materiales a arran-
car, y que persigue lograr el arranque más completo, así como las menores
proyecciones posibles, entre otras condiciones técnicas ligadas a estas técni-
cas. Ese esquema prefijado, que admite diversas variantes, muchas de ellas ya
estandarizadas, recibe el nombre de cuele.

2
Por lo que respecta a las tareas del geólogo en el contexto de estos trabajos,
éstas se centran en describir el barreno en función del ripio que sale de la
perforación, así como la toma de muestras del mismo para la identificación de
materiales interceptados.

SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Acondicionar la zona antes de comenzar a trabajar,
retirando restos de escombro, etc.
Mantenimiento de las mejores condiciones de orden
y limpieza en la zona de trabajo para evitar los obstá-
culos (retirada de mangueras, apartar herramientas,
etc.).
Utilizar botas de seguridad antideslizantes.
Caídas al mismo nivel debido a
tropezones con: herramientas; Prestar atención al estado del piso de la galería en el
mangueras de aire comprimido entorno del frente de avance.
del martillo de barrenar; restos Dotar de sistemas de iluminación adicional si fuera
del escombro de la pega anterior necesario.
o por pisar el detrito de perfora-
ción, especialmente si está mo-
jado; con la vías, cuando la carga
del escombro de voladura se hace
con pala cargadora neumática y
vagones; etc.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 153


Formación preventiva para el desempeño del puesto

SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2
Capítulo

En caso de paso o trabajos en la proximidad de algún


hueco en el piso de la galería, éste deberá estar de-
bidamente señalizado y su borde protegido (con un
cordón de escombro, barandillas, etc.).
En caso de subirse a un andamio colocado por barre-
nistas para la perforación del frente, hacerlo siem-
pre de cara al mismo y manteniendo tres puntos de
apoyo. Los andamios de más de 2 metros de altura
deben disponer de una barandilla. Los andamios de
Caídas de personas a distinto ni- borriquetas no tendrán más de 6 metros de altura y
vel debido a la existencia de hue- será obligatorio el uso de arnés de seguridad para
cos en el entorno. quienes permanezcan sobre los mismos.
Observar las mayores precauciones en caso de su-
birse a una pala cargadora o al jumbo de perforación
para la toma de muestras. Debe recordarse que no
se trata de plataformas de trabajo, y por tanto hay
que evitar su uso.
Si fuera necesario acceder a las partes más elevadas
del frente, como la corona, se recurrirá al empleo
de una cesta elevadora, siempre que se disponga de
ella.

Uso de guantes y calzado de seguridad.


No aproximarse excesivamente a elementos apoya-
dos que pudieran resultar inestables, ni tocarlos o
Caída de objetos en manipulación manipularlos (no somos personal autorizado para
como pueden ser muestras, vari- ello), como martillos de barrenar apoyados sobre
llaje, herramientas manuales, etc. los hastiales; partes de cuadros metálicos y otros
elementos de fortificación (madera, parrilla, tresillo-
nes, pernos) pendientes de ser colocados; barras de
saneo, etc.

154 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Utilizar siempre el casco de seguridad.

2
Prestar la máxima atención al estado de los techos
y hastiales para reconocer la presencia de cualquier
elemento inestable, como trozos de roca (lisos, cos-
teros), o del material de fortificación y entibación.
En caso de advertir estas situaciones, comunicarlo al
Caída de materiales desprendidos responsable de los trabajos para que se dé orden de
de techos o hastiales, o por derra- sanear.
me.
No situarse en la proximidad de un camión o vagón
cargado del que pudiera caer mineral o escombro
por rebose.
No aproximarse a una pala cargadora sobre vía que
estuviera realizando operaciones de carga de vago-
nes a su cola.

Utilización de botas de seguridad.


Pisadas sobre herramientas, ma- En los movimientos prestar atención al estado del
teriales de infraestructura, es- piso de la galería en el entorno de trabajo.
combro, mangueras, vías, etc. con
riesgo de esguinces y otras lesio- Mantener en el mejor estado posible de orden y lim-
nes. pieza el entorno más próximo al punto de trabajo.
Disponer iluminación adicional si fuera necesario.

Almacenar los materiales de forma que nos obstacu-


licen el paso ni dificulten los movimientos.
Estacionar los vehículos o la maquinaria fuera de las
zonas de paso. En el caso de palas sobre vía y vago-
Choques contra objetos que se
nes, alejarlos del frente durante los trabajos geoló-
encuentran en la zona de trabajo.
gicos.
Prestar atención al entorno, en especial con ilumina-
ción escasa. Aumentar ésta en la zona de trabajo si
fuera necesario.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 155


Formación preventiva para el desempeño del puesto

SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Mantenerse fuera del alcance de las proyecciones


durante la perforación y acceder al frente hasta que
Capítulo

ésta haya finalizado y la maquinaria esté completa-


mente detenida.
Prestar atención a la posibilidad de roturas en las
mangueras de aire comprimido de las herramientas
Proyecciones de partículas duran- neumáticas de perforación o de alimentación de pa-
te la perforación. las cargadoras neumáticas.
Utilizar gafas de protección ocular.
La velocidad de la corriente de aire de la ventilación
secundaria no deberá arrastrar las partículas de for-
ma que pueda provocar proyecciones sobre el per-
sonal.
La maquinaria de perforación (jumbos) estará debi-
damente estabilizada durante la operación de barre-
nado.
Atrapamientos por vuelco de ma-
Mantenerse alejado del jumbo o del martillo de ba-
quinaria o por desplome de he-
rrenar durante las operaciones de perforación.
rramientas.
No aproximarse a la pala cargadora sobre vía, ni a
los vagones enganchados, durante la operación de
carga del escombro.

Mantenerse fuera del alcance de los elementos de


perforación (sartas de los jumbos, barrena del marti-
llo manual) mientras se encuentren en movimiento.
La recogida de muestras se producirá con los equi-
pos totalmente detenidos.
Atrapamiento por elementos o No manipular ninguna parte en movimiento de la
partes de máquinas en movimien- maquinaria. Vigilar que los sistemas de protección
to, o entre objetos. de partes móviles (envolventes, barreras) se encuen-
tran siempre colocados en sus posiciones y no acer-
carse en caso de detectar su ausencia.
No cruzar nunca entre vagones cuando se estén em-
pleando este tipo de medios para la carga del escom-
bro.

156 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Mantenerse fuera del alcance de la maquinaria de
perforación cuando se encuentre en movimiento.

2
No aproximarse a la pala cargadora sobre vía duran-
Atropellos o golpes con maquina- te las operaciones de carga del escombro.
ria o vehículos.
Prestar atención a los desplazamientos de los vago-
nes para la carga del escombro.
Emplear prendas con elementos reflectantes.

Sobreesfuerzos producidos por Flexionar las rodillas y mantener la espalda recta.


adopción de posturas inadecua- Evitar las posturas forzadas. Hacer uso de andamios
das durante la recogida de mues- o medios mecánicos (cestas) para acceder a los pun-
tras. tos más difíciles.

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación pri-


maria. Disponer de ventilación secundaria bañando
la zona de trabajo si la primaria no fuera capaz de
asegurar una refrigeración suficiente.
Realizar controles periódicos de la temperatura se-
gún lo estipulado en la ITC 04.7.05.
Tomar en cuenta las prescripciones de normas inter-
nas o DIS si estuvieran definidas para dicho centro de
trabajo o la zona donde se efectúen los barrenos.
Utilizar ropa de trabajo adecuada para las condicio-
Estrés térmico por temperaturas
nes de temperatura existentes.
elevadas.
Informar al personal sobre los riesgos derivados de
las altas temperaturas y de las mejores pautas de
actuación en caso de emergencias asociadas a las
mismas.
Disponer de agua potable en abundancia para el
personal que realiza los trabajos y animar a beber
periódicamente.
Tomar en cuenta cualquier otra recomendación o
procedimiento de trabajo establecido por la empre-
sa.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 157


Formación preventiva para el desempeño del puesto

SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2
Capítulo

No tocar el chasis del jumbo mientras se encuentra


trabajando o hasta que haya pasado un tiempo tras
Contactos térmicos con partes ca- apagar el motor, en particular las zonas de envolven-
lientes de máquinas. te del motor y del varillaje.
No tocar las barrenas de los martillos de barrenar
antes de que hayan enfriado tras la perforación.

La maquinaria y herramientas de perforación debe-


rán ser revisadas asiduamente y sus circuitos de re-
frigeración funcionar correctamente.
Los jumbos estarán dotados de extintores portátiles
de tamaño y en número adecuados.
Los circuitos de aire comprimido de herramientas y
maquinaria neumática se deben encontrar en buen
estado y ser revisados en cada relevo. Contarán con
elementos de purga, sistemas de seguridad a base
de alivio de presión e instrumentos de medida de la
Incendios y Explosiones. presión.
La manipulación de los explosivos sólo podrá ser
efectuada por personal cualificado y autorizado. Los
sobrantes de explosivo serán retirados y no podrán
permanecer en la proximidad del frente.
En caso de detectarse barrenos fallidos, se deberán
señalizar correctamente y organizar su recuperación
por parte de personas competentes y bajo la direc-
ción de los responsables de los trabajos. Mientras
no se complete esta operación quedará prohibido
aproximarse a los frentes.

158 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección

Mantener un control permanente de la zona de tra-

2
bajo mediante el empleo de detectores portátiles
de gases situados lo más próximos posibles al frente
mientras duren los trabajos.
Conocer los límites máximos de las diferentes sus-
tancias que pueden estar presentes en la atmósfera
de trabajo, prescritos por la normativa para proce-
der al abandono de las labores.
Presencia de gases nocivos o tóxi-
cos. Disponer una ventilación secundaria que bañe com-
pletamente el fondo de saco.
Si fuera necesario, los trabajos estarán bajo la super-
visión de un vigilante de seguridad.
Saber reconocer los síntomas producidos por la in-
toxicación de los diferentes gases que pueden existir
en el interior de mina, así como las medidas de ac-
tuación más válidas en cada caso.

Vigilar el buen funcionamiento de la ventilación se-


cundaria para asegurar la dilución del polvo.
Empleo de sistemas de control del polvo durante la
perforación, como la inyección de agua, los sistemas
de captación y el riego.
Dotar al personal de equipos de protección respira-
Exposición a polvo, principalmen- toria (mascarillas autofiltrantes).
te el generado en la perforación.
Evitar la presencia en la zona de trabajo durante las
tareas de perforación si no es estrictamente necesa-
rio. Esperar a que concluyan y el polvo haya decanta-
do o sido evacuado por la ventilación.
Cumplimiento de las prescripciones incluidas en la
ITC 04.8.04 del RGNBSM, y en las DIS que pudieran
estar aprobadas.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 159


Formación preventiva para el desempeño del puesto

SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE


PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Evitar la presencia en la zona de trabajo durante las


tareas de perforación y posterior carga de escombro
Capítulo

si no es estrictamente necesario. Esperar a que la


maquinaria o equipos manuales se hayan detenido.
Cumplir con todas la obligaciones establecidas en el
RD 286/2006, sobre la protección frente a los riesgos
motivados por la exposición al ruido en los lugares
de trabajo, en lo referente a niveles máximos permi-
tidos, control del ruido, empleo de equipos de pro-
Ruido producido durante la perfo-
tección individual, mediciones, vigilancia de la salud,
ración.
etc.
Velar por el mejor mantenimiento posible del equi-
po de sondeo y sus elementos auxiliares.
Mantenimiento adecuado del circuito de aire com-
primido en caso de empleo de maquinaria y herra-
mientas neumáticas.
Alejar del frente las turbinas eléctricas o neumáticas
de la ventilación secundaria el máximo permitido.
No manipular ninguna instalación o dispositivo eléc-
trico para el que no se esté autorizado, ni se cuente
con la formación adecuada.
No entrar en contacto con cables eléctricos colgados
por el techo (desde andamios o cestas) o los hastia-
les, o que incluso estén tendidos por el suelo de la
galería para alimentar máquinas o equipos, aunque
dispongan del correspondiente revestimiento aislan-
Contactos eléctricos directos e in- te.
directos.
En infraestructuras con entibación metálica prestar
atención a la posible presencia de derivaciones a
través de los elementos de entibación que pudieran
ponerlos en tensión accidentalmente.
Prestar mucha atención, en caso de subirse a un
andamio con elementos metálicos, que éste no se
encuentre en contacto con cables eléctricos, ni tam-
poco con partes metálicas de la entibación.

160 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
SUPERVISIÓN, DESCRIPCIÓN Y TOMA DE MUESTRAS DE
PERFORACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE VOLADURAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Todo el personal dispondrá de lámpara de mina en
condiciones adecuadas de funcionamiento.

2
Falta de iluminación. Cuando la iluminación del equipo personal sea insu-
ficiente para el buen desarrollo de los trabajos, se
deberán instalar sistemas de iluminación adiciona-
les.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


supervisión de la carga del material arrancado y toma de muestras

El arranque y carga de materiales puede presentar connotaciones bastante


diferentes atendiendo a dos cuestiones básicamente:
Por una parte el sistema en sí
de arranque y carga. En unos casos
se tratará de arranque mecanizado
(con minadores, rozadoras, cepillos,
martillos manuales, etc.), pudiendo
ser la posterior carga tanto en camio-
nes (directamente desde minadores
o con la ayuda de palas cargadoras),
como en vagones (por una pala car-
gadora, por gravedad, con herramientas manuales), o recogerse directa-
mente en sistemas que realizan al mismo tiempo el transporte (pánceres
que luego vierten en sistemas de cintas). En otros sistemas de explotación,
el arranque será por medio de perforación, voladura con explosivos y pos-
terior carga del material volado en medios diversos: pala y vagones, palas y
camiones, manualmente a un páncer y sistema de cintas, etc.
El otro factor a tener en cuenta es dónde se está produciendo el arran-
que de materiales (galerías de avance o de infraestructura por un lado, o
cámaras o talleres de explotación por otro) para prever el tipo de mate-
riales arrancados. Según esto, en el primero de los casos los materiales

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 161


Formación preventiva para el desempeño del puesto

arrancados serán primordialmente diferentes tipos de roca (escombro), con


variables proporciones de mineral, mientras que en el segundo se tratará
fundamentalmente de mineral, con diversas cantidades de estériles.
2

Desde un punto de vista de los riesgos a los que puede


estar expuesto el geólogo durante las tareas de su-
Capítulo

pervisión de los materiales que han sido arrancados,


de cara a su caracterización y la toma de muestras
para su análisis, éstos no difieren de los expuestos
en el primer apartado 3.2.12 “Riesgos y medidas de
prevención/protección asociados a la cartografía y
recogida de muestras del frente de la explotación”,
suponiendo tan sólo que se incremente el conjunto
de equipos que puedan estar siendo empleados en
los trabajos de arranque/carga/transporte, y que
eventualmente pudieran provocar también atropellos, golpes o atrapamien-
tos: minadores, camiones y palas de diferentes tipologías, pánceres, cintas y
otros.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la


dirección, supervisión y/o realización de prospecciones geofísicas

A medida que avanza la explotación de una mina subterránea, se continua con


la labor de reconocimiento para evitar zonas de alteración, inestabilidad o para
el descubrimiento de nuevas capas o menas de explotación. Los métodos para
el reconocimiento del subsuelo serán similares a los realizados en superficie,
limitándose el uso de unos u otros dependiendo del ambiente y/o espacio del
lugar de trabajo. En el caso de la minería de carbón muchas de estas labores
serán inviables debido a la prohibición de los equipos que pudieran dar lugar
a explosiones, incendios, etc.
De este modo, a continuación se citarán cada uno de los riesgos inherentes a
los métodos geofísicos, a los que habría que añadir los propios de la minería
subterránea que han sido descritos en los apartados anteriores, debidos todos
ellos a los ambientes existentes, y al tránsito y movimiento de maquinaria, y
que debido a ello no volverán a ser reproducidos nuevamente aquí.

162 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
Utilizar siempre calzado de seguridad con capacidad
Caídas de personas al mismo nivel antideslizante.

2
debido a las condiciones del terre- Mantenimiento de las mejores condiciones posibles
no, tropezones con el cable, etc. de orden y limpieza en la zona de trabajo para elimi-
nar la presencia de obstáculos.
En caso de paso o trabajos en la proximidad de algún
hueco en el piso de la galería, éste deberá estar de-
bidamente señalizado y su borde protegido (con un
cordón de escombro, barandillas, etc.).
Caídas de personas a distinto ni- En caso de subirse a un andamio colocado por barre-
vel debido a la existencia de des- nistas para la perforación del frente, hacerlo siem-
niveles en el entorno de trabajo, pre de cara al mismo y manteniendo tres puntos de
huecos, etc. apoyo. Los andamios de más de 2 metros de altura
deben disponer de una barandilla. Los andamios de
borriquetas no tendrán más de 6 metros de altura y
será obligatorio el uso de arnés de seguridad para
quienes permanezcan sobre los mismos.
Utilización adecuada de las herramientas manuales.
Caída de objetos en manipulación Uso de guantes de seguridad.
como pueden ser la maza, etc.
Uso de calzado de seguridad resistente a impactos y
aplastamientos.
Inspecciones visuales de los techos y hastiales que
se encuentren próximos, antes de comenzar los tra-
Caída de materiales por despren-
bajos en su entorno. En caso de observar signos de
dimientos de los hastiales o techo
inestabilidad no se deberán iniciar los trabajos. Soli-
de la galería o cámara.
citar la realización del saneo de los mismos en caso
necesario.
Pisadas sobre irregularidades del
piso que pueden llegar a producir Utilización de calzado de seguridad.
lesiones como torceduras, esguin- Caminar con la debida precaución.
ces, etc.
Utilizar adecuadamente la maza.
Golpes con la maza por un mal
uso de la misma. Usar guantes de seguridad durante la utilización de
la maza.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 163


Formación preventiva para el desempeño del puesto

DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN


DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
2

Proyecciones de fragmentos o
Utilización de gafas de protección o pantallas de pro-
partículas al golpear la maza con-
Capítulo

tección facial.
tra la placa de metal.
Para sacar o recoger el cable, ayudarse de medios
mecánicos. En caso de que haya que hacerlo ma-
nualmente adoptar posturas correctas manteniendo
la espalda recta.
Para la manipulación de equipos de trabajo dema-
siado pesados (mayores o iguales a 25 Kg), volumi-
nosos, o difíciles de sujetar, se solicitará la ayuda de
otro personal.
Sobreesfuerzos producidos al tirar Durante la manipulación manual de cargas, cumplir
del cable o debidos a la manipu- siempre las siguientes reglas:
lación manual de los equipos de
trabajo (sismógrafo, antenas,…) Mantener los pies separados y firmemente apoya-
dos.
Doblar las rodillas para levantar la carga del suelo,
manteniendo la espalda recta en todo momento.
No levantar la carga por encima de la cintura en un
solo movimiento.
No girar el cuerpo mientras se traslada la carga.
Mantener la carga cercana al cuerpo.
Doblar las rodillas y mantener la espalda recta cuan-
Adopción de malas posturas a la do se estén instalando los geófonos en el suelo.
hora de agacharse a instalar los Adoptar posturas correctas, con la espalda recta
geófonos, utilizar el sismógrafo o cuando se maneje el equipo receptor de la señal en
el ordenador, etc. el campo. Si fuera necesario llevar una silla plegable
de campo para sentarse.
Utilizar guantes aislantes.
Contactos eléctricos en la mani- No manipular la batería cuando se encuentra en fun-
pulación de las baterías. cionamiento. Utilizar los sistemas de desconexión
antes de hacerlo.

164 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y/O REALIZACIÓN
DE PROSPECCIONES GEOFÍSICAS
Riesgos asociados Medidas de Prevención/Protección
No tocar los clavos mientras formen parte del circui-
to eléctrico.
Contactos eléctricos con los cla-

2
vos que conducen la electricidad Señalizarlos adecuadamente.
al suelo en geofísica eléctrica. Utilización de guantes aislantes.
Emplear calzado con suela de goma o aislante.
No abrir ni manipular las baterías para rellenar su
contenido. Seguir las normas de manipulación esta-
blecidas por el fabricante.
Utilizar guantes resistentes al ácido durante el ma-
nejo de la batería en previsión de que ésta pudiese
sufrir pérdidas.

Exposición a los ácidos de las ba-


terías.

Si el Nivel Diario Equivalente, o el Nivel de Pico supe-


ra los límites establecidos para ello (valores superio-
res que dan lugar a una acción) en el RD 286/2006,
será obligatorio el uso de protección auditiva.
Deberán realizarse mediciones de acuerdo a lo pre-
Exposición al ruido.
visto en la normativa citada.
Efectuar reconocimientos médicos específicos (au-
diometrías) con la periodicidad establecida por esta
normativa en función de los niveles de ruido existen-
tes en el puesto.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 165


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.3.3.- Riesgos y medidas de prevención/protección


asociados a las actividades llevadas a cabo después de la
ejecución del trabajo de campo
2
Capítulo

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la recogida


del equipo y las muestras tomadas, y en los desplazamientos hasta
el embarque en jaula o salida al exterior a pie, en vehículos u otros
medios de transporte

Estos riesgos son esencialmente los mis-


mos que los identificados y analizados
en el caso del proceso análogo, aunque
inverso, de desplazarse hasta los pun-
tos de trabajo desde el exterior de mina
o desde el embarque de la jaula en la
planta. Por esta razón no volveremos a
repetir tal descripción aquí nuevamen-
te, debiendo acudir allí para ello.
Tal vez debiéramos mencionar como único cambio mínimamente significativo
la posibilidad de ciertos riesgos asociados al transporte de muestras obtenidas
en los trabajos de prospección, en especial si éstas poseen un peso conside-
rable que puede causar sobresfuerzos durante su transporte o golpes o aplas-
tamientos durante su manipulación. Para evitar estas situaciones hemos de
volver a recomendar medidas ya expuestas en diversas ocasiones anteriores:
la manipulación con medios mecánicos si es posible disponer de ellos, tanto
para la carga como el transporte (cucharas de palas, vagones, vehículos de
transporte de personal, cintas que salgan al exterior, monorraíl, etc.); la cola-
boración entre varias personas para mover o cargar objetos pesados; y el uso
de los equipos de protección personal como guantes y botas de seguridad.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la salida al


exterior de la mina por medio de jaula o skip

Como es obvio, los riesgos existentes en esta fase son totalmente análogos a
los ya comentados en el caso de los asociados a la entrada en el interior de

166 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

mina a través de un sistema de transporte vertical, ya que no se trata más

Capítulo
que del proceso inverso. Por tanto debemos remitirnos de nuevo a todo lo allí
entonces expuesto.
Es importante insistir en aspectos de seguridad muy
importantes ligados a este tipo de desplazamientos,

2
como son los de sólo proceder al embarque en la jaula
o skip cuando la señalización acústica o el operador
asignado a estas tareas (embarcador) así lo autorice.
También el de la prohibición de viajar en la jaula o
skip en compañía de materiales o vagones cargados,
aunque en el caso de jaulas o skips de varios pisos, los
no ocupados por personal pueden transportar vagones
vacíos, o personal.

Riesgos y medidas de prevención/protección asociados a la descarga


de equipos, herramientas y muestras del vehículo

Nuevamente estamos ante un tipo de riesgos que presentan escasas diferen-


cias con otros ya identificados, debido a que se encuentran vinculados a una
fase de los trabajos que no es sino el proceso inverso de otro anteriormente
ejecutado, en este caso el de la carga de estos mismos equipos y herramientas
antes del comienzo de los trabajos durante la jornada. Consecuentemente,
la descripción de los riesgos y sus medidas preventivas y de protección no
podrán ser otras que las entonces apuntadas.
La única diferencia relevante se presenta ahora con la presencia de las mues-
tras de material que hayan sido recogidas y que poseerán mayor o menor vo-
lumen y peso. Durante la descarga de las mismas, como lo también lo habían
sido durante la carga en el interior de mina, existen riesgos de sobreesfuerzos
si su peso es grande, así como de golpes, aplastamientos y cortes en su ma-
nipulación como consecuencia de su tamaño, volumen y su estado. Debido a
todo esto, las medidas preventivas acordes a este tipo específico de riesgos,
habrán de ser nuevamente las mismas señaladas para las operaciones de car-
ga de tales muestras.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 167


Formación preventiva para el desempeño del puesto

2.4.- Equipos de protección colectiva e individual

Los geólogos que desarrollan labores ligadas a la actividades mineras, bien sea
2

en fases de prospección o de explotación, deben poseer unos conocimientos


mínimos acerca de los denominados sistemas o equipos de protección tanto
Capítulo

colectiva como individual.


Dado que estamos hablando de un catálogo de actividades bastante amplio,
esta clase de equipos constituyen un conjunto numeroso, por lo que en las
páginas siguientes se hace una revisión sencilla de algunas de sus caracterís-
ticas más importantes, y se detiene a describir someramente los que pueden
resultar más utilizados en esta clase de trabajos.

2.4.1.- Equipos de protección colectiva

Existen varias formas de definir a los equipos de protección colectiva, pero de


manera genérica podemos decir que se trata de dispositivos de seguridad que
pueden proteger a varios trabajadores simultáneamente.
La protección colectiva es la primera medida que se debe adoptar frente a un
riesgo. La mayor parte de las protecciones colectivas evitan el riesgo, otras
sólo contribuyen a reducir sus consecuencias, evitando la lesión después de
materializarse el riesgo.
Algunos ejemplos de protecciones colectivas son:
Barandillas, escaleras y pasarelas.
Andamios y redes anticaídas.
Resguardos de las máquinas.
Vallado perimetral de zonas de
trabajo.
Señalización.
Iluminación.
Equipos de extinción de incendios.

168 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

De todas las medidas de protección colectiva enumeradas anteriormente, tra-

Capítulo
taremos algo más en detalle algunas de ellas, comenzando por la señalización
debido a importancia que adquiere en el caso de la conducción de carretillas
y plataformas elevadoras.
Las señales que se establezcan deberán ser fáciles de ver e interpretar y de-

2
berán conservarse y mantenerse durante todo el tiempo que persistan las
condiciones que determinaron la necesidad o conveniencia de su colocación.
La señalización de seguridad proporciona una información adicional que con-
tribuye a evitar o reducir los riesgos y por tanto los accidentes de trabajo. En
algunas ocasiones juega un papel esencial, y nuestra seguridad o la de otros
depende directamente de la obediencia y respeto que mostremos a lo que
indica en cada momento la señalización.
Las señales suelen atender a los diferentes estímulos de los sentidos que po-
seen los seres humanos y se utilizan:
Los colores de seguridad.
Señales en forma de panel.
Señales luminosas y acústicas.
Balizamiento.
Señales gestuales.

Los colores de seguridad

Los colores pueden formar parte de la señalización de seguridad o constituirla


por sí mismos. Estos colores son el rojo, el amarillo, el azul y el verde.

COLOR SIGNIFICADO
Prohibición
Rojo Peligro/alarma
Material y equipos de lucha contra incendios

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 169


Formación preventiva para el desempeño del puesto

COLOR SIGNIFICADO
Advertencia
Amarillo o amarillo anaranjado Precaución
2

Atención
Capítulo

Azul Obligación
Salvamento o auxilio
Verde
Situación de seguridad

El color de contraste que enmarque o se alterne con el de seguridad, sirve


para complementar a éste último, incrementando su visibilidad. Este color
empleado será el blanco, a excepción de las señales de advertencia y precau-
ción, que se combinarán con el negro.

Señales en forma de panel

Significado de la señal Descripción


Forma triangular, pictograma negro sobre fondo
Advertencia
amarillo y bordes negros.
Forma redonda, pictograma negro sobre fondo
Prohibición blanco, bordes y banda transversal descendente
de izquierda a derecha, en rojo.
Forma redonda, pictograma blanco sobre fondo
Obligación
azul.
Relativas a los equipos de lucha con- Forma rectangular o cuadrada, pictograma blan-
tra incendios co sobre fondo rojo.
Forma rectangular o cuadrada, pictograma blan-
Salvamento o socorro
co sobre fondo verde.

Señales luminosas y acústicas

Una señal luminosa o acústica indicará, al ponerse en marcha, la necesidad


de realizar una determinada acción, y se mantendrá mientras persista tal ne-
cesidad.

170 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Las señales luminosas deberán percibirse claramente, y la intermitente in-

Capítulo
dicará, con respecto a la continua, un mayor grado de peligro o una mayor
urgencia de la acción requerida.
La señal acústica tendrá un nivel sonoro superior al nivel de ruido ambiental,
de forma que sea claramente audible. Las que sean intermitentes indicarán un

2
mayor peligro o urgencia; sin embargo, el sonido de una señal de evacuación
será siempre continuo.

Balizamiento
En algunos centros de trabajo, en especial en las zonas
edificadas como son las plantas de tratamiento, áreas de
naves, o plazas de acopio de materias primas o productos
para expedición, podrá decidirse la delimitación con clari-
dad de las vías de circulación de los vehículos mediante
franjas continuas de un color bien visible (normalmente,
blanco o amarillo) teniendo en cuenta el color del suelo.
Los desniveles y demás obstáculos que originen riesgos de caída de personas,
choques o golpes se señalizarán o delimitarán, en su caso, con paneles de
información o mediante franjas alternas de color de color amarillo y negro.

Señales gestuales

Este tipo de señales resultan básicamente de utilidad durante los procedi-


mientos de comunicación para la transmisión de órdenes durante ciertos
trabajos, por lo que su conocimiento afecta de forma primordial a los opera-
dores de maquinaria móvil y a quienes deban comunicarse con ellos durante
la ejecución.

Equipos de extinción de incendios

Otro de los equipos de protección colectiva a los que prestaremos una aten-
ción un poco más específica dentro de esta exposición, por la importancia que
revisten para la seguridad del personal, y su presencia habitual en los equipos
móviles aquí tratados, son los correspondientes a la protección frente a incen-
dios, y más en particular, los del tipo extintores portátiles.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 171


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Un extintor portátil es un recipiente autónomo, que contiene una sustancia o


agente extintor (los hay de diversos tipos) que se encuentra presurizado para
poder alojarse en su interior, de tal manera que cuando es manipulado de
forma manual, ese contenido puede ser proyectado contra el fuego contribu-
2

yendo a apagarlo en base a sus propiedades extintoras.


Capítulo

Sus partes principales son:


Botella o cuerpo
Seguro
Asa
Válvula
Tubo sifón
Manguera
Boquilla
Manómetro
Deben estar colocados en lugar visible y señalizado en diversos puntos de las
instalaciones y los equipos de trabajo, y por supuesto ser fácilmente accesi-
bles.
Para cada tipo de fuego (categorizados según una clasificación ya estandariza-
da) se debe usar el agente extintor más adecuado según el caso. Los dispues-
tos habitualmente en la maquinaria móvil, suelen ser del tipo POLVO ABC.
Para entender completamente esta denominación, se necesita explicar pre-
viamente que los fuegos pueden ser clasificados en función del material com-
bustible (lo que se quema) tal como se muestra en la tabla siguiente:
CLASES DE FUEGOS
A Sólidos

B Líquidos

C Gases

D Metales
E Fuegos eléctricos

172 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Esto va a implicar que en función de la materia que actúa como combustible,

Capítulo
unos agentes extintores resultan más efectivos que otros, y el aparato extintor
que los contiene queda así caracterizado por dicho agente y la clase de fuegos
frente a los que resulta eficaz. Así, un extintor de polvo ABC, corresponde a
un aparato que contiene como agente extintor una sustancia de naturaleza
pulverulenta, apta para la extinción de incendios en los que la materia com-

2
bustible sea tanto sólida, como líquida o gaseosa.

En el cuerpo de la botella deberá ser fácilmente visible una placa timbrada


con diversos datos tales como número de registro, presión, fechas de prueba
obligatoria, una descripción de sus características y su fecha de puesta en
servicio.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 173


Formación preventiva para el desempeño del puesto

La legislación (RD 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Re-


glamento de instalaciones de protección contra incendios) obliga a someterlos
a una serie de inspecciones con diferentes periodicidades y bajo condiciones
también distintas:
2

Inspección (mensual y/o trimestral): comprobación del estado general


Capítulo

y de la presión. Este tipo de inspecciones visuales y sencillas deben correr a


cargo de los propios usuarios, por lo que en este caso puede ser efectuada
por los operadores que manejan los equipos móviles, si bien también pue-
de ser asumido por el encargado, personal de seguridad, u otros.

Inspección anual: se trata de una comprobación en profundidad, a


cargo de personal especializado (mantenedores), que implica el desmonta-
do de accesorios, chequeo de elementos
constituyentes y de la presión y peso. Las
fechas en las que se van produciendo es-
tas inspecciones son anotadas sobre una
pegatina que la empresa mantenedora co-
loca en el cuerpo de la botella del extintor
y que se debe mantener indeleble.

Inspección quinquenal: cada cinco años se somete a una revisión aún


más profunda que implicará la inscripción de la fecha en la que se produce
en la placa metálica situada sobre el cuerpo de la botella (timbre), ope-
ración conocida como retimbrado. El número máximo de veces a que se
puede someter un extintor a esta operación es de tres (3), debiendo por
tanto ser retirado del servicio y finalizando su vida útil al cabo de 20 años.

Es muy importante el aseguramiento de las condiciones de eficacia de los


extintores para que de esta manera puedan encontrarse en condiciones de
prestar adecuadamente su función cuando así fuera necesario. Por ello, el res-
peto a las comprobaciones anteriores debe ser siempre el máximo posible.

174 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

2.4.2.- Equipos (EPIs)

Capítulo
de protección individual

En el artículo 2 del Real Decreto 773/1997, sobre disposiciones mínimas de


seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de
protección individual, define a éstos como “cualquier equipo destinado a ser
llevado o sujetado por el trabajador para que le pro-

2
teja de uno o varios riesgos que puedan amenazar
su seguridad o su salud, así como cualquier comple-
mento o accesorio destinado a tal fin”.
Un equipo de protección individual, comúnmente de-
nominado EPI, deberá ser usado cuando los riesgos
presentes en el puesto de trabajo no hayan podido
eliminarse o reducirse lo suficiente mediante otras
medidas preventivas, debiendo tenerse presente
que han de primar siempre las medidas de protec-
ción colectiva sobre las de protección individual.
La elección de un EPI, se hará fundamentalmente en base a dos criterios:
Seguridad, es decir, protección adecuada al riesgo específico.
Confort, se deberán seleccionar aquellos EPIs que satisfagan los as-
pectos técnicos considerados y que mejor se adapten a las características
anatómicas y fisiológicas del usuario/a.
Los equipos de protección individual serán utilizados para tareas concretas
y operaciones puntuales, que habrán de determinarse en la evaluación de
riesgos en cada puesto de trabajo.
El Real Decreto 773/1997, en su artículo 10, establece una serie de obligacio-
nes para los/as usuarios/as de los EPIs:
Utilizar y cuidar correctamente los EPI de acuerdo a lo indicado por
el fabricante en el “folleto informativo”, o bien conforme a las directrices
establecidas por el empresario.
Colocar el equipo de protección individual después de su utilización en
el lugar indicado para ello.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 175


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Informar de inmediato al superior jerárquico directo de cualquier de-


fecto, anomalía o daño apreciado en el equipo de protección individual
utilizado que, a su juicio, pueda suponer una pérdida de su eficacia protec-
tora.
2

A continuación se hace una breve descripción de los equipos de protección in-


Capítulo

dividual que serán utilizados principalmente por el/la operador/a de carretilla/


plataforma elevadora, y en qué situaciones deberán de emplearse, teniendo
en cuenta además, que cada empresa podrá regular el uso de los EPIs a través
de sus propias Disposiciones Internas de Seguridad u otras normas internas.

Protección de la cabeza

El casco de seguridad está destinado a proteger


la parte superior de la cabeza del trabajador/a
contra las lesiones producidas por objetos que
impacten sobre la misma. También deberá pro-
teger la cabeza del trabajador/a cuando realice
trabajos en altura, caso de los/as operadores/
as de plataformas elevadoras, frente a caídas
a distinto nivel. En este caso el casco deberá
estar provisto de un barboquejo que asegure
la correcta sujeción del mismo a la cabeza del
operario/a.
Existen cascos para usos especiales que ofrecen un nivel de protección adicio-
nal frente a riesgos eléctricos, fuego, sustancias químicas, etc.
Para el/la operario/a de carretilla elevadora será de uso obligatorio en el
caso de que ésta no esté provista de techo protector, y también siempre que
abandone el puesto de conducción y se sitúe dentro de la zona de trabajo.
No obstante, podrá regularse su uso obligatorio en cualquier circunstancia a
través de normas internas si así se considera necesario en la evaluación de
riesgos.
El/la operario/a de plataforma elevadora, utilizará obligatoriamente el casco
mientras circule por cualquier área del centro de trabajo, así como cuando
permanezca realizando labores sobre la plataforma de trabajo.

176 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Protección

Capítulo
de pies y piernas

El calzado de protección y seguridad protege al operario/a principalmente


frente a caídas por resbalones, evita lesiones en el pie por caídas de objetos
o aplastamiento y minimiza el riesgo de lesiones
al pisar sobre objetos punzantes o cortantes.

2
Para que este tipo de calzado ejerza un nivel de
protección óptimo deberá reunir unos requisitos
básicos como son poseer suela antideslizante y
antiperforante, y puntera reforzada, generalmen-
te de acero.

Protección del tronco, los brazos y las manos

En este apartado nos centraremos principalmente en la protección de las ma-


nos ya que, en este tipo de trabajos, son las que se encuentran expuestas, en
mayor grado, a las agresiones externas.
Los guantes de seguridad, si bien para conducir no son necesarios, sí que se-
rán de uso obligatorio en las siguientes situaciones:
Manipulación de objetos cortantes o punzantes.
Realización de tareas de mantenimiento o revisión de la maquinaria.
Manipulación de aceite, disolventes y en general,
cualquier sustancia química peligrosa.
Contacto con la corriente eléctrica.
El/la trabajador/a deberá de utilizar en cada momento
el tipo de guante más adecuado en función del riesgo al
que esté expuesto/a puesto que no todos los guantes de
seguridad ejercen el mismo nivel de protección frente a
los distintos tipos de riesgos.

Protección del oído

La función principal de los protectores auditivos es la de atenuar el nivel de


ruido que, presente en el entorno de trabajo, alcanza el oído de los trabajado-
res, con el fin de evitar daños en el mismo debido a la su intensidad y duración
de la exposición.
Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 177
Formación preventiva para el desempeño del puesto

Su uso será obligatorio siempre que el nivel de ruido al que esté expuesto el
personal superen los valores máximos establecidos en la normativa, y que ya
fueron recogidos en el apartado 2.3.1.
2

Existe una gran variedad de protectores auditivos en el


mercado: tapones desechables o reutilizables, orejeras de
Capítulo

diversos tipos, etc. y por tanto, elegiremos aquel protector


auditivo que proporcione la atenuación acústica suficiente
para cada situación sonora, y que se adapte a las carac-
terísticas individuales de cada trabajador/a, evitando así
molestias e incomodidad durante su utilización.

Protección de las vías respiratorias

Se trata de equipos filtrantes de sustancias tóxicas o nocivas, y su objeto es el


de proteger al usuario/a contra la inhalación de los contaminantes presentes
en el ambiente de trabajo. Estos equipos están dotados de filtros de eficacia
apropiada a la concentración, a la toxicidad/nocividad
para la salud y al estado físico de las sustancias contami-
nantes. En los trabajos más habituales en los centros en
los que operan los equipos objeto de este manual, ese
contaminante será mayoritariamente el polvo, de muy
diversas clases de sustancias según los casos, por lo que
estos equipos de protección respiratoria tienen que pro-
teger básicamente frente a la penetración de partículas,
siendo el tamaño de las mismas un parámetro de gran
importancia que condiciona su eficacia.
En caso de manejo de carretillas con cabinas totalmente aisladas, con sistema
de aire acondicionado o filtrado, no será necesario utilizar protección de las
vías respiratorias en el interior de las mismas, pero cuando se abandone el
puesto de conducción en áreas de trabajo con ambientes pulverulentos, su
uso será obligatorio (estaciones de transferencia, silos de descarga, lugares
donde se realice perforación, limpiezas de equipos e instalaciones, zonas de
ensacado, etc.).

178 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Protección

Capítulo
de los ojos y de la cara

La función de este equipo de trabajo es la de proteger los ojos y la cara del


usuario/a frente a proyecciones de partículas y salpicaduras de líquidos, y
por tanto, serán de uso obligado siempre que se realicen labores de mante-
nimiento de estos propios equipos móviles, o cuando los operadores de la

2
plataforma elevadora se encuentren ejecutando desde la misma labores tales
como engrases, limpiezas, desatascos, mantenimiento mecánico o eléctrico,
soldadura, etc.

Protección del tronco y el abdomen

La utilización de cinturones de sujeción del tron-


co, o bien de fajas antivibraciones, tiene por ob-
jeto proteger al trabajador/a frente a los efectos
producidos por las vibraciones mecánicas, como
lumbalgias y lesiones de la columna vertebral. Es
indispensable su utilización si el operador perma-
nece el puesto de conducción durante muchas horas, y el equipo no posee un
asiento con un sistema de amortiguación adecuado.
Resulta fundamental, para que ejerza un óptimo nivel de protección, la colo-
cación y ajuste adecuado de la faja o cinturón siguiendo, para ello, las instruc-
ciones del fabricante y la formación e información recibida.

Protección total del cuerpo

a) Ropa y accesorios de señalización (reflectante, fluorescente)


Este tipo de protección está destinado a que el/la
operario/a pueda ser percibido visualmente sin ambi-
güedad, en condiciones de riesgo, bajo cualquier tipo
de luz y en caso de iluminación de un vehículo en la os-
curidad, en cualquier circunstancia. Por tanto lo protege
de ser atropellado/a por otras máquinas que se encuen-
tren en el área de trabajo cuando abandone el puesto
de conducción o de trabajo sobre la plataforma.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 179


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Generalmente, el más adecuado para este tipo de trabajos será el chaleco


de alta visibilidad aunque también se pueden utilizar chaquetas, pantalones,
petos, etc.
2

b) Equipos de protección contra caídas en altura


Capítulo

Un sistema anticaída está formado por el arnés an-


ticaída y una conexión para unir el arnés a un punto
de anclaje seguro. Esta conexión puede efectuarse
utilizando un dispositivo anticaída o un absorbedor
de energía.
Estos equipos deberán ser utilizados obligatoria-
mente, como complemento a los equipos de protec-
ción colectiva (barandillas, protección perimetral,
redes de seguridad, etc.), por los/as operadores/as
de plataformas elevadoras cuando se encuentren
realizando labores sobre la plataforma de trabajo a
una altura superior a los 2 metros.
Protegen al operario/a ante el riesgo de caídas desde altura ya que su fina-
lidad es sostener y frenar el cuerpo del usuario/s en caso de caída desde la
plataforma de trabajo, minimizando las consecuencias de la misma.
Deben disponer, al menos, de un punto de anclaje en la espalda a la altura
de los omoplatos. Si el modelo no tiene hebillas automáticas o desmontables
deberemos colocárnoslo sentado/a o apoyados/as contra un elemento fijo,
para evitar la posible caída al ponérnoslo.
La norma técnica de fabricación actual obliga a señalizar y diferenciar las ani-
llas de anclaje anticaída (señalizadas con A) de las de posicionamiento (sin
letra alguna). Generalmente se comercializan en dos colores para identificar y
diferenciar hombros (zona superior) y piernas (zona inferior).
En un arnés se diferencian las siguientes partes:
Anilla de anclaje
Banda de cintura
Anillas para material
Perneras

180 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

A continuación se indican algunas recomendaciones importantes sobre la

Capítulo
utilización del arnés anticaídas:

Su uso debe ajustarse a las indicaciones del fabricante para conseguir
una adecuada efectividad del sistema.

2
Antes de cada uso debemos comprobar que el arnés se encuentra en
perfecto estado. Si detectamos alguna anomalía, o durante su manipula-
ción se nos ha caído al suelo, deberemos comunicárselo al responsable.

Está totalmente prohibido realizar cualquier modificación sobre su


diseño original.

Deben guardarse en lugares secos, protegidos


de la luz solar, y alejados de fuentes de calor.

Deberán ser utilizados exclusivamente por


personal capacitado y entrenado.

Asegurarse de que el arnés nos queda bien y


es cómodo para evitar la tensión en el cuerpo. Los
arneses de cuerpo entero que se cruzan en el pe-
cho son más cómodos para las mujeres y pueden
disminuir los moratones ocasionados al detener la
caída.

2.5.- Primeros auxilios

En este apartado se han recogido un conjunto de actuaciones y técnicas ele-


mentales que permiten la atención inmediata de un accidentado/a hasta la
llegada de la asistencia médica profesional, a fin de que las lesiones que ha
sufrido no empeoren.
El estado y la evolución de las lesiones derivadas de un accidente dependen
en gran parte de la rapidez y de la calidad de los primeros auxilios recibidos.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 181


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Secuencia de actuación ante un accidente

En cualquier accidente debemos activar el sistema de emergencia. Para ello


recordaremos la palabra P.A.S., que son las iniciales de tres pasos básicos para
2

empezar a atender al accidentado.


Capítulo

“P” de Proteger: antes de comenzar a actuar, hemos de tener la total


seguridad que tanto el accidentando como nosotros mismos estamos fuera
de todo peligro.
“A” de Avisar: siempre que sea posible daremos aviso a los Servicios
de Emergencia de la Empresa o a servicios exteriores de la existencia del
accidente para, inmediatamente, comenzar a socorrer mientras esperamos
la ayuda profesional.
“S” de Socorrer: una vez que hemos protegido y avisado, procederemos
a actuar sobre el accidentado/a reconociendo en primer lugar sus signos
vitales: consciencia, respiración y pulso, y posteriormente sus signos no
vitales: buscar heridas y contusiones en cuero cabelludo y cara, salida de
sangre por nariz, boca y oídos, heridas, dolor y dificultad al respirar, etc.

182 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

2.5.1.- Reconocimiento

Capítulo
de los signos vitales

Consciencia
Si la víctima responde a nuestros estímulos (habla, responde a nues-
tras preguntas, se queja, etc.) indica que está consciente.

2
Si la víctima no responde, indica que está inconsciente. En este caso
pediremos ayuda sin abandonarla y comprobaremos si respira.

Respiración
Teniendo al accidentado inconsciente, existen dos posibilidades: que respire o
que no respire. Para comprobar la presencia de la respiración de un acciden-
tado debemos acercar nuestra mejilla o el dorso de la mano a la boca-nariz
del accidentado y, mirando a su pecho, podremos observar el movimiento
torácico o abdominal, escuchar la salida del aire y notar en la mejilla el calor
del aire exhalado.
Si respira, no hará falta seguir explorando sus signos vitales ya que su
corazón funciona seguro.
Si no respira, colocaremos rápidamente al accidentado estirado mi-
rando hacia arriba (posición decúbito supino). Después de explorar su
boca para comprobar la existencia
de cuerpos extraños, procederemos
a abrir las vías aéreas, mediante una
hiperextensión del cuello y evitando
que la lengua obstruya la vía de en-
trada de aire. Si tras esta maniobra el
herido sigue sin respirar deberemos
practicarle la respiración boca-boca.

Pulso
Cuando el paro respiratorio está instaurado y ya hemos procedido a iniciar el
boca-boca, es necesario comprobar el funcionamiento cardíaco mediante la
toma del pulso carotídeo (en el cuello).

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 183


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Si existe pulso, seguiremos efectuando la respiración artificial teniendo en


cuenta que, si desaparece este pulso, deberemos iniciar inmediatamente el
masaje cardiaco externo acompañado siempre de la respiración boca-boca.
2

2.5.2.- Quemaduras
Capítulo

Las quemaduras son el resultado del contacto


de la piel y otros tejidos del organismo con el
calor. Son causadas principalmente por fuego,
líquidos hirviendo o en llamas, sólidos incan-
descentes, productos químicos, radiaciones y
electricidad.
Factores como el tiempo de curación, las pos-
teriores secuelas que pueda tener o incluso
que la vida del herido/a corra o no peligro van
a depender de la rapidez y eficacia de nuestra
actuación ante el/la accidentado/a.

Clasificación de las quemaduras

Según profundidad
Primer grado. En este tipo de quemaduras se destruye la capa superfi-
cial de la piel y se produce un enrojecimiento de la zona afectada.
Segundo grado. Estas quemaduras además de afectar a la capa super-
ficial de la piel, también afectan, de forma variable, a su estructura interna.
Son lesiones dolorosas debido a la inflamación del tejido o la formación de
ampollas.
Tercer grado. En este caso la quemadura afecta a todas las capas de
la piel. No producen dolor debido a la destrucción de las terminaciones
nerviosas y su aspecto es blanquecino o chamuscado.
Según extensión
Para determinar la extensión de una quemadura se usa la «Regla de los 9».
En ésta la superficie corporal del adulto se divide en 11 áreas de modo que

184 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

a cada una de ellas le corresponde una extensión del 9% o un múltiplo de 9.

Capítulo
Aplicando esta regla tendríamos:
Cabeza y cuello: 9%
Cada extremidad superior: 9% (7% el
brazo y 2% la mano)

2
Cada extremidad inferior: 18% (9% el
muslo, 7% la pantorrilla y 2% el pie)
Cara anterior del tórax y el abdomen:
18%
Espalda y nalgas: 18%
Genitales: 1%
La gravedad de una quemadura va a depender principalmente de su extensión
y en menor grado, de la profundidad de la misma.
Se dice que una quemadura es de carácter LEVE cuando su extensión es infe-
rior al 10% y su profundidad no rebasa el 2º grado. Independientemente de
la profundidad, si la extensión está entre el 10 y el 30% se considera que la
quemadura es GRAVE, MUY GRAVE cuando esté entre el 30-50% y práctica-
mente MORTAL por encima del 50%.

Pautas generales de actuación

Intentar alejar al herido/a del foco causante del calor. Cuando la que-
madura se produzca por fuego nunca deberemos usar agua para apagar las
llamas que están en contacto con la víctima, lo revolcaremos por el suelo o
usaremos una manta para intentar sofocar el fuego.
Realizar una evaluación inicial y mantener los signos vitales. La exis-
tencia de quemaduras inhalatorias o de intoxicación por gases debe detec-
tarse lo antes posible.
En caso de existir otro tipo de lesiones de manera simultánea (hemo-
rragias, fracturas, etc.) trataremos en primer lugar las de mayor gravedad.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 185


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Aplicar abundante agua sobre la zona afectada durante 20-30 minutos.


Quitar ropa, joyas y todo aquello que mantenga el calor. Si el/la herido/a
presentase temblores o la extensión de la quemadura fuera superior al
20%, lo taparemos con una manta térmica para evitar que se produzca
2

hipotermia.
Capítulo

Envolver, sin ejercer demasiada pre-


sión, la zona afectada con una gasa o paño
humedecido en agua.
Trasladar al herido/a a un centro
hospitalario con Unidad de Quemados.
Deberemos colocarlo/a en posición late-
ral para evitar ahogamiento en caso de
que se produzcan vómitos.
En caso de electrocución, quemaduras con una extensión superior al
20% o personas con problemas cardiacos previos, deberemos controlar
periódicamente los signos vitales.
ANTE UNA QUEMADURA NUNCA DEBEMOS:
Aplicar cualquier tipo de crema o pomada y por supuesto, cualquier
tipo de remedio casero. Solamente agua.
Dar al herido/a de comer o de beber.
Romper las ampollas que pueda tener.
Despegar la ropa u otro elemento que tenga adherido a la zona que-
mada.
Dejar solo a la víctima.

2.5.3.- Hemorragia y shock

Concepto de hemorragia y clasificación

Una hemorragia puede definirse como una salida de sangre de los vasos san-
guíneos. Se pueden clasificar atendiendo a varios criterios, pero en este caso
nos centraremos en la clasificación que resulta de mayor utilidad:

186 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Clasificación de las hemorragias en función del destino de la sangre perdida

Capítulo
por los vasos sanguíneos:
Hemorragia interna, se produce en el interior del organismo, sin salir
al exterior.
Hemorragia externa, en la que la sangre se vierte al exterior del orga-

2
nismo a través de una herida.
Hemorragia exteriorizada, son hemorragias internas que fluyen al ex-
terior del organismo a través de los orificios del cuerpo: oídos, nariz, boca,
ano y genitales.

Hemorragias internas: pautas de actuación

Tranquilizar al herido/a.
Control de los signos vitales.
Poner al herido/a tumbado boca arriba, si las lesiones lo permiten, y
con los pies algo más elevados que la cabeza.
Aflojar toda la ropa que pueda comprimir al herido/a.
 Abrigar al herido/a para evitar la pérdida de calor corporal.
Traslado urgente al centro sanitario.

Hemorragias externas: pautas de actuación

El control de una hemorragia, sigue unos pasos bien definidos. En la mayoría


de las ocasiones no es necesario ponerlos todos en práctica, pero si es de vital
importancia guardar el orden entre ellos:
1.- Compresión directa
Con un apósito estéril se presionará sobre el punto sangrante durante al
menos 10 minutos añadiendo cuantos apósitos sean necesarios y sin retirar
nunca ninguno de los que ya se hayan puesto. Deberemos elevar la extremi-
dad afectada por encima del nivel corazón del herido. Si la hemorragia cesa,
se aliviará la presión, se sujetarán los apósitos mediante una venda sin retirar
ninguno y se procederá al traslado a un hospital.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 187


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Si existiera fractura abierta de un hueso o existieran cuerpos enclavados no se


podrá aplicar este método.
2.- Compresión arterial
2

Este método se aplicará cuando, tras la compresión directa, la hemorragia no


Capítulo

cesa y sólo en hemorragias de extremidades.


Consiste en localizar la arteria principal del brazo (arteria humeral) o la arteria
principal de la pierna (arteria femoral) y presionar sobre la misma, consiguien-
do una reducción importante (no eliminación) del aporte sanguíneo.
La arteria humeral se puede localizar en su trayecto por el brazo a la altura
del húmero, por debajo del músculo bíceps y por tanto se deberá presionar
fuertemente con las yemas de los dedos esta zona.
La arteria femoral se comprime a la altura de la ingle utilizando para ello el
talón de la mano o bien en la cara interna del muslo utilizando el puño.
La compresión arterial deberá mantenerse hasta que el/la paciente se ponga
en manos del personal sanitario competente.
3.- Torniquete
Se aplicará como última instancia, en casos muy excepcionales y sólo en ex-
tremidades.
Condiciones de aplicación:
Se debe realizar por encima del foco
de la hemorragia y lo más cercana posi-
ble a ella.
Se utilizará una cinta ancha de 7 a
10 cm. y de material no elástico.
La cinta dará dos vueltas alrededor
de la extremidad y se realizará un primer
nudo sencillo.
Sobre este nudo se aplicará un objeto alargado y consistente (palo
corto, etc.) horizontalmente, que se fijará con otros dos nudos simples.

188 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Se girará el objeto alargado hasta conseguir que cese la hemorragia,

Capítulo
manteniendo la presión controlada.
Se fijarán los extremos del objeto alargado a la extremidad con el fin
de evitar que gire en sentido contrario y afloje la presión.
Anotar la hora exacta y lugar de aplicación del torniquete.

2
Nunca se deberá aflojar o retirar el torniquete, excepto por personal
facultativo.

Hemorragias exteriorizadas: pautas de actuación

a) Hemorragia de oído
Se denomina otorragia y se produce cuando la pérdida de sangre es abundante
y ha ido precedida de un traumatismo en la cabeza. El origen de la hemorragia
suele ser la fractura de la base del cráneo. En este caso nunca se debe detener
la hemorragia, dado que es un mecanismo de defensa del organismo ante la
elevación de la presión intracraneal. Se debe facilitar su salida en posición
lateral de seguridad con el oído sangrante hacia abajo y manteniendo el eje
cabeza-cuello-columna en bloque, de lo contrario, la sangre acumulada en la
cavidad craneal comprimiría la masa encefálica, provocando lesiones irrever-
sibles en el cerebro. Se deben mantener controladas las constantes vitales.
b) Hemorragia de nariz
Se denomina epistaxis y su origen puede ser de
diverso orden. Pueden ser producidas por un
golpe directo en la misma o por el desgaste de
la mucosa nasal. Este tipo de hemorragias es
fácilmente controlable.
La actuación en este caso se dirigirá a tranquilizar
a la persona y a presionar la fosa nasal sangrante
contra el propio tabique nasal y mantener esta
presión durante 5 minutos. Se inclinará la cabeza ligeramente hacia adelante,
con el fin de evitar la aspiración de coágulos o de la propia sangre. A los 5
minutos se aliviará la presión para comprobar si la hemorragia ha cesado.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 189


Formación preventiva para el desempeño del puesto

De no ser así, se llevará a cabo un taponamiento de la fosa nasal afectada con


una gasa empapada en agua oxigenada, manteniendo la presión contra el ta-
bique y dejando un trozo de la gasa fuera del orificio para facilitar su posterior
retirada. Si en otros 5 minutos no cede la hemorragia, se procederá a evacuar
2

a un Centro Sanitario.
Capítulo

c) Hemorragia de la boca
Las hemorragias internas exteriorizadas por la boca se presentan en forma
de tos o vómitos. Pueden tener origen respiratorio (hemoptisis) o digestivo
(hematemesis) y es muy importante distinguirlas.
Si la hemorragia procede del aparato respiratorio, ésta se manifiesta en forma
de vómito precedido de tos. Tiene aspecto espumoso, de sangre limpia y con
olor a óxido. En este caso deberemos controlar los signos vitales del herido/a
y evacuarlo/a inmediatamente en posición de semisentado/a.
La hemorragia procedente del aparato digestivo se manifiesta en forma de
vómito precedido de náuseas. Tiene aspecto de sangre oscura con restos de
alimentos y maloliente. En este caso se deberá colocar a la persona afectada
en posición lateral de seguridad con las piernas flexionadas (posición fetal)
vigilando las constantes vitales y procurando su traslado urgente.
En ambos casos no se suministrará agua ni comida al herido/a.
d) Shock
Definiremos al shock como el conjunto de
signos y síntomas consecuentes de la falta
o disminución del aporte sanguíneo a los
tejidos, debido a la pérdida de volumen san-
guíneo o al aumento de la capacidad de los
vasos. Es importante actuar con rapidez ya
que, la falta de oxigenación de los tejidos,
puede provocar la muerte del herido/a.
Síntomas:
~~Alteración de la conciencia (no pérdida).
~~Estado ansioso, nervioso.

190 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

~~Pulso rápido y débil.

Capítulo
~~Respiración rápida y superficial.
~~Palidez de piel y mucosas.
~~Sudoración fría y pegajosa, generalmente en manos, pies, cara y

2
pecho.
~~Bajada de tensión.
Pautas de actuación:
~~Evitar que el/la herido/a se mueva
~~No darle nada de comer ni de beber.
~~Control de signos vitales.
~~Aflojar todo aquello que comprima al accidentado/a, a fin de facili-
tar la circulación sanguínea.
~~Tranquilizar al herido/a.
~~Taparlo/a para evitar la pérdida de calor corporal.
~~Siempre que sea posible, colocar al accidentado/a estirado con la
cabeza más baja que los pies.
~~Evacuarlo/a urgentemente.

2.5.4.- Contusiones y heridas

Contusiones
Son lesiones producidas por un choque violento del cuerpo contra otro ob-
jeto, sin que se produzca la pérdida de continuidad de la piel es decir, no se
produce herida. También son llamadas heridas cerradas.
Clasificación
Atendiendo a la profundidad del tejido afectado, las contusiones se clasifican
en:

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 191


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Contusiones leves: su afectación es superficial y se caracterizan por el


enrojecimiento de la zona contusionada o por la aparición del típico “car-
denal”.
2

Contusiones graves: la afectación del tejido subyacente puede afectar


a músculos, nervios, huesos, etc. Se reconocen por la aparición del hema-
Capítulo

toma o colección líquida de sangre en forma de relieve.


Pautas generales de actuación
En todas ellas se aplicará frío local (compresas, hielo, etc.), sin que en-
tre en contacto directo con la piel, a intervalos de 20 minutos con periodos
de descanso de 5 minutos.
Si la contusión se halla en una extremidad, se mantendrá ésta elevada
por encima del nivel del corazón.
Ante una contusión grave nunca se debe pinchar o intentar vaciar los
hematomas. Si preciso, se debe inmovilizar la zona afectada y evacuar al
herido/a a un centro hospitalario.

Heridas
Una herida se considera como la pérdida de continuidad de la piel o de las
mucosas como consecuencia de un traumatismo, provocando la comunica-
ción del interior del organismo con el exterior.
Desde un punto de vista práctico, las heridas se
clasificarán en leves o graves atendiendo a una
serie de factores de gravedad. Estos factores
de gravedad son: extensión, profundidad, lo-
calización, suciedad, afectación de estructuras
adyacentes (huesos, vasos sanguíneos, etc.),
edad y estado general de salud del herido,
objeto causante de la herida y complicaciones
de la herida (presencia de shock, infección de
la herida, problemas de cicatrización, etc.).
Herida leve: no reúne “factores de gravedad”.
Herida grave: reúne uno o más “factores de gravedad”.

192 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Actuación ante heridas leves

Capítulo
En primer lugar y antes de llevar a cabo cualquier actuación, resulta de gran
importancia evitar la contaminación de la herida y por ello es necesario:
Lavarse las manos con agua y jabón.

2
Usar guantes.
Uso de material estéril o lo más limpio posible.
A continuación se procederá a desinfectar la herida siguiendo el siguiente
procedimiento:
Dejarla rezumar un poco.
Recortar pelos y posibles colgajos de piel que se hayan desprendido
con las pinzas y las tijeras de punta, con el fin de dejar la herida lo más
limpia posible.
Limpiar la herida a chorro con agua y jabón o una so-
lución antiséptica, para arrastrar los cuerpos extraños de
pequeñas dimensiones de la superficie de la herida, como
restos de tierra o tejidos.
Aplicar antisépticos no colorantes. El más recomendado
es la povidona yodada.
Si el ambiente no es agresivo y no existe riesgo de infección, es conveniente
dejar la herida al aire libre para favorecer el proceso de cicatrización. En caso
de que exista sangrado o riesgo de infección debemos taparla con un apósito
o gasa estéril y fijarlo con esparadrapo.
Actuación ante heridas graves
Control de los signos vitales del herido/a.
Explorar al herido/a a fin de localizar hemorragias, fracturas, etc.
No se deben extraer los cuerpos extraños clavados o pegados en una
herida; si los hay se deben fijar para evitar que se muevan.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 193


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Cubrir la herida con material estéril o lo más limpio posible y sujetarlo


con esparadrapo o vendaje compresivo.
Trasladar al herido/a al centro hospitalario.
2

Heridas de especial gravedad


Capítulo

Las heridas de especial gravedad son las llamadas heridas penetrantes. Afec-
tan a niveles internos del organismo y normalmente se producen cuando un
objeto se clava en el cuerpo. Son de especial atención, por las complicaciones
que pueden presentar, las heridas en tórax y abdomen.
Herida penetrante en el tórax
Sea cual fuere el mecanismo de producción de la
lesión (objetos punzantes o fractura de costillas), la
cavidad pleural está perforada y esto provoca un es-
cape de aire hacia el exterior en espiración y una en-
trada de aire en la inspiración, con lo que aumenta la
presión de la cavidad torácica y el riesgo de colapso
pulmonar.
Los síntomas característicos de este tipo de
heridas son:
~~Dolor en el lugar de la lesión y en los movimientos respiratorios.
~~Dificultad acentuada para respirar (junto con un mayor esfuerzo
respiratorio) y dificultad para expandir la caja torácica.
~~Síntomas de shock.
~~Puede presentar tos y expectoración sanguinolenta.
En la actuación con este tipo de heridas hay que diferenciar si el objeto
sigue clavado o no.
~~Si existe un objeto clavado no se tocará, sino que se almohadillará
alrededor del mismo con gasas o paños estériles sujetos por esparadra-
po con el fin de fijar dicho objeto para que no se mueva.

194 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

~~Se mantendrá al paciente semisentado y ligeramente ladeado hacia

Capítulo
el lado de la lesión, con el fin de no presionar el pulmón que queda sano
y favorecer la respiración con el mismo.
~~Si por el contrario no nos encontramos el objeto clavado habrá que
taponar la herida con un apósito estéril impermeable, fijándolo con es-

2
paradrapo en tres de sus lados. El fin de este tipo de apósito es permitir
la salida de aire con la espiración e impedir la entrada de aire o de gér-
menes con la inspiración, ya que al intentar entrar el aire arrastra tras de
sí el plástico (o tejido impermeable) taponando el orificio.
~~Trasladarlo/a urgentemente al centro hospitalario.
Herida penetrante en abdomen
Las heridas penetrantes en abdomen producen daños en órganos internos al
perforar la pared del abdomen.
Síntomas:
~~Dolor abdominal
~~Síntomas de shock
~~Pueden presentar una gran herida, el objeto causante puede per-
manecer clavado y/o pueden cursar con la salida de vísceras al exterior.
Si conserva el objeto causante aún clavado, actuaremos como en el caso an-
terior: no tocaremos ni retiraremos el objeto, sino que se almohadillará a su
alrededor y se fijará con el fin de que no se mueva.
Si existe exteriorización de vísceras nunca se reintroducirán, ya que puede
provocarse una infección en el peritoneo. En estos casos:
No dar de beber ni comer al herido/a.
Tapar la herida con un trozo “grande” de tela limpia humedecida. No
se deben utilizar gasas pequeñas ya que éstas se pueden introducir en el
abdomen.
Abrigar al herido/a.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 195


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Se mantendrá al herido/a tendido boca arriba con las piernas flexio-
nadas.
Trasladarlo/a urgentemente al centro hospitalario.
2
Capítulo

2.5.5.- Esguinces, luxaciones y fracturas

Esguinces
Los esguinces son lesiones articulares produ-
cidas por una distensión del ligamento como
consecuencia de un movimiento forzado o
de un impacto externo. Se caracterizan prin-
cipalmente por el enrojecimiento de la zona
afectada, sensación de calor en la zona, dolor,
hinchazón e inestabilidad articular.
Actuación:
Aplicar frío local.
Inmovilización de la zona afectada.
Evacuar del herido al centro sanitario.

Luxaciones
Se producen por el desplazamiento de un extremo del hueso fuera de su po-
sición natural. La sintomatología es común a la de un esguince salvo en la
movilidad, ya que en este caso no es posible mover la articulación y puede
aparecer deformidad en la parte afectada.
Actuación:
Aplicar frío local.
Inmovilización de la zona afectada.
Evacuar al herido/a al centro sanitario.
No se deben realizar movimientos con la articulación luxada para in-
tentar volver a ponerla en su posición original.

196 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Fracturas

Capítulo
Se denomina fractura a la rotura de un hueso o bien a la pérdida de continui-
dad del tejido óseo (fisura). De forma general, las fracturas se clasifican en:
Fracturas abiertas: el hueso roto rasga la piel produciendo heridas y
posibles hemorragias. Las fracturas abiertas son difíciles de tratar y presen-

2
tan complicaciones específicas.
Fracturas cerradas: no existe discontinuidad de la piel, no existe heri-
da y, por lo tanto, no se tiene acceso al hueso desde el exterior. Tienen un
mejor pronóstico que las fracturas abiertas y es más fácil su tratamiento.
Pautas generales de actuación
No mover al accidentado a no ser que sea imprescindible.
Exploración primaria: signos vitales.
Exploración secundaria: movilidad, sensibilidad, deformidades, etc.
Inmovilizar el foco de la fractura y las articulaciones adyacentes evi-
tando movimientos bruscos y sin tratar de reducir la fractura.
En el caso de las fracturas abiertas, tratar en primer lugar la posible he-
morragia y la herida, cubriéndola con apósitos estériles antes de proceder
a su inmovilización. En este cado, no realizar compresión directa.
Proteger al paciente de la pérdida de calor, vigilar constantes vitales y
prevenir el shock.
Procurar el traslado urgente a un centro sanitario con las extremidades
elevadas, si es posible.
Inmovilización
Tranquilizar al accidentado/a.
Retirar aquellos objetos que sean suscep-
tibles de oprimir con la inflamación.
Inmovilizar con férulas o cualquier otro
material rígido que ejerza la misma función

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 197


Formación preventiva para el desempeño del puesto

(tablillas, bastones, etc.). En fracturas de un miembro inferior puede usarse


como férula el otro miembro sano, extendido y atado o vendado junto con
el lesionado. En las del brazo puede servir de férula el tronco, fijándolo al
mismo mediante vendas, bufandas, tiras de sábana, etc.
2

Es recomendable almohadillar las férulas improvisadas con algodón o


Capítulo

alguna prenda de vestir que tengamos a mano.


La sujeción de estos elementos rígidos al miembro herido se hará por
medio de vendas, tiras de sábana, cintas, cinturones, pañuelos, etc.
Nunca intentar colocar el hueso en su posición original.
a) Fractura de cráneo
Se denominan así a aquellas que afectan al cráneo y/o cerebro. Puede haber
alteración cerebral sin alteración óseo-craneal. Este traumatismo es grave
debido a que el cráneo deja un espacio muy reducido a la expansión de los
tejidos, lo que produce un aumento de la presión intracraneal, provocando
lesiones irreversibles en el cerebro.
Clasificación y sintomatología
~~Conmoción: presenta afectación neurológica poco grave y tran-
sitoria. Presenta una disminución del nivel de consciencia que puede
llegar a la pérdida de conocimiento y a la amnesia parcial de los hechos
ocurridos.
~~Contusión: presenta una afectación neurológica más grave, afec-
tando al nivel de consciencia en distinto grado: pupilas no reactivas a la
luz, en ocasiones hemiplejia (parálisis de un lado del cuerpo).
~~Hematomas cerebrales: afectación neurológica grave, producida
por hemorragias en el cerebro; los síntomas que presentan son; nau-
seas, vómitos, respiración irregular y apnea. Las pupilas del mismo lado
de la lesión están dilatadas y no reactivas a la luz, afectando al nivel de
consciencia (coma).
~~Fractura de cráneo: puede acompañarse de graves lesiones in-
tracraneales, depresión e inestabilidad del cráneo a la palpación, y
la hemorragia que se produce puede exteriorizarse por oídos y nariz,

198 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

acompañándose de líquido cefalorraquídeo y producir hematoma alre-

Capítulo
dedor de los ojos (“ojos de mapache”).
Pautas generales de actuación
~~Control y garantía de los signos vitales.

2
~~Control de hemorragias externas.
~~Exploración de síntomas.
~~Traslado urgente a un centro hospitalario.
b) Lesión de la columna vertebral
Son traumatismos que afectan a la columna vertebral y/o a la médula espinal.
Al igual que en el traumatismo craneoencefálico, no es necesario la afectación
de la columna vertebral para que pueda existir una lesión medular. Son muy
graves, ya que pueden producir parálisis y pérdida de sensibilidad del cuer-
po por debajo del lugar, pudiendo provocar paraplejia, tetraplejia y hasta la
muerte del paciente.
Síntomas
~~Sin lesión medular:
zzDolor a la compresión local y palpación.
zzHeridas a nivel del raquis.
zzSensibilidad y movilidad conservadas.
zzSintomatología típica de todas las fracturas.
~~Con lesión medular:
zzDolor.
zzHormigueos y pérdida de sensibilidad en extremidades.
zzParálisis.
zzAlteración de la respiración, en ocasiones puede producirse paro
respiratorio.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 199


Formación preventiva para el desempeño del puesto

zzPérdida de control de esfínteres.


Pautas generales de actuación
~~Avisar inmediatamente al servicio médico.
2

~~Antes de cambiar de postura al paciente se deben explorar las cons-


Capítulo

tantes vitales y palpar con mucho cuidado la parte posterior de la colum-


na en busca de deformidades o puntos dolorosos. Nunca se moverá a
un paciente que presente sospechas de lesiones medulares.
~~No girar el cuello en caso de vómitos.
~~Si es posible, se debe poner al herido/a boca arriba. Deberá movi-
lizarse como si fuese un solo bloque, evitando movimientos bruscos o
descompensados.
~~Inmovilizarlo/a completamente sobre un plano duro.

2.5.6.- Amputaciones
Una amputación consiste en la sección y separación de un miembro del cuer-
po producida por un traumatismo.

Pautas generales de actuación

Control de los signos vitales del accidentado/a.


Detener la hemorragia de la zona afectada mediante vendaje compre-
sivo.

200 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Si se trata de una amputación parcial, no recortar el pedículo de unión,

Capítulo
puede ser vehículo de vasos y nervios que mejorarán el pronóstico de reim-
plante. Inmovilizar como si se tratase de una fractura.
Para evitar la infección del muñón, éste se lavará con suero salino y se
cubrirá con gasas estériles o un paño la más limpio posible.

2
Introducir la parte amputada y envuelta en gasas en una bolsa de plás-
tico bien cerrada y sumergirla en un recipiente con hielo. En este recipiente
se debe indicar: nombre del paciente, parte amputada contenida, hora del
traumatismo y hora del comienzo del proceso de enfriamiento.
Trasladar al accidentado/a a un centro hospitalario en el menor tiem-
po posible.

2.5.7.- Electrocución
La electrocución se produce por el contacto del
organismo con la corriente eléctrica provocado por
distintos motivos. En este caso, el cuerpo actúa
como conductor entre el elemento en tensión y la
tierra, pasando la corriente por todos los tejidos y
causando lesiones a los mismos, pudiendo llegar a
ocasionar la muerte por parada cardiorrespiratoria.

Pautas generales de actuación

Lo que NO se debe hacer:


Tocar a la víctima mientras ésta permanezca en contacto con la fuente
de electricidad.
Utilizar materiales conductores o húmedos para apartar un cable.
Lo que se debe hacer es:
Cortar la corriente, desconectando la línea o aparato eléctrico antes
de tocar a la víctima.

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 201


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Cuando no pueda hacerse así, quien acude en auxilio deberá separar


al accidentado/a del conductor eléctrico. Para ello tendrá que aislarse del
suelo (subiéndose a un cajón de madera o a una baqueta aislante), pro-
veerse de unos guantes aislantes o, en su defecto, cualquier ropa seca, o
2

bien recurrir para efectuar dicha separación a una pértiga aislante, palos o
Capítulo

ramas secas, cuerdas, etc.


Si el accidente se produjo en altura, prever la caída de la víctima, dis-
poniendo algún medio para su recogida y mitigar el impacto.
Comprobar las constantes vitales.
Poner bajo vigilancia médica a toda víctima que hubiese recibido una
fuerte descarga eléctrica, incluso si no presenta trastornos inmediatos o
presenta una simple conmoción; estos pueden aparecer más tarde.

2.5.8.- Traumatismos oculares

Este tipo de accidentes se producen principalmente debido a la introducción


de cuerpos extraños en los ojos o por golpes y contusiones.

Pautas generales de actuación

Lavarse bien las manos antes de hacer cualquier manipulación en el


ojo.
Impedir que el/la afectado se frote el ojo.
Lavar con suero fisiológico “a chorro”.
Tirar del párpado inferior primero, que es
donde se suele alojar el cuerpo extraño. Si se
observa, retirarlo con una gasa estéril o con la
punta de un pañuelo limpio.
Si estuviera debajo del parpado superior,
se levantará éste dejando al descubierto el glo-
bo ocular y se retirará el cuerpo extraño con
una gasa estéril.

202 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


de geólogo en industrias extractivas

Si hubiera algún objeto clavado, no retirarlo y trasladar inmediata-

Capítulo
mente al herido/a a un centro sanitario.
Cuando se produce contusión con hematoma aplicar compresas de
agua fría o hielo.
En caso de que se produzca sangrado del ojo, éste se tapará con un

2
vendaje cerrado para evitar infecciones y se procederá rápidamente al tras-
lado del herido/a a un centro especializado.

2.6.- Plan de emergencia y evacuación

Toda empresa minera deberá disponer


de un Plan de Emergencia adecuado a
sus características de tamaño, naturaleza
específica de los trabajos que se ejecutan,
plantilla, ubicación geográfica, etc.
Se trata de un documento que recopila la
secuencia de acciones a emprender ante la
aparición de una emergencia, contingencia
o siniestro (previamente contemplado), junto con el conjunto de medidas de
protección preestablecidas para combatir sus consecuencias.
Por su condición de documento en sí mismo puede poseer cierta amplitud, lo
que hace adecuado que en el correspondiente apartado del Documento sobre
Seguridad y Salud (DSS) se muestre un resumen del mismo, debiendo adjun-
tarse solamente el Plan de Emergencia íntegro junto con el primero de los DSS
adaptados a la estructura prevista por la ITC MIE SM 02.1.01, procediendo a
partir de ese momento a la inclusión anual en los DSS del correspondiente
resumen y las posibles variaciones que el Plan haya experimentado.
Todo el personal tiene que conocer los aspectos más importantes recogidos en
el Plan de Autoprotección de su centro de trabajo, en particular la identifica-
ción de las principales situaciones de emergencia que se pudieran presentar;
la forma de actuación básica en cada uno de dichos casos; la responsabili-
dad específica de cada trabajador durante la aplicación de las prescripciones

Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo 203


Formación preventiva para el desempeño del puesto

previstas en el Plan, dado que no todo el personal posee las mismas, habiendo
quienes deberán asumir funciones específicas en tales situaciones.
Para la difusión de todos estos aspectos será necesaria la entrega de docu-
2

mentación por escrito al personal, así como la programación de sesiones de


información y formación sobre sus contenidos. Otro mecanismo válido para
Capítulo

lograrlo, que debiera ser en todo caso complementario y no sustituir al proce-


der anterior, consiste en la colocación de consignas, directrices o resúmenes
de actuación en lugares comunes dentro del centro, destinados habitualmen-
te al traslado de información del personal, como son los paneles informativos,
tablones de anuncios, etc. ubicados en lugares tales como comedores, vestua-
rios, locales de descanso y otros.

204 Técnicas preventivas y de protección específicas del puesto de trabajo


3
EQUIPOS, HERRAMIENTAS O MEDIOS
AUXILIARES
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
3
CAPÍTULO 3. EQUIPOS,
HERRAMIENTAS O MEDIOS
AUXILIARES

3.1.- Conocimiento general de las herramientas,


los equipos de trabajo y sus accesorios

Dependiendo del trabajo que ha de realizar, el geólogo utilizará diferentes


herramientas que se detallan a continuación.

3.1.1.- Piqueta de geólogo

Conocida comúnmente como “martillo geólo-


go”. Se trata de la herramienta típica del geólogo
en las labores de campo. Con él se comprueba
la dureza del material, se observa su estructu-
ra interna en zonas frescas sin alteración y se
realiza la toma de muestras de roca de los aflo-
ramientos rocosos, sin olvidarse que en muchas
ocasiones sirve como apoyo en las zonas de
difícil acceso.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 209


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Consta en su cabezal de una parte con forma de pico (pirámide con base cua-
drada) y otra de forma cuadrada y plana.
Aunque se dan casos en los que presentan mango de madera, normalmente
3

son de más uso los que están forjados en una única pieza (mango y cabezal)
pulida, ya que debido a su continuo uso en macizos rocosos de gran dureza
Capítulo

muestran mayor durabilidad y seguridad frente a roturas del mismo.


Suelen ser de gran resistencia y en la mayoría de los casos presentan un reves-
timiento de nylon y vinilo en el mago que absorbe las vibraciones del golpe.

3.1.2.- El equipo de geofísica

Los equipos de geofísica pueden ser de superficie o de profundidad, distin-


guiéndose fundamentalmente en que para los segundos es necesaria la per-
foración de un sondeo acondicionado, previa a la realización del ensayo. A
continuación se describen las partes que conforman el equipo a usar en cada
una de las pruebas.
Básicamente el equipo de geofísica de superficie consta de una fuente de
energía, un transmisor, uno o varios receptores y un equipo de control y re-
gistro (equipo de superficie) que procesa la señal que llega al receptor con el
cual suele estar unido por cable.
Fuente de energía: es la encargada de
generar una señal. Esta varía en función
del tipo de ensayo geofísico: en sísmica
puede ser una maza que golpee a una
chapa metálica que se encuentre en el
suelo, o la detonación de explosivos. En el
ensayo eléctrico es una batería.

Transmisor: dispositivo que va a transmitir la señal generada por la


fuente de energía al subsuelo. El tipo de transmisor dependerá del tipo de
ensayo a realizar; por ejemplo en el ensayo eléctrico son electrodos, y en el
electromagnético una bobina emisora de impulsos electromagnéticos.

210 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Receptor: sensores que reciben la señal transmitida por el subsuelo

Capítulo
y miden las respuestas del terreno. Son los geófonos (sísmica), electrodos
(eléctrico), etc.

Cable: unen los receptores con el equipo de superficie. Dependiendo


de lo sofisticado del equipo el cable se recoge enrollándolo en una bobina

3
manual, o en una automática conectada a un motor.

Equipo de superficie: registra la señal recogida por los receptores y


dependiendo del ensayo realizado también puede controlar la fuente de
energía. En ocasiones estos equipos necesitan una fuente de energía y ne-
cesitan estar conectados a unas baterías o a pequeños generadores.
El equipo de testificación geofísica de sondeos consta también de varios ele-
mentos:

Sonda: es la herramienta que se intro-


duce en el sondeo. Actúa como receptor
de las propiedades del terreno y los con-
vierte en señales eléctricas.

Cable. Tiene varias funciones: es el


encargado de mantener suspendida la
sonda, proporcionarle energía y transmitir
las señales eléctricas a la superficie.

Sistema de control de la profundidad: mide la longitud del cable in-


troducido, lo que sirve para saber la profundidad a la que se encuentra la
sonda, desde la boca del sondeo.

Cabrestante: equipo de arrollamiento del cable accionado por un mo-


tor.

Motor: su función es la de accionar el cabrestante a una velocidad


controlada por el operador.

Equipo de superficie: es el encargado de recibir las señales eléctricas


originadas por la sonda y convertirlas en registros o curvas de las gráficas,
aparte de controlar el desplazamiento y las operaciones de la misma.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 211


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.1.3.- Maquinaria de sondeos

Los sondeos mecánicos constituyen el único método de reconocimiento físico


subterráneo, pudiéndose alcanzar con ellos profundidades de hasta 1500 m.
3

De este modo, a través de estas labores de extensa utilización, es posible la


Capítulo

obtención de muestras a partir de las cuales obtener todas las propiedades de


las mismas: físicas, químicas, hidrológicas, etc.
Aunque son los sondistas y sus ayudantes quienes realizan las labores de
perforación y, por lo tanto, quienes llevan a cabo el manejo de la máquina
de sondeo, el geólogo con mucha frecuencia se encuentra trabajando en sus
inmediaciones, realizando la testificación de las muestras al mismo tiempo
que son extraídas por los primeros y tomando decisiones sobre las directrices
a seguir en su realización. Es por ello conveniente la descripción de este tipo
de maquinaria que pudiera generar, por interferencia, riesgos adicionales en
la labor propia del geólogo.
Los sondeos fundamentalmente se
agrupan en dos tipos en función del
estado del material que se recupera
en la perforación: “sondeos sin re-
cuperación de testigo”, donde lo que
se recupera de la perforación es una
muestra de detritus, y “sondeos con
recuperación de testigo”, en los que la
muestra extraída consiste en un cilindro
de roca.
Máquinas para la ejecución de sondeos sin recuperación de testigo.
Todas ellas están formadas fundamentalmente por los siguientes elementos
comunes:
~~Bastidor: actúa como soporte de la unidad de energía y absorbe las
tensiones generadas.
~~Mástil o columna: viga de celosía con una polea en lo alto para
soportar la sarta de perforación. La altura del mástil dependerá de la
envergadura de la maquinaria.

212 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

~~Panel de mandos: conjunto de controles que facilitan el manejo de

Capítulo
la máquina.
~~Sarta de perforación: formada por el varillaje y diversos elementos
que variarán según la máquina a emplear.
De este modo, según el sistema de perforación, existen tres tipos de sondas

3
diferentes, capaces de generar muestras de ripio:
Sondas de percusión por cable. En ellas la perforación se efectúa mediante
golpeo repetido sobre la roca de una herramienta pesada (trépano o mar-
tillo, con aristas cortantes en su base), hasta lograr la rotura en caso de
materiales rígidos o disgregación en caso de materiales poco cohesivos.
De esta manera, se genera la muestra de ripio que se extrae del pozo
mediante la utilización de cucharas o válvulas de limpieza.
Este tipo de sondas suele ir montado sobre camiones todo terreno o semi-
trailer remolcable por una unidad tractora.
Sondas de rotación. En estos equipos la perfora-
ción se realiza mediante la rotación de un instru-
mento de corte tipo tricono o trialeta (pieza con
tres conos dentados), que al rotar sobre la roca la
rompen por abrasión, desgaste y molienda. Los
equipos de este tipo son más complejos y de mayores
dimensiones que los anteriores.
Las sondas de rotación son muy variadas, y pueden
tener dos sistemas de montaje: sobre orugas o sobre
neumáticos. Sus fuentes de energía pueden ser: mo-
tores diesel, eléctricas o mixta (diesel-eléctricas). La
elección de unas u otras irá en función de las condiciones y el ambiente del
lugar de trabajo, el grado de movilidad requerido, de la envergadura de la
maquinaria, etc., tal y como se muestra a continuación:
~~El montaje sobre orugas es el más indicado para zonas con fuertes
pendientes o baja capacidad portante, ya que proporciona estabilidad,
maniobrabilidad y flotabilidad.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 213


Formación preventiva para el desempeño del puesto

~~Las máquinas más ligeras suelen ir montadas sobre camión general-


mente todo-terreno, aprovechándose el motor del camión para accionar
la máquina, al que se pueden incluir otro motor extra.
3

~~Las máquinas más pesadas suelen emplear energía eléctrica de


media tensión.
Capítulo

Todas ellas, para la correcta nivelación y estabilización de la maquinaria,


disponen de 3 ó 4 gatos hidráulicos que se despliegan una vez emplazadas
en el lugar de estudio.
Los ripios producidos en la perforación a rotación son elevados a la super-
ficie por una corriente de aire, agua, lodo o espuma que puede circular por
el espacio existente entre el varillaje y la pared del sondeo, cuando se trata
de circulación directa, o por el interior de un doble tubo, en la circulación
inversa. Actualmente las sondas disponen de unos ciclones o captadores
de polvo para recoger estos ripios.
Sondas de rotopercusión. La perforación se pro-
duce mediante una combinación de percusión y ro-
tación, para lo que se suelen usar martillos de fondo
accionados mediante aire comprimido.
Los sistemas de accionamiento pueden ser: compre-
sores diesel o eléctricos, motobombas hidráulicas,
etc., pudiendo ir montados en el propio chasis o ser
independientes. Al igual que el resto de las sondas
pueden tener diversos sistemas de montaje en fun-
ción del peso, el nivel de mecanización y de la apli-
cación.
Esta técnica de perforación se divide en dos tipos, en función de la forma
de extracción de la muestra:
~~Circulación directa. En este caso la muestra se extrae entre el tren
de varillaje y la pared de roca del sondeo. La fuerza de extracción será
aire y/o agua a presión que se introduce por dentro del tubo.
~~Circulación inversa. El tren de varillaje de estos equipos está for-
mado por un doble tubo que permite la extracción de la muestra por el

214 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

hueco existente entre ambos tubos. En este caso, la muestra extraída se

Capítulo
puede almacenar directamente en bolsas mediante la colocación de un
captador de polvo en el tubo de salida de la muestra.
Este tipo de maquinaria dispone de un sistema de captación de polvo que
consta de una campana de aspiración, un sistema de separación y filtrado y

3
un sistema de depresión o vacío parcial del conjunto, accionado este último
por energía eléctrica, hidráulica o neumática. Se tratará más ampliamente
sobre los captadores de polvo en este mismo capítulo (punto 3.3.15), den-
tro de los elementos y sistemas de seguridad asociados a la máquina.
Máquinas para la ejecución de sondeos con recuperación de tes-
tigo. Se basa en el corte anular de la roca por
la rotación y el avance de una corona sobre el
sustrato. Estos equipos de perforación poseen
diferentes sistemas de montaje, dividiéndose
según el grado de movilidad en estacionarias
y autopropulsadas. Las primeras se montan
por módulos sobre un bastidor de patines y las
autopropulsadas van montadas sobre ruedas u
orugas.
Actualmente existen dos tipos de métodos de
perforación a rotación que recuperen testigo,
que son las convencionales y las wire line.
~ ~ Perforación convencional . Se caracteriza porque la obtención
del testigo obliga a la extracción de todo el tren de varillaje en cada
maniobra. Estos equipos son adecuados únicamente para sondeos
cortos, de menos de 120 m.
~ ~ Perforación “wire-line”. En este caso la extracción de testigo
se realiza sin necesidad de sacar el varillaje, mediante un cable que
permite la extracción del tubo donde se aloja el testigo. Se utiliza en
sondeos largos, de más 120 metros de longitud.
Los equipos de perforación a rotación con corona están formados principal-
mente por:

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 215


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Bastidor, formado por:


~~Sistema de accionamiento: se encarga de transmitir la fuerza al
equipo de perforación, y está movido por un motor diesel o eléctrico.
3

~~Sistema de izado y maniobra, formado por un cabrestante.


Capítulo

~~Unidad de rotación: se encarga de hacer girar el tren de perfora-


ción.
~~Bomba hidráulica: se encarga de suministrar el aceite.
Panel de mandos, desde donde se controla la actividad de perforación
(empuje, sentido de giro y marchas).
Mástil o castillete: permite bajar y subir la maniobra de perforación y
facilita que se almacenen las varillas en caballetes. Es abatible permitiendo
la perforación con un cierto ángulo.
Bomba de agua o lodos: se encargan de refrigerar el material de corte
y permitir la extracción del detritus de la perforación, así como la inyección
de lodos como método de sostenimiento de las paredes de perforación.
Sarta de perforación: compuesta de abajo hacia arriba de los siguien-
tes elementos:
~~Corona: unidad de corte. Existen dos tipos de coronas:
zzCoronas de vidia: se utilizan en suelos, o rocas de dureza baja o
media.
zzCoronas de diamante: se
usan en rocas de gran dureza
donde la vidia es inviable.
~~Ensanchador: conservan el
diámetro de perforación a lo lar-
go del sondeo y evita roces entre
el tren de varillaje y la pared
rocosa.

216 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

~~Batería: situada al final del tren de varillaje, está formado por un

Capítulo
tubo exterior y un tubo interior. En este último se aloja el testigo obte-
nido en la perforación.
~~Varillaje: varillas de aluminio o acero, con longitudes de 1,5 a 3 m.,
transmiten la rotación y el empuje al útil de corte.

3
~~Cabeza de inyección o cabeza de agua: situada al comienzo del tren de
varillaje, su misión es la de introducir el agua y/o lodos de refrigeración.
A continuación se describen más en profundidad, algunos de los elementos
comunes a todas las máquinas de sondeos descritas anteriormente, junto con
los requisitos esenciales que han de cumplir:

3.1.4.- Panel de instrumentos

El panel de control de los elementos de perfo-


ración ha de ser de fácil manejo y poseer todos
los dispositivos y mandos al alcance del opera-
dor. Suele situarse cerca del mástil, permitiendo
una vista completa del equipo de perforación y
dependiendo del tamaño de la máquina puede
disponer de una plataforma para acceder a él. En
el caso de perforadoras con cabina, el panel de
control se encuentra situado en la misma. En perforadoras pequeñas, para
explotaciones subterráneas, el panel de mando va unido a la unidad de per-
foración por unas mangueras para permitir su separación y así evitar el des-
prendimiento de rocas y salpicarse con el agua de barrido. También cabe la
posibilidad de que dispongan de un dispositivo de control remoto, empleado
en el caso de algunos modelos de perforadoras usadas en explotaciones de
interior.
Desde el mismo se controla la presión de avance, de rotación y de la bomba
de agua, al igual que posee varias palancas para controlar el movimiento del
mástil o columna, la velocidad de rotación, las mordazas para sujetar el vari-
llaje mientras se introduce otra varilla, etc., así como un botón de parada de
emergencia.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 217


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Las máquinas de sondeos autopropulsadas de tamaño mediano y grande


suelen poseer cabina, en la cual se encuentra el panel de instrumentos, que
permite controlar las fun­ciones críticas de la máquina (motor, transmisión,
frenos, etc.). En el mismo destacan el volante, diversas palancas de acciona-
3

miento, pulsadores, displays, etc. En caso de cualquier anomalía los displays


Capítulo

del cua­dro de mando muestran mensajes de advertencia para el operador, a


través de iluminación de diver­sos testigos luminosos y/o señales acústicas.

3.1.5.- Motor, transmisión y circuitos hidráulicos

Por regla general estas máquinas disponen de un motor tipo diesel, aunque
también puede ser eléctrico o neumático.
La transmisión tiene como función trasladar el movimiento del motor a la
sarta de perforación, a los ejes motrices y otras partes de la máquina que se
alimentan de la ener­gía que produce.
El circuito hidráulico es accionado por una o dos bombas acopladas al motor
que bombean líquido a los distintos cilindros de la máquina.

3.1.6.- Cabina
Dependiendo del tamaño y sistema de montaje de
la misma puede poseer cabina. Esta suele ser úni-
camente para realizar los traslados de la máquina
cuando la misma es autopropulsada, pero también
existen perforadoras con cabina desde la cual se
controla la perforación, por lo general del tipo sin
recuperación de testigo.
La cabina consiste en una estructura alojada sobre el
bastidor de la máquina y de perímetro ampliamente
acristalado en la cual se ubica una puerta que facilita
su acceso al interior y que al mismo tiempo impide al
personal no autorizado su manejo cuando la máqui-
na se encuentra estacionada.

218 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Cuando es desde la cabina desde donde se controla la perforación, la visibili-

Capítulo
dad desde la misma es un factor esencial, por lo cual es acristalada. Su diseño
ergonómico facilita que el operador se encuentre los más cómodo posible en
un lugar en el que debe permanecer toda su jornada laboral.
Así mismo es importante que esté dotada de calefacción y aire acondicionado

3
o de climatización, para lograr el mayor confort posible del operador y contri-
buir a paliarle las diferentes condiciones meteorológicas.
La estructura de la cabina debe de estar construida de manera robusta y
cumplir con los criterios de seguridad establecidos para este elemento de la
máquina (estructuras ROPS y FOPS).
Así mismo es conveniente que cuente con montajes que la aíslen del bastidor
y que absorban parcialmente las vibraciones y el ruido (suspensiones hidro-
neumáticas o de otro tipo).

3.1.7.- Asiento
Uno de las funciones primordiales que debe reunir
el asiento es facilitar que el tronco del conductor se
mantenga en posición próxima a la vertical. Por ese
mo­tivo su respaldo debe ser regulable, permitiendo
su abatimiento y recomendándose que el ángulo
que forme esté entre los 0 y 20 0 con aquella y hacia
atrás.
Un asiento con una buena suspensión ajustable al
peso del conductor amor­tigua las vibraciones trans-
mitidas desde la máquina y reduce el cansancio del
operador, además de sostener al mismo con seguri-
dad, asegurando un manejo cómodo y fiable.
El cojín o bancada debe presentar un borde redondeado relativamente blan-
do para no comprimir los paquetes vasculonerviosos de los glúteos e impe-
dir la circulación sanguínea, con toda una serie de consecuencias negativas
aparejadas para la salud. Así mismo, esta bancada o cojín tampoco debe

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 219


Formación preventiva para el desempeño del puesto

resultar demasiado blanda, ya que ello provoca un exceso de hundimiento en


el mismo, induciendo con el tiempo consecuencias dañinas para la cadera del
operador.
3
Capítulo

3.1.8.- Carros de perforación de barrenos

El geólogo no maneja los carros de perforación, pero sí que se encuentra con


frecuencia en su proximidad mientras se realizan los barrenos, y además toma
las muestras del ripio que salen de los mismos, por lo que se van a describir
brevemente a continuación.
En las industrias extractivas, ya sean de inte-
rior o de exterior, en las que la forma de ex-
tracción del mineral sea mediante voladuras,
existen sistemas de realización de barrenos
que emplean el concepto de martillo-colum-
na1, pero que han sustituido el trabajo manual
por sistemas de mecanización que reducen la
carga física que sufre el trabajador y permiten
aumentar las secciones excavadas y los avan-
ces por ciclo (en el caso de las empleadas en
trabajos de interior). Son los “jumbos” (térmi-
no sobre todo empleado para referirse a los
que operan en minería subterránea) o “carros
perforadores”.
Los jumbos son equipos de trabajo generalmente automotores, con accio-
namientos electro-hidráulico o diesel, que constan de uno, dos y hasta tres
martillos perforadores instalados en un carro, y que permite velocidades de
avance muy grandes gracias a la fuerza de empuje de los martillos, suministra-
da habitualmente por un equipo hidráulico.
El sistema de montaje puede ser sobre ruedas, sobre orugas o colgado sobre
monocarril.

1 Es el mismo sistema que poseen las sondas a rotopercusión explicadas anterior-


mente.

220 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Hay modelos preparados para todo tipo de secciones: así se fabrican carros

Capítulo
perforadores con cabina, donde el operario realiza su trabajo desde el interior
de una cabina; carros perforadores abiertos para instalaciones donde la altura
sea una limitación; etc.
Según el tipo de roca en el que se esté trabajando, el diámetro de perforación

3
y el rendimiento exigido, las perforadoras pueden ser rotopercutivas o rota-
tivas.
Estos carros de perforación actualmente tienen integrado un captador de
polvo (colector o ciclón) para recoger el ripio o muestras de polvo en que se
convierte la roca al perforarla. Sin embargo en los modelos más antiguos, no
existen estos colectores.

3.1.9.- Equipo de medición de desviación de sondeos

Este equipo consta de un tubo flexible con una cámara y unos sensores que se
introducen en un sondeo con ayuda de la máquina de sondeos. Este tubo se
engancharía al cable que sujetaría la sarta de perforación y se introduciría en
vez de la misma. A medida que va descendiendo, el ordenador portátil recoge
los datos de posicionamiento y calcula la desviación.

3.1.10.- Palas excavadoras

Se denomina pala excavadora a una má-


quina autopropulsada, sobre neumáticos
o orugas, con una estructura capaz de gi-
rar al menos 3600 (en un sentido y en otro
y de forma ininterrumpida) que excava o
carga, eleva, gira y descarga materiales
por la acción de la cuchara, fijada a un
conjunto formada por pluma y brazo o
balancín sin que la estructura portante o
chasis se desplace.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 221


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Partes:
Chasis: estructura portante desplazable mediante de cadenas o rue-
das neumáticas. En el caso de ser de ruedas llevará unos estabilizadores
3

hidráulicos para constituir bases de apoyo.


Capítulo

Corona de giro: sirve de apoyo de la estructura sobre el chasis, permi-


tiendo a ésta girar mientras el chasis permanece inmóvil. Posee un dentado
exterior o interior atacado por un piñón, con motor independiente y dota-
do de freno.
Estructura: sostiene el resto de la excavadora (motores, transmisiones,
cabina, contrapeso, etc.).
Cuchara: útil de arranque/carga dispuesto en el extremo de un brazo
móvil soportado por una pluma también móvil.
Energía motriz: motor diésel o diésel-eléctrico.
Sistemas de accionamiento: cilindros hidráulicos en su mayoría aunque
también existen tipos de excavadoras accionadas por cables y cabestrantes,
transmisiones mecánicas, cilindros neumáticos, etc.
Tipos
Existen dos tipos principales, diferenciadas por el diseño del conjunto cuchara-
brazo-pluma y que condiciona su forma de trabajo:
Excavadora frontal: realiza la opera-
ción de arranque y carga de material con
la cuchara impulsándola hacia delante.
Tiene mayor altura de descarga. Útil en
trabajos de minería, cuando se cargan
materiales por encima de la cota de tra-
bajo.
Retroexcavadora: efectúa la ope-
ración de arranque y carga de material
extendiendo el sistema brazo-pluma, y a continuación realizando un movi-
miento de retroceso hacia el chasis que posibilita tales acciones por parte
de la cuchara. Permite llegar a cotas más bajas. Máquina muy versátil y
construida en una amplia gama de tamaños y potencias que la hacen idónea
222 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular
de geólogo en industrias extractivas

para todo tipo de trabajos en minería y construcción (zanjas, cimentacio-

Capítulo
nes, desmontes, arranque mecanizado, carga en vehículos de transporte,
etc.)

3.1.11.- Camiones y volquetes

3
Es posible definir este tipo de equipos de formas diversas y atendiendo a
criterios variados, pero reproduciremos aquí las definiciones de ambos inclui-
das en la Especificación Técnica 2000-1-08, establecida para la regulación de
la formación preventiva de los operadores de maquinaria de transporte en
actividades extractivas de exterior, que complementa para el caso de dichos
puestos de trabajo las prescripciones básicas de la misma ITC 2.1.02 que defi-
ne la formación preventiva análoga para el caso del puesto de geólogo, como
ya se explicó al inicio de este manual.

Volquete: máquina autopropulsada, sobre


ruedas o cadenas, con una caja abierta, que
transporta y vuelca o extiende materiales. La
carga de la máquina se efectúa por medios
externos.

Este tipo de vehículo puede alcanzar gran-


des dimensiones y capacidades de carga, no
estando autorizados para su circulación por
carretera. Se conocen más habitualmente
como dumper o extraviales, pudiendo presentar dos modalidades bien dife-
renciadas: de chasis articulado (“lagartos”) o chasis rígido.

Camión: vehículo autopropulsado sobre ruedas, con una caja abierta, que
realiza el transporte del material en aquellas zonas de la explotación previstas
para su uso, y en su caso el transporte externo por carretera para distribuir los
productos a los usuarios finales. La carga del vehículo se efectúa por medios
externos.

En el caso de estos otros vehículos también existen diversas modalidades


constructivas, pudiendo diferenciarse de partida como mínimo los de chasis
tipo rígido y tipo articulado (habitualmente denominados “bañeras”)

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 223


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.1.12.- Maquinaria de corte de rocas ornamentales

En la canteras de rocas ornamentales hay muchos casos en los que el método


3

extractivo por voladura no es el ideal, ya que puede producir daños en el


material. Por ello existen otros tipos de maquinaria minera de extracción. El
Capítulo

uso de uno u otro tipo de método extractivo dependerá de la dureza de la


roca, del coste económico, etc. Se pueden citar entre otros:

Corte con rozadora

En canteras a cielo abierto y también en


minas subterráneas de rocas de dureza
media y baja, puede emplearse el méto-
do de corte con rozadoras de brazo. La
máquina se compone de un brazo móvil
y orientable sobre el que se desliza una
cadena provista de dientes cortantes de
carborundo o diamante, dispuestos a una
distancia de 40 mm, unos de otros. El con-
junto es accionado por un motor eléctrico
y se desplaza a través de carriles dispues-
tos en la dirección del corte deseado.

Medidas y acciones preventivas en el manejo de esta maquinaria


Canalizar los barros de forma que no se generen charcos. Mantener el
lugar de trabajo limpio y ordenado.

Evitar el pelo largo, pulseras, cadenas y ropa suelta que pueda originar
el atrapamiento del operario.

Mantener en buen estado las conducciones eléctricas, cables y conec-


tores.

La maquinaria funcionará en todo momento con la inyección de agua


para evitar el riesgo de inhalación de polvo durante el corte.

224 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Programar el mantenimiento de la máquina, evitar trabajar en sus

Capítulo
proximidades y en caso de ser inevitable usar protectores.

Prohibición de pasar por los raíles de la maquinaria, ya que aunque


el movimiento es lento podría conducir al atropello o aplastamiento del
operario.

3
El mantenimiento se realizará con la máquina parada.

Corte con disco

Para la extracción de piedras de


dureza media y blanda, en explo-
taciones amplias y a cielo abierto,
se emplean en ocasiones máquinas
de disco. La maquinaria consiste
en un motor que mueve un disco
con dientes de diamante montados
ambos sobre un equipo móvil que
se desplaza a través de carriles.
Hay equipos que efectúan simultáneamente cortes verticales y horizontales a
la superficie. Su ventaja se basa en la obtención de bloques perfectamente es-
cuadrados, aunque su tamaño viene condicionado por el diámetro del disco.
Medidas y acciones preventivas en el manejo de esta maquinaria
Aplicar los procedimientos de preparación de máquinas de corte, po-
sicionándolas de forma segura.

Programar máquinas de corte ajustando los parámetros precisos se-


gún la naturaleza de la roca.

Operar la maquinaria de corte, supervisando el desarrollo del proceso


y el desgaste del útil de corte, evitando su enganche o atrapamiento, de
acuerdo a las instrucciones del manual de uso.

Aplicar los procedimientos de mantenimiento de máquinas de corte y


perforación, de acuerdo a las instrucciones de uso, montando o acoplando,
en su caso, redes auxiliares de electricidad y agua.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 225


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Uso de equipo de protección individual: protección de cabeza, ojos,


oídos, así como guantes y calzado de seguridad.

No usar el disco en metales, termoplásticos u otros materiales inade-


3

cuados.
Capítulo

Asegurar el uso de resguardos y demás equipos de protección de los


que dispone la maquinaria.

Para corte húmedo asegurarse de disponer del caudal de agua nece-


sario.
Las labores de corte y mantenimiento se realizarán cumpliendo las
normas de seguridad, especialmente en lo referido a trabajos en altura,
caídas al mismo y distinto nivel, atrapamientos y uso de equipos de protec-
ción individual.

Corte con hilo helicoidal y diamantado

La técnica de corte con hilo helicoidal se


aplica a rocas de dureza media y baja. El
equipo consta de un motor eléctrico o
diesel, que acciona la polea sobre la que
corre un hilo de acero continuo. Para pro-
vocar el corte el hilo de acero se ayuda de
elementos abrasivos, granos de cuarzo o
de carbono de silicio, disueltos en agua.
El hilo puede ser de dos tipos: de torsión
simple o de torsión alternada. El hilo con-
sigue un corte limpio. La operación de extracción se inicia abriendo canales
en los lados del bloque que se pretende independizar. Abiertos los canales, el
primer corte se realiza horizontalmente a la altura del pie del banco. Los cortes
siguientes son verticales y paralelos al frente de la cantera. Los bloques ya des-
prendidos del macizo rocoso se vuelcan con palas cargadoras o empujadores
hidráulicos separándolos así del frente, disponiendo en ocasiones arena para
amortiguar el golpe. La subdivisión final del bloque en piezas con las medidas
requeridas por el mercado de la piedra puede llevarse a cabo mediante sierras
de hilo helicoidal, o por otros procedimientos, como barrenos y cuñas.

226 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

El hilo diamantado es un cable de acero continuo que lleva insertos dientes de

Capítulo
diamante de forma cilíndrica. Un motor eléctrico produce el movimiento de la
polea que conduce el hilo. La extracción de la pieza se lleva a cabo trasladando
el equipo al nivel superior del banco e introduciendo el hilo a través del último
barreno practicado y el vertical a la superficie. El bloque cortado se vuelca
sobre el piso del frente, subdividiéndolo luego en piezas más pequeñas. El

3
proceso se repite con los bloques adyacentes y más cercanos al frente de la
cantera.
Medidas y acciones preventivas en el manejo de esta maquinaria
No utilizar estos equipos sin la formación necesaria para su manejo.
Revisar el manual de instrucciones
antes de utilizar la máquina por primera
vez y siempre que se considere necesario
para alcanzar un perfecto conocimiento de
su manejo. El manual debe estar escrito
en castellano. Si no se comprende alguna
parte del manual pedir al encargado o al
responsable de la cantera información o
aclaraciones sobre el mismo.
Utilizar las medidas de protección colectiva (vallas delimitadoras del
acceso) o individual (EPI) contra caídas de altura.
No utilizar la maquinaria con punto de amarre.
Si se ha de aproximar al borde del banco para la colocación del hilo de
corte, utilizar una cuerda y un arnés anticaída bien anclado, para evitar el
riesgo de caídas a distinto nivel o disminuir sus consecuencias.
Antes de instalar la máquina, limpiar la superficie donde se va a colo-
car.
Comprobar el nivelado de los carriles de desplazamiento de la máqui-
na.
Comprobar el estado del banco a cortar y de las poleas de derivación y
movimiento, así como su funcionamiento y alineación correcta.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 227


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Antes de cada corte comprobar todos los elementos que constituyen


el hilo, y preferiblemente reemplazarse las juntas, el hilo y las perlinas, es-
tas últimas con otras lo más parecidas posible.
3

Comprobar que existe caudal de agua suficiente para enfriar el hilo; la


falta de agua puede deteriorarlo, hasta su rotura y proyección de piezas.
Capítulo

Comprobar que el resguardo del hilo montado sobre la máquina, cum-


ple con las condiciones de seguridad y no presenta roturas o deformaciones
que disminuyan su capacidad de protección en caso de rotura del hilo de
corte.
Al comienzo del trabajo comprobar las protecciones eléctricas de las
máquinas y dar aviso a la primera señal de contactos eléctricos.
Delimitar un espacio de seguridad, de forma que se elimine el riesgo
de proyecciones de materiales o de partes del hilo, en caso de rotura del
mismo. Tener en cuenta que la polea motriz de la máquina gira a una velo-
cidad muy elevada.
Evitar dejar las herramientas o accesorios en los bordes del banco
donde se está trabajando, con ello se evitará el riesgo de golpes o cortes
con las mismas.
Colocar el panel de control de la
máquina a una cierta distancia de la
misma y fuera de la posible zona de
proyección del hilo en caso de rotura.
No manipular la máquina cuando
está en funcionamiento, en especial la
polea motriz, para evitar atrapamien-
tos.
Comprobar periódicamente el estado de desgaste del hilo, para evitar
su rotura y la posible proyección de partes del mismo.
Si el bloque a cortar está fuera del frente de cantera, calzar y nivelar
correctamente el mismo para evitar atrapamientos por vuelco o desplaza-
miento.

228 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Medidas correctoras complementarias

Capítulo
El bloque que va a cortarse puede, a
veces, derrumbarse total o parcialmente
durante las operaciones de corte. Por
ello ha de limitarse el acceso a la zona

3
mediante vallas de protección o cintas
de balizamiento, teniendo en cuenta el
posible espacio de vuelco.
Tener en cuenta que el sistema
anticaídas es un conjunto compuesto
como mínimo de: arnés anticaídas (EN-361). Punto de anclaje (EN-795) y
elemento de amarre (EN-354), que debe estar certificado como conjunto
completo, de acuerdo con la norma EN-363.
Es recomendable la instalación de una carcasa protectora del volante.
En cortes horizontales, el cuadro de mandos ha de situarse por encima
del nivel al que se realiza el corte.
En cortes verticales es conveniente que se halle en una posición lateral
con respecto al plano de corte.
En caso de corte oblicuo, el cuadro de mandos debe hallarse en la
parte opuesta a la pendiente de corte.
Si se efectúan cortes simultáneos, han de respetarse las distancias de
seguridad apropiadas.
Es recomendable la utilización de dispositivos de mando o de autorre-
gulación, a fin de reducir al máximo los choques y los movimientos impre-
vistos, ya que regulan y ajustan el par motor de la máquina de corte, así
como el par tensor del hilo diamantado.

Corte con lanza térmica, flama o soplete

Las ventajas que pueden ofrecer son rapidez y ahorro de mano de obra al
necesitar la fuerza de un solo hombre, pero se contrarresta con sus inconve-
nientes, excesivo ruido y posible fractura del bloque en tiempo de heladas, al
congelarse el gas almacenado en las microfisuras de la masa rocosa.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 229


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.1.13.- La lámpara de mina

Algo muy característico en la actividad minera de interior es la falta de ilumi-


nación, que dificulta la realización de cualquier trabajo al igual que los despla-
3

zamientos.
Capítulo

Por ello, el geólogo al igual que el resto de trabajadores de interior, utiliza la


denominada lámpara de mina.
Independientemente del modelo que cada empresa decida utilizar, las lám-
paras de casco han de estar certificadas para su utilización en ambientes
explosivos cumpliendo con todo lo exigido en la normativa ATEX.
Las lámparas se dividen en dos partes: batería y deflector, unidas por un ca-
ble encargado de transmitir la energía eléctrica. A continuación se describen
cada una de estas partes.
La batería
Es un dispositivo capaz de almacenar energía química para convertirla después
en energía eléctrica. Hay dos tipos de baterías: las cerradas y las abiertas. Las
primeras, las baterías cerradas, son las más usadas actualmente, ya que su
mantenimiento es muy simple o nulo al estar formadas por materiales muy
puros que apenas sufren desgaste, por lo que no necesitan reposición.
Las más frecuentes son las de níquel-cadmio (Ni-Cd), las de níquel - hidruro
metálico (Ni-HM) y las más eficaces, las de ión de litio (Li- Ion).
Cada una presenta diferentes ventajas e inconvenientes:

TIPO VENTAJAS INCONVENIENTES


Corta duración
Ni-Cd Económicas Efecto memoria
Corta duración
Ni-HM Ligeras Poca vida útil de batería
Ligeras
Li-Ion Tamaño reducido Caras
Mayor duración

230 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Las baterías de lámparas de mina van protegidas por una envolvente hermé-

Capítulo
tica que no solamente protege la propia batería contra los golpes, el roce y el
desgaste, sino que además protege al trabajador contra las diversas agresio-
nes que pueda sufrir como consecuencia del contacto con el electrolito.
El deflector

3
Es el habitáculo donde se coloca la fuente de ilumina-
ción, que puede ser una bombilla de incandescencia o
un LED. Permite enfocar la luz hacia la zona deseada y
posee un dispositivo para apagar la luz, poner la luz larga
o la corta. Se encuentra protegido por un cristal-lente
que facilita la salida de la luz al exterior.
Los parámetros por los que se rige una lámpara de mina
son: tamaño, peso, vida útil, intensidad de la luz y dura-
ción de la carga.
Tamaño: viene definido por las dimensiones de la batería.
Peso: este es un factor clave en la elección del equipo, ya que va a
ser desencadenante de la comodidad o la fatiga en la realización de los
trabajos.
Vida útil: se mide en “ciclos de carga”, que son las veces que una bate-
ría puede ser recargada sin mostrar alteraciones notables en el suministro
de la iluminación. Este parámetro suele variar desde 600 a 1000 ciclos de
carga dependiendo del modelo.
Intensidad de la luz: se mide en “lux” que corresponde a la cantidad de
luz emitida por una fuente luminosa que incide sobre una superficie en una
unidad de tiempo. Este es un factor importante ya que todas las normas
técnicas utilizan el lux como unidad de medida para fijar las condiciones
lumínicas del puesto de trabajo. Suele variar de 800 a 1500 Lux según los
modelos y el tiempo de funcionamiento.
Duración de la carga: indica la cantidad de tiempo que se puede utilizar
la lámpara con una luz lo suficientemente intensa para realizar las activi-
dades necesarias. La lámpara debe de garantizar una duración de carga

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 231


Formación preventiva para el desempeño del puesto

de al menos un 25 % superior al tiempo de la jornada de trabajo y para


ello es muy necesario cumplir con las especificaciones del fabricante sobre
tiempos de reposo, carga y funcionamiento.
3

Algunas medidas de seguridad específicas de estos equipos


Capítulo

Algunos modelos poseen medidas de seguridad como “parpadeo de


emergencia” para indicar que en un periodo aproximado de tiempo la lám-
para agotará su batería y se apagará.
Ya en el exterior, una vez finalizado
el trabajo en el interior de la mina, la
lámpara de mina debe de conectarse
a los cargadores diseñados a tal efecto
ubicados en las instalaciones corres-
pondientes (lampisterías). El recargado
completo de una batería lleva entre 6 y
8 horas. Además el cargador consta de
unos indicadores luminosos que nos in-
dica el estado de la carga de la lámpara.
Cuando se recoge la lámpara en la lampistería, se debe comprobar
el correspondiente funcionamiento de la misma y bajo ningún concepto
acceder al interior de la explotación si alguna de las partes presenta algún
defecto (parpadeo, bombilla fundida, rotura de lente, etc.) Tampoco se
deberá intentar realizar una reparación si no estamos autorizados y entre-
nados para ellos.

3.1.14.- El autorrescatador

Los trabajos mineros subterráneos se desarrollan en unas condiciones muy di-


fíciles que dependen por una parte de las características del yacimiento, y por
otra parte de los métodos particulares de explotación propios de cada región
o de cada cultura laboral, donde la economía fija muchos parámetros que
determinarán que las condiciones de seguridad sean más o menos eficaces y
la protección de la salud más o menos extensa.

232 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

A la falta de iluminación, ventilación, etc., en la minería subterránea ha de

Capítulo
sumarse la posible existencia de ciertos gases que por sí solos pueden alcan-
zar proporciones en las que se tornan en mortales por inhalación para el ser
humano, y que en mezcla con otros pueden llegar a formar ambientes explosi-
vos. La presencia de estos gases impone, para su control, la metodología de la-
boreo a ejecutar. Para ello se han elaborado por parte de las administraciones

3
mineras competentes una serie de disposiciones reglamentarias de seguridad
minera, como las ITC 05.0.01 a ITC 05.0.05, la ASM-52 (exclusivamente en
Asturias) sobre “Sistemas de explotación de labores subterráneas clasifica-
das, respecto al riesgo de presencia de grisú y otros gases inflamables”, o el
RD 1389/1997, sobre disposiciones mínimas
de seguridad y salud para la protección de
la seguridad y la salud de los trabajadores
en las actividades mineras (en particular, el
Anexo parte C. Punto 8, Minas grisuosas). De
este modo, los trabajos en interior de mina
se pueden complicar en extremo, con posi-
bilidad de comprometer las condiciones de
seguridad con niveles de riesgo que afectan
psicológicamente y fisiológicamente a los
trabajadores.
Una medida para controlar este nivel de riesgo es hacer que los trabajadores
posean una herramienta que les proteja ante la aparición de estas atmósferas
no deseadas. Ese instrumento es el equipo de respiración autónomo común-
mente denominado autorrescatador.
Hay que incidir en que el autorrescatador es un equipo que requiere un im-
portante desembolso económico inicial y que no siempre es fácil conseguir los
recursos necesarios para hacer una dotación amplia y flexible que permita la
existencia de un equipo por trabajador, así como una serie de equipos distri-
buidos en cámaras de refugio diseñadas para su uso en caso de emergencia.
La implantación del autorrescatador ha contado con el impulso de los legisla-
dores. En la normativa encontramos diversos ejemplos:
[…] En las zonas en que los trabajadores puedan verse expuestos a
atmósferas nocivas para la salud, deberán estar disponibles los equipos

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 233


Formación preventiva para el desempeño del puesto

de respiración y de reanimación adecuados en número suficiente. […] El


material de protección deberá almacenarse y mantenerse adecuadamente
(RD 1389/1997, anexo A, punto 4, apdo. 3ºb).
3

Cuando existan o puedan existir gases tóxicos en la atmósfera se deberá


disponer de un plan de protección en el que se indique el equipo disponible
Capítulo

y las medidas de prevención a adoptar (RD 1389/1997, anexo A, punto 4,


apdo. 3ºc)
Deberá disponerse de equipos de res-
cate listos para su utilización en lugares de
fácil acceso y convenientemente situados, y
deberán señalizarse conforme a lo dispues-
to en la legislación vigente (RD 1389/1997,
anexo A, punto 10, apdo. 2º)
En los lugares de trabajo habitualmen-
te ocupados deberán realizarse prácticas
de seguridad y de evacuación de las ins-
talaciones, a intervalos regulares […] (RD
1389/1997, anexo A, punto 11)
Existen equipos de respiración autónomos de diversos fabricantes y con dis-
tinta metodología para la obtención de oxígeno. Entre los más comunes se
encuentran los que funcionan en circuito cerrado, y que generan oxígeno a
partir de dióxido de potasio (KO2).
Estos aparatos, a pesar de su funcionamiento sencillo, presentan varios incon-
venientes:
A la hora de utilizar el autorrescatador se requiere de una cierta
destreza ante situaciones de emergencia, por lo tanto, el operario debe
adquirir esta habilidad mediante la formación (incluyendo la realización de
prácticas)
Presentan el inconveniente de producir una sensación incómoda du-
rante la utilización por el usuario, debido a la temperatura que se forma en
las transformaciones químicas del KO2 para formar moléculas de oxígeno
puro. Ello hace necesario familiarizar a los trabajadores con las sensaciones
molestas que se producen al respirar con los mismos y, dotarles de la expe-

234 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

riencia de utilización de un equipo real. Esto indiscutiblemente ayudará a

Capítulo
que la reacción, si se produce un incidente en la mina que requiera el uso
del autorrescatador, sea rápida y adecuada.

Por otra parte, todos los autorrescatadores utilizan una pinza nasal
para evitar la respiración por la nariz, que hace su uso incómodo, más si

3
cabe que la sensación de calor.

Otro inconveniente es el sabor del aire generado, que ante una even-
tual emergencia, puede originar confusión si no se es conocedor de este
efecto secundario, molesto pero en absoluto nocivo.
Algunos modelos de equipos de respiración autónoma

a) Autorrescatador MSA – W65


Proporciona una protección respiratoria de emergencia contra el monóxido
de carbono, en el caso de incendios o explosiones en el interior de minas
subterráneas. No se trata de un verdadero autorrescatador, en cuanto a que
no se trata de un aparato de respiración autónoma, sino de una mascarilla
filtrante de CO.

Es un dispositivo de un solo uso, y debido a lo


mencionado en el párrafo anterior no ha de ser
utilizado en atmósferas que contengan menos
de 19,5 % de oxígeno en el aire, o que contengan
otros gases o vapores tóxicos (no proporciona
oxígeno ni protege frente a otros gases nocivos
que no sean CO).

Es muy compacto y ligero; viene protegido por


una caja de acero inoxidable y sólo pesa un ki-
logramo.

El fabricante dispone de un modelo especial de entrenamiento, el cual no


contiene producto químico, y puede ser utilizado para labores de formación
donde se muestre su correcta apertura y colocación en caso de emergencia.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 235


Formación preventiva para el desempeño del puesto

b) MSA AUER SSR 90 (Clase K60)


Es un autorrescatador de gran tamaño, apto para equipos de salvamento y
para personal que trabaje en sitios alejados que no comprometan la facilidad
3

de movimientos. Es el ideal para su almacenamiento en cámaras de refugio,


así como para ser transportado en maquinaria móvil, actuando como equipos
Capítulo

de protección de los operadores de la misma.


Opera independientemente del medio ambiente, en
circuito cerrado, generándose el oxígeno por reacción
química del KO2 y regenerándose de nuevo por el aire
exhalado por el usuario con un contenido del 17 % de
oxígeno. Muy útil ante desprendimientos repentinos
de gases tóxicos, humos de fuegos y productos de
explosiones, y ante la posibilidad de sufrir una espera
de rescate prolongada.
Las reacciones químicas que tienen lugar para generar
oxígeno, son tal como se muestran:
I) 2KO2 + H2O = 2KOH + O2 + Calor
II) 2KOH + CO2 = K2CO3 + H2O + Calor
III) 2KO2 + CO2= K2CO3 + O2 + Calor
Su tamaño corresponde a su uso en minas donde se precisen tiempos eleva-
dos de escape en caso de emergencia (autonomía de una hora en condiciones
de alta demanda de oxígeno por el usuario, propias de tales situaciones de
evacuación), y es capaz de mantener un tiempo de servicio a trabajo ligero de
90 minutos que alcanza las 5 horas en caso de mantenerse a respiración lenta
(permanencia en refugios).

Es muy sencillo de colocar y tiene un mantenimiento prácticamente nulo. Así


mismo es muy compacto, protegido por una carcasa de acero inoxidable her-
mética y sellada de fábrica.

El fabricante dispone igualmente de un modelo especial de entrenamiento,


el cual no contiene producto químico, y puede ser utilizado para labores de
formación donde se muestre su correcta apertura y colocación en caso de
emergencia.

236 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Su tamaño y su peso excesivo (cercano a los 5 kg), no lo hacen apto para su

Capítulo
uso de forma habitual por el personal durante el trabajo, sino ubicado en los
lugares ya aludidos. No obstante, existe un modelo mucho más pequeño y
ligero, válido para ser portado de forma unipersonal, el SSR-30, si bien su au-
tonomía es considerablemente menor (en torno a 30 minutos en condiciones
de demanda elevada de oxígeno), válidos por tanto para otras necesidades de

3
evacuación.

c) Dräger Oxyboks K
Se trata de un autorrescatador muy versátil y ergonómico. Está especialmente
diseñado para ser usado en situaciones de emergencia y puede ser llevado
permanentemente por el usuario sin que le suponga una dificultad para el
movimiento o el trabajo habitual.

Se presenta en dos piezas, una superior acerada


que hace de tapadera y otra inferior recubierta
de un material plástico rígido que protege al in-
terior de cualquier condición de trabajo habitual
y de cargas electrostáticas y golpes. Ambas están
unidas por una brida metálica. La parte superior
se desprende en el momento de ser necesario su
uso y la parte inferior se mantiene colgada de la
cintura mientras se necesita.

Su principio de funcionamiento es totalmente análogo al caso de los SSR, ba-


sado en la misma sustancia y reacciones químicas. Su empleo es igualmente
similar.

Ofrece una autonomía de uso de unos 30 minutos, que puede ser ampliada
hasta más allá de las 2 horas en caso de permanencia en reposo (en situacio-
nes de rescate).

Sus reducidas dimensiones (apenas 20x20x10 cm) y su bajo peso (aproxima-


damente 2,1 Kg) lo convierten en uno de los más prácticos autorrescatadores
para uso en minería.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 237


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Colocación del equipo


A continuación se resumen las instrucciones básicas para la colocación por
parte del usuario del equipo autorrescatador MSA AUER SSR 90 (Clase K60).
3

1. Abrir rápidamente la carcasa, con el dedo


Capítulo

pulgar, rompiendo el precinto (presionar la


palanca en la dirección de la flecha).
2. Desechar la tapa de la carcasa y el mecanismo
de cierre, y agarrando la cinta blanca del cue-
llo extraer el aparato completo.
3. Se pasa la cinta del cuello por encima de la
cabeza y se ajusta de forma que la tráquea se
coloque a la altura adecuada.
4. Se coloca la boquilla dentro de la boca, se
muerden las dos lengüetas y se sopla aire para
hinchar el saco respiratorio.
5. Se coloca la pinza en la nariz, separando las dos almohadillas que posee,
ajustándola sobre la nariz para que quede bien tapada y se respira por la
boca. Se reajusta la cinta del cuello, si fuera necesario, de manera que se
pueda mover libremente la cabeza.
6. Por último, se anuda la cinta de cintura con un nudo. El equipo queda
entonces listo para iniciar la ruta de escape.
Todos estos pasos han de realizarse en un tiempo no superior a 30 segundos.
Dado que en las condiciones de situación de emergencia en las que estos
equipos han de ser empleados el tiempo es una variable muy importante,
resulta clave conocer perfectamente la sistemática de colocación del auto-
rrescatador con el objetivo de que no se produzcan vacilaciones que puedan
resultar fatales para quienes se ven en la necesidad de hacer uso de ellos.
Consejos para un correcto uso preventivo del autorrescatador
Si existen razones para usar el autorrescatador, a la vez que se procede
a su apertura y colocación, pensar sobre el camino de salida más rápido y
seguro.

238 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Intentar mantener la calma y procurar disminuir el gasto de energía.

Capítulo
Cuanto mayor sea la resistencia respiratoria menor será la duración de la
protección ofrecida por el fabricante. En caso de necesidad, es preferible
unos instantes de descanso que una salida precipitada.
No retirar en ningún momento la pinza de la nariz ni la boquilla de la

3
boca. Si se nota calor excesivo es señal de que el equipo trabaja correcta-
mente.
En caso de necesitar alguna comunicación, procurar utilizar gestos.
No retirar la boquilla si se nota sabor salado. Son residuos del agente
generador de oxígeno y no representan ningún daño para la salud.
Evitar cualquier daño en la bolsa respiratoria del autorrescatador. La
rotura de la misma supondrá una pérdida en la autonomía del equipo.
Observar el volumen de la bolsa respiratoria. La disminución de la mis-
ma indica la proximidad del agotamiento de las reservas de oxígeno.

3.2.- Elementos y sistemas de seguridad asociados


a las máquinas de perforación

3.2.1.- Mecanismo de control automático en caso de


atranque

En las máquinas de sondeos a rotopercusión


existe un mecanismo de control automático para
cuando se producen atranques de la sarta de
perforación y ésta no puede seguir avanzando.
Consiste en un sistema de parada automática de
la perforación.
En situación normal de perforación, el aceite
que parte del depósito, pasa por el sistema
de empuje, luego por el sistema de rotación y

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 239


Formación preventiva para el desempeño del puesto

retorna al depósito. Sin embargo cuando la sarta de perforación se atranca


y no puede rotar, el aceite cambia su sentido de giro y pasa primero por el
motor de rotación, después por el motor de empuje y vuelve al depósito.
Esto lo que provoca es que la sarta de perforación gire en sentido contrario y
3

ascienda a la superficie, conservando y evitando la rotura mecánica de alguno


Capítulo

de los elementos de perforación. Una vez que se recuperan las condiciones


normales se vuelve a invertir el proceso instantáneamente.

3.2.2.- Sistema de control de barrido

El mecanismo de control automático de barrido actúa sobre la presión de ali-


mentación en la línea de soplado de las máquinas de sondeo a rotopercusión.
Lo que hace es restringir el caudal de soplado modificando la presión cuando
existen circunstancias desfavorables para que se mantengan las condiciones
de rotación y/o avance. Esto hace que se invierta la presión de avance y la
sarta retrocede hasta que se restablece la presión de soplado normal.

3.2.3.- Cambiador de barras

Algunos equipos de rotación o rotopercu-


sión poseen un sistema portabarras con
un mecanismo de accionamiento para su
colocación o desacoplamiento, que no so-
lamente permite reducir los tiempos de in-
troducción del varillaje, sino que al realizar
la maniobra sin necesidad de ningún ope-
rario disminuye el riesgo de accidentes.
Estos sistemas pueden ser de tipo bandeja o de tipo carrusel o revólver. Am-
bos mecanismos son accionados mediante un sistema hidráulico.

3.2.4.- Estabilizador
Las máquinas de rotación con tricono, poseen un estabilizador que se coloca
justo encima de la boca de perforación. Esta pieza tiene dos funciones: hacer

240 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

que el tricono gire según el eje de barreno, e impedir que se produzca la osci-

Capítulo
lación y el pandeo del varillaje de perforación. Existen dos tipos de estabiliza-
dores: de rodillos y de aletas.

3.2.5.- Amortiguador de impactos y vibraciones

3
En las máquinas de rotación con tricono se dispone de un sistema de absor-
ción de impactos y vibraciones. Entre otras ventajas de este mecanismo se
encuentra la disminución del nivel de ruido en la cabina de operador, ya que
elimina el contacto directo entre la cabeza de rotación y la barra, y también
disminuye los impactos axiales y de tensión que son transmitidos al mástil.
Existen tres tipos de amortiguadores de impactos:

Amortiguador horizontal: reduce la vibración vertical y transversal ya


que funciona como una unidad flexible y comprimible.

Amortiguador vertical: posee un amortiguamiento similar al de tipo


horizontal proporcionado por 18  segmentos elásticos montados vertical-
mente.

Amortiguador de nitrógeno: utiliza nitrógeno a presión.

3.2.6.- Gatos hidráulicos

La mayoría de las máquinas de sondeos, so-


bre todo las que van montadas sobre ruedas,
suelen poseer un sistema de apoyo auxiliar
para mantener la estabilidad de las mismas
durante la realización de la perforación. Este
sistema de apoyo consiste en unos gatos hi-
dráulicos anclados al bastidor que distribu-
yen las cargas reduciendo los esfuerzos de
torsión al conjunto, las vibraciones al mástil
y las averías.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 241


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.2.7.- Equipos para captación de polvo

Las máquinas de sondeo y carros de perforación, a rotación o rotopercusión,


en las cuales la perforación se realiza en seco y se obtiene ripio, suelen poseer
3

captadores de polvo. Estos equipos tienen una doble función, pues por una
Capítulo

parte se utilizan para reducir el nivel de polvo presente en la atmosfera de tra-


bajo, y por otra se utilizan para la recuperación del material de perforación.

Los captadores de polvo constan de una campana de aspiración que se en-


cuentra en la superficie del punto de emboquille del barreno y que manda
el polvo a un sistema de separación y
filtrado. También posee un sistema de
depresión o vacío parcial del conjunto
con un ventilador accionado por energía
eléctrica o hidráulica que es el encargado
de succionar el polvo. En equipos grandes
esa succión ha de aumentarse con un
eyector de aire comprimido.

Los captadores de polvo pequeños poseen filtros tubulares con retención in-
terior, mientras que los grandes poseen filtros planos con retención exterior.

Una vez que el polvo sale del captador, se puede depositar en el suelo o en
una bolsa de muestras que se coloca en la boca de salida del captador.

3.2.8.- Resguardos

Las máquinas de perforación actuales llevan todos los componentes que se


encuentran montados sobre el bastidor, como es el motor, la transmisión, etc.
protegidos por resguardos que protegen al personal de eventuales contactos
con los mismos o de las posibles proyecciones a consecuencia de las roturas.

En algunos modelos las unidades de rotación y otras piezas móviles como


el bastidor de avance están protegidas por dispositivos protectores de malla
metálica que impide la obstaculización de las piezas en movimiento.

242 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

3.2.9.- Enfriador

Capítulo
separado del aceite del sistema
hidráulico

Durante las perforaciones se pueden llegar a obtener muestras de sondeo que


alcanzan los 50 0C. Por ello, algunas perforadoras se encuentran equipadas

3
con un enfriador separado del aceite del sistema hidráulico, que al encontrar-
se instalado lejos del motor, facilita el enfriamiento eficiente del aceite del
sistema hidráulico.

3.2.10.- Soporte de la barra

Algunos modelos de máquinas de sondeos pueden poseer un soporte de ba-


rra en la base del bastidor de avance. Este soporte utiliza un cartucho de gas
que garantiza una alta presión de cierre, mientras que el sistema hidráulico
de la máquina abre el soporte. Con esta medida de seguridad se garantiza
que la barra se encuentre siempre sujeta en su lugar mientras el equipo de
perforación está apagado.
Además la presión de gas del soporte de la barra se puede controlar desde el
panel de control de la perforadora.

3.2.11.- Controles de presión y temperatura de los


sistemas principales

Las máquinas están provistas de diversos sistemas y


componentes destinados a efectuar tanto el control
de presiones, como de temperaturas excesivas, y ac­
tuar en consecuencia para evitar daños tanto al ope-
rador como a la propia má­quina. Algunos tipos de
máquinas estarán provistas también de diferentes
elementos de aviso, tanto luminosos como acústicos
(testigos) que informan al operador de la aparición
del problema.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 243


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Por lo que se refiere a los sistemas de control de la presión, éstos se centran


básicamente en los sistemas de avance y rotación de la perforación y del con-
trol de la bomba del agua.
3

Para el control de la temperatura las máquinas disponen de un sistema de re-


frigeración, que mantiene los componentes del motor dentro de unos límites
Capítulo

aceptables de temperatura. Un exceso de la misma podría, entre otros tipos


de daños, provocar en pocos minutos la rotura de la culata, o quemar la junta
que la ajusta al bloque del motor, que en ambos casos constituyen averías
muy graves y de coste notable. Este sistema de refrigeración está basado en el
empleo de ra­diadores de aceite, enfriados por aire. Por detrás de ellos se aloja
un ventilador que genera una corriente de aire que circula entre los radiado-
res. Todo ello se complementa con un montaje en el que se interpone una
pared ignífuga entre el motor diesel y los sistemas de bombas y radiadores,
que previene el riesgo de incendios en caso de producirse una pérdida de
aceite o la rotura de alguna manguera.

3.2.12.- Indicadores de advertencia y peligro

Las máquinas de sondeos y carros de perforación


autopropulsados, en minería, han de disponer de ele-
mentos de seguridad como los girofaros o dispositivos
luminosos que advierten a quienes puedan hallarse
situados en su entorno, de la existencia de un equipo
que se encuentra en movimiento que puede entrar en
su radio de acción. Habitualmente, cuando se dispone
de ellos, aparecen colocados en el techo de la cabina
para mejorar su visibilidad.
Es también un indicador de advertencia el de marcha atrás que comentamos
específicamente en el siguiente apartado.
Podrían ser igualmente incluidos en este grupo todos aquellos indicadores y
testigos ubicados en el panel de control para suministrar información al con-
ductor sobre la aparición de problemas o anomalías en el funcionamiento del
equipo.

244 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

3.2.13.- Avisador

Capítulo
acústico de marcha atrás

La señal acústica de marcha atrás consiste en un claxon que emite un sonido


discontinuo desde el momento en que es accionado el selector de marcha
atrás hasta la detención o el cambio de marcha. Advierte al posible personal
a pie presente en la zona, de la maniobra del equipo de perforación, así como

3
a otros vehículos o máquinas situados en su entorno, en prevención de alcan-
ces, atropellos o choques.
Esta clase de dispositivo funciona conjuntamente con un sistema de señaliza­
ción luminosa que se menciona nuevamente más adelante.
Las máquinas que se dirigen con mando a distancia disponen análogamente
de un avisador acústico de movimiento.

3.2.14.- Cinturón de seguridad y anclajes

Las máquinas de sondeo y carros de perforación autopropulsados, que po-


seen un asiento desde el cual se dirige la máquina, han de poseer cinturón de
seguridad y anclajes.
El cinturón de seguridad deberá ser verifi-
cado periódicamente, tanto las correas de
sujeción en toda su extensión, como los
anclajes y sis­tema de ajuste al operario.
Los cinturones que presenten desperfec-
tos habrán de ser sustitui­dos, así como los
que, por motivo de haber su­frido algún
accidente, puedan ver disminuidas sus
propiedades.
El uso del cinturón de seguridad es de obligado cumplimiento incluso en los
equipos que disponen de sistemas de protección frente a vuelco (ROPS), ya
que evita severas lesiones al operario en caso de accidente.
Es igualmente importante que todos los accesorios presentes en la cabina
estén adecuadamente estibados y sujetos (extintor, herramientas, EPIs, etc.),
dado que pueden ser causa de lesiones en caso de accidente o vuelco al im-
pactar contra el operador.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 245


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.2.15.- Dispositivo de parada de emergencia

Este dispositivo se encuentra presente en todo tipo


de máquinas de perforación y suele estar ubicado en
3

el panel de control o su proximidad. Permite detener


Capítulo

por completo la realización de la perforación en con-


diciones de seguridad y lo más rápidamente posible
en caso de que se produzca un incidente o accidente.
Los dispositivos de parada de emergencia suelen ser
de diferentes formas, pero lo más común es que se
presenten como un pulsador-seta de color rojo y con
el fondo preferiblemente amarillo.

Los dispositivos de parada de emergencia tienen prioridad sobre las órdenes


de puesta en marcha, van conectados generalmente al circuito de seguridad
de la máquina y son de particular importancia en términos de control. En
caso de fallo o de accidente, la rápida accesibilidad del dispositivo de parada
de emergencia, puede ser crucial para salvar una vida, limitando el grado de
agresión al personal o la extensión de daños a la máquina. Por ello deberán
estar dispuestos estratégicamente y en el número necesario para poder ase-
gurar esa función.
Tras el accionamiento de una parada de emergencia, el posterior arranque de
la máquina nunca podrá ser posible con el simple accionamiento del mando
de puesta en marcha del equipo, sino que precisará de una rearme expreso de
un dispositivo existente a tal fin para permitirlo.

3.2.16.- Dispositivos de iluminación e indicación

Las máquinas de sondeos y carros de perforación, sobre todo los autopro-


pulsados, están dotadas de sistemas de ilumina­ción para el trabajo en las
explotaciones subterráneas, y en las exteriores para las horas carentes de luz
diurna o en condiciones de baja visibilidad debidas a las condiciones meteo-
rológicas.
Los equipos de iluminación deberán tener intensidad luminosa suficiente y
no producir deslumbramientos en la plataforma de trabajo ni a otros equipos
que trabajen en su proximidad.

246 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Según los modelos y fabricantes, el número, formas y disposición en las máqui­

Capítulo
nas de estos dispositivos de iluminación es muy variable.
Además estas máquinas disponen de dispositivos de
indicación. Dentro de estos se incluyen todos aque-
llos que sirven para indicar paradas (luces de freno) y

3
maniobras (luces de marcha atrás) a realizar con este
tipo de máquinas.
Las luces de marcha atrás, colocadas en la parte poste-
rior de las máquinas, re­sultan fundamentales durante
esa clase de maniobra, sirviendo como complemento
para indicar el retroceso del vehículo al personal a pie
o a los operadores de otra maquinaria que no puedan
percibir correctamente la señal acústica, pero sí pue-
den advertir la señalización luminosa.
Dada la importancia que estos dispositivos aportan para la ejecución segura
de gran número de manio­bras, es muy importante que los operadores de
estos equipos comprueben diariamente el estado estructu­ral de los mismos
(ya que suelen ser objeto de roturas y desperfectos como consecuencia de
choques o gol­pes), así como que su funcionamiento es correcto.

3.2.17.- Estructuras de protección ROPS/FOPS en


máquinas de sondeos

Esta clase de sistemas de protección están asociados a las cabinas del opera-
dor, por lo que sólo estarán implementados en aquellos modelos autopropul-
sados que cuenten con la misma, y cuya fecha de puesta en servicio lo hubiera
permitido contemplar.
Se trata de sistemas adicionales para la seguridad del operador del equipo
que, situado en la cabina de la máquina, está expuesto a las consecuencias en
caso de vuelco y de impacto severo sobre la misma. En ambos casos se trata
de pro­tecciones estructurales contempladas en la propia construcción de la
cabina.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 247


Formación preventiva para el desempeño del puesto

ROPS (ROLLING OVER PROTECTION SYSTEM). Protección en caso de


vuelco.
Protege a la cabina y al operador de la máquina que la maneja en caso de
3

vuelco de la misma, incluso si la máquina diera más de una vuelta de campa-


na. Para que este sistema cumpla su misión con eficacia, el operador habrá
Capítulo

de tener el cinturón de seguridad abrochado dado que lo que realmente


garantiza el siste­ma es la indeformabilidad de la cabina, no protegiendo de
los posibles golpes en el interior de la misma que pueda sufrir el operador
durante el volteo de la máquina.
El sistema deberá cumplir con la Norma ISO 3471/1986 para su certificación
y marcado CE.
No se podrán realizar modificaciones ni trabajos sobre su diseño original que
no hayan sido autorizados por el fabricante, bajo su dirección o a cargo de ta-
lleres validados por él, bajo riesgo de perder su homologación. Estos cambios
inclu­yen el hecho de añadir cualquier clase de elementos a la máquina que
puedan aumentar su peso.
FOPS (FALLING ON PROTECTION SYSTEM). Protección frente a caída de
objetos.
Estas estructuras protegen al operador de
la maquinaria, en caso de caída e impacto
de materiales sobre la cabina de la misma,
como desplomes de taludes, desprendi­
mientos de rocas, caídas de materiales de
techo o hastiales en minería subterránea,
deslizamientos, etc. Se incluirían también
los impactos causados por los equi­pos de
trabajo de otras máquinas que pue­dan
operar en su entorno.
El sistema deberá cumplir con la Norma ISO 3449/1984 para su certificación y
marcado CE. Esta norma presenta las exigencias que han de cumplir en cuanto
a materiales, diseño, anclajes etc.
Al igual que lo ya mencionado en el caso de las protecciones ROPS, es muy
im­portante conocer que el certificado de la protección estructural se aplica a

248 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

la misma tal cual es en su estado original, por lo que cualquier operación que

Capítulo
se realice en la misma, como taladros, soldaduras, cambio de dimensiones
u otra reforma, le hará perder su certificación si no ha sido realizada por el
fabricante o cuenta con su visto bueno.

3
3.2.18.- Espejos retrovisores

Las máquinas de sondeos autopropulsadas de gran ta-


maño, que cuentan con cabina, suelen poseer espejos
retrovisores y de seguridad ya que siempre hay deter-
minadas zonas que permanecen ocultas al campo de
visión del operario en estos equipos.
Los espejos retrovisores, los cristales de las ventanillas
laterales y el parabrisas, son los medios a través de
los cuales el operador mantiene contacto visual con el
medio que le rodea, de ahí la importancia de mante-
nerlos permanentemente en estado de operatividad
y limpieza para que puedan cumplir su misión ade­
cuadamente.
Es necesario verificar cada vez que se acceda al equipo:
La integridad física de los retrovisores, comunicando al servicio de
mantenimiento la necesidad de sustituir los rotos por otros nuevos.
El estado de limpieza de los mismos.
Que los retrovisores se encuentren ajustados a nuestro campo visual
una vez re­gulado el asiento conforme a las características físicas del ope-
rador.
Si disponen de dispositivos de descongelado o antiempañamiento, se
verificará su correcto funcionamiento.

3.2.19.- Freno de estacionamiento

Las máquinas con orugas, aparte de freno de servicio, poseen otro freno lla-
mado freno de estacionamiento.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 249


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Cuando el motor se encuentra detenido, el freno de estacionamiento se


aplica automáticamente sobre el diferencial principal, impidiendo cualquier
movimiento accidental de la unidad.
3

3.3.- Elementos
Capítulo

y sistemas de seguridad asociados


a la maquinaria de arranque, carga y transporte

El geólogo desarrolla a menudo su trabajo


en un entorno en el que opera de manera
permanente e incluso abundante, maqui-
naria minera, tanto de arranque mecaniza-
do, como de carga y también de transporte.
Evidentemente no deberá actuar en ningún
caso como operador de la misma (al menos
si no cuenta con cualificación y autorización
para ello), pero eso no quita para que deba
conocer al menos cuáles son los principales
sistemas de seguridad con que cuentan, en especial aquellos que afectan a la
prevención de riesgos para quienes se sitúen en su entorno próximo.

Dado que la mayor parte de ellos ya han sido descritos con ocasión de la
exposición correspondiente a los elementos de seguridad de los equipos de
perforación, y en esencia no difieren conceptualmente de aquellos, no volve-
remos a describirlos de nuevo, limitándonos a enumerarlos:

1. Avisador acústico de marcha atrás.

2. Cinturón de seguridad.

3. Dispositivos de iluminación e indicación: luces de alumbrado, luces de


frenos, luz de marcha atrás.

4. Estructuras de protección ROPS/FOPS.

5. Espejos retrovisores y espejos de seguridad.

250 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

6. Freno de emergencia.

Capítulo
7. Bloqueos de articulaciones (diferentes en tipo y ubicación según la clase
de equipo y modelo al que nos estemos refiriendo)

8. Otros bloqueos de seguridad.

3
9. Resguardos mecánicos en general.

3.4.- Elementos y sistemas de seguridad asociados


a las máquinas de corte (piedra natural)

3.4.1.- Dispositivo de parada de emergencia

No difieren conceptualmente de los ya descritos correspondientes a la maqui-


naria de perforación. Tan sólo su ubicación concreta o aspecto, que depende
del modelo.

3.4.2.- Resguardos
En la actualidad, la mayoría de maquinaría lleva asociados resguardos, ya sean
móviles fijos o regulables, en todos aquellos de sus componentes que pudie-
ran causar el atrapamiento, corte, golpe, etc. del operario. El conocimiento de
la existencia de estos resguardos es vital para evitar riesgos.
Estos resguardos son muy importantes en
especial en la maquinaria de corte, pues-
to que disponen de sierras, hilos, y otros
elementos que trabajan a muy altas velo-
cidades, originando riesgos no sólo para
el operario que las maneja, sino también
para todos los trabajadores que desarro-
llen cualquier actividad en el entorno.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 251


Formación preventiva para el desempeño del puesto

3.4.3.- Equipos para la eliminación de polvo

Este tipo de maquinaria no suele disponer de sistemas de extracción de polvo,


sin embargo, para minimizar el riesgo de inhalación del mismo se suele em-
3

plear agua en el corte. De este modo además se consigue la refrigeración del


Capítulo

elemento de corte empleado.

3.4.4.- Señalización acústica de puesta en marcha

En las zonas de extracción donde pudiera estar trabajando otros equipos o


personas, la maquinaria debe disponer de sistemas de señalización acústica
que adviertan al resto de personal situa-
do en su entorno, de la puesta en marcha
del equipo. Este aviso sonoro deberá po-
der oírse clara y diferenciadamente den-
tro del conjunto de ruidos que pudieran
estar produciéndose en el área, y tener
una duración suficiente para permitir
situarse en una zona de seguridad antes
del arranque efectivo del equipo.

3.4.5.- Señalización
Toda la maquinaria deber disponer de la señalización que sea precisa para
informar de los potenciales daños inherentes a situarse en su proximidad,
manipulación, etc.

3.4.6.- Protecciones eléctricas

En el caso de tratarse de maquinaria de accionamiento eléctrico, los equipos


deberán contar con toda clase de protecciones exigibles para la protección
ante contactos eléctricos directos (aislamientos, envolventes) e indirectos
(diferenciales, puestas a tierra)

252 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

3.5.- Elementos

Capítulo
de seguridad asociados a los
sistemas de transporte continuo

Los geólogos, como el resto de personal que trabaja en explotaciones mine-


ras, tanto de exterior como subterráneas, deben convivir habitualmente con

3
diferentes sistemas de transporte continuo, de los cuales las cintas transpor-
tadoras suponen con diferencia los más numerosos y frecuentes. Por esta
razón también es importante conocer, aunque sea someramente, cuáles son
sus partes principales y sus elementos de seguridad más destacables.
Las cintas transportadoras se encargan del
transporte del material entre los distintos
puntos de la planta de tratamiento y con-
sisten, básicamente, en una correa sinfín
de longitud variable que se mueve alrede-
dor de dos tambores.
Los principales elementos que componen
una cinta transportadora son:
Banda transportadora: es la superficie sobre la cual se deposita el ma-
terial a transportar. Pueden estar fabricadas en distintos materiales aunque
en minería las más frecuentes son las bandas de goma o PVC.
Cabeza motriz: los tambores motrices trasmiten la energía necesaria a
la banda para mover el material, transformando el movimiento rotativo de
los motores en uno lineal. Están formados por 1, 2 ó varios rodillos motrices
recubiertos de capa vulcanizada con el suficiente coeficiente de rozamiento
para garantizar una diferencia de tensiones igual a la entrada y a la salida
sin que se produzca deslizamiento.
Para mantener limpia la banda en la cabeza motriz va colocado un
dispositivo de limpieza, el rascador, situado en la parte inferior del tambor
y consta de un contrapeso o muelle que mantiene en tensión a una cu-
chilla recubierta de un trozo de banda que constantemente roza la banda
de transporte eliminando los materiales que estén adheridos a ésta por
humedad o apelmazamiento.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 253


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Cabeza tensora o de reenvío: es el tambor situado en el extremo o cola


de la cinta, montado sobre cojinetes en la estructura metálica. Es de simila-
res características a las del tambor motriz y gira de forma “loca” arrastrado
por el movimiento de la banda. En su proximidad va montado un rascador
3

de limpieza.
Capítulo

Estructura intermedia: está constituida por


una estructura metálica modular, compuesta
por largueros o bastidores, donde van colocados
los rodillos superiores o ternas (compuestos por
tres rodillos en forma de artesa), e inferiores o
de retorno (normalmente rectos y unitarios).
Elementos de control: son los mecanismos
dispuestos en la cinta o instalación que se encar-
gan del gobierno de la misma realizando unas
funciones importantes de cara a la seguridad.

3.5.1.- Principales elementos de seguridad en las cintas


transportadoras

Resguardos fijos de rejilla, chapa o mixtos.


Parada de emergencia. En este caso, se trata de un sistema algo di-
ferente de los ya mencionados a base de pulsadores tipo seta. Consisten
en un sistema de cable (“tirón” o “tireta”) que recorre la cinta en toda su
longitud. Por medio de un tirón seco de este cable, en cualquier punto
de su extensión, la cinta es parada automáticamente, precisando para ser
puesta en marcha nuevamente, como en cualquier otro sistema de parada
de emergencia, una acción específica de rearme antes del accionamiento
del mando de arranque.
Desvíos de banda.
Sondas de llenado o de nivel.
Barandillas, rodapiés y pasamanos en escaleras, escalas y pasarelas.

254 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


de geólogo en industrias extractivas

Desvíos o barreras físicas para evitar el acceso de los trabajadores de

Capítulo
la cinta.
Protecciones eléctricas.
Espacios de tránsito acotados, protegidos y señalizados.

3
Protecciones contra la caída de materiales.
Señales acústicas y luminosas.

3.6.- Manual de instrucciones

Al igual que toda máquina o equipo de trabajo


bajo el ámbito de aplicación de la Directiva Máqui-
nas (Directiva Europea 2006/42/CE), traspuesta a
la legislación española por el RD 1644/2008, de 10
de octubre, las máquinas que puedan ser emplea-
das en los trabajos de investigación y prospección
geológica, deben cumplir una serie de requisitos
básicos en ma­teria de seguridad exigibles a su
fabricante, importador o suministrador para su
comercialización y puesta en servicio. Entre los
principales se encuentra la obligación de propor-
cionar con cada uno de ellos un correspondiente
manual de instrucciones, redactado en la lengua
oficial del país donde va a ser utilizado.
Dicho manual debe cumplir principalmente con la función de servir como
una guía para la operación y el mantenimiento de la máquina, así como para
proporcionar la mejor orientación sobre cómo utilizarla óptimamente en su
propio campo de aplicación específico.
El manual contiene instrucciones útiles e importantes para el manejo seguro,
apropiado y económico de la máquina. El cumplimiento de estas instrucciones
resulta de gran ayuda para prevenir situaciones peligrosas, minimizar el coste
y los tiempos de parada del mantenimiento, aumentar la fiabilidad y alargar
la vida útil de la máquina.

Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular 255


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Para conseguirlo será fundamental atender los siguientes requisitos:


Cumplir con las instrucciones de seguridad.
Realizar los trabajos de servicio y mantenimiento a intervalos regula-
3

res.
Capítulo

Reparar los defectos a tiempo.


Seguir las recomendaciones e instrucciones de operación.
El manual de instrucciones deberá encontrarse siempre disponible en el lugar
donde se esté utilizando la máquina, y en todo caso, accesible para el ope-
rador. Lo adecuado será asegurarse de que todos los operadores, y resto de
personal que pueda trabajar de forma habitual en su entorno, conozcan su
existencia y ubicación.
El manual contiene información relativa a las siguientes actividades relaciona-
das con la utilización del equipo de trabajo:
Operación: incluye la preparación y cambio de herramientas, repa-
ración de averías durante el funcionamiento, eliminación de caídas de
producción, servicio técnico, eliminación de útiles y materiales de proceso,
mediciones durante la producción.
Mantenimiento: afecta a los trabajos de
servicio técnico y mantenimiento, inspección y
reparación, además de todos los trabajos pos-
teriores de reconstrucción y accesorios de la
máquina.
Transporte: abarca todos los movimientos
de la máquina excepto los correspondientes al
funcionamiento de la misma.
Requisitos y responsabilidades de los usua-
rios finales.

256 Equipos, herramientas o medios auxiliares de cada máquina en particular


4
CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR
DE TRABAJO Y SU ENTORNO
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
4
CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA
SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU
ENTORNO

El “lugar de trabajo” según el Real De-


creto 486/1997 viene definido como “las
áreas del centro de trabajo, edificadas
o no, en las que los trabajadores deban
permanecer o a las que puedan acceder
en razón de su trabajo”. Incluye así mis-
mo los servicios higiénicos, locales de
descanso, locales de primeros auxilios,
comedores e instalaciones de servicio o
protecciones anejas.
El trabajo de campo de un geólogo se puede desarrollar en diferentes entor-
nos, que se pueden agrupar en tres, como hemos venido teniendo en cuenta
en capítulos anteriores del manual:
En explotaciones mineras a cielo abierto.
En explotaciones mineras subterráneas.
Espacios naturales, antes de que se lleve a cabo la explotación, como
pueden ser praderas, bosques, zonas montañosas, etc.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 261


Formación preventiva para el desempeño del puesto

4.1.- Control y vigilancia del lugar de trabajo y


su entorno en explotaciones mineras a cielo abierto
4

En una explotación minera la seguridad depende, en gran medida, de: las ca-
racterísticas del yacimiento, el método de explotación elegido, el diseño de la
Capítulo

misma, los sistemas tecnológicos de explotación utilizados y de la gestión de


la prevención de riesgos.
Las industrias extractivas se rigen por el
Reglamento General de Normas Básicas
de Seguridad Minera (RGNBSM) en los as-
pectos generales y en los más específicos,
como son las condiciones en las que se de-
sarrolla el trabajo, por medio de Instruccio-
nes Técnicas Complementarias (ITCs). Para
trabajos a cielo abierto estas instrucciones
son concretamente las siguientes:
ITC 07.0.01 Seguridad del personal.
ITC 07.1.02 Proyecto de explotación.
ITC 07.1.03 Desarrollo de las labores.
ITC 2.0.02 Protección de los trabajadores contra el polvo, en relación
con la silicosis, en las industrias extractivas.
Algunas cuestiones en particular deben encontrarse desarrolladas y reguladas
por Disposiciones Internas de Seguridad (DIS), tipo de normas que afectan
exclusivamente a la explotación para las que se encuentra desarrolladas, ya
que deben de ser redactadas por el Director Facultativo de la explotación y
aprobadas por la Autoridad Minera competente.

4.1.1.- Control del polvo en suspensión

En las explotaciones e instalaciones a cielo abierto se contemplarán los dispo-


sitivos y medidas de lucha contra el polvo que figuran en la Instrucción Técnica
Complementaria ITC 2.0.02 (ORDEN ITC/2585/2007, de 30 de agosto). Esta
ITC se aplica a toda la minería excepto a la minería subterránea de carbón y

262 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

de sustancias solubles que seguirá rigiéndose por la ITC 04.8.01 Condiciones

Capítulo
ambientales: lucha contra el polvo.
Conviene destacar las medidas preventivas más importantes de la misma:
La perforación no se podrá realizar sin la utilización de algún medio
para la reducción del polvo: inyección de agua, captación, etc.

4
Arranque y preparación. El retacado de los barrenos se hará con ma-
teriales exentos de sílice libre (detritos de la perforación) y se evitarán los
de granulometría fina.
Carga y transporte:
~~Viales, pistas y plazas deben
mantener un grado de humedad
para evitar que el polvo se ponga en
suspensión. Si es necesario se aña-
dirán sustancias que lo consoliden.
~~Las cintas transportadoras que
lleven materiales finos deberán es-
tar completamente capotadas o el
material humedecido.
Puntos de transvase o almacenamiento:
~~En los puntos de transvase, carga, almacenamiento, etc. se dispon-
drá de:
zzRiego de los materiales.
zzCampanas de captación de polvo.
zzCerramientos para aislar la zona.
zzApantallamientos.
zzTubos que eviten la acción del viento.
zzOtros sistemas eficaces para la retención del polvo.
Maquinaria e instalaciones. Alimentadores, molinos, cribas, etc. de-
berán disponer de sistemas eficaces de retención del polvo (riesgos, cerra-
mientos, etc.).

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 263


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Aislamiento de la zona de generación de polvo mediante pantalla de


árboles, etc.
Las medidas anteriores se complementan con la utilización de equipos de
4

protección individual frente al polvo.


Capítulo

Además, los trabajadores recibirán una formación e información relativa al


riesgo de exposición al polvo. La formación se repetirá al menos una vez al
año y en particular cuando se cambie de función o puesto de trabajo.

4.1.2.- Control del ruido

El ruido es un factor de riesgo presente en todas las industrias extractivas


debido en gran medida al espectacular aumento de la mecanización de las
mismas.
La legislación que regula en el ordena-
miento normativo español la protección
de la salud de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición al
ruido se recoge en el RD 286/2006, de 10
de marzo. Esta norma establece, entre
otras disposiciones, los valores límites
admisibles en relación a las exposiciones
al ruido al que los trabajadores pueden
estar sometidos en sus puestos, tanto en
el conjunto de su jornada, como de forma puntual. Además de ello, se definen
dos tipos de valores a tener en cuenta en cuanto a la evaluación y control del
ruido:
Valores que dan lugar a una acción: corresponden a niveles de ruido
que en caso de alcanzarse deben implicar la puesta en práctica de diferen-
tes tipos de actuaciones establecidas en el RD 286/2006, en lo referente a
aspectos tales como entrega y empleo de equipos de protección individual,
reconocimientos médicos para la vigilancia de la salud, periodicidad de las
mediciones de ruido, y otros. Se diferencian en superiores e inferiores.

264 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Valores límite de exposición: se trata de cantidades que son conside-

Capítulo
radas las máximas admisibles. No se permite el trabajo por encima de las
mismas, por lo que en caso de superarse, deben implicar la paralización de
la actividad que las genera, en tanto no se subsanen las condiciones que lo
provocaron.

4
De forma resumida se recogen todos estos valores en la siguiente tabla:

NIVEL DE EXPOSICION NIVEL DE


DIARIA PICO
VALORES LIMITE DE
87 dB(A) 140 dB(C)
EXPOSICIÓN
VALORES SUPERIORES QUE
85 dB(A) 137 dB(C)
DAN LUGAR A UNA ACCIÓN

VALORES INFERIORES QUE


80 dB(A) 135 dB(C)
DAN LUGAR A UNA ACCIÓN

Conviene destacar las medidas preventivas más destacadas:


Buscar métodos de trabajo que reduzcan la necesidad de exponerse al
ruido, como pueden ser las máquinas de perforación que poseen cabinas
insonorizadas.
La elección de equipos de trabajo adecuados que generen el menor
nivel de ruido posible.
La información y formación adecuada para enseñar a los trabajadores
a utilizar correctamente el equipo de trabajo.
El aislamiento mediante pantallas acústicas, u otro elemento, de las
zonas donde se genera mucho ruido (este tipo de actuaciones no suelen
ser fáciles de implementar en el caso de las actividades mineras)
El mantenimiento periódico de los equipos de trabajo, necesario para
su correcto funcionamiento (por lo general siempre recomendado por el
fabricante en sus manuales de instrucciones y mantenimiento). La lubrica-
ción necesaria, la reposición de elementos dañados, son a menudo solucio-
nes inmediatas de bastantes ruidos incómodos y perjudiciales.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 265


Formación preventiva para el desempeño del puesto

La reducción de la exposición al ruido mediante la organización del


trabajo, limitando la duración de la presencia del personal en las zonas de
mayores niveles de ruido; establecer periodos de descanso en zonas de
bajos niveles de ruido; u ordenando adecuadamente el tiempo de trabajo.
4

Cuando se sobrepasen los valores superiores de exposición que dan


Capítulo

lugar a una acción, y como último recurso, se pondrá a disposición de los


trabajadores protectores auditivos individuales apropiados al nivel de rui-
do recibido.

4.1.3.- Control y protección frente a vibraciones

Las vibraciones son ondas que actúan sobre las personas transmitiendo ener-
gía mecánica desde fuentes próximas o lejanas a él.
Se las clasifica de varias formas, pero una de ellas corresponde a dónde afec-
tan al organismo:
Globales: Afectan a todo el cuer-
po, penetrando en los operadores a
través de los pies, o de pies y asiento
cuando se trata de los que puedan
encontrarse sentados.
Locales: Afectan específicamente
a una parte del cuerpo, básicamente
el sistema mano-brazo.
Clasificación de las vibraciones según sus efectos sobre el organismo
De muy baja frecuencia (< 1 Hz), cuyo efecto llega al laberinto (oído).
De baja frecuencia (1-20 Hz), que afecta al sistema nervioso.
De alta frecuencia (20-1000 Hz), que pueden provocar lesiones dura-
deras.
Con relación a los efectos de las vibraciones sobre las personas, podemos
decir, que los “trastornos originados” son muy complejos y varían sustancial-
mente según los siguientes factores:

266 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Las características físicas de las vibraciones, tales como frecuencia,

Capítulo
dirección, tipo y amplitud.
La naturaleza de la actividad, la postura del trabajador y zona de trans-
misión.
Del modo de transmisión al individuo, es decir, según sean a todo el

4
cuerpo o a parte de él.
De la duración de la exposición y repartición de la misma en el tiem-
po.
De factores individuales tales como peso, antecedentes patológicos,
etc.
La exposición a vibraciones está regulada por el Real Decreto 1311/2005, de
4 de noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabaja-
dores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a
vibraciones mecánicas.
Esta norma define unos valores límite de exposición y unos valores de exposi-
ción que dan lugar a una acción, tomando como referencia una exposición de
carácter diario y con duración de 8 horas, diferenciando los casos de transmi-
sión mano-brazo y cuerpo entero, respectivamente:

VIBRACIONES VIBRACIONES
MANO-BRAZO CUERPO ENTERO
VALORES DE EXPOSICIÓN
QUE DAN LUGAR A UNA 2,5 m/s2 0,5 m/s2
ACCIÓN
VALORES LIMITE DE
5 m/s2 1,15 m/s2
EXPOSICION DIARIA

Cuando la exposición de los trabajadores a las vibraciones mecánicas sea de


forma habitual inferior a los valores de exposición diaria, pero varíe sustan-
cialmente de un período de trabajo al siguiente y pueda sobrepasar ocasional-
mente el valor límite correspondiente, el cálculo del valor medio de exposición
a las vibraciones podrá hacerse sobre la base de un período de referencia de
40 horas.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 267


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Disposiciones encaminadas a eliminar o reducir la exposición


Teniendo en cuenta los avances técnicos y la disponibilidad de medidas de
control del riesgo en su origen, los riesgos derivados de la exposición a vibra-
4

ciones mecánicas deberán eliminarse en su origen o reducirse al nivel más


bajo posible.
Capítulo

En el caso de las vibraciones generadas


en la maquinaria de sondeos y carros de
perforación, así como las inducidas por
las retroexcavadoras, palas, bulldozer,
camiones, etc., las soluciones previstas
por los fabricantes se centran funda-
mentalmente en el empleo de sistemas
de amortiguación (resortes, amortigua-
dores, apoyos elásticos o hidrostáticos)
sobre los que sustentar los equipos y
maquinaria vibrantes.
Cuando se rebasen los valores establecidos, el empresario establecerá y
ejecutará un programa de medidas técnicas y/o de organización destinado a
reducir al mínimo la exposición a las vibraciones mecánicas y los riesgos que
se derivan de ésta, tomando en consideración, especialmente:
Otros métodos de trabajo que reduzcan la necesidad de exponerse a
vibraciones mecánicas.
La elección del equipo de trabajo adecuado, bien diseñado desde el
punto de vista ergonómico y generador del menor nivel de vibraciones po-
sible, habida cuenta del trabajo al que está destinado.
Los fabricantes de equipos y de maquinaria móvil, incluyen entre la
información que facilitan con los mismos, el nivel de vibraciones que indu-
cen, por lo que tales datos deberían ser considerados de la mayor relevan-
cia cuando se les analiza con vistas a su adquisición.
El suministro de equipo auxiliar que reduzca los riesgos de lesión por
vibraciones, por ejemplo, asientos, amortiguadores u otros sistemas que
atenúen eficazmente las vibraciones transmitidas al cuerpo entero y asas,
mangos o cubiertas que reduzcan las vibraciones transmitidas al sistema
mano-brazo.
268 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno
de geólogo en industrias extractivas

Programas apropiados de mantenimiento de los equipos de trabajo,

Capítulo
del lugar de trabajo y de los puestos de trabajo.
En numerosas ocasiones la causa básica de los niveles de vibraciones
soportados por equipos, reside en un inadecuado mantenimiento de los
mismos, pudiendo ser corregidas en gran parte sólo con medidas de esta

4
índole.
La información y formación adecuadas a los trabajadores sobre el ma-
nejo correcto y en forma segura del equipo de trabajo, para así reducir al
mínimo la exposición a vibraciones mecánicas.
Para lograr esto es que los operadores conozcan los regímenes ade-
cuados de trabajo de los diferentes equipos, para no llevarlos por encima
de los aconsejados por los fabricantes, con consecuencias directas en la
emisión de vibraciones.
La limitación de la duración e intensidad de la exposición. Intercalar
períodos de descanso en zonas sin vibraciones, o rotar al personal para li-
mitar su permanencia en los lugares de mayor nivel de riesgo, son medidas
de carácter organizativo, directamente aplicables sobre el receptor.
Una ordenación adecuada del tiempo de trabajo. La jornada laboral
puede ser organizada de forma que el personal no esté permanentemente
ejecutando trabajos inductores de importantes niveles de vibraciones, o
permaneciendo en lugares en las que están expuestas a ellas.
La aplicación de las medidas ne-
cesarias para proteger del frío y de la
humedad a los trabajadores expuestos,
incluyendo el suministro de ropa ade-
cuada. Experimentalmente se conoce
que el frío y la humedad intensifican
algunos de los efectos perjudiciales
para la salud que son producidos por la
exposición a vibraciones. De ahí la im-
portancia de protegerse frente a tales
condiciones como limitación frente al
riesgo que aquí nos ocupa.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 269


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Los trabajadores no deberán estar expuestos en ningún caso a valores supe-


riores al valor límite de exposición. Si, a pesar de las medidas adoptadas por
el empresario en aplicación de lo dispuesto en el Real Decreto 1311/2005,
se superase el valor límite de exposición, el empresario tomará de inmediato
4

medidas para reducir la exposición a niveles inferiores a dicho valor límite. Así
Capítulo

mismo, determinará las causas por las que se ha superado el valor límite de
exposición y modificará, en consecuencia, las medidas de protección y pre-
vención, para evitar que se vuelva a sobrepasar.

4.1.4.- Entrada y permanencia en la explotación

En los trabajos a cielo abierto está prohibida la entrada y permanencia de


toda persona ajena a los mismos que no disponga de la autorización expresa
del Director Facultativo o persona por él delegada.
Toda la explotación debe estar debidamente señalizada, pudiendo obligar la
Autoridad Minera Competente, en casos especiales, al cercado total o parcial
de la explotación.
No se deberá permitir la entrada o per-
manencia en la explotación a aquellas
personas que aun permaneciendo a
la empresa, presenten síntomas de
embriaguez, inconsciencia temporal, o
cuya actuación pueda comprometer la
seguridad y salud de los restantes traba-
jadores, la suya propia o la integridad de
equipos e instalaciones.

4.1.5.- Reconocimiento de labores

Antes de comenzar los trabajos después de una parada prolongada, el Direc-


tor facultativo o una persona competente por él designada, reconocerá las
zonas que puedan suponer peligro en aquellos lugares donde los trabajadores
han de pasar o realizar su trabajo, cerciorándose de las condiciones de segu-
ridad.

270 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

En los puntos donde exista riesgo de desprendimientos o caídas de piedras,

Capítulo
los bancos deben ser sometidos a un reconocimiento al menos diario.

No se permitirá la permanencia de personal en la proximidad de un talud o


banco donde exista peligro de deslizamiento o desprendimiento.

4
Con la frecuencia que la Dirección Faculta-
tiva lo determine, una persona competente
reconocerá la cabeza y pie del frente de la
explotación en que se están desarrollando
los trabajos para detectar las grietas que
puedan indicar el peligro de movimiento de
tierras. Estas zonas agrietadas deberán ser
debidamente señalizadas o cercadas.

Se tomarán medidas para mantener alejado al personal de las áreas peligro-


sas que no estén en explotación. Se pondrán señales de peligro o vallas de
separación.

Todo trabajador que haya advertido un peligro en cualquier parte de las la-
bores, que no pueda ser fácil y rápidamente subsanado por él mismo, deberá
ponerlo en conocimiento del responsable de los trabajos, quien tomará las
medidas que considere pertinentes para subsanarlo y, de considerarlo conve-
niente, ordenará la retirada del personal afectado.

4.1.6.- Vigilancia del personal en casos especiales

El encargado de tajo o de labor deberá ocuparse preferentemente de aquellos


obreros que por su corta experiencia o por la peligrosidad de su trabajo están
más expuestos al riesgo.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 271


Formación preventiva para el desempeño del puesto

4.2.- Control y vigilancia del lugar de trabajo y


su entorno en explotaciones mineras subterráneas
4

4.2.1.- Control
Capítulo

de la atmósfera de trabajo

Control de gases

El aire que respiramos es un gas incoloro, inodoro e insípido y muy ligero (peso
específico de 1,298 g/l), que posee una composición más o menos constante,
y que posee un contenido de oxígeno muy cercano al 21%, un contenido en
nitrógeno ligeramente superior al 78 % y una mezcla de otros muchos ele-
mentos gaseosos como el azufre, el hidrógeno o compuestos gaseosos como
el dióxido de carbono o los tristemente conocidos CFCs hasta completar el
100%. Esta composición del aire no se mantiene en la misma proporción
cuando aquel entra en el interior de una explotación minera. El aire una vez
introducido en la mina sufrirá una serie de transformaciones que harán que
éste no conserve a lo largo de su recorrido ni la composición, ni la pureza
iniciales. Una simple toma de muestras nos puede mostrar que existen varia-
ciones sobre esa composición más o menos teórica que pueden ocasionar,
según las circunstancias, efectos de carácter nocivo o tóxico para la salud de
los trabajadores y para la integridad de los equipos e instalaciones.
El aire que se introduce en el interior de mina tiene de esta manera una triple
función: aporta el oxígeno necesario para la respiración del personal y como
comburente de los motores de combus-
tión interna de parte de la maquinaria;
diluye los gases nocivos que tienden a
acumularse en las diferentes labores e
infraestructuras; y actúa como modu-
lador de la temperatura, a través del
efecto refrigerante que se consigue con
su propia temperatura y la velocidad a
la que circula impulsado por los venti-
ladores.

272 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Por ello es necesario mantener un aporte adecuado, tanto en calidad como en

Capítulo
caudal, que nos permita asegurar un aire con unos parámetros de temperatu-
ra y humedad lo más cercanos a los existentes en el exterior y en una cantidad
que a la vez nos permita diluir o arrastrar los gases no deseados hasta niveles
inofensivos.

4
Al ventilar las labores mineras se pueden incorporan al torrente de ventila-
ción, compuestos como el grisú o metano, CO2, CO, gases nitrosos (NOx), ácido
sulfúrico, exceso de vapor de agua, sólidos en suspensión (polvo de roca),
etc.
Estos gases, cuando alcanzan unos porcentajes determinados, pueden resul-
tar peligrosos y por ello es necesario conocer algunas de sus características,
permitiendo con ello luchar contra los efectos que podrían causar algún pro-
blema de carácter más o menos irreversible.
De entre todos ellos, resulta obligado tratar aquí los que más comúnmente se
presentarán en la mayoría de las minas subterráneas, aunque existen otros
que también podrían aparecer, asociados a tipos de yacimientos muy especí-
ficos (caso del H2S2 en algunas labores, en especial de carbón y otros)
a) El Dióxido de carbono (CO2)
En condiciones normales se encuentra en el aire en una proporción entre un
0,03 y un 0,04% (equivaldría a 3 ó 4 litros por cada 10.000 litros de aire). Su
origen en el interior de las minas se debe a varias causas, entre otras, las más
importantes son:
Procedente del aire del exterior.
Como resultado de la respiración
humana.
Como producto de combustión
de los motores de combustión interna
de la maquinaria (en minas donde su
uso está permitido)
Como resultado de la putrefacción de la madera (no en todas las mine-
rías, sino sólo en aquellas en las que la madera sea un material ampliamen-
te utilizado para la fortificación de labores, como es el caso del carbón)

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 273


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Como subproducto en la combustión de explosivos (en las minas que


emplean métodos de explotación basados en el arranque mecanizado, este
origen de los gases será despreciable o incluso nulo)
4

Como resultado de cualquier actividad que haya generado fuegos o


explosiones.
Capítulo

Es un gas incoloro de característico olor picante, muy común en muchas de las


actividades cotidianas (lo encontramos como aditivo en las bebidas gaseosas
ya que se disuelve en el agua), y que es más pesado que el aire, por lo que sus
acumulaciones aparecerán en las partes inferiores de los puntos de trabajo.
Es el resultado final de cualquier combustión completa, por lo que ni arde
ni deja arder, y es de fácil aparición en galerías abandonadas y labores poco
ventiladas. Su efecto es el desplazamiento mecánico o volumétrico del oxíge-
no por lo que su presencia en una proporción suficientemente grande será la
posibilidad de causar asfixia precisamente por falta de oxígeno para respirar
(asfixia simple).
En el siguiente cuadro pueden observarse los efectos peligrosos para el orga-
nismo en relación con su concentración en el aire respirable:

% CO2 EFECTOS EN EL ORGANISMO

Hasta el 0,5% Es inofensivo. Se puede trabajar toda la jornada.

Hasta el 2 % Sensación de calor en las piernas y aparición de dolor de cabeza.

Aumenta la frecuencia de la respiración. La respiración es acelera-


Del 2 al 4%
da con gran presencia de fatiga.

Del 4 al 8% Sensación de pesadez y síntomas de agotamiento y temblores.

Superior al 8% Conduce a la asfixia

Las labores deben abandonarse inmediatamente si la concentración alcanza


el 1,25 % (12.500 partes por millón)

274 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Se reconoce su presencia tomando muestras con el detector de tubos colori-

Capítulo
métricos o con los detectores portátiles de gases.
b) El Monóxido de carbono (CO)
Es un gas incoloro, inodoro, e insípido, muy poco soluble en el agua y casi tan
ligero como el aire que respiramos (peso específico de 1,25 g/l), por eso se

4
mezcla muy fácilmente con él.
Es un gas tóxico y combustible, que al arder produce una llama azul que des-
prende CO2, y es además explosivo si alcanza concentraciones entre el 13 y el
75%.
Se forma cuando un cuerpo rico en carbono arde en presencia de poca can-
tidad de oxígeno, por lo que no se consigue que todo el material complete la
combustión y se convierta totalmente en CO2, quedando parte del mismo con
energía suficiente para poder continuar transformándose si se vuelven a dar
las condiciones de riqueza de oxígeno necesarias.
Su formación en la mina puede ser debida
a diferentes tipos de causas, pero las más
habituales serán la deficiente combustión
en los motores diésel de la maquinaria, y
también por fricciones o calentamientos
excesivos en algunas partes de las insta-
laciones, como por ejemplo en las cintas
transportadoras. De forma más extrema
podrían tener su origen en la generación
de un incendio.
Este gas, en estado puro, aparece muy raramente en las labores mineras; en
la mayoría de los casos va acompañado por carburos característicos con olor a
petróleo o a ajo. Estas apreciaciones, aunque poco fiables, son muy útiles para
poder estar precavidos ante su posible presencia, pero cuando aparece sin
esos otros carburos es mucho más terrible, pues no se puede reconocer con
los sentidos. Sólo se detectará con el detector de tubos colorimétricos o con
algún otro aparato portátil de medida continua, que como describiremos más
adelante, son aparatos muy precisos y que hacen lecturas del aire ambiente.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 275


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Como ya se ha comentado, se trata de un compuesto tóxico. La toxicidad del


CO es debida a la facilidad que tiene la hemoglobina de la sangre de unirse
con él y que es del orden de 250 a 300 veces más rápida que la unión con
el oxígeno, formando un compuesto llamado carboxihemoglobina. Quien
4

sufre sus efectos se encuentra en el mismo estado que si hubiese tenido una
Capítulo

hemorragia por lo que además de practicarle la respiración artificial tiene la


necesidad de regenerar la sangre. La piel se muestra enrojecida y los nervios
se paralizarán. El único medio para salvar a una persona caída por síncope por
monóxido de carbono es llevarla cuanto antes a un ambiente rico en oxígeno,
aplicarle la respiración artificial y ponerle inyecciones cardíacas si el pulso es
débil. Debe recordarse que una herramienta tan útil como el autorrescatador,
produce oxígeno puro, por lo que puede ser muy eficaz ante una intoxicación
con este tipo de gas.
En el siguiente cuadro pueden observarse los efectos peligrosos para el orga-
nismo con relación a su concentración en el aire respirable:

% CO EFECTOS EN EL ORGANISMO

Hasta 50 ppm Se puede trabajar toda la jornada

Hasta 0,02% (200 ppm) Dolor de cabeza en 2 ó 3 horas

Hasta 0,04% (400 ppm) Dolor de cabeza frontal y náuseas en 1 hora

Lo mismo en 45 minutos. Colapso e inconsciencia en 2


Hasta 0,08% (800 ppm)
horas

Hasta 0,16% (1600 ppm) Ídem en 20 minutos. Muerte en 2 horas

Hasta 0,3% (3000 ppm) Ídem en 5 minutos. Muerte en 30 minutos.

Hasta 0,64% (6400 ppm) Ídem en 1 minuto. Muerte en 10 minutos.

Las labores deben abandonarse inmediatamente si la concentración alcanza


el 0,0001 % (100 partes por millón).
Se reconoce su presencia tomando muestras con el detector de tubos colori-
métricos o con los detectores portátiles de gases.

276 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

c) Los Óxidos de Nitrógeno (NO, NO2)

Capítulo
Estos gases pueden proceder de diferentes fuentes en minería subterránea,
siendo su origen habitual, en el caso de las minas sin restricciones por pre-
sencia de otros gases inflamables, e debido a los productos de combustión
de los motores de la maquinaria de mina. Otro origen frecuente se localiza

4
como parte de los gases de voladura, cuando los métodos de avance de infra-
estructura o de explotación recurren al empleo permanente de la perforación
y voladura.
Se trata principalmente de mezclas de óxido nitroso (NO) y de óxido nítri-
co (NO2). El primero es un gas incoloro que se combina directamente con el
oxígeno transformándose en el segundo, siendo este último de color pardo
rojizo. Se caracterizan por un olor ácido muy peculiar (olor acre), y a la vez
muy peligroso para los órganos respiratorios. A ambos se les conoce bajo la
denominación conjunta de NOx. Dado que estos gases son fácilmente solubles
en agua, además de una buena ventilación, una buena medida de control la
representa el rociado de los escombros a fin de diluirlos entre el agua del riego
para evitar que reaccionen con la contenida en los pulmones formando ácido
nítrico que produciría quemaduras interiores con grandes dolores, vómitos de
sangre e incluso la muerte.
En el siguiente cuadro pueden observarse los efectos peligrosos para el orga-
nismo con relación a su concentración en el aire respirable:

% NOx EFECTOS EN EL ORGANISMO

Hasta 10 ppm Se puede trabajar 8 horas


Ligeros fenómenos irritativos y aumento de la hemoglobina de
De 10 a 20 ppm
la sangre
De 30 a 35 ppm Es soportable por gente acostumbrada
40 ppm Tos irritante, ardor, muerte en horas
60 ppm Irritación de garganta
100 ppm Tos, Peligro de muerte en media hora
150 ppm Peligro incluso en exposición corta
250 ppm Mortal incluso en exposición corta

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 277


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Según lo prescrito en el RGNBSM, las labores deben abandonarse inmediata-


mente si la concentración alcanza el 0,000025 % (25 partes por millón)
Se reconoce su presencia, además de por su fuerte olor, tomando muestras
4

con el detector de tubos colorimétricos o con detectores portátiles válidos


para estos gases.
Capítulo

d) El Oxígeno (O2)
Se encuentra en el aire en un porcentaje cercano al 21%. Todo lo que descien-
da de esta cifra empieza a ser molesto para el hombre y por debajo del 19%
se hace obligatorio el abandono de labores.
En el fenómeno de la respiración, inspiramos aire con un contenido en oxí-
geno cercano al 21%. Ese aire realiza la función de oxigenar las diferentes
células del organismo, y una vez realizado esto se expulsa con un contenido
en oxígeno aproximado del 17% y sólo un 4% de CO2. Eso nos indica que una
atmósfera pobre en oxígeno, por debajo del 17%, sería irrespirable ya que el
organismo no sería capaz de realizar la función oxigenadora de las células.
Es un gas incoloro, inodoro e insípido. Sin él no es posible la combustión. Por
debajo del 16% apaga la llama de la lámpara de gasolina.
En el siguiente cuadro pueden observarse los efectos peligrosos para el orga-
nismo con relación a su concentración en el aire respirable:

% O2 EFECTOS EN EL ORGANISMO

Entre el 21-18% No altera la respiración.


Aumenta el ritmo de respiración, se acelera el pulso y aparecen
Entre el 18-12%
problemas musculares.
Aceleración marcada de la respiración y del pulso, cianosis, vómi-
Entre el 14-9%
tos y desmayos.
Entre el 10-6% Excitación intensa, síncopes, coma.

Entre el 5-3% Muerte rápida.

Su concentración se reconoce con los detectores portátiles de gases.

278 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

e) El metano y el grisú

Capítulo
El metano es un gas compuesto de un átomo de carbono y cuatro átomos
de hidró­geno (CH4). Es raro que aparezca de forma pura en minería, presen-
tándose bajo la condición del llamado gas grisú. El grisú, es una mezcla de
aire y metano. Es incoloro, insípido e inodoro, aunque algunos mineros ave-

4
zados creen distinguir su olor, debido a los componentes aromáticos que lo
acompañan. Huele a “manzanas maduras”. Es asfixiante, pero no tóxico. Es
combustible y arde con una llama azulada, pero según sea su concentración
en el aire, puede llegar a explotar.
Es poco soluble en agua, conociéndose
también como “gas de los pantanos” por
ser característico de estos lugares, debido
a la putrefacción de materias vegetales.
Es muy frecuente en los yacimientos de
origen orgánico como los de hulla, potasa,
etc. pudiendo aparecer en cualquier te-
rreno donde se hayan carbonizado restos
orgáni­cos o también en basureros, donde
actualmente se realizan procesos de concentra­ción y utilización como com-
bustible para vehículos preparados o para generación de energía eléctrica.
Contrariamente a lo que se cree, el grisú no es venenoso. Produce asfixia por
despla­zamiento del oxígeno (asfixiante simple), es decir, mientras haya oxíge-
no suficiente no se producirá la muerte por asfixia.
Es mucho más ligero que el aire (peso específico 0,716 g/l), razón por la cual
se acumulará siempre en las partes altas de las galerías. Se mezcla muy bien
con el aire, pero es muy difícil separarlo de él.
Estos gases son responsables de uno de los acci­dentes en minería de interior
más peligrosos: el desprendimiento (instantáneo) de grisú. Un des­prendimiento
de grisú puede deberse a múltiples factores. Los más significativos son la anti-
güedad y profundidad del yacimiento y los trastornos geoló­gicos presentes.
Estos desprendimientos, en ocasiones, se anuncian con murmullos, roturas o
pro­yecciones, con soplos de gas cuya expansión tiene un efecto refrigerante,
con un desmoronamiento del frente y en ciertos casos con hinchamiento e
incluso avance del mismo frente debido a ese esponjamiento.
Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 279
Formación preventiva para el desempeño del puesto

Es un gas que posee la capacidad de arder o de explotar dependiendo de


la con­centración de la mezcla. Al igual que cualquier otro producto, el grisú
necesita de una temperatura mínima para conseguir la inflamación. Esta tem-
peratura ronda los 650°C y es el punto de referencia para la elaboración de los
4

explosivos de seguri­dad.
Capítulo

Otro de los accidentes catastróficos que pueden producirse en una instalación


mine­ra es la explosión de grisú. Las principales causas para que pueda produ-
cirse son las siguientes:
Una llama desnuda en una concentración grisuosa entre el 6 y
el 14 %.
Una pega mal atacada que produzca llama en la detonación o gases a
muy alta temperatura, o que genere proyección de partículas incandescen-
tes.
Las chispas, sean de origen eléctrico o por golpe o fricción.
Cualquier contacto con material incandescente.
% METANO
EFECTOS EN EL ORGANISMO
(GRISÚ)
Arde en contacto con una llama, sin que la inflamación se propa-
Hasta un 4,5 %
gue a toda la mezcla.
Puede explotar, teniendo su máxima violencia cuando la concen-
Del 4,5-16%
tración es del 9,5%.
En esos porcentajes no constituye una mezcla explosiva, aunque
en caso de disparos se formará CO por haber deficiencia de oxí-
Más del 16 % geno, pudiendo darse una peligrosidad mayor al arrastrarlo por
la corriente de ventilación. En esas proporciones tiene carácter
asfixiante.

En el siguiente cuadro pueden observarse los efectos peligrosos para el orga-


nismo o para las instalaciones con relación a la concentración de metano en
el aire respira­ble:
Las labores deben abandonarse inmediatamente si la concentración alcanza
el 2,5%.
Para su detección se han diseñado múltiples modelos de detectores portátiles,
sien­do rara la toma de muestras con el detector de tubos colorimétricos.
280 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
polvo en suspensión

En el caso de las explotaciones mineras subterráneas, el problema del control


del polvo cobra una dimensión significativamente mayor que lo ya visto para
el caso de las explotaciones a cielo abierto, motivado fundamentalmente por
la dificultad para que el polvo se diluya en el ambiente de forma natural, como

4
consecuencia de la existencia de una atmósfera artificial que hay que mante-
ner. Debido a ello tocaremos en este apartado algunos aspectos no tratados
en el caso de actividades extractivas de exterior, o dándoles una significación
mayor que la que allí tenían.
El polvo en suspensión presente en la
práctica totalidad de las labores e instala-
ciones de cualquier industria minera, co-
rresponde a partículas sólidas, de tamaño
variable, pero en general muy pequeño. Se
introducen en el aire de la atmosfera de la
mina al ser liberadas en procesos como la
perforación, el rozado, la carga, etc.
Dependiendo del tipo de material que se explote en cada mina, el riesgo pue-
de producirse únicamente en la salud de los trabajadores al ser inhalado, o
puede presentar riesgos asociados como combustiones o explosiones (caso
de las explotaciones de carbón).
Es deber de empresario y compromiso del trabajador, poner en funciona-
miento y mantener y respetar todas las medidas preventivas o correctivas
que permitan disminuir o eliminar los contenidos de polvo de los diferentes
trabajos.
La ITC 04.8.01 es la encargada de regular, en las actividades extractivas de
interior, las condiciones de control y lucha contra el polvo.
a) Control del polvo. Inhalación de polvo y patologías asociadas
Conviene exponer inicialmente un par de conceptos que nos van a ayudar a
entender los procesos peligrosos que se generan por estar en contacto con un
ambiente pulvígeno.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 281


Formación preventiva para el desempeño del puesto

El primer lugar, vamos a denominar polvo a una suspensión en el aire de ma-


teria sólida de tamaño pequeño, producidas por procesos físicos de disgrega-
ción o mecánicos.
4

Así mismo, llamaremos polvo respirable a la fracción de la nube total de polvo


existente en el ambiente, capaz de pasar a través de unos filtros de dimensio-
Capítulo

nes establecidas y penetrar en el organismo humano. Cuando estas partículas


son de un tamaño menor de 7 micras, pueden pasar hasta el espacio bronco-
alveolar, y si son de un tamaño inferior a 5  micras, pasarán a los alvéolos
pulmonares, generando una reacción en el tejido pulmonar que desembocará
en la aparición de lo que más adelante vamos a llamar neumoconiosis. La
fracción de polvo capaz de alcanzar estas zonas de nuestro sistema pulmonar
se conoce como polvo inhalable, y representa sólo una parte del total de la
fracción respirable, la constituida por esas partículas más pequeñas, lógica-
mente.
El hecho de explotar un yacimiento minero,
provoca en el ambiente la presencia de polvo
en suspensión, que puede ser inhalado y llegar
a depositarse y acumularse en los pulmones
produciendo, en varios grados, un grupo de
enfermedades profesionales de tipo respirato-
rio conocidas genéricamente como neumoco-
niosis. La más conocida de entre ellas, debido
a la difusión que ha llegado a alcanzar históri-
camente dentro de la minería subterránea, y
particularmente de la de carbón, es la denominada como silicosis (en la que
el agente que produce el daño corresponde a partículas de polvo de sílice).
El hecho de que exista presencia de polvo no implica que la enfermedad se
desarrolle de forma irremediable, pues en ello influye de manera decisiva el
parámetro del tamaño. Sólo las partículas de polvo más pequeñas, en particu-
lar las menores de 5 micras (1000 micras equivalen a un milímetro), son capa-
ces de llegar a las partes profundas de los pulmones (alvéolos y bronquíolos)
y generar con el paso del tiempo la enfermedad de la silicosis.
La inhalación de polvo puede causar desde irritación de las vías respiratorias,
fosas nasales y tráquea hasta tos crónica, bronquitis leve y silicosis.

282 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

b) Medidas de prevención técnica

Capítulo
Se hace una clasificación de las labores mineras (“grado de peligrosidad”) en
función del porcentaje en peso de polvo respirable y el porcentaje de sílice
libre. Se utilizan unos captadores específicos para la toma de muestras en las
diferentes labores du­rante toda la jornada de trabajo, y con los resultados

4
obtenidos se encuadra en clase I, II o III y tipo A, B o C, tal como se indica en
el siguiente cuadro:

CLASIFICACIÓN DE LAS LABORES POR SU PELIGROSIDAD RE-


FERIDA AL POLVO RESPIRABLE Y CONTENIDO EN SILICE LIBRE
(ITC 04.8.01)
GRUPO
A B C
LABORES
10% SiO2 10-30% SiO2 30% SiO2
Clase I <6 mg/m3 <3 mg/m3 <2 mg/m3
Clase II 6-10 mg/m3 3-6 mg/m3 2-3 mg/m3
Clase III >10 mg/m3 >6 mg/m3 >3 mg/m3

Una vez clasificada la labor minera, se toman una serie de medidas que van
desde la exigencia de utilización de agua para inyección o pulverización, con el
fin de eliminar o diluir el polvo, y así disminuir lo más posible la cantidad del
mismo que pueda lle­gar a los pulmones; hasta la limitación de la presencia de
los trabajadores expuestos en esas labores mientras se mantengan las condi-
ciones de peligrosidad en cuanto al riesgo de inhalación de polvo.
Así, una labor de Clase I se va a denominar como labor sin riesgo en cuanto
a la presencia de polvo. Una labor de Clase II exigirá la toma de una serie
de medidas de prevención y la li­mitación de la presencia de los trabajadores
ex­puestos a un total de 180 jornadas de trabajo al año, debiendo el resto del
año de desarrollar sus trabajos en labores de Clase I. Una labor clasificada
como de Clase III, exigirá también la adopción de unas medidas de prevención
más estrictas y los trabajadores nunca deberán es­tar expuestos más de 150
jornadas de trabajo al año, debiendo trabajar el resto del año en la­bores de
Clase I.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 283


Formación preventiva para el desempeño del puesto

El proceso comienza con la toma de muestras para determinar la concentra-


ción de polvo respirable. Éstas se toman con equipos, habitualmente los MRE
o también los CPR. El principio de funcionamiento consiste en un aspirador de
2,5 l/min con separador de partículas mediante elutriador hori­zontal y filtra-
4

ción sobre membrana. Las muestras para la determinación de la propor­ción


Capítulo

de sílice se toman con eyector de aire comprimido y filtrado sobre membrana


de nitrato de celulosa.
El manejo de los aparatos anteriormente citados lo hacen tomadores de
muestras, que son formados para este fin.
A continuación viene la fase de tratamiento y análisis, para la cual se utiliza-
rán las membranas que se habrán recibido del Instituto Nacional de Silicosis
(INS). El to­mador de muestras la colocará en el equipo y la mantendrá en una
ubicación pre­viamente determinada del puesto de trabajo durante toda la
duración de la jornada laboral. Una vez tomada la muestra, se devuelven las
membranas al laboratorio del INS acompañadas de un parte en el que figuran
las características de la labor y las condiciones de trabajo. Realizados los aná-
lisis, el INS devuelve a cada empresa el parte citado anteriormente, después
de reflejar en él los resultados.
c) Prevención médica
Se realizan una serie de reconocimientos médicos, unos previos a la admisión,
donde se considerarán aptos aquellos trabajadores que superen los requisitos
exigidos le­galmente para cada puesto de trabajo; y
otros de carácter periódico, efectuados por el Servicio
Médico, ya sea el de la Empresa o el del Servicio de
Vigilancia de la Salud contratado por el empresario.
También se realizan los llamados reconocimientos
médicos post-ocupacionales, que son los que se
efectúan a los trabajadores ya no se encuentran en
activo. Este último tipo de reconocimiento tiene mu-
cho interés, dado que la silicosis puede aparecer o
evolucionar años después de haber dejado de traba-
jar en las explotaciones mine­ras.

284 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

d) Uso de equipos de protección individual

Capítulo
Son de uso indispensable para dificultar que la silicosis se desarrolle. Tan in-
dispensable como el propio uso es su elección adecua­da.
El equipo de protección individual más ex­tendido y más aconsejable es la
mascarilla antipolvo. Debe elegirse y exigirse fabrica­da bajo las normas téc-

4
nicas adecuadas, que protejan contra partículas sólidas y aeroso­les de base,
con un buen factor nominal de protección y con la mayor superficie filtrante
posible.

4.2.2.- Control de la ventilación

La ventilación de la mina tiene por ob-


jeto proporcionar aire suficiente tanto
para permitir la respiración de todas
las personas que se encuentran en ella;
permitir la combustión de los motores
de explosión; conseguir la dilución y dis-
persión de los gases nocivos y del polvo;
lograr un ambiente cómodo de trabajo y
disminuir la tem­peratura del interior de
las explotaciones.
La entrada de la corriente de ventilación habrá de hacerse necesariamente
por un sitio diferente del de la salida, excepto cuando estemos hablando de
labores prepa­ratorias.
En cuanto a las velocidades máximas y mínimas, la velocidad de la corriente de
venti­lación no será superior a 8 m/s en ningún lugar de la mina, e igualmente,
la velocidad de la corriente en cualquier lugar de una mina en actividad, no
será nunca inferior a 0,2 m/s.
Podemos diferenciar entre ventilación natural y ventilación mecánica.
La ventilación natural es la que se realiza por diferencia de temperatura y
presión atmosférica en distintas par­tes de la mina.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 285


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Es frecuente en las minas de montaña y depende de la climatología, produ­


ciéndose inversiones en la corriente de aire y frecuentes variaciones de cau-
dal.
4

Por sus características está prohibido, como método único, en las minas con
riesgo de grisú. En dichas explotaciones está reglamentado un sistema de ven-
Capítulo

tilación princi­pal que garantice las cifras de contenido en gases dentro de los
límites establecidos.
Para evitar variaciones e inversiones, la ventilación ha de ser siempre mecá-
nica.
La ventilación mecánica puede obtenerse por depresión o por sobrepresión.
Son dos métodos físicamente opuestos. Es independiente de la climatología y
tiene notables ventajas:
Se puede adaptar a las características específi-
cas de cada tipo de explotación o labor.
En caso de incendio o existencia de gases noci-
vos, las zonas anteriores a los focos contaminados,
estarán siempre libres de peligros.
Se puede regular temporalmente si las exigen-
cias reglamentarias así lo indi­can.
Pueden mantenerse condiciones atmosféricas
constantes, evitando inversio­nes y estancamientos
ocasionales peligrosos.
No obstante, es preciso realizar controles periódicos o continuos en diferentes
luga­res de la mina que garanticen una correcta ventilación.
En lo que sigue nos referiremos exclusivamente a la ventilación mecánica.
La ventilación de una mina se obtiene creando una corriente de aire perma-
nente a través de dos circui­tos de ventilación: primario y secundario.
El circuito de ventilación primaria es aquél que reco­rre los lugares de trabajo
de la mina que tienen una entrada y una salida. El aire penetra por la planta
in­ferior y allí se reparte entre los diferentes recortes, desde donde parten las
corrientes de aire que venti­larán las explotaciones.

286 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Después de haberlas ventilado, estas corrientes se reúnen, formando la co-

Capítulo
rriente de retorno de venti­lación.
Han de evitarse acumulaciones de cualquier tipo de productos en los circuitos
de ventilación.
Para poder guiar estas corrientes de aire y evitar los cortocircuitos, se emplean

4
las puertas de ventilación. Estas puertas deben ser estancas, empujadas por la
corriente de aire a fin de que no se abran solas y provistas de un sistema para
que se cierren de manera autónoma. Las puertas estarán señalizadas, que-
dando prohibida la circu­lación simultánea de trenes y personal por la misma
puerta, a no ser que dispongan de pasos distintos. Es además obligado que
toda persona que abra una puerta se asegure que quede cerrada; bajo ningún
pretexto se las dejará fijadas en posición abierta excepto durante el paso de
trenes o vehículos (en especial de gran tamaño)
Las puertas de ventilación pueden ser de dos tipos:
Obturadoras, que impiden el paso del aire. Se instalan dobles y se abre
una cuando la otra se cierra.
Reguladoras, que permiten el paso de cierta cantidad de aire.
La ventilación secundaria tiene por fin enviar
aire a los lugares donde la ventila­ción prima-
ria no llega: explotaciones y ga­lerías en fondo
de saco, coronas, ángulos superiores de los
tajos, etc.
Se realiza por medio de turbinas (eléctri­cas o
neumáticas) y también puede ser conseguida
por medio de difusores.
Al tratar de ventilar un lugar de trabajo con un difusor se ha de tener en cuen-
ta que la cola de la tubería del mismo ha de estar colocada en el circuito de
ventilación primaria y la salida de aire muy próxima al lugar a ventilar.
Se utilizará ventilación secundaria a partir de 6 metros en las labores horizon-
tales y de 4 metros en las labores ascendentes.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 287


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Tipos de ventilación secundaria


Podemos distinguir tres tipos de ventilación secundaria:
4

La ventilación aspirante, donde el aire entra en el tubo de ventilación


por la depresión provocada por una tur­bina colocada en su extremo.
Capítulo

La ventilación soplante, en la que el aire es expulsado contra el frente


a bañar por el tubo de ventilación después de haber sido recogido por la
fuerza de la turbina.

La ventilación mixta, que es una combinación de am­bas.


Precauciones y buenas prácticas mineras con el circuito de ventilación
secundaria
Siempre que sea posible, mantener
los ventiladores en cola.

No tapar, ni parcialmente, las tube-


rías en la ventilación secundaria.

No entrar en un fondo de saco si se


observa que la ventilación secundaria
está obstruida, taponada o cortada.

Mantener siempre funcionando las


turbinas.

Si se observa una parada de la ventilación, salir del corte a un lugar


ventilado y avisar al vigilante.

En caso de ventilación auxiliar electrificada seguir las instrucciones


que se ha­yan recibido al respecto.

Comunicar los desperfectos o fugas que se observen.

La eficacia de la ventilación secundaria depende en gran parte de la


distancia a la que se mantenga del frente de trabajo.

288 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

4.2.3.- Control

Capítulo
del ruido

Sobre este particular volveremos a remitir-


nos a lo expuesto en el punto 4.1.2 para el
caso de actividades extractivas de exterior,
pues todo lo allí descrito sigue manteniendo

4
su validez en este caso (salvo las alusiones
propias al tipo de trabajos o instalaciones
específicas propias de cada tipo de minería).
Sí cabe reseñar no obstante con respecto a
este problema, que en el caso de las minas
subterráneas existe una mayor dificultad
para la evacuación del ruido por el confina-
miento de los lugares de trabajo, que es por
la misma razón responsable de una amplificación de sus efectos en muchos de
los casos, en particular en las zonas de fondo de saco. Esto sin duda represen-
ta un problema de gran importancia, al aumentar el nivel general de riesgo
asociado a este tipo de contaminante físico del medio ambiente de trabajo
entre el personal expuesto al mismo.

4.2.4.- Control y protección frente a vibraciones

Nuevamente estamos ante un tipo de problema ya abordado en el bloque


dedicado a estos controles en el caso de las actividades extractivas a cielo
abierto (véase punto 4.1.3), por lo que las medidas y controles previstos co-
inciden esencialmente con aquellos.
Sin embargo vuelve a ser de interés resaltar, como en el caso del ruido, que se
trata de un problema que tiene algunas connotaciones especiales asociadas al
confinamiento de los lugares de trabajo, pues la transmisión de las vibraciones
puede verse condicionada por aspectos tales como la presencia de materia-
les de infraestructura (sostenimiento metálico, vías para trenes) que puedan
facilitar la propagación; métodos de explotación basados en plantas paralelas
entre las que se sitúan macizos rocosos; etc.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 289


Formación preventiva para el desempeño del puesto

4.2.5.- Control de la temperatura

El control de la temperatura en minería


subterránea es una preocupación cons-
4

tante en cualquier explotación debido al


Capítulo

aumento de la temperatura con la pro-


fundidad (gradiente geotérmico), que
se estima aproximadamente en 1 0C por
cada 33  metros avanzados, de manera
genérica. Aparte, esta temperatura se
puede ver incrementada por las caracte-
rísticas intrínsecas de los materiales que
conforman algunos yacimientos.
El control de las condiciones termohigrométricas (temperatura y humedad)
está íntimamente relacionado con la ventilación, ya que su función es triple
cuando se introduce en minería de interior: aporta aire respirable, diluye los
gases y otras sustancias nocivas presentes en la atmósfera de mina, y refrigera,
reduciendo la temperatura del interior en base a la propia del aire introducido
y la velocidad que alcanza la corriente de éste.
Según la ITC 04.7.05 del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad
Minera, punto 3 Temperatura, humedad, clima:
“La corriente de ventilación establecida deberá ser capaz de diluir y expulsar
los polvos y gases nocivos, suministrar aire respirable e impedir la elevación
de la temperatura de las labores, que no excederá de 33 0C de temperatura
equivalente en ningún lugar donde regularmente trabaje personal”.
La temperatura equivalente se calculará con la fórmula siguiente:
te = 0,9 th + 0,1 ts
Donde:
te= temperatura equivalente de 0C
th = temperatura húmeda en 0C
ts = temperatura seca en 0C

290 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Para la salubridad del trabajo se observarán las siguientes disposiciones:

Capítulo
En los trabajos subterráneos con elevadas temperaturas se tomarán éstas
diariamente, en los sitios en los que la temperatura equivalente exceda de los
30 0C, anotándolas en un registro. Además se medirá la temperatura del aire
a la entrada y salida general.

4
En casos especiales podrá trabajarse
a temperatura equivalente superior a
33 0C, previa autorización especial de la
autoridad minera y en las condiciones fi-
jadas por ella. También podrá trabajarse
a temperaturas equivalentes superiores
a 33  0C en casos urgentes, lo que se
realizará con las debidas precauciones
y bajo el control constante del personal
técnico.
Por su parte, el RD 1389/1997, abunda en la mayoría de estas exigencias con
relación a la ventilación en las industrias extractivas subterráneas, las cuales
vamos a reproducir a continuación:
“1º Todas las labores subterráneas de acceso autorizado deberán estar venti-
ladas de forma adecuada.
Deberá preverse una ventilación permanente para mantener con un margen
suficiente de seguridad: una atmósfera sana; una atmósfera en la que estén
controlados los riesgos de explotación y de polvos respirables; un atmósfera
en la que las condiciones de trabajo sean las adecuadas durante el tiempo
de trabajo, teniendo en cuenta los métodos aplicados y las condiciones a que
están sometidos los trabajadores.
2º Cuando la ventilación natural no permita satisfacer las condiciones esta-
blecidas en el apartado 7.1º, la ventilación principal deberá estar asegurada
mediante uno o varios ventiladores mecánicos.
Se deberán tomar medidas para asegurar la estabilidad y continuidad de la
ventilación.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 291


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Deberá elaborarse un plano de ventilación en el que se indiquen las caracte-


rísticas útiles de la misma, que deberán actualizarse periódicamente y estar
disponible en el lugar de trabajo.”
4

Uno de los principales riesgos que puede suponer para la salud de las perso-
nas durante el trabajo las condiciones de elevada temperatura, es el cuadro
Capítulo

de síntomas y efectos conocidos como estrés térmico (en este caso por calor,
por lo que también se conoce como golpe de calor)
Las actuaciones para evitar esta clase de fenómenos entre el personal pueden
ser en gran medida de tipo organizativo, más que estrictamente técnicas, como
puede ser el establecimiento de algún procedimiento de trabajo o instrucción
que sirva para su control.

4.2.6.- Saneo
Cuando se abre un hueco en la mina, los
empujes naturales del terreno tienden a
cerrarlo para restituir el equilibrio, provo-
cando que las presiones actúen en todos
los sentidos por lo que cualquier sección
que no sea circular, al sufrir presiones
diferentes, tiene la propiedad potencial
de general “lisos” o “costeros” (trozos
de techo inestables, con capacidad de
desprenderse del mismo y aplastar en su
caída)
Debido a ello deberán vigilarse especialmente las esquinas vivas, los techos
planos o casi planos, las vueltas de anticlinales y los resaltes que puedan que-
dar entre una pega y la siguiente cuando se avance con explosivos.
En el caso de explotaciones por sistemas de cámaras y pilares, sin fortificación
o entibación metálica, las zonas próximas a las cámaras explotadas son poten-
cialmente peligrosas, puesto que los macizos de protección y sostenimiento
que se dejan en los avances son los que tienen que soportar todas las presio-
nes, y a su vez las transmiten al terreno colindante.

292 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

Existen diferentes métodos de saneo, según el sistema de explotación, tipo de

Capítulo
yacimiento, clase de hueco, etc.: mecanizado (con máquinas saneadoras), con
perforación y voladura, manualmente con varillas o barras de saneo, manual
con martillo picador o manual desde una cesta (plataforma elevadora)
Como es evidente, no es tarea del geólogo realizar esta clase de tareas, pero

4
sí debe saber identificar las situaciones de inestabilidad que precisen de ope-
raciones de saneo, informando oportunamente para que sean llevadas a cabo
por parte de quien corresponda.
A continuación se enumeran una serie de normas generales de saneo que
interesa conocer aunque no se sea responsable de la realización de tales tra-
bajos, en especial por si se han de encomendar a personal subordinado:
En el caso de empleo de
máquina saneadora, éstas de-
berán manejarse de acuerdo a
lo previsto en sus normas espe-
cíficas de utilización y revisión
recogidas en la correspondiente
DIS.
Las operaciones de saneo deberán estar dirigidas y supervisadas por
un vigilante o personal cualificado. Con antelación al comienzo de cualquier
operación de saneo, es imprescindible inspec­cionar la zona a sanear para
que ningún otro liso que no hubiera sido advertido pueda des­prenderse
durante las labores de saneo, oca­sionando un accidente. Esta operación es
es­pecialmente importante y será realizada bajo las máximas precauciones
en las zonas que puedan ser más inestables.
No se sanearán lisos en contacto con líneas eléctricas sin antes avisar
al personal eléctrico para que las aparten, o corten corriente y retiren los
cables cuando fuera necesario. Esta operación deberá ser previamente ad­
vertida al mando inmediato.
Cuando el saneo deba afectar a los hastiales, y sobre éstos se en­
cuentren colocadas líneas eléctricas, éstas tendrán que ser también re-
tiradas o apartadas definitiva o temporalmente con la ayuda de pértigas
aislantes que eviten el contacto con los cables.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 293


Formación preventiva para el desempeño del puesto

No se efectuarán conexiones o manipulaciones de elementos eléctri­


cos si no se es personal autorizado para ello.
En las operaciones de saneo manual, el personal que lo ejecute no se
4

colocará nunca sobre piedras o escombro inestable.


Capítulo

Durante las operaciones de saneo, la zona de trabajo será señalizada


convenientemente para impedir la aproximación de personas o ve­hículos
que penetren en el radio de acción.
Si hubiera que recurrir al uso de explosivos, éstos sólo podrán ser ma­
nipulados por el personal autorizado para ello (en posesión del carnet de
artillero) y siguiendo las prescripciones de la DIS establecida para ello.
Si las necesidades de la operación de saneo supusiesen el recurso
a más de un equipo de personal de saneo, las labores tendrán que estar
coor­dinadas por un mando, no pudiendo trabajar simultáneamente más de
un equipo en un mismo tajo.
En caso de precisar el empleo de andamios u
otras plataformas de tra­bajo en altura, éstos han
de ser sólidos y estables, los elementos que con­
formen el piso de la plataforma deberán permane-
cer unidos entre sí y a los soportes verticales (caba-
lletes u otros), así como disponer de barandillas y
rodapiés.
Las distancias entre equipos de saneo serán
establecidas por el mando responsable de los tra-
bajos.
En el caso de empleo de medios manuales,
la posición de las herra­mientas saneo debe ser tal
que se evite, por la dirección de la misma, la caída
del liso siguiente.
Los elementos empleados para el saneo manual (barras o varillas)
tienen que ser adecuados y proporcionados a la altura del techo y a las di-
mensiones del bloque a sanear. Podrán tener un extremo afilado o biselado
pero siempre que sea el más alejado del saneador.

294 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

4.2.7.- Control

Capítulo
del personal en interior de mina

Según lo previsto en la ITC 04.6.02, Labores subterráneas. Seguridad del per-


sonal, del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, se
establece que: “El vigilante debe llevar una relación con los nombres de los
obreros destinados a las labo­res bajo su res-

4
ponsabilidad durante su relevo y controlar
su situación y su actuación en relación con la
seguridad durante el trabajo, dando las ór-
denes e instrucciones que estime adecuadas.
Deberá ocuparse preferentemente de aque-
llos obreros que por su corta experiencia o
por la peligrosidad de su trabajo están más
expuestos al riesgo” (Punto 6.4).
Complementariamente a lo indicado en el RGNBSM, el RD 1389/1997, de 5
de septiembre, por el que se aprueban las disposiciones mínimas destinadas a
proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en las actividades mineras,
establece algunas otras prescripciones aplicables en esta materia concreta.
De este modo en el Anexo A, sobre disposiciones mínimas comunes aplica-
bles a las industrias extractivas a cielo abierto o subterráneas, así como a las
dependen­cias de superficie, se refiere en el punto 1, Vigilancia y organización,
apartado 3º, Vigilancia, lo siguiente:
“Deberá disponerse de una vigilancia con el fin de asegurar la protección de la
seguridad y de la salud de los trabajadores durante todas las operaciones que
se realicen; dicha vigilancia deberá ser ejercida por personas con aptitudes y
com­petencias necesarias para esa función con arreglo a la legislación vigente,
que hayan sido designadas por el empresario y actúen en su nombre.
Cuando el documento de seguridad y salud lo exija, un vigilante deberá visitar
los puestos de trabajo ocupados, al menos una vez en el transcurso de cada
tur­no de trabajo.”

Para dar cumplimiento a todo lo anterior, se cuenta en las plantillas de las


explo­taciones mineras con personal con categoría profesional reconocida de
vigilante, a los que se ha proporcionado la formación necesaria para asumir
las tareas que le atribuye específicamente la normativa de seguridad minera,

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 295


Formación preventiva para el desempeño del puesto

y que se encuen­tran directamente designados por la empresa, previa consulta


de la Dirección Facultativa, y con la aprobación de la Autoridad Minera que
habrá examinado su capacitación para el desempeño de las labores que tiene
encomendadas.
4
Capítulo

Este personal es quien más directamente se ocupará de velar por el cumpli-


miento de las prescripciones anteriores, y en particular de­berá hacerlo para
el mantenimiento de las condiciones que afectan a la seguridad y la salud del
conjunto de trabajadores que pue­dan encontrarse bajo su responsabilidad. En
su condición de mando más directo deberá estar en condiciones de tomar cier-
tas deci­siones que requieran la mayor inmediatez, así como conocer perfec-
tamente el procedimiento establecido para la comunicación a sus superiores
jerárquicos de aquellas otras que no esté capacitado o autorizado a adoptar,
pero que requie­ran igualmente una actuación de máxima rapidez.

También en el RD 1389/1997 se establece una breve referencia al respecto del


Control de presencia en el interior de la mina, concretamente en el punto 14
del Anexo C, sobre Disposiciones mínimas especiales aplicables a las industrias
extractivas subterráneas:

“Deberá disponerse de un sistema organizativo para conocer en todo momen-


to las personas que se encuentran en el interior de la mina”.

En cumplimiento de todo lo anterior que


establece la normativa de seguridad minera,
las empresas con explotaciones subterráneas
tienen que tener establecido un sistema de
control para posibilitar el conocimiento del
personal que permanece dentro de la mina,
por medio del uso de fichas-matrículas (“cha-
pas”) personales para cada trabajador.

296 Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno


de geólogo en industrias extractivas

4.3.- Control

Capítulo
y vigilancia en los espacios
naturales

En los espacios naturales, como pueden ser bosques, praderas, montes, etc.,
es conveniente prestar atención al polvo en suspensión, el ruido y las vibra-

4
ciones que se generen durante la perforación. Como estos puntos ya han sido
abordados en el apartado 4.1 dedicado a las explotaciones a cielo abierto, y
con el fin de no repetir de nuevo lo allí expuesto, se remite al lector al punto
mencionado.
En las pistas y accesos provistos de
arcén para la circulación del personal,
éste circulará obligatoriamente por él.
Los equipos que realicen trabajos en las
pistas deberán señalizar suficientemen­
te su presencia.
Todo personal que realice trabajos nocturnos en las proximidades de zonas
de tránsito de maquinaria, deberá estar provisto de prendas reflectantes ade-
cuadas.

Control y vigilancia sobre el lugar de trabajo y su entorno 297


5
INTERFERENCIAS CON OTRAS
ACTIVIDADES
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
5
CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON
OTRAS ACTIVIDADES

Durante la realización del trabajo del geólogo


es normal que se estén llevando a cabo otras
actividades en su entorno, y con mayor pro-
babilidad en los ambientes cerrados y reduci-
dos propios de las minas de interior. Nuestras
acciones o las de otros trabajadores pueden
conllevar riesgos tanto para las personas,
como para las instalaciones.
Para evitar esto es necesario establecer unos procedimientos que regulen la
actuación de todas las personas que puedan encontrarse desarrollando su
trabajo de forma simultánea en el ámbito de las explotaciones mineras, tanto
de exterior como de interior.
La posibilidad de interferencias con otras actividades se puede producir tanto
durante el desplazamiento al lugar de trabajo como durante la realización del
propio trabajo.

5.1.- Circulación por pistas, accesos y frentes de


explotación

La circulación por pistas, accesos y frentes de explotación, vendrá regida por


una Disposición interna de seguridad (DIS) que desarrollará con detalle, y

Interferencias con otras actividades 301


Formación preventiva para el desempeño del puesto

atendiendo a las peculiaridades específicas de los lugares de trabajo de cada


centro, lo establecido por la ITC 07.1.03 en su apartado 4.5, Regulación de
tráfico y señalización.
5

De esta forma, el Director facultativo, como ya se ha mencionado con anterio-


ridad, establecerá en la misma cuestiones tales como las velocidades máximas
Capítulo

permitidas, las condiciones de estacionamiento y aparcamiento, las normas


de prioridad de los diversos vehículos, normas para el trabajo nocturno en su
caso, sistemas de avisos y señales vigentes, etc. Estas disposiciones serán de
obligado cumplimiento no sólo para la maquinaria de la empresa explotadora,
sino también para los de las empresas externas que circulen por la explota-
ción, y afectarán no sólo a los viales permanentes o semipermanentes, sino
también para los tajos de explotación.
Con carácter general, y sin perjuicio de
las particularizaciones necesarias en
cada explotación concreta, que deberán
ser precisadas en esa DIS, se pueden
señalar como prescripciones más impor-
tantes para una conducción adecuada
que no ponga en riesgo la seguridad del
operador y de su equipo, así como la del
resto de maquinaria/vehículos o perso-
nal que circule a pie, las que figuran a
continuación:
El operador conducirá por su carril, a velocidad moderada (respetando
los límites previstos), y poniendo atención a la presencia de otros vehícu-
los.
Es muy importante atender a la presencia de personal circulando a
pie.
Respetar la señalización colocada.
Mantener siempre una distancia de seguridad a cualquier vehículo que
pueda precedernos. Esta distancia es diferente según las condiciones de
carga, de la velocidad y de la pendiente, por lo que deberán ser conocidas
en cada caso.

302 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Con independencia de los límites de velocidad establecidos, ésta debe­

Capítulo
rá adaptarse a las condiciones de tráfico y el estado de la vía.
Ningún vehículo ha de ponerse en movimiento hasta que todos sus
ocupantes se sitúen correctamente en el mismo. Está prohibido bajar o
subir a un vehículo en movimiento.

5
Es muy importante conocer y respetar
las preferencias en los cruces (establecidas
en la DIS).
Los cruces con otros vehículos, espe-
cialmente en pistas estrechas, deberán de
realizarse con la máxima precaución.
Debe recordarse que los equipos car-
gados tienen preferencia de paso y circula-
ción sobre los vacíos.
En caso de cruzarse con un peatón, en explotaciones subterráneas,
que no se encuentre situado en un nicho refugio, el conductor debe de-
tener la máquina y esperar hasta que el peatón sobrepase el vehículo y se
encuentre fuera del radio de acción de la máquina.
En caso de curvas cerradas la circulación deberá producirse con pre-
caución.
La velocidad debe reducirse cuando se circula con carga en la cuchara,
en el caso de las palas cargadoras.
Los cruces por zonas con cordones de tierra o con roderas deben ser
hechos en diagonal.
En caso de pistas en malas condiciones se deberán aumentar las
precauciones en la conducción de la máquina, así como evitar maniobras
bruscas.
Es necesario controlar la distancia al borde superior del talud, de for-
ma que no sea inferior a 5 metros.
Se evitará circular excesivamente próximos al frente en caso de riesgo
de desprendimiento de rocas.

Interferencias con otras actividades 303


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Los adelantamientos son maniobras especialmente delicadas, por


lo que sólo deberán ser efectuadas en lugares permitidos para ello, si se
dispone de suficiente potencia en la máquina y habiendo distancia para
hacerlo.
5

En caso de adelantamientos (sortear) vehículos averiados que obstru-


Capítulo

yan la vía, o materiales caídos sobre ésta, se maniobrará con la mayor pre-
caución, en especial si ello obligase a una aproximación peligrosa al borde
del talud.
Es de la máxima importancia mantener las distancias a las líneas eléc-
tricas aéreas. En caso de necesidad de cruzar bajo las mismas se hará por
los lugares previstos y señalizados a tal efecto.
La conducción debe realizarse adecuada al régimen de funcionamien-
to de la máquina, evitando sobresforzarla.
La circulación siempre debe producirse con el mástil plegado y en po-
sición horizontal.
Antes de proceder a un cambio de sentido, la máquina debe estar pa-
rada y el motor al ralentí, debiendo siempre señalizarse la operación.
En la circulación por pendiente siempre se intentará hacerlo hacia arri-
ba o hacia abajo, pero no en diagonal.
Antes de dar comienzo a la subida o bajada de una pendiente, se se-
leccionará la velocidad adecuada para lograr el mayor control del equipo, y
se comprobará el correcto funcionamiento de los frenos.
Nunca deben bajarse pendientes en
punto muerto.
Los vehículos todo terreno al circu-
lar por pendientes acusadas, tanto en
exterior, como en rampas y galerías en
interior, lo harán con las cuatro traccio-
nes y la caja reductora accionadas.

304 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

La conducción debe adaptarse a las condiciones existentes en cada

Capítulo
caso:
~~Cuando esté lloviendo o la pista esté embarrada, o si pudieran exis-
tir placas de hielo debido a las bajas temperaturas, se debe conducir sin
brusquedades, evitando también los acelerones y frenadas. En cualquier

5
caso se tendrá que reducir la velocidad. Esto se deberá cumplir análoga-
mente en el caso de planos inclinados y galerías de interior, en el caso
de que las condiciones que afecten a la estabilidad se vean afectadas de
forma similar (aunque las causas sean otras, como filtraciones, derra-
mes, lixiviados que circulan fuera de las cunetas, etc.)

~~En caso de presencia de niebla,


o de mala visibilidad por las razones
que fuera (trabajos en horas sin luz
diurna, en general en el caso de
explotaciones subterráneas etc.)
se hará uso de la iluminación de la
máquina.

~~No se debe subir ni bajar de la


máquina en caso de presencia de
tormenta con aparato eléctrico.

~~En ciertas maniobras se deberá hacer uso del claxon para advertir
de la presencia y los movimientos. En los de giro se emplearán las luces
indicadoras específicas. En las maniobras marcha atrás se tendrá espe-
cial precaución para advertir la presencia de otras máquinas, objetos
o personal en la trayectoria, sin confiarse en exclusiva a la señalización
luminosa y acústica existente a tal efecto. Para realizar esta maniobra no
sacar la cabeza por la ventanilla, especialmente en explotaciones subte-
rráneas, para evitar golpes, aprisionamientos, etc. Detener el vehículo
de inmediato en caso de oír avisos indicadores o se percibe la presencia
de otro vehículo o persona en las proximidades.
~~No se debe usar la emisora de la cabina o emplear el teléfono móvil
con el equipo en movimiento, a menos que se disponga de un dispositi-
vo de manos libres.

Interferencias con otras actividades 305


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Estacionamiento:
~~No estacionar ningún vehículo ni máquina en galerías o vías princi-
pales por las que normalmente circulen otros vehículos.
5

~~Dejar el motor parado y el vehículo o máquina correctamente fre-


Capítulo

nado.
~~Evitar el estacionamiento en las pendientes. En caso de hacerlo de-
jar colocada la velocidad contraria al sentido de la pendiente.
El repostaje de las máquinas se realizará por norma general fuera de la
explotación, sobre todo en explotaciones subterráneas, para evitar derra-
mes de combustibles, en prevención de incendios, generación de volátiles
tóxicos e inflamables, etc.
Está prohibida la entrada a todo vehículo o persona ajenos a la explo-
tación, a menos que se encuentren expresamente autorizados y hayan sido
informados de las normas y conductas a seguir.

5.2.- Trabajos en presencia de equipos móviles

En las explotaciones tanto a cielo abierto


como subterráneas resulta muy habitual
la presencia de diversos tipos de equipos
móviles realizando diferentes clases de
trabajos asociados a las etapas del pro-
ceso de explotación. Los equipos móviles
a los que nos referimos son básicamente,
retroexcavadoras, palas cargadoras, bull-
dozer, camiones, máquinas de sondeos,
máquinas perforadoras, minadores, lo-
comotoras y vagones, etc.
El manejo de estas máquinas exige una capacitación específica, así como una
autorización expresa para ello. En cualquier caso son equipos bastante dife-
rentes que desarrollan tareas bastante diferenciadas, pero que cabe la posibi-
lidad de que algunos de ellos sean manejados por los mismos operadores, por

306 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

lo que éstos deben poseer una formación bastante polivalente para asumir

Capítulo
esas funciones (esto ocurre con cierta frecuencia en el caso de actividades ex-
tractivas a cielo abierto, pero es más infrecuente en el caso de las de interior,
por el mayor grado de especialización del personal)
Su presencia cotidiana en las explotaciones puede ser origen de ciertos ries-

5
gos derivados de las interferencias que puede provocar entre sí, así como
con el resto personal que circula a pie. Esos riesgos corresponden al choque
entre vehículos, atropellos, vuelcos de la maquinaria, choques contra objetos
y otros, ya abordados adecuadamente en el capítulo 2.
Para evitarlos será primordial que los opera-
dores de los diferentes equipos apliquen en
cada caso los procedimientos de trabajo que
correspondan a las tareas que están ejecu-
tando, además de conocer perfectamente
las evaluaciones de riesgos de sus puestos.
También podrá existir una Disposición Inter-
na de Seguridad elaborada por la Dirección
Facultativa para la regulación del tráfico y la
circulación en el ámbito de la explotación, cuando así se haya demostrado
necesaria en función de la densidad de movimiento en las instalaciones.
Esto puede ser particularmente interesante y necesario para el control de
los accesos y circulación por ciertas zonas de la explotación de transportistas
ajenos a la empresa que acceden al centro de trabajo a efectuar la carga de
material para su posterior traslado por carretera hasta otros centros consu-
midores (caso de explotaciones a cielo abierto). Este personal deberá conocer
y cumplir con las prescripciones establecidas por la empresa titular de las
instalaciones mientras permanezca dentro de sus límites, y será obligación de
la misma que ello sea así. Hay que recordar que el tránsito de estos vehículos
de transporte dentro de las explotaciones o las plantas de tratamiento puede
interferir en el trabajo del personal que desarrolla su labor habitual en tales
lugares, y en particular puede afectar a su seguridad generando riesgos aná-
logos a los enumerados anteriormente para el caso de los equipos móviles
propios del centro.

Interferencias con otras actividades 307


Formación preventiva para el desempeño del puesto

A continuación se citan algunas consideraciones generales de seguridad váli-


das para todos estos casos, con independencia de que se puedan establecer
otras más específicas en cada centro de trabajo concreto, en base a sus con-
diciones más particulares:
5

Los equipos móviles deberán estar en las adecuadas condiciones, tan-


Capítulo

to en lo que respecta a su operatividad como a la seguridad. Para ello, los


respectivos operadores se preocuparán de revisarlos inicialmente, antes
del comienzo de los trabajos, con arreglo al protocolo específico que rija
para cada uno, y que tiene que ser obligatoriamente conocido por dichos
operadores.
Es importante que todo equipo móvil posea y funcionen adecuada-
mente, los dispositivos luminosos y/o acústicos de advertencia de presen-
cia o de ejecución de maniobras.
Los operadores de la maquinaria móvil deberán cerciorarse de la po-
sible presencia de otros equipos móviles, instalaciones fijas o personas en
su radio de acción. Sobre todo han de tener especial cuidado en las explo-
taciones de interior debido a la falta de iluminación natural.
Todo el personal que trabaje en las ex-
plotaciones, y en particular aquellos que se
desplacen a pie por las mismas, en lugares
con presencia de maquinaria móvil, deben
estar provistos de ropa reflectante (chalecos,
chaquetas, pantalones) o con elementos que
sí lo sean añadidos a las prendas, a fin de que
puedan ser mejor vistos por los conductores
de los equipos móviles.
Cuando las condiciones de visibilidad en la explotación sean insuficien-
tes con la iluminación natural (primeras o últimas horas de la jornada en
invierno; trabajos nocturnos; condiciones climatológicas adversas, como
niebla intensa, etc.), en diferentes puntos estratégicos de las instalaciones
deberán estar dispuestos elementos de iluminación artificial y hacerse uso
de ellos, con independencia de que los equipos móviles que operen en la
explotación o los vehículos de transporte ajeno, dispongan y empleen su
propia iluminación.

308 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Durante los desplazamientos

Capítulo
los equipos deben circular con los
accesorios situados de forma que no
oculten la visibilidad al conductor,
bien sea lo más cercanos al suelo,
tanto si van cargados como vacíos

5
(palas, retroexcavadoras, bulldozer),
o plegados (máquinas de sondeos,
máquinas de perforación de barre-
nos).
Todo vehículo circulará sin sobrepasar la velocidad máxima permitida
para su manejo (atendiendo a que lo haga cargado o vacío), y en todo caso
por debajo del límite establecido por la DIS de tráfico y circulación en caso
de estar en vigor.
En ningún caso se transportarán personas en los equipos de manipu-
lación de cargas.
Nunca debe abandonarse un vehículo con el motor en marcha, fián-
dose de su inmovilización con el freno de estacionamiento. Cuando se ha
de estacionar durante un tiempo, además del freno de estacionamiento, se
apagará el motor, quitando la llave de contacto o desconectando batería.
En los trabajos que así lo requieran, por la elevada presencia de equipos
móviles, personal a pie, etc., podrá ser necesario contar con una persona
encargada de realizar la coordinación del tráfico.
Puede preverse la disposición de lugares específicos para el tránsito de
personal a pie, o para el cruce de unas áreas a otras (incluso por medio de
pasos elevados), cuando el tráfico de equipos móviles pueda ser especial-
mente intenso.
Resulta de la mayor importancia la regulación del control de accesos
a las instalaciones de la explotación por personal ajeno a la misma (visitas,
personal de mantenimiento externo, inspecciones) el cual puede que-
dar expuesto a los riesgos propios de los trabajos que se desarrollan en
la misma, si circulan por zonas en las que su presencia no está prevista.

Interferencias con otras actividades 309


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Los movimientos de estas personas deben encontrarse previamente auto-


rizados por la persona responsable, que les informará adecuadamente de
las precauciones a adoptar y normas a observar, les hará entrega de los EPIs
obligatorios y definirá que sean acompañados por un trabajador propio del
5

centro para que les guíe en su recorrido.


Capítulo

Especialmente importante es el caso ya aludido de los transportistas ajenos


que acceden constantemente a las instalaciones de la explotación. Los conduc-
tores de estos vehículos de transporte deben ser informados puntualmente
la primera de las veces que entran en el recinto sobre las normas que deben
regir su circulación por la misma en aspectos tales como:
Velocidades máximas permitidas.
Preferencias de paso entre vehículos y con
personal a pie.
Lugares de espera hasta ser cargados.
Maniobras de aproximación a puntos de
cargue.
Normas de seguridad mientras se produzca
la carga (con pala, etc.).
Señalización gestual para coordinación de
maniobras cuando sea necesaria.
Cruces con otros vehículos en lugares con paso reducido.

5.3.- Trabajos en presencia de maquinaria de


corte

La realización del corte mecánico de bloques se realizará según un proyecto-


tipo diseñado por el Director facultativo. El operador debe conocer los con-
dicionamientos y características del material a cortar y colocará el equipo
y sus accesorios de forma estable y fuera de la influencia de cualquier otra
instalación.

310 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

El abatimiento de los bloques no se hará

Capítulo
sin la orden concreta del responsable de la
operación, que deberá haber comprobado
previamente la no presencia de personal
sujeto a riesgo.

5
No se permitirá el trabajo del personal al
pie de los bancos y bloques o subido a los
mismos, si éstos no están debidamente
inspeccionados y comprobada la ausencia
de fisuras que pudieran producir su rotura. En caso necesario, se limpiarán
con riego y barrido las superficies para detectar mejor las posibles fisuras.
Quedan prohibidos el trabajo o la permanencia del personal ajeno a la opera-
ción en la proximidad de las palas cargadoras cuando trabajen en la extracción
de bloques.
Los equipos de corte estarán certificados y cumplimentarán las exigencias de
las ITC 12.0.01 y 12.0.02. Es obligación del usuario respetar las condiciones de
montaje, utilización y mantenimiento definidas en el certificado.

5.4.- Trabajos en la proximidad de elementos


eléctricos

En las instalaciones de explotaciones subterráneas, más que en las de cielo


abierto, existe la posibilidad de entrar en contacto accidentalmente con equi-
pos o elementos que se encuentren en tensión, tales como cables, cuadros
eléctricos, armarios, generadores, compresores, etc.
Para evitar que se pueda producir esta clase de accidentes será importante que
en primer lugar el personal que puede verse afectado, conozca perfectamente
de qué elementos debe protegerse para evitar posibles contactos eléctricos
directos. Además esos puntos o zonas deberán estar adecuadamente señali-
zados, advirtiendo del riesgo que puede conllevar la proximidad a los mismos.
Aparte de estas primeras medidas, se recomienda la puesta en práctica de
otras bastante sencillas pero eficaces:

Interferencias con otras actividades 311


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Respetar la distancia de seguridad suficiente a todos estos elementos,


tanto cuando se circula a pie en su proximidad, como si se maneja algún
equipo móvil.
5

Bien con carácter temporal para algunas operaciones, o de forma


permanente, puede ser necesario o conveniente la colocación de algún
Capítulo

sistema de protección, como pantallas, envolventes o similar.


Será importante mantener especial atención en aquellos casos en los
que el empleo de herramientas o equipos, que por su tamaño o capacidad
de alcance, puedan implicar riesgos de contacto.
Así por ejemplo, las palas carga-
doras, retroexcavadoras y máquinas
de sondeos, son algunos de los equi-
pos móviles que suelen estar presen-
tes en las explotaciones con las que
podrían producirse esta clase de in-
terferencias y especialmente graves
en el caso de líneas eléctricas, por lo
que deberán mantenerse las mayores
precauciones tanto en trabajos cuyo radio de acción pueda resultar peligro-
so, como durante el pasos bajo las mismas o incluso los estacionamientos
en sus proximidades.
En el mismo orden se incluye la circulación y el paso con escaleras de mano,
etc., en posición erguida.

5.5.- Trabajos en zonas donde se efectúen


voladuras

A la hora de realizar las voladuras es importante contar con una buena organi-
zación y coordinación con el resto de los trabajos realizados en las explotacio-
nes, ya que pueden tener unas consecuencias muy graves.
Hay que recordar que la persona o personas encargadas de manejar los ex-
plosivos tienen que haber superado el examen de aptitud ante la Autoridad
Minera y estar en posesión de la correspondiente Autorización Administrativa
(Cartilla de Artillero).

312 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Es necesario una buena coordinación entre barrenistas/perforistas y artille-

Capítulo
ros. Ha de haber un control seguro de todas las variables que van a intervenir
en el desarrollo del disparo (horarios, tipo de explosivos a emplear, control de
accesos, línea de tiro, materiales accesorios como arcilla o tacos inhibidores,
etc.).

5
Mientras se realiza la carga de la voladura
El personal designado para la realización de la carga de la voladura
seguirá estas medidas, así como las de la normativa vigente en materia de
uso y manejo de explosivos, incluyendo DIS aprobadas en cada respectiva
explotación minera.
Sólo estarán capacitadas para el manejo y empleo de materiales de
voladuras las personas especialmente designadas por el empresario.
Quien realice la operación de vola-
dura debe utilizar un calzado adecuado
antiestático y no usar botas de goma
normales.
El horario de disparo debe ser co-
nocido por todos los participantes en
la operación y también por el resto de
personas que se encuentren en un radio
determinado y que les pueda afectar. Así
mismo, se accionará una alarma sonora
antes de llevar a cabo la voladura.
Se desarrollará igualmente un mecanismo de actuación para el caso
de que en el transcurso de la perforación de un barreno se produjeran in-
cidencias que pudieran comprometer la seguridad de la voladura, ya que
en este caso es al Director Facultativo a quien le corresponderá tomar las
medidas necesarias para evitar daños.
El barrenista/perforista y el artillero deberán estar bien coordinados, y
conocer que no pueden trasladarse los detonadores y los explosivos hasta
el lugar de la voladura hasta haber parado todas las máquinas y cortado
todas las fuentes de energía.

Interferencias con otras actividades 313


Formación preventiva para el desempeño del puesto

El artillero ha de tener la precaución de cortocircuitar los extremos


desnudos de cada detonador al desenrollarlos para preparar el cartucho-
cebo, y evitar el contacto entre los hilos con carriles o tuberías, enrollando
el hilo sobrante para que no quede colgando. Los extremos han de perma-
5

necer cortocircuitados hasta el último momento.


Capítulo

Conviene asegurarse que se dispone de accesorios tales como punzón,


para evitar tener que forzar el detonador para alojarlo en el cartucho.
El barreno ha de estar limpio para evitar que los cartuchos atranquen
y no ocupen el volumen previsto.
El barrenista/perforista y el artillero deben saber que está prohibido
realizar simultáneamente en un mismo frente labores de perforación y de
carga de barrenos, pues podría darse el caso de contactos del explosivo con
elementos de perforación, o reacciones de sensibilidad al choque o a altas
temperaturas generadas por la barrena.
Cuando el barrenista/perforista haya abandonado el frente, el artille-
ro deberá vigilar los posibles accesos al lugar del disparo, y si los accesos
son muchos, deberá colocar letreros
indicando la prohibición de acceder al
frente por el peligro de ejecución del
disparo.
En caso de minas subterráneas de
carbón es importantísimo realizar un
exhaustivo control del contenido de
metano en el frente perforado para
determinar si su presencia permite el
atacado de la labor.
Tras haber realizado la carga de los barrenos, han de unirse los deto-
nadores a la línea de tiro, y ha de comprobarse el circuito desde el refugio
preparado para el accionamiento del explosor. Una vez comprobado, se
han de volver a cortocircuitar los extremos de la línea de tiro hasta el mo-
mento del disparo.

314 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Durante la carga de las voladuras únicamente ha de estar presente el

Capítulo
personal necesario y durante la voladura ha de desalojarse la zona. En el
caso de las explotaciones subterráneas habrá que dirigirse al refugio esta-
blecido y permanecer en el mismo durante la voladura.
Durante la realización de la carga y la voladura no fumar ni utilizar el

5
teléfono móvil.
Todo el personal presente en el lugar donde se realicen las labores de vola-
dura, debe ser conocedor de este procedimiento para evitar operaciones que
puedan poner en peligro la seguridad y salud de cualquier participante en la
misma.

5.5.1.- Trabajos con posible presencia de barrenos


fallidos

Un barreno fallido es aquel que conserva en


su interior, después de la voladura, resto de
explosivo no detonado. Pueden resultar, por
tanto, altamente peligrosos al entrar en con-
tacto con los mismos durante posteriores tra-
bajos de desescombrado, toma de muestras o
nuevos sondeos y perforaciones.
La Normativa Minera exige que los barrenos
fallidos sean debidamente señalizados y que
el hecho sea puesto de manera inmediata en
conocimiento de la persona responsable. Estos
se pueden descebar o descargar sólo en casos especiales, y siendo necesaria
una autorización especial de trabajo donde antes del comienzo de los trabajos
la persona responsable deberá expedir la autorización de trabajo especifican-
do las condiciones que se deberán cumplir y las precauciones que se deberán
tomar antes, durante y después de los trabajos.
Para la eliminación del riesgo que supone un barreno fallido, deberá emplear-
se alguno de los métodos que se exponen a continuación:

Interferencias con otras actividades 315


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Volver a disparar el barreno si fuera posible.


Perforar y cargar un nuevo barreno paralelo al fallido a una distancia
nunca inferior a 10 veces el diámetro de perforación.
5

Si se diera el caso de que el retacado ha desaparecido pero queda caña


Capítulo

libre suficiente para introducir un nuevo cebo, se podrá introducir uno,


acompañado o no de cartuchos, procediendo a continuación al retacado y
disparo del mismo.
Actuar según la DIS que al efecto se haya desarrollado para la descar-
ga, desactivado o desatasco de un barreno.
En cuanto a los fondos de barreno, si en algún frente existieran fondos
de barreno del ciclo anterior, antes de proceder a la perforación en el mis-
mo se deberán introducir en cada uno de los fondos, una varilla de madera
de tal modo que, especialmente en el emboquillado de los tiros, se impida
la introducción de la barrena en los mismos. Dichas varillas no podrán ser
retiradas antes de que finalice la perforación de los barrenos.

5.6.- Trabajos con maquinaria de sondeos

Los accidentes durante la realización de los sondeos son debidos principal-


mente a hábitos de trabajos inseguros, manejo inadecuado de los equipos
y herramientas de trabajo y la falta de entrenamiento o supervisión adecua-
dos.
Aunque los riesgos y principales medidas
preventivas y de protección de estos trabajos
fueron tratados en el contexto de la descom-
posición en tareas básicas contempladas en el
capítulo 2, a continuación se compilan a modo
de resumen las principales consideraciones ge-
nerales de seguridad válidas para el trabajo con
máquinas de sondeos, con independencia de
que se puedan establecer otras más específicas
en cada centro de trabajo concreto, en base a
sus condiciones más particulares:

316 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

El equipo de sondeo ha de estar formado como mínimo por dos perso-

Capítulo
nas y la empresa ha de nombrar a uno de los sondistas como responsable
de la aplicación de las normas de seguridad.
Ha de señalizarse la zona de trabajo y prohibir el acceso a toda persona
ajena al mismo.

5
El uso de la máquina de sondeos y de los elementos del equipo se
realizará siempre según las disposiciones reglamentarias y las indicaciones
del fabricante.
Todo el personal ha de ser instruido en las normas de seguridad esta-
blecidas.
En cada máquina ha de disponerse de un libro con todas las disposicio-
nes de seguridad establecidas y un botiquín de primeros auxilios.
Las personas que manejen la máquina de
sondeos han de llevar ropa de trabajo ajustada,
sin jirones, bolsillos rotos, etc. se recomiendan
camisas de manga larga o puños ajustados.
Los EPIs homologados exigibles en estos
trabajos son: casco, botas de seguridad, protec-
ción auditiva, guantes, gafas o pantalla facial en
ciertos casos.
El emplazamiento adecuado de la máquina
de sondeos también es muy importante para
evitar riesgo de vuelco de la máquina. Si fuera
necesario realizar una plataforma lo más plana
posible para instalar la máquina.
El área restringida para desarrollar bien el trabajo y evitar incendios
tendrá un radio de al menos 10 m o la altura del mástil, la que sea mayor.
Alrededor de la máquina de sondeos se realizaran pequeñas canali-
zaciones para encauzar tanto el agua utilizada en la perforación como el
agua de lluvia. Tanto estas canalizaciones como las balsas de los fluidos de
perforación excavadas han de estar señalizadas y cercadas.

Interferencias con otras actividades 317


Formación preventiva para el desempeño del puesto

A la hora de buscar el emplazamiento de un sondeo es necesario


cerciorarse de la no existencia de conducciones subterráneas, alejarse de
líneas aéreas de servicio y evitar posibles riesgos naturales como desliza-
mientos, derrumbamientos, inundaciones, etc.
5

En las máquinas de sondeos de gran diámetro en los que se utiliza una
Capítulo

torre o castillete anclada al terreno ha de fijarse firmemente las escalas y


comprobar que una vez montada la estructura no se deja ninguna herra-
mienta sobre ella.
Es recomendable realizar comprobaciones periódicas de la estabilidad
de la plataforma, los anclajes, los pernos o tornillos de unión, la fijación de
las escalas, etc.
Comprobar el estado de todos los componentes del equipo antes de
efectuar el levantamiento y montaje de la máquina de sondeos. Arreglar o
sustituir todos los defectos encontrados antes de comenzar el trabajo.
a) Medidas de seguridad antes de comenzar el trabajo
Comprobar que los operarios disponen de la ropa de seguridad nece-
saria y que el personal está en condiciones físicas o mentales adecuadas
para realizar su trabajo.
Realizar una revisión previa de
la máquina y los componentes para
comprobar su estado y correcto fun-
cionamiento. Análogamente en el
caso de las herramientas y los acce-
sorios de perforación.
Comprobar que las mangueras
presurizadas se encuentran asegura-
das.
Revisar los niveles y puntos de engrase siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Revisar posibles pérdidas de fluidos y purgar los depósitos de acuerdo
con las instrucciones.

318 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Revisar el funcionamiento de los sistemas de frenado, traslación, di-

Capítulo
rección, hidráulico, neumático y eléctrico.
El cable para cualquier sonda ha de revisarse cada 50 horas de trabajo
y sustituirse cuando su paso haya aumentado un 50 % respecto al nominal,
o un 20 % de hilos se encuentren rotos.

5
b) Medidas de seguridad durante el arranque del equipo
Para realizar esta operación lo
mejor es que en la zona solamente
se encuentre el personal necesa-
rio, y que la operación la realice el
personal autorizado desde el lugar
adecuado.
Revisar que todos los mandos
de control de la máquina de son-
deos se encuentren en la posición
correcta.
Revisar posibles señales de advertencia en la sonda.
Nunca abandonar la sonda si ésta se encuentra en funcionamiento.
c) Medidas de seguridad durante la realización de la perforación
Todos los motores han de poseer sistemas de fácil acceso que permi-
tan la parada en caso de emergencia.
Bombas y compresores han de poseer una placa, que se encuentre en
un lugar visible, donde se indique las presiones máximas y el diámetro de
las tuberías correspondientes.
Estos elementos han de ir equipados con válvulas de seguridad que
tienen que ser calibradas, controladas y limpiadas frecuentemente.
Las tuberías de presión han de poder soportar el doble de la presión
máxima a la que se les va a someter durante el trabajo.

Interferencias con otras actividades 319


Formación preventiva para el desempeño del puesto

En sondas a percusión la capacidad de rotura del cable ha de ser cinco


veces el peso de la sarta. Está prohibido el uso de cables cuyo diámetro sea
superior al previsto en la ficha técnica de la máquina de sondeos.
5

Los cables de maniobra de las sondas a percusión han de cumplir tam-


bién las normas indicadas para el cable a percusión.
Capítulo

En las perforaciones a rotopercusión únicamente con aire, es obligato-


rio el uso de captadores de polvo para evitar contaminación.
Las sondas a rotopercusión han de ir provistas de un deflector que
proteja al personal y a la propia máquina del agua que pueda proyectarse
durante la realización del sondeo.
El cable en las sondas a roto-
percusión ha de ser metálico, anti-
giratorio y flexible.
Las varillas y empalmes usados
han de estar normalizados.
Han de retirarse las varillas si
se observa alguna de las siguientes
circunstancias:
~~Se encuentren torcidas más de 2 mm/m.
~~Si presentan una abolladura o grieta detectable a simple vista, o
el cordón de una soldadura se encuentre desgastado.
~~Si presentan corrosiones profundas.
~~Si se ven las roscas desgastadas a simple vista.
Las cuñas de sujeción de la sarta no han de presentar una holgura
excesiva y deben estar sujetas a la mesa con una cadena para evitar pro-
yecciones.
El varillaje será colocado en posición segura, apoyándolo sobre una
base firme y afianzándolo con elementos de sujeción en el mástil.

320 Interferencias con otras actividades


de geólogo en industrias extractivas

Las sondas nunca se han de dejar trabajar en vacío cuando se en-

Capítulo
cuentren sobre una superficie inclinada o material suelto, ya que la
vibración puede poner la máquina en movimiento.
Siempre que se utilicen torres o mástiles se dispondrá de un cable
de escape que vaya desde la plataforma de trabajo de los operadores has-

5
ta la superficie.
Nunca han de interponer las extremidades entre los elementos de
la sonda en movimiento y los cables accionados.
Los tubos sacatestigos extraídos
durante la perforación han de deposi-
tarse sobre un lugar o plataforma próxi-
ma al sondeo y limpio.
Durante las maniobras de eleva-
ción los operarios y todo el personal
que se encuentre en la zona de trabajo,
ha de mantenerse alejado de la vertical
del cable y el gancho de elevación.
Las anclas y los cables de sujeción han de ser adecuados para cada
sonda y han de señalizarse con carteles, boyas y balizas apropiadas.
d) Medidas de seguridad al finalizar la jornada
Al final de la jornada de trabajo la boca del sondeo ha de quedar ce-
rrada.
En las sondas a percusión el trépano se dejará situado de forma esta-
ble.
El cuadro de mandos ha de quedar protegido para que no pueda ser
accionado accidentalmente por personal no autorizado.

Interferencias con otras actividades 321


6
NORMATIVA Y LEGISLACIÓN
de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
6
CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y
LEGISLACIÓN

6.1.- INTRODUCCIÓN
La protección de la seguridad y la salud de los trabajos en el ámbito de la mi-
nería se ha venido regulando, básicamente, por el RD 863/1985, de 2 de abril,
por el que se aprueba el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad
Minera, así como por el Reglamento de Policía Minera y Metalúrgica, de 23 de
agosto de 1934.
Hasta la entrada en vigor de la Ley 31/1995, de 8 de no-
viembre, de Prevención de Riesgos Laborales, (LPRL), la
normativa básica en materia de seguridad y salud labo-
ral en la minería se encontraba en el citado Reglamento
y su aplicación no presentaba mayores dificultades. Es
a partir de la entrada en vigor de la LPRL, cuando se
producen algunos problemas.
De la citada Ley de Prevención de Riesgos Laborales hay
que destacar dos aspectos importantes en relación con
la aplicación de la misma a la minería:
1.- Establece la LPRL que las funciones de asesoramiento, vigilancia y con-
trol del cumplimiento de la normativa de seguridad y salud laboral, que
la Ley 31/1995, encomienda a la Autoridad Laboral, “continuarán siendo

Normativa y legislación 325


Formación preventiva para el desempeño del puesto

desarrolladas, en lo referente a los trabajos en minas, canteras y túneles


que exijan la aplicación de técnica minera, a los que impliquen fabricación,
transporte, almacenamiento, manipulación y utilización de explosivos o el
empleo de energía nuclear, por los órganos específicos contemplados en su
6

normativa reguladora.” (Art. 7.2 de LPRL).


Capítulo

2.- En base a lo anterior podemos establecer el siguiente cuadro de com-


petencias:

ACTIVIDAD COMPETENCIA
Trabajos en minas, canteras y túneles que exijan la
Autoridad Minera (CC.AA.)
aplicación de técnica minera (Criterio de la ITSS)
Fabricación, transporte, almacenamiento, manipula-
Administración Central
ción y utilización de explosivos

Podemos pues considerar que en el ámbito competencial nada cambia con la


entrada en vigor de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. No obstante al
introducir en la Ley el término “técnica minera”, puede llevar a que no quede
nítido el limite competencial entre la Autoridad Laboral y la Autoridad Mine-
ra. Para encontrar una definición sobre el término “técnica minera”, debemos
recurrir a lo establecido en el Art. 1 del Real Decreto 2857/1978, de 25 de
agosto, por el que se aprueba el Reglamento General para el Régimen de la
Minería, el cual dispone que “se entiende necesaria la aplicación de técnica
minera en los trabajos que a continuación se enumeran, cuando estos tengan
por finalidad la investigación y aprovechamiento de recursos minerales:
Todos los que se ejecuten mediante labores subterráneas, cualquiera
que sea su importancia.
Los que requieran el uso de explosivos, aunque sean labores superficia-
les. Los que realizándose a roza abierta y sin empleo de explosivos requieran
formación de cortas, tajos o bancos de más de tres metros de altura.
Los que, hallándose o no comprendidos en los casos anteriores, requie-
ran el empleo de cualquier clase de maquinaria para investigación, extrac-
ción, preparación para concentración, depuración o clasificación.

326 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Todos los que se realicen en las salinas marítimas y lacustres, y en rela-

Capítulo
ción con aguas minerales, termales y recursos geotérmicos.”
En cuanto a la vigencia del presente Reglamento debe-
mos tener en cuenta lo establecido en la Disposición
derogatoria única de la LPRL que establece que ésta “no

6
afecta a la vigencia de las disposiciones especiales sobre
prevención de riesgos profesionales en las explotaciones
mineras, contenidas en el capítulo IV del Real Decreto
3255/1983, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el
Estatuto del Minero, y en sus normas de desarrollo, así
como las del Real Decreto 2857/1978, de 25 de agosto,
por el que se aprueba el Reglamento General para el Ré-
gimen de la Minería, y el Real Decreto 863/1985, de 2 de abril, por el que se
aprueba el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, y
sus disposiciones complementarias.”
En cuanto a la aplicación en la minería de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre,
de Prevención de Riesgos Laborales, se ha de tener en cuenta que aunque
la Disposición derogatoria única de la Ley 31/1995 de PRL, establece que la
misma no afecta a la vigencia de las disposiciones especiales contenidas en
las normas que se acaban de referir más arriba, esto no significa que la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales no sea de aplicación en el ámbito de la
minería, sino que por el contrario, se recuerda con ello que, además de ser de
aplicación, siguen vigentes dichas normas específicas de este sector.
Otra norma comunitaria a tener en cuenta es la Directiva 92/104/CEE, del
Consejo de 3 de diciembre, relativa a las disposiciones mínimas destinadas
a mejorar la protección en materia de seguridad y salud de los trabajadores
en las industrias extractivas a cielo abierto o subterráneas, que ha sido trans-
puesta al derecho español mediante el RD 1389/1997, de 5 de septiembre,
por el que se aprueban las disposiciones mínimas destinadas a proteger la
seguridad y salud de los trabajadores en las actividades mineras.
Con independencia de las normas antes citadas, existen otras muchas de apli-
cación a la Seguridad Minera. Sin pretender enumerar de forma exhaustiva la
totalidad de la normativa aplicada, podemos establecer la siguiente relación
de la que resulta de conocimiento básico en materia de Prevención de Riesgos
Laborales:
Normativa y legislación 327
Formación preventiva para el desempeño del puesto

Normativa general

Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención


de Riesgos laborales (modificada por Ley 54/2003, de
6

12 de diciembre, de reforma del marco normativo de


la Prevención de Riesgos Laborales)
Capítulo

RD 39/1997, de 17 de marzo, por el que se aprue-


ba el Reglamento de los Servicios de Prevención (mo-
dificado por RD 604/2006, de 19 de mayo)

RD 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones


mínimas en materia de señalización de seguridad y
salud en el trabajo.

RD 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones


mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

RD 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de


la Ley 31/1995, de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos laborales, en
materia de coordinación de actividades empresariales.

Normativa específica

REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones míni-


mas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de
equipos de protección individual.

REAL DECRETO 487/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas


de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que en-
trañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.

REAL DECRETO  1215/1997,  de 18 de julio, por el que se establecen


las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.

REAL DECRETO 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la


salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición al ruido.

328 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

REAL DECRETO 1311/2005, de 4 de noviembre, sobre la protección de

Capítulo
la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o
que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas.

Normativa sectorial

RD 3255/1983, de 5 de septiem-

6
bre, por el que se aprueba el Estatuto
del Minero (capítulo IV, Prevención de
Riesgos Profesionales en las explotacio-
nes mineras)
RD 863/1985, de 2 de abril, por el
que se aprueba el Reglamento General
de Normas Básicas de Seguridad Mine-
ra.
Instrucciones Técnicas Complementarias de desarrollo del Reglamento
General de Normas Básicas de Seguridad Minera.
Orden de 19 de marzo de 1986, por la que se establecen normas
complementarias para el desarrollo y ejecución del RD 3255/1983, de 5 de
septiembre, por el que se aprueba el Estatuto del Minero, en materia de
Seguridad e Higiene.
RD 1389/1997, de 5 de de septiembre, por el que se aprueban las
disposiciones mínimas destinadas a proteger la seguridad y salud de los
trabajadores en las actividades mineras.

6.2.- LEY 31/1995, DE 8 DE NOVIEMBRE,


DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES:
DERECHOS Y OBLIGACIONES
La exposición de los derechos de los trabajadores en materia de prevención
de riesgos laborales se puede realizar a partir de la exposición de las obliga-
ciones de los empresarios, puesto que existe una correlación total entre unos
y otras.

Normativa y legislación 329


Formación preventiva para el desempeño del puesto

a) El deber general de protección

En esta materia, el derecho más importante de los trabajadores se encuentra


establecido ya en el Estatuto de los Trabajadores, de la siguiente forma:
6

Los trabajadores tienen derecho a su integridad física y a una ade-


Capítulo

cuada política de seguridad e higiene.


(Artículo 4.2 d. del Estatuto de los Trabajadores)

El trabajador, en la prestación de sus servicios, tendrá  derecho a


una protección eficaz en materia de seguridad e higiene.
(Artículo 19.1 del Estatuto de los Trabajadores)

Además del citado derecho básico de los trabajadores, la Ley de Prevención


de Riesgos Laborales reitera en su artículo 14 que los trabajadores tienen de-
recho a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo.
Este derecho supone un correlativo deber de protección por parte del empre-
sario.
La Ley establece, en su artículo 14, como obligación general del empresario,
garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores a su servicio en todos los
aspectos relacionados con el trabajo, y para ello el empresario está obligado
a:

Realizar la prevención de riesgos laborales mediante la integración


de la actividad preventiva de la empresa, la adopción de cuantas
medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la
salud de los trabajadores, desarrollando una acción permanente
de seguimiento de la actividad preventiva.

El instrumento que impone la Ley para esta tarea de integrar la Prevención de


Riesgos Laborales en la empresa, es el Plan de Prevención de Riesgos Labora-
les, que se configura como un plan obligatorio para el empresario.

330 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

En el ámbito de las industrias extractivas, y de acuerdo con lo establecido

Capítulo
en el RD 1389/1997, de 5 de septiembre, el empresario debe elaborar el
“Documento de Seguridad y Salud”, con el contenido y bajo las condiciones
previstas en la ITC MIE SM 02.1.01 - 2006-01-23.
Además el empresario debe aplicar las medidas preventivas con arreglo a los

6
principios generales establecidos en el artículo 15 de la LPRL y básicamente
siguiendo el siguiente esquema:

Cuando los riesgos son inevitables hay que proceder


a realizar la Evaluación correspondiente

La Evaluación de Riesgos es un proceso dirigido a estimar la magnitud de


aquellos riesgos que no hayan podido evitarse, obteniendo la información
necesaria para que el empresario esté en condiciones de tomar una decisión
apropiada sobre la necesidad de adoptar medidas preventivas.

b) Derechos y Obligaciones de carácter específico

De todo el articulado de la Ley, lo relativo a los derechos de los trabajadores


y obligaciones de los empresarios se encuentra contenido básicamente en
el Capítulo III, si bien en otras partes de la Ley se encuentran también dise-
minadas algunas obligaciones (unas establecidas directamente, y otras como
consecuencia de los derechos reconocidos a los trabajadores).

Normativa y legislación 331


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Por otra parte, muchas de las obligaciones de los empresarios han sido ya
concretadas o se concretarán posteriormente por el Gobierno con carácter
reglamentario (en base a la autorización contenida en el art. 6 de la LPRL),
teniendo en cuenta que existen ya establecidas bastantes obligaciones, en
6

determinados sectores de actividad, en virtud de normas anteriores a la ley


Capítulo

que continúan vigentes.


En un intento de exposición ordenada de los derechos de los trabajadores y
las diferentes obligaciones de los empresarios en materia de prevención de
riesgos laborales, se pueden señalar las siguientes:
I. Derecho de información, consulta y participación

El derecho de información, consulta y participación de los trabajadores en la


actividad preventiva, se recoge en el artículo 18 de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales y tiene el siguiente contenido:
A) Derecho de Información: el derecho que la ley otorga a los trabajadores
supone la obligación del empresario de adoptar las medidas adecuadas para
que los trabajadores reciban información sobre las siguientes materias:

• Riesgos presentes en la empresa y en el puesto de trabajo

• Medidas y actividades preventivas

• Medidas de emergencia adoptadas en particular para:

o Primeros auxilios

o Lucha contra incendios

o Evacuación de los trabajadores

La información se facilitará a través de los representantes de los trabajadores,


en el caso de que la empresa cuente con órganos de representación de los
mismos, y directamente a cada trabajador en caso contrario, y siempre de los
riesgos específicos que afecten a su puesto de trabajo.
B) Obligación Empresarial de Consulta: el empresario debe consultar con los
trabajadores o sus representantes sobre las cuestiones siguientes:

332 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
• La planificación y la organización del trabajo en la empresa y la intro-
ducción de nuevas tecnologías. 

• La organización y desarrollo de las actividades de protección de la


salud y prevención de los riesgos profesionales en la empresa.

6
• La designación de los trabajadores encargados de las medidas de
emergencia.

• Los procedimientos de información y documentación.

• El proyecto y la organización de la formación en materia preventiva.

• Cualquier otra acción que pueda tener efectos sustanciales sobre la


seguridad y la salud de los trabajadores.

C) Derecho de Participación: los trabajadores tienen un papel relevante en la


gestión de la seguridad y salud. La regulación de los órganos de consulta y par-
ticipación en el sector minero, se realiza a partir del Reglamento del Estatuto
del Minero (RD 3255/1983, de 21 de diciembre. BOE de 4-1-84) y la Orden
de 19 de marzo de 1986 que lo complementa, ambos íntegramente en vigor,
sin olvidar la aplicación de lo previsto al respecto en la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales (Ley 31/1995, de 8 de noviembre. BOE de 10-11-95).
En base a la normativa citada podemos establecer el siguiente esquema orien-
tativo sobre los órganos de representación en el sector extractivo:

ACTIVIDAD MINERA ÓRGANOS LEGISLACIÓN

Actividades Extractivas a cielo


Delegados Mineros de Seguridad
abierto Estatuto del Minero
Comités de Seguridad e Higiene

Actividades Extractivas Subterrá- Delegados de Prevención


LPRL
neas Comités de Seguridad y Salud

Normativa y legislación 333


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Delegado Minero de Seguridad (Estatuto del Minero, RD 3255/1983, de 21 de di-


ciembre. BOE de 4-01-84)

“En toda explotación minera existirá  un Delegado Minero de Seguridad que será 
6

elegido por mayoría del personal de la explotación, mediante votación secreta, pre-
via propuesta de una terna de candidatos hecha por el Comité de Empresa […]
Capítulo

Existirá  también en cada explotación minera un Delegado Minero de Seguridad su-


plente que, elegido por igual procedimiento que el delegado titular, sustituirá  a éste
durante sus ausencias temporales.” (Art. 37)

Derechos del Delegado Minero de Seguridad (Art. 39)

• Formar parte del Comité de Seguridad e Higiene.

• Cuando la plantilla del centro de trabajo en el que fue elegido sea su-
perior a 250 trabajadores, la dedicación al cargo será  plena, quedan-
do liberado durante el tiempo de su mandato de cualquier actividad
propia de su categoría minera de origen.

• Podrá  desempeñar su labor en los distintos turnos y el régimen de


entrada y salida se adecuará  a las necesidades y peculiaridades de
la función, siempre con conocimiento y aprobación del director de la
explotación minera.

• Las labores empleadas en actuaciones propias de su función serán


consideradas como de trabajo a todos los efectos.

• Finalizado su mandato se reincorporará con su categoría de origen,


al mismo puesto de trabajo o puesto similar al que ocupaba en el
momento de su elección.

334 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Funciones del Delegado Minero de Seguridad (Art. 40)

Capítulo
• Promover la observancia de las disposiciones y normas vigentes sobre
seguridad e higiene del trabajo y prevención de riesgos profesionales
y el interés y cooperación de los trabajadores en estas materias.

6
• Realizar los estudios e investigaciones necesarias para llegar a un
conocimiento permanente y actualizado de los riesgos existentes en
el centro, derivados del ambiente de trabajo, materias primas, ma-
quinaria y herramientas y sistemas y procesos de trabajo.

• Acompañar, si lo estima procedente, a los técnicos de la empresa en


las tomas de muestras de contaminantes ambientales para su pos-
terior análisis y valoración, pudiendo practicar por sí mismo dichos
análisis y valoraciones, informando en este caso de sus resultados al
Director Facultativo del centro y al Comité de Seguridad e Higiene.

• Velar para que los trabajadores dispongan de los necesarios medios


de protección personal y vigilar el buen estado de los mismos y su
uso adecuado.

• Interesar la práctica de los preceptivos reconocimientos médicos de


los trabajadores del pozo.

• Colaborar en la organización de la evacuación en casos de incendios u


otros siniestros y en la prestación de primeros auxilios a trabajadores
accidentados y enfermos.

• Estudiar y controlar permanentemente la siniestralidad en la explo-


tación, valorando su evolución a través del análisis de los índices de
frecuencia, gravedad e incidencia.
• Proponer al Director Facultativo del centro y al Comité de Seguridad
e Higiene, según los casos, cuantas medidas preventivas y de correc-
ción de riesgo estime necesarias y en su caso, controlar la aplicación
y eficacia de las mismas.

• Realizar las misiones que el Comité de Seguridad e Higiene, dentro de


las de su competencia, le delegue o encomiende.

Normativa y legislación 335


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Obligaciones del Delegado Minero de Seguridad (Art. 41)

• Presentarse en el lugar de los hechos, aun fuera de su jornada labo-


ral, tan pronto tenga conocimiento de un accidente mortal o grave o
6

de un siniestro catastrófico ocurrido en el pozo o explotación. A tal


efecto, el empresario deber  comunicárselo de forma inmediata.
Capítulo

• Acompañar y asesorar al personal directivo de la empresa, técnicos


de seguridad de la misma y miembros del Comité de Seguridad e
Higiene en las visitas que, con finalidad preventiva o de investigación
de accidentes, realicen al pozo.

• Realizar con la asiduidad necesaria, y al menos una vez al mes, visitas


a las instalaciones, inspeccionando o estudiando desde el punto de
vista de la seguridad e higiene las condiciones de trabajo.

• Formalizar un parte-informe de actividades en el que detallará  su


actuación, visitas e investigaciones realizadas, situación del pozo
en cuanto a seguridad e higiene, anomalías encontradas y medidas
de prevención propuestas y adoptadas. Ello sin perjuicio y con in-
dependencia de los informes extraordinarios que emita con ocasión
de accidente grave o mortal, siniestro o cualquier otra situación de
emergencia.

• Proponer, siempre que lo considere oportuno, al Comité de Seguri-


dad e Higiene, las medidas preventivas o de corrección de riesgos
que estime necesarios.

Comité de Seguridad e Higiene (Estatuto del Minero RD 3255/1983, de 21 de di-


ciembre- BOE de 4-01-84)
“En toda explotación minera o establecimiento de beneficio con 50 ó más trabajado-
res, será obligatorio la constitución de un Comité de Seguridad e Higiene. […]
El Comité de Seguridad e Higiene del Trabajo, de carácter paritario, estará integrado
por (Art. 33):
a) Un Presidente, elegido por el comité de entre sus miembros.

b) Representantes de los trabajadores, elegidos por acuerdo mayoritario.

336 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

del comité de empresa o a propuesta unitaria de las centrales sindicales

Capítulo
con representación en el comité, en número proporcional a la plantilla
de la explotación según la siguiente escala:

• Dos vocales en explotaciones de hasta 100 trabajadores.

• Cuatro vocales en explotaciones de 101 a 500 trabajadores.

6
• Seis vocales en explotaciones de 501 a 1.000 trabajadores.

• Ocho vocales en explotaciones de más de 1.000 trabajadores.

c) Representantes designados por el empresario en el mismo número de


vocales de los trabajadores.

d) Los siguientes vocales con voz, pero sin voto:


• El Jefe del Servicio Técnico de Seguridad o, en su defecto, el téc-
nico especializado de mayor categoría.
• El Jefe del Servicio Médico de empresa o persona en la que se
delegue o, en su defecto, el médico de empresa o ayudante téc-
nico sanitario de mayor categoría.
• Un técnico de Seguridad o Medicina libremente designado por
la empresa entre técnicos superiores, médicos, técnicos supe-
riores médicos, técnicos de grado medio y ayudantes técnicos
sanitarios.
• El o los Delegados mineros de seguridad que actuarán como
vocales natos del comité.
• Un secretario que será elegido por el propio comité entre el per-
sonal administrativo de plantillas de la explotación.

Normativa y legislación 337


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Las facultades y cometidos específicos del Comité de Seguridad e Higiene vie-


nen determinados en los artículos 34 y siguientes del Estatuto del Minero.

Delegados de Prevención (Ley 31/1995, de 8 de noviembre, BOE de 10-11-95, de


6

Prevención de Riesgos Laborales)


Capítulo

Concepto y designación

Los Delegados de Prevención son los representantes


de los trabajadores con funciones específicas en mate-
ria de prevención de riesgos en el trabajo, en aquellos
centros de trabajo que organicen la representación
en materia de seguridad y salud de los trabajadores
en base a la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos
Laborales.
Serán designados por y entre los representantes del
personal con arreglo a la siguiente escala:

De 50 a 100 trabajadores: 2 Delegados.

De 101 a 500 trabajadores: 3 Delegados.

De 501 a 1.000 trabajadores: 4 Delegados.

De 1.001 a 2.000 trabajadores: 5 Delegados.

De 2.001 a 3.000 trabajadores: 6 Delegados.

De 3.001 a 4.000 trabajadores: 7 Delegados.

De 4.001 trabajadores en adelante: 8 Delegados

En empresas de hasta 30 trabajadores el Delegado de Prevención podrá ser el


Delegado de Personal. En las empresas de 31 a 49 habrá un Delegado de Pre-
vención que será elegido por y entre los Delegados de Personal.

338 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Competencias

Capítulo
• Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción
preventiva.
• Promover y fomentar la cooperación con la empresa en el ejercicio
de dicha acción preventiva y en la ejecución de la normativa legal
sobre prevención de riesgos laborales.

6
• Ser consultados y participar en los términos previstos en el artícu-
lo 33 de la LPRL. Los informes que deban emitir los Delegados de
Prevención en este caso deberán elaborarse en un plazo de 15 días,
o en el tiempo imprescindible cuando se trate de adoptar medidas
dirigidas a prevenir riesgos inminentes. La negativa del empresario a
la adopción de las medidas propuestas por los Delegados de Preven-
ción deberá ser motivada.
• Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la
normativa de prevención de riesgos laborales.

Facultades
• Acompañar a los técnicos en las evaluaciones y a los Inspectores de
Trabajo y Seguridad Social en la comprobación del cumplimiento de
la normativa sobre prevención de riesgos laborales, pudiendo formu-
lar las observaciones que crean oportunas.
• Acceso e información a la documentación relativa a las condiciones
de trabajo que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones.
• Recibir información de los daños ocasionados en la salud de los tra-
bajadores.
• Recabar y recibir del empresario información que éste haya podido
obtener de personas, órganos y organismos competentes en materia
de seguridad y salud de los trabajadores.
• Realizar visitas a los lugares o a cualquier dependencia o centro de
trabajo a efectos de ejercer labores de vigilancia y control del estado
de las condiciones laborales, pudiendo, asimismo, comunicarse du-
rante la jornada con los trabajadores, pero sin alteración normal del
proceso productivo.
• Recabar del empresario la adopción de medidas preventivas, pudien-
do efectuar propuestas al efecto.
• Proponer la paralización de actividades en los casos de riesgo grave e
inminente en los términos del artículo 21.3 de la LPRL.
Normativa y legislación 339
Formación preventiva para el desempeño del puesto

Comité de Seguridad y Salud (Ley 31/1995, de 8 de noviembre, BOE de 10-11-95,


de Prevención de Riesgos Laborales)

Concepto y composición
6

El Comité de Seguridad y Salud es el órgano paritario y colegiado de partici-


Capítulo

pación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la


empresa en materia de prevención de riesgos. (Art. 38 LPRL)
Si los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores
con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo,
dotados de amplísimas competencias y facultades, el Comité de Seguridad y
Salud se configura como el órgano de participación de naturaleza colegiada y
paritaria que complementa en ese ámbito plural la actuación de los Delegados,
recogiendo el eco de la actividad desarrollada por éstos, recibiéndola y trans-
portándola a través de su estructura organizativa allí donde se entiende que
es necesaria la acción preventiva.
El Comité de Seguridad y Salud se constituirá  en todas las empresas o centros
de trabajo que cuenten con 50 ó más trabajadores y estará  formado por los
Delegados de Prevención de una parte, y por el empresario y/o sus represen-
tantes en número igual a los Delegados de Prevención, de la otra.
A través de sus reuniones, que tendrán un carácter trimestral, o cuando lo
solicite alguna de sus representaciones, podrán participar los Delegados Sin-
dicales y los Técnicos de Seguridad y Prevención de la empresa con voz pero
sin voto.
En las mismas condiciones cabe la participación de trabajadores de la empre-
sa, especialmente cualificados o informados respecto de cuestiones concretas
que se debatan en el seno del Comité, e incluso, Técnicos de Prevención aje-
nos a la empresa, si lo solicita alguna de las representaciones en el Comité.
Se concibe la posibilidad de creación de un Comité Intercentros en aquellas
empresas que cuenten con varios centros de trabajo dotados de un Comité
de Seguridad y Salud, previo acuerdo con los trabajadores y con las funciones
que dicho acuerdo atribuya.

340 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Competencias (Art. 39.1 LPRL)

Capítulo
• Participar en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los
planes y programas de prevención de riesgos.

• Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para hacer


más efectiva la prevención de los riesgos, proponiendo a la empresa

6
la mejora de las condiciones o la corrección de las deficiencias exis-
tentes.

Facultades (Art. 39.2)

• Conocer directamente la situación relativa a la prevención de riesgos


en el centro de trabajo, realizando a tal efecto las visitas que estime
oportunas.

• Conocer cuantos documentos e informes relativos a las condiciones


de trabajo sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones,
así como los procedentes de la actividad del Servicio de Prevención,
en su caso.

• Conocer y analizar los daños producidos en la salud o en la integridad


física de los trabajadores, al objeto de valorar sus causas y promover
las medidas preventivas oportunas.

• Conocer e informar la memoria y programación anual de Servicios de


Prevención.

“A fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en la Ley respecto de la colaboración


entre empresas en los supuestos de desarrollo simultáneo de actividades en
un mismo centro de trabajo, se podrá  acordar la realización de reuniones con-
juntas de los Comités de Seguridad y Salud o, en su defecto, de los Delegados
de Prevención y empresarios de las empresas que carezcan de dichos Comités,
u otras medidas de actuación coordinada.” (Art. 39.3)

Normativa y legislación 341


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Derecho y Obligaciones sobre los equipos de trabajo y medios de protección

A) Equipos de trabajo

Por equipo de trabajo hemos de entender “cualquier máquina, aparato, ins-


6

trumento o instalación utilizado en el trabajo” (Art.4, punto 6, Ley 31/1995).


Capítulo

Los equipos de trabajo han de ser adecuados para el trabajo que se realice y
que garanticen la seguridad y salud de los trabajadores.

• La utilización del equipo de trabajo queda reservada a los trabajado-


res encargados de su utilización.

• Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o con-


servación han de ser realizados por trabajadores especialistas.

B) Equipo de protección individual (EPI)

Un EPI es “cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabaja-


dor para que l le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su se-
guridad o su salud en el trabajo, así como cualquier complemento o accesorio
destinado a tal fin”. (Art. 4, punto 8, Ley 31/1995).
Sobre los EPIs, se puede establecer el siguiente esquema de obligaciones:

• Los EPIs han de ser proporcionados por el empresario.

• El empresario ha de velar por la utilización de los mismos.

• Los trabajadores tienen la obligación de utilizarlos en los casos esta-


blecidos reglamentariamente.

El derecho de formación

El derecho de formación es uno de los pilares básicos en el que se sustenta


la actividad preventiva. Se encuentra regulado por el artículo 19 de la LPRL, y
en el mismo se establece que el empresario es quien debe garantizar que los
trabajadores reciban la formación necesaria.

342 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

El contenido del derecho formativo de los trabajadores ha de responder a las

Capítulo
siguientes características:

• Dirigirse a todos los trabajadores.

• Implicar una enseñanza al trabajador sobre la realización de su acti-

6
vidad de forma segura.
• Ha de ser teórica y práctica, adecuada y suficiente.

• Debe volver a realizarse cuando se introduzca una nueva técnica o se


modifique la tecnología.

En el ámbito de las industrias extractivas, el 13 de mayo de 2008 fue publicada


en el BOE, la ORDEN ITC/1316/2008, de 7 de mayo, por la que se aprueba
la Instrucción Técnica Complementaria 02.1.02 “Formación preventiva para
el desempeño del puesto de trabajo” del Reglamento General de Normas
Básicas de Seguridad Minera.
La citada ITC regula el contenido del programa de formación preventiva mí-
nima, el cual ha de responder a la siguiente estructura básica para cualquier
puesto de trabajo, quedando pendiente su especificación más detallada en
cada caso por medio de normas del tipo Especificaciones Técnicas, que ha-
brán de ser desarrolladas y publicadas por la Dirección General de Política
Energética y Minas del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio:

• Definición de los trabajos.

• Técnicas preventivas y de protección específica.

• Equipos, herramientas o medios auxiliares.

• Control y vigilancia sobre los lugares de trabajo.

• Interferencias con otras actividades.

• Normativa y legislación.

Normativa y legislación 343


Formación preventiva para el desempeño del puesto

Derechos y Obligaciones ante la presencia de un riesgo grave e


inminente

Por riesgo laboral grave e inminente se entiende (art. 4, punto 4, Ley


6

31/1995):
Capítulo

Aquel riesgo que resulte probable racionalmente que se materialice


en un futuro inmediato y pueda suponer un daño grave para la
salud de los trabajadores.
En el caso de exposición a agentes susceptibles de causar daños
graves a la salud de los trabajadores, se considerará que existe un
riesgo grave e inminente cuando sea probable racionalmente que se
materialice en un futuro inmediato una exposición a dichos agentes
de la que pueden derivarse daños graves para la salud, aun cuando
estos no se manifiesten de forma inmediata.

Ante la presencia de un riesgo grave e inminente se despliega el siguiente


esquema de derechos y obligaciones:

Derecho de los trabajadores: el derecho de resistencia

El derecho de resistencia es aquel, me-


diante el cual el trabajador puede in-
terrumpir su actividad y abandonar el
lugar de trabajo, cuando considere que
dicha actividad entraña un riesgo grave
e inminente para su vida o salud, sin que
pueda sufrir perjuicio alguno por ello
(salvo mala fe o negligencia grave), y se
encuentra regulado por el artículo 21 de
la LPRL.

344 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Obligaciones

Capítulo
empresariales ante la presencia de un riesgo grave e
inminente

• Informar de inmediato a los trabajadores de la presencia del riesgo y


de las medidas adoptadas.

6
• Adoptar las medidas y dar las instrucciones necesarias para que los
trabajadores puedan interrumpir su actividad y si fuera necesario
abandonar de inmediato el lugar de trabajo.

• Disponer lo necesario para que el trabajador, que no pueda comuni-


car a sus superiores la situación de peligro adopte las medidas nece-
sarias para evitar las consecuencias de dicho peligro.

Derecho de los representantes de los trabajadores. Paralización de


la actividad

La LPRL establece el derecho de los representantes de los trabajadores, a pa-


ralizar la actividad, en el supuesto de que el empresario no adopte o permita
la adopción de las medidas necesarias ante un riesgo grave e inminente.

No obstante cuando no fuera posible reunir al Comité de Empresa o Delega-


dos de Personal, el acuerdo de paralización puede ser adoptado por decisión
mayoritaria de los Delegados de Prevención, o en el caso de las actividades
mineras como es el caso, por el Delegado Minero de Seguridad.

La vigilancia periódica del estado de salud de los trabajadores

La vigilancia de la Salud tiene como objetivo fundamental el fomen-


tar y mantener el más alto grado de bienestar físico, mental y social
de los trabajadores, con la intención de prevenir todo daño para su
salud y procurar mantener al trabajador en aquel empleo que con-
venga a sus aptitudes psicológicas y fisiológicas
(Organización Mundial de la Salud, OMS)

Normativa y legislación 345


Formación preventiva para el desempeño del puesto

La vigilancia de la salud en medicina laboral se basa en la recogida sistemática


y continua de datos relativos a las condiciones de trabajo, su análisis e inter-
pretación para ser utilizados en la planificación de los programas de preven-
ción laboral.
6

Se nutre especialmente de la información recogida por los técnicos en Higie-


Capítulo

ne, a partir de cuyas evaluaciones, y junto con el resto de información recibida


por otras vías, se puede elaborar la estrategia correspondiente de vigilancia
de la salud para un determinado colectivo laboral.
En el ámbito de las empresas, la vigilancia reúne información de encuestas de
salud, controles biológicos, estudios de absentismo, registros de accidentes, y
por supuesto de la evaluación de riesgos laborales, así como de exámenes de
salud de los trabajadores, periódicos o puntuales, diseñados específicamente
para valorar los posibles efectos de esos riesgos específicos.
El objetivo de la vigilancia es evitar que
las condiciones de trabajo dañen a la
salud de los trabajadores, interpretando
señales de alarma, en relación a factores
de riesgo presentes en el medio ambien-
te de trabajo, en fase precoz y reversible,
como parte del plan de prevención.
Es muy importante tener en cuenta que
la Vigilancia de la salud no equivale a re-
conocimiento médico. Esta actividad se inscribe en la medicina preventiva y
utiliza las herramientas epidemiológicas. Aprovecha todas las fuentes de co-
nocimiento disponibles en la empresa y utiliza, entre otras fuentes, los datos
de los reconocimientos médicos.
La Ley de Prevención de Riesgos Laborales introdujo la obligación empresarial
de vigilancia de la salud, a través del artículo 22, desarrollada luego por el
Reglamento de los Servicios de Prevención, y en coherencia con los principios
definidos en su capítulo sobre Salud Laboral en la Ley General de Sanidad
(capítulo IV del Título I de la Ley 14/1986, de 25 de abril).

346 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

La obligación derivada del artículo 22 de la LPRL, acerca de la vigilancia de la

Capítulo
salud, supone que:
• Debe cumplirse únicamente en función de los riesgos inherentes a la
actividad del trabajador.

• Ha de ser realizada por personal sanitario competente.

6
• Es voluntaria, salvo:

o Cuando sea imprescindible para evaluar los efectos del traba-


jo en la salud del trabajador.

o Cuando sea necesario para verificar si el estado de salud del


trabajador es un peligro para él mismo o los demás.

o Cuando lo establezca una disposición legal.

Los datos relativos a la vigilancia de la salud de los trabajadores no podrán ser


usados con fines discriminatorios ni en perjuicio del trabajador.
El acceso a la información médica de carácter personal se limitará al personal
médico y a las autoridades sanitarias que lleven a cabo la vigilancia de la salud
de los trabajadores, sin que pueda facilitarse al empresario o a otras personas
sin consentimiento expreso del trabajador.
No obstante lo anterior, el empresario y las personas u órganos con respon-
sabilidades en materia de prevención, serán informados de las conclusiones
que se deriven de los reconocimientos efectuados en relación con la aptitud
del trabajador para el desempeño del puesto de trabajo, o con la necesidad
de introducir o mejorar las medidas de protección y prevención, a fin de que
puedan desarrollar correctamente sus funciones en materia preventiva.

Derecho de protección específica de determinados trabajadores

La LPRL establece una serie de derechos de determinados colectivos de tra-


bajadores que acarrean, en consecuencia, obligaciones para los empresarios,
con el fin de garantizar de manera específica su protección:

Normativa y legislación 347


Formación preventiva para el desempeño del puesto

• Trabajadores especialmente sensibles ante la presencia de cier-


tos riesgos.

• Menores.
6

• Discapacitados.
Capítulo

• Trabajadores temporales en sentido amplio.


• Trabajadoras embarazadas, que hayan dado a luz o en periodo
de lactancia.

Obligación empresarial de constituir un Servicio de Prevención y


nombrar recursos preventivos en su caso

En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, y teniendo


en cuenta las especialidades características del sector extractivo, el empresa-
rio designará uno o varios trabajado-
res para ocuparse de dicha actividad,
constituirá un Servicio de Prevención,
o concertará dichos servicios con una
Entidad especializada ajena a la em-
presa. (Art. 30.1 de LPRL y RD 39/1997,
de 17 de enero, por el que se aprueba
el Reglamento de los Servicios de Pre-
vención).

Teniendo ya en cuenta las particularidades del sector extractivo que impiden


hacer uso de todas las alternativas que el RSP establece con carácter general
para el conjunto de las actividades laborales, podemos establecer las siguien-
tes modalidades para gestionar la prevención en las empresas mineras:

348 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
• Empresas de menos de 250 trabajadores:

o Designación de uno o varios trabajadores.

o Servicio de Prevención Propio.

6
o Servicio de Prevención Ajeno.

• Empresas de más de 250 trabajadores.

o Servicio de Prevención Propio.

Además de lo anterior, la Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de Reforma del


Marco Normativo de la Prevención de Riesgos laborales, añade un artículo 32
bis a la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales,
mediante el cual se introduce la figura de los recursos preventivos, figura que
ha sido desarrollada por el artículo 22 bis del RD 39/1997, de 17 de Enero,
(RSP), introducido en la modificación que del mismo supuso el RD 604/2006,
de 19 de mayo, y que se define como:

Medida preventiva complementaria que tienen como finalidad vi-


gilar el cumplimiento de las actividades preventivas en relación con
los riesgos derivados de la situación que determine su necesidad
para conseguir un adecuado control de dichos riesgos.

Los recursos preventivos son necesarios en los lugares de trabajo con carácter
general “cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el de-
sarrollo del proceso o actividad, por la concurrencia de operaciones diversas
que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control
de la correcta aplicación de los métodos de trabajo”, y específicamente en las
siguientes circunstancias:

Normativa y legislación 349


Formación preventiva para el desempeño del puesto

• Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura.

• Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento.


6

• Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declara-


Capítulo

ción CE de conformidad.
• Trabajos en espacios confinados.

• Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión.

Los riesgos deberán estar previstos en la Evaluación de Riesgos y en el Docu-


mento de Seguridad y Salud, así como en el Plan de Prevención de la empre-
sa.
No obstante, y con carácter excepcional, será necesaria la presencia de recur-
sos preventivos, “cuando las necesidades de dicha presencia sea requerida
por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social (en este caso también la
Autoridad Minera), si las circunstancias del caso así lo exigieran debido a las
condiciones de trabajo detectadas”.
Pueden ser recursos preventivos:

• Uno o varios trabajadores designados de la empresa.

• Uno o varios miembros del Servicio de Prevención Propio.

• Uno o varios miembros del Servicio de Prevención Ajeno.

• Uno o varios trabajadores de la empresa a los que el empresario


asigne esta responsabilidad de forma expresa (debiendo contar con
experiencia en las actividades y formación preventiva de Nivel Bási-
co en PRL, como mínimo)

350 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Las funciones de los recursos preventivos son:

Capítulo
• Comprobación de la eficacia y adecuación de las medidas preventivas
en relación con los riesgos que determinan la necesidad de un ade-
cuado control.

6
• Hacer las indicaciones necesarias para el correcto e inmediato cum-
plimiento de las actividades preventivas.

• Poner en conocimiento del empresario, en su caso, la ausencia, insu-


ficiencia o falta de adecuación de las medidas preventivas.

Obligaciones de los trabajadores

Los trabajadores tienen una obligación de carácter general establecida en el


artículo 19.2 del Estatuto de los Trabajadores:

El trabajador está obligado a observar en su trabajo las medidas


legales y reglamentarias de Seguridad e Higiene.

Por su parte, la Ley de Prevención de Riesgos Laborales contiene, en su artí-


culo 29, las obligaciones de los trabajadores en esta materia, estableciendo la
obligación de cada trabajador, con carácter general de:

Velar por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aque-


llas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional.

En particular, los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las ins-


trucciones del empresario, están obligados a (Art. 29.2 LRPL):

Normativa y legislación 351


Formación preventiva para el desempeño del puesto

• Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos pre-


visibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas,
equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con
6

los que desarrollen su actividad.


Capítulo

• Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilita-


dos por el empresario, de acuerdo con las instrucciones recibidas de
éste.

• Utilizar correctamente los dispositivos de seguridad.

• Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los tra-


bajadores designados para realizar actividades de protección y de
prevención o, en su caso, al Servicio de Prevención, sobre cualquier
situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo
para la seguridad y salud de los trabajadores.

• Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la


Autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud
de los trabajadores en el trabajo.

• Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas


condiciones seguras de trabajo.

En el artículo 29.3 de la Ley se establece que el incumplimiento por parte de


los trabajadores de cualquiera de sus obligaciones tendrá la consideración de
incumplimiento laboral a los efectos disciplinarios previstos en el artículo 58
del Estatuto de los Trabajadores.

6.3.- INSTRUCCIONES DE TRABAJO


El deber de obediencia a las órdenes e instrucciones de trabajo, orales y/o
escritas del empresario, a través de los mandos intermedios del trabajador y
del Director Facultativo de la explotación, es un deber básico del trabajador,
regulado en el artículo 5, apartados a) y c), del Estatuto de los Trabajadores.

352 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

El citado deber de obediencia supone que el trabajador está obligado a reali-

Capítulo
zar el trabajo convenido bajo la dirección del empresario o persona en quien
éste delegue (Vigilantes/Mandos Intermedios/Dirección Facultativa), y se
encuentra obligado a la diligencia y colaboración que marquen no sólo las ins-
trucciones y órdenes del empresario, sino también las disposiciones legales
y los convenios colectivos, así como la Disposiciones Internas de Seguridad

6
(DIS).
En consecuencia con lo anterior, el trabajador no
puede erigirse en definidor de sus propias obli-
gaciones profesionales, por lo que si recibe una
orden debe cumplirla, sin perjuicio de que tras su
cumplimiento pueda ejercer las acciones legales
oportunas.
Ahora bien, el deber de obediencia tiene una ex-
cepción muy importante bajo la que el trabajador
puede ejercer un derecho de resistencia, en el caso
de que la orden le obligue a afrontar una situación
de la que pueda derivarse cualquier grave daño,
difícilmente reparable:
Para sus intereses legítimos.
Para su integridad física o salud.
Para su dignidad personal.
Todo ello sin perjuicio del derecho del trabajador a abandonar su puesto de
trabajo ante la presencia de un riesgo grave e inminente analizado en el apar-
tado anterior.
Por lo que respecta a la finalidad y estructura que deben poseer en materia
preventiva las instrucciones de trabajo, se ha de dejar claro que éstas se han
de caracterizar básicamente por desarrollar secuencialmente los pasos a se-
guir para la correcta realización de un trabajo o tarea. Por tanto, deben servir
de guía al trabajador en el desarrollo de sus actividades.

Normativa y legislación 353


Formación preventiva para el desempeño del puesto

En este sentido es conveniente, por tanto, elaborar instrucciones de trabajo


escritas de aquellas tareas que se consideren críticas, bien sea por su com-
plejidad y dificultad, bien sea debido a que la mala ejecución u omisión de
dicha tarea pueda repercutir significativamente en la calidad o seguridad del
6

trabajo.
Capítulo

No podemos desarrollar pormenorizadamente en este punto la metodología


más adecuada para la elaboración de Instrucciones de trabajo, dado que el
objetivo de este manual es otro muy diferente. No obstante sí podemos al
menos aportar unas breves consideraciones prácticas de cara a su desarrollo
integral por parte de la empresa.
La elaboración de las instruccio-
nes de trabajo en instalaciones mine-
ras debería correr a cargo del Director
Facultativo como el mejor conocedor
a nivel técnico de las actividades y del
entorno de trabajo. Sin embargo, otra
serie de miembros del organigrama
preventivo de la empresa deberán
participar en esa elaboración con di-
ferentes cometidos:
~~Los mandos intermedios como responsables de su distribución y
de velar por su cumplimiento, así como de detectar sus mejoras o ac-
tualizaciones cuando sea necesario, y también de la identificación de la
necesidad de otras nuevas.
~~El personal de los Servicios de Prevención asesorando y revisando
las Instrucciones antes de su puesta en circulación.
~~Los representantes de los trabajadores en materia de seguridad y
salud serán consultados antes de la aprobación definitiva.
Los trabajadores deberán cumplir con las mismas, pero es importan-
te que se cuente con su opinión en el proceso de elaboración, y también
podrán comunicar las carencias o deficiencias que encuentran en su apli-
cación.

354 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Las fases por las que debería pasar su elaboración y proceso de implantación,

Capítulo
habrían de ser:
Determinación de las actividades o tareas objeto de la instrucción.
Planificación de la elaboración de instrucciones.

6
Análisis de la tarea a sistematizar.
Redacción de la instrucción.
Aprobación, tratamiento y control de la instrucción.
Distribución y divulgación de la instrucción.
Revisión periódica y actualización.

6.4.- DISPOSICIONES INTERNAS DE


SEGURIDAD
Las Disposiciones Internas de Segu-
ridad (DIS) son normas internas del
centro con las que se busca regular
más ampliamente diversos aspectos
que el RGNBSM o sus ITCs no dejan su-
ficientemente definidas, o que deben
ser mejor precisadas en función de las
condiciones particulares de los dife-
rentes lugares de trabajo existentes en
el centro.
Son normas de seguridad específicamente mineras, pues su origen y previsión
hay que encontrarlo en el RGNBSM que es quien las establece y les da carta
de origen.
Precisamente por las mismas razones anteriores, su elaboración correspon-
de al Director Facultativo de la explotación, debiendo a continuación, y con
carácter previo a su puesta en circulación, aportarlas para su consulta, y en
su caso conformidad, a los órganos de consulta y participación definidos por

Normativa y legislación 355


Formación preventiva para el desempeño del puesto

la legislación. Una vez cuenten con el consenso entre las partes anteriores,
deberán ser imprescindiblemente sometidas a la aprobación de la Autoridad
Minera, que habrá de analizar la pertinencia, coherencia, viabilidad y confor-
midad con la legislación vigente de los aspectos que pretende regular. Una vez
6

se haya producido aquella, la correspondiente DIS se convierte en una norma


Capítulo

de obligado cumplimiento para todo el personal de la empresa principal, y el


de las empresas contratistas que desarrolle trabajos afectados por el ámbito
de aplicación de la DIS.
Precisamente por ser normas cuya necesidad debe juzgar la Dirección Facul-
tativa en función de las características del entorno de trabajo y la naturaleza
y condiciones de los trabajos efectuados, cada centro de trabajo dispondrá
de su propia relación de DIS, siendo cada una de las mismas específica y ex-
clusivamente válidas para el mismo, como así habrá aprobado la Autoridad
Minera. Debido a ello, cuando las acciones formativas a las que se orienta
este manual sean programadas en una empresa concreta o en un centro de
trabajo específico, será indicado y muy conveniente complementar lo aquí
expuesto de forma general con el examen de las DIS elaboradas y en vigor en
tales organizaciones.

A pesar de ello, el RGNBSM considera la necesidad de disponer de una serie


de DIS obligatorias en todo centro de trabajo, según que se trate de una ex-
plotación a cielo abierto o subterránea. A continuación se muestran las más
importantes en ambos casos, tratándose en cualquier caso de una relación
no exhaustiva:

356 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE DIS OBLIGATORIAS SEGÚN RGNBSM
TRABAJOS A CIELO ABIERTO
ASPECTOS REGULABLES AFECTA
Condiciones y frecuencia de operaciones de mantenimiento Pistas y accesos
Vertido Carga y transporte

6
Regulación del transporte y señalización Carga y transporte
Condiciones de aparcamiento o detención Carga y transporte
Reparaciones, revisiones y mantenimiento de vehículos y má-
Maquinaria
quinas
Operaciones de soldadura y corte con soplete cercanas a de-
Maquinaria
pósitos de combustible y sistemas hidráulicos
Trabajos en las proximidades de líneas eléctricas aéreas Varios
Utilización de equipos de carga como aparatos de elevación Varios

RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE DIS OBLIGATORIAS SEGÚN RGNBSM


TRABAJOS SUBTERRÁNEOS
ASPECTOS REGULABLES AFECTA
Circulación de personal por pozos Labores subterráneas
Circulación de personal y del material Labores subterráneas
Organización para la seguridad del personal; responsabilida-
des y atribuciones de los niveles jerárquicos; medidas en cir-
cunstancias excepcionales; prevención y lucha contra incen-
Labores subterráneas
dios; movimientos de máquinas; saneamiento y seguridad de
hastiales; prevención y lucha contra el polvo; reconocimiento
de labores y ambiente de mina.
Prevención de formación de polvo en frentes y talleres de
Labores subterráneas
arranque
Minas subterráneas de
Explotación de minas, cuarteles o capas de 4ª categoría carbón y labores con
riesgo de explosión
Labores subterráneas.
Comportamiento del personal en el embarque
Pozos
Labores subterráneas.
Desatranque o reparación de tuberías
Pozos

Normativa y legislación 357


Formación preventiva para el desempeño del puesto

RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE DIS OBLIGATORIAS SEGÚN RGNBSM


TRABAJOS SUBTERRÁNEOS
ASPECTOS REGULABLES AFECTA
6

Medidas de seguridad para cables de extracción Labores subterráneas


Capítulo

Labores subterráneas.
Circulación de personas en jaulas y skips
Circulación por pozos
Conservación de las instalaciones de extracción Labores subterráneas
Circulación del personal y transporte de materiales por
Labores subterráneas
planos inclinados
Circulación de vehículos automotores Labores subterráneas
Organización para cuidar la seguridad del personal Labores subterráneas
Prevención de incendios en instalaciones de cintas transpor-
Labores subterráneas
tadoras
Régimen de funcionamiento de los ventiladores principales Labores subterráneas
Trabajos en labores con temperatura equivalente comprendi-
Labores subterráneas
da entre 30 y 33°C
Minas subterráneas de
carbón y labores con
Condiciones de la ventilación secundaria riesgo de explosión. Mi-
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables
Minas subterráneas de
carbón y labores con
Restablecimiento de la ventilación secundaria en caso de
riesgo de explosión. Mi-
parada
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables
Minas subterráneas de
carbón y labores con
Parada de la ventilación secundaria riesgo de explosión. Mi-
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables
Minas subterráneas de
carbón y labores con
Tipos de tubería, uniones y normas para la instalación de la
riesgo de explosión. Mi-
ventilación secundaria
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables

358 Normativa y legislación


de geólogo en industrias extractivas

Capítulo
RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE DIS OBLIGATORIAS SEGÚN RGNBSM
TRABAJOS SUBTERRÁNEOS
ASPECTOS REGULABLES AFECTA
Minas subterráneas de
carbón y labores con

6
Ventilación de chimeneas, contrataques y coladeros riesgo de explosión. Mi-
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables
Minas subterráneas de
carbón y labores con
Reconocimiento previo de labores con ventilación
riesgo de explosión. Mi-
secundaria
nas con grisú y otros ga-
ses inflamables
Transporte de personal en cintas Labores subterráneas
Regulación de los trabajos del personal de mantenimiento
Todo tipo de labores
eléctrico
Utilización lámparas portátiles Instalaciones de interior
Consumo habitual de explosivos Explosivos
Transporte interno de explosivos Explosivos
Corte de cartuchos Explosivos
Periodicidad de la revisión de explosivos almacenados y
Explosivos
destrucción de los deteriorados
Carga de barrenos y pega Explosivos
Recuperación de barrenos fallidos Explosivos

El RGNBSM no establece el formato estándar que debe presentar cualquier


DIS, quedando la determinación del mismo a criterio de la Dirección Facul-
tativa y de las observaciones que estime oportunas la Autoridad Minera del
correspondiente territorio. Debido a esto y a que tratan aspectos muy dife-
rentes, es imposible que presenten una estructura prefijada, ni que se repita
de una a otra.
No obstante, todas ellas deberían incluir como puntos obligados un Objeto, y
un Campo de aplicación o Alcance. En el primer caso se refiere a la finalidad
que persigue como documento, y en el segundo a los trabajadores, instala-
ciones o maquinaria a los que afectan, así como el centro de trabajo concreto

Normativa y legislación 359


Formación preventiva para el desempeño del puesto

en el que son de aplicación las disposiciones contenidas en la norma. Otros


puntos que aparecen en la inmensa mayoría son las Medidas a tomar, en re-
ferencia a las prescripciones propiamente dichas.
6

Como orientaciones acerca de otros


aspectos que habrían de ser tomados
Capítulo

en cuenta a la hora de redactar cual-


quier DIS, también debería figurar en
lugar bien visible (normalmente en
su primera página), el número, de-
nominación y fecha en la que ha sido
aprobada por la Autoridad Minera.
Sería igualmente muy recomendable
que la sistemática de los documentos incluyese referencias a si el mismo se
encuentra en vigor o no, así como si ha experimentado revisiones a lo largo
de su período de vigencia.
Otras referencias de interés en los textos de cualquier DIS pueden ser tam-
bién:
El artículo del RGNBSM o la ITC a la que complementa o precisa, cuando
se trata de algún aspecto previsto en la normativa general de Seguridad.
Su interrelación (en caso de producirse) con otras DIS, Procedimientos
de Trabajo, Instrucciones, etc. elaborados por la empresa y que se hallen
vigentes.

360 Normativa y legislación


BIBLIOGRAFÍA

Alonso Sánchez, T. Curso “Control de sondeos: análisis direccional, estu-


dios geológicos” (2008). Universidad de Oviedo.
Arias D. Apuntes de “Prospección Geofísica y Geoquímica” 5º curso de
geología.
Bustillo Revuelta, M. y López Jimeno, C. (2000) “Recursos minerales: tipo-
logía, prospección, evaluación, explotación, mineralurgia, impacto ambiental”.
Editor: Gráficas Arias Montano
“Curso sobre Investigación Geológica Aplicada a los Recursos Energéti-
cos”. (1998) Oviedo. Universidad de Oviedo. Facultad de Geología.
Espeso Santiago, J.A., et al. (2004) “Seguridad en el trabajo: manual para
la formación del especialista” Editorial Lex Nova.
Ibáñez García, S. y Porres Benito, J.A. “El agua Subterránea: prospección,
captación y repercusiones en la obra civil”. Universidad de Burgos.
Jiménez Sánchez, M. (2000) “Primer Curso sobre Hidrogeología y Medio
Ambiente”. Universidad de Oviedo. Facultad de Geología.
López Jimeno, C. (2000) “Manual de sondeos: Tecnología de perforación”
Entorno Gráfico S.L.
López Jimeno, C., López Jimeno, E. y García Bermúdez, P. (1994) “Manual
de perforación y voladura de rocas”. Instituto Tecnológico Geominero de Es-
paña.
Manual para la formación preventiva para el desempeño de los puestos
de operador de arranque/carga y operador de perforación/voladura (picador,
barrenista y ayudante minero) en actividades extractivas de interior. CARAC
CONSULTORES. 2008.
Manual para la formación preventiva para el desempeño del puesto de
trabajo de operador de planta de tratamientos de minerales en actividades
mineras. CARAC CONSULTORES. 2009.
Manual para la formación preventiva para el desempeño de los puestos
de operador de maquinaria de arranque/carga/viales, pala cargadora y exca-
vadora hidráulica de cadenas, en actividades extractivas de exterior. CARAC
CONSULTORES. 2009.
Manual para la formación preventiva para el desempeño de los puestos
de operador de maquinaria de transporte, camión y volquete, en actividades
extractivas de exterior. CARAC CONSULTORES. 2009.
Formación preventiva en la minería de la potasa para el desempeño de
los puestos de trabajo de operadores de mantenimiento y servicios auxiliares
de mina. CARAC CONSULTORES. 2010.
ATLAS COPCO. http://www.atlascopco.es/eses/
VOLVO (VOLMAQUINARIA DE CONSTRUCCION ESPAÑA S.A.). http://www.
volvo.com/dealers/es-es/Volmaquinaria

También podría gustarte