Está en la página 1de 6

Cholo

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Para otros usos de este término, véase Cholo (desambiguación).
Cholo es un término que se usa en algunos países de América como término de identidad
nacional y que generalmente refiere a la población mestiza, de rasgos indígenas y blancos,
dejando fuera blancos o criollos, negros, mulatos, zambos, descendientes asiáticos e
indígenas. Esta denominación correspondería al llamado mestizo en el sistema de castas
colonial.
Debido a diferencias geográficas en su uso, es posible que ocurran interpretaciones erróneas
en el habla; por ello es importante conocer el contexto en el cual se usa este término para
atribuirle un significado. En algunos países se usa como término peyorativo debido al racismo.

Índice

 1Introducción y generalidades
 2Etimología y origen histórico
 3Carácter individual o de grupo
 4Geografía del uso contemporáneo
o 4.1Sudamérica
 4.1.1Argentina
 4.1.2Bolivia
 4.1.3Chile
 4.1.4Colombia
 4.1.5Ecuador
 4.1.6Perú
o 4.2Centroamérica
 4.2.1Costa Rica
 4.2.2Panamá
o 4.3Norteamérica
 4.3.1Estados Unidos
 4.3.2México
 5Véase también
 6Referencias
 7Bibliografía
 8Enlaces externos

Introducción y generalidades[editar]
Comparándolo con el uso moderno, se concluye que el uso del término «cholo» estuvo
restringido a rótulos raciales.[cita requerida] En un principio, los conquistadores españoles, de
origen europeo, y sus descendientes los criollos, también caucasoides (blancos), quienes
sometieron a los amerindios por el uso de la fuerza a la servidumbre y la esclavitud durante la
Conquista y la Colonia, se referían a ellos como «indios» y a la población mestiza como
«cholos», respectivamente —en aquella época, tenían el apelativo oficial de «siervos libres de
la Corona de Castilla»; sin embargo, en la práctica eran esclavos o semiesclavos y siervos—.
Según otros no es sino hasta avanzada la Colonia que surgió la denominación
«cholo».[cita requerida] De cualquier modo, en el siglo XVIII se usaba ya en todo el virreinato del
Perú para referirse a la población mestiza. Esta denominación persistió durante la República
gobernada por criollos descendientes de españoles. En 1892 Ricardo Palma lo usó sin
restricciones refiriéndose a los mestizos a quienes consideraban de raza no pura y de «inferior
categoría»[cita requerida]; en Ecuador Francisco Murillos Morla definió al «indio de la costa» con la
palabra «cholo»,[cita requerida] término usado hasta la actualidad.12
La cultura de los cholos (tribu urbana) surgió principalmente en Los Ángeles (California), a
finales de la década de 1960 y principios de la década de 1970, como parte de un movimiento
en contra de la discriminación y en rechazo al modo de vida norteamericano.3

Etimología y origen histórico[editar]

Según el Inca Garcilaso de la Vega, el origen del término provendría del can Xolo «por infamia y
vituperio». Actualmente los perros sin pelo son símbolo de identidad nacional en varios países.45

La primera referencia del uso del término «cholo» en la lengua española apareció a comienzos
del siglo XVII en Los Comentarios Reales de los Incas (1609 y 1616), del escritor peruano Inca
Garcilaso de la Vega.6 En el texto, se lee: «Al hijo de negro y de india, o de indio y de negra,
dicen mulato y mulata. A los hijos de estos llaman cholo; es vocablo de la isla de Barlovento;
quiere decir perro, no de los castizos, sino de los muy bellacos gozcones; y los españoles
usan de él por infamia y vituperio».
En su obra Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana (1571), Fray Alonso de
Molina refirió que la etimología de la palabra «cholo» o «xolo» provendría del náhuatl y
significaría 'esclavo, sirviente o mesero', acepciones cercanas al trato que los españoles
tenían hacia los pobladores amerindios.7
Según algunos historiadores, la voz «cholo» provendría de un vocablo del mochica, lengua
originaria de la costa noroeste del Perú: cholu('muchacho, joven').8 De acuerdo con la
historiadora peruana María Rostworowski, los primeros conquistadores españoles ingresaron
al Perú por la costa norte, donde «[se encontraron primero con los moches, quienes en su
lengua tienen la palabra "cholu", que significa muchacho] Tal vez ellos por llamar a los chicos
usaron cholu y de ahí pasó a cholo».1 Por ello quedó registrado como un
temprano mochiquismo del español, con el significado de 'muchacho o muchacha de origen
indio'. En Áncash todavía se puede oír la locución quechua allish cholu, que significa 'buen
joven' o 'buen hombre'.9
La estudiosa Bouysse Cassagne ve el origen del término en el idioma aimara, en la
palabra chhullu, que designa al producto de la mezcla de animales de diferentes razas. El
cronista Felipe Guamán Poma de Ayala en su Nueva crónica y buen gobierno indica que chola
es la india que ha roto el orden jerárquico de su grupo racial, viniendo a menos.10
Durante la era colonial en América Latina, «cholo» se difundió con el significado de 'mestizo',
una persona descendiente de la mezcla de europeo de rasgos caucásicos
(generalmente español) con los habitantes originales del continente (o indígena amerindio). La
definición fiscal colonial española designaba como «cholo» a aquel individuo que, siendo
mezcla de mestizo e indio, solo poseía un cuarto de ancestro español o blanco.11

Carácter individual o de grupo[editar]


En ciertas localidades o contextos, la palabra cholo puede tener connotación psicológica o de
carácter individual, sin embargo su uso más comúnmente tiene una connotación sociológica,
esto es, refleja conductas de grupo, las que a su vez, expresan idiosincrasia o estados de
espíritu colectivo, más que roles o patrones individuales dentro de la estructura social.
Los cholos (tribu urbana) dan una continuidad a las manifestaciones de los
sectores chicanos y mexicanos (aunque adquiriendo características propias) y en respuesta al
resentimiento de clase que generó que algunos de estos grupos se radicalizaran contra el
sistema norteamericano.12

Geografía del uso contemporáneo[editar]


Sudamérica[editar]
El núcleo del uso contemporáneo del término se da en los países andinos, es decir, aquellos
que se encuentran en la cordillera de los Andes. Dentro de esta área geográfica, su significado
particular y connotaciones varían de acuerdo al sitio exacto y contexto en que se da.
Argentina[editar]
En Argentina el término se utiliza para aludir a las personas del norte del país —como las
provincias de Catamarca, Jujuy, Salta y Tucumán—. El término «cholo» no es tan peyorativo
como en otros países. También se relaciona con los mestizos con un alto nivel de sangre
indígena que además hablan el quechua o el aimara.
Bolivia[editar]

Dos mujeres bolivianas con las vestimentas tradicionales de cholas en la ciudad de Copacabana.

En Bolivia el término se utiliza para referirse a los habitantes urbanos con raíces indígenas de
la zona altiplánica.13
La palabra chola no tiene la misma intensidad peyorativa racista que el término cholo : la
primera palabra es muy común para designar términos regionales, como sombrero de «chola
paceña», vestimenta de «chola chuquisaqueña», etc. En el lenguaje popular, también se
utiliza la palabra «chola» para referirse a la mujer amante de un hombre y es muy usado el
término «cholero», que hace referencia a un mujeriego.14
Otra acepción es la que relaciona con la persona emigrada del campo a la ciudad, que trata de
adaptar o emigrar sus costumbres de origen a la nueva idiosincrasia urbana.
Como término de autoidentificación es frecuentemente usado en su forma femenina, y en su
acepción masculina con carácter despectivo. El uso de estas palabras en contextos de
descalificación está penada por la ley contra el racismo.
Chile[editar]
En Chile el vocablo «cholo, -la» es un término despectivo con que se designa a alguien de
ascendencia amerindia o mestiza,15161718 y que ha llegado a generalizarse para cualquier
persona originaria de Perú.12161718
Colombia[editar]
En Colombia la palabra «cholo» es poco empleada. En ocasiones se usa para referirse a
personas de rasgos indígenas.19
Ecuador[editar]

Chola cuencana con su traje típico en las calles de Cuenca (Ecuador).

En algunas regiones de la serranía ecuatoriana, el término «cholo» se usa para señalar a los
mestizos y más que todo a aquellos que viven en la zona rural y se dedican a la agricultura.
En la provincia del Azuay, cuya capital es Cuenca - una de las ciudades más importantes del
país - se elige cada año a "La Chola Cuencana", dentro de las señoritas representantes de
cada parroquia. Dicha elección es parte de las fiestas de independencia de la ciudad y la
ganadora tiene que ser aquella que demuestre mejor conocimiento de la cultura azuaya, así
como belleza y encanto. El traje de chola cuencana se elabora finamente y forma parte del
mismo, el famoso sombrero de paja toquilla internacionalmente apreciado, también se conoce
como Sombrero Panamá.
Sin embargo, en algunas otras regiones de Ecuador el término «cholo» tiene una connotación
despectiva, aunque también se usa simplemente para especificar la raza de un grupo étnico
de la región costera del sur de Ecuador. En Guayaquil (región costeña), por ejemplo, «cholo»
se usa para referirse a los nativos de la parte más costeña del país (tal como Playas en la
provincia del Guayas o los habitantes de la provincia de Santa Elena) o quienes parecen serlo
basados en su fisonomía. También se usa frecuentemente para referirse a alguien que tiene
una actitud vulgar, mal vestir, pobre educación, de procedencia pobre, etc. y a quienes tratan
de escalar posiciones sociales, pero que no logran ocultar sus orígenes.19 La expresión «¡qué
cholo!» implica que la persona en referencia, aunque no sea de raza indígena, no tiene los
modales ni costumbres propias de estratos sociales más elevados.
En algunas regiones de la serranía ecuatoriana, el término "cholo" se usa para señalar a los
mestizos y más que todo a aquellos que viven en el área rural y se dedican a la agricultura. En
la provincia del Azuay, cuya capital es Cuenca - una de las ciudades más importantes del país
- se elige cada año a "La Chola Cuencana", dentro de las señoritas representantes de cada
parroquia. El traje de chola cuencana se elabora finamente y forma parte del mismo, el famoso
sombrero de paja toquilla internacionalmente conocido y apreciado.

Jóvenes con el traje de chola cuencana durante el Pase del Niño Viajero en Cuenca (Ecuador).

Según el censo de 2010, hay 1 013 844 ecuatorianos que se identifican como de raza
indígena (el 7 % de la población) y de ellas, el 49,1 % son varones. Los datos de 2010
contrastan con los del censo de 2001, cuyo porcentaje era de 6,83 %, reflejando que los
ecuatorianos han perdido los prejuicios ligados a la raza indígena y se sienten a gusto
identificándose como tales.20
Perú[editar]
En Perú el término «cholo» se usó por mucho tiempo con un tono fuertemente discriminatorio
y racista; sin embargo, cada vez es más creciente denominarse a sí mismo «cholo» como
signo de identidad nacional12 y orgullo de tener sangre española e indígena (según las
fuentes, la población peruana se divide etnográficamente en: amerindios: 45 %, mestizos:
37 %, blancos: 15 %, negros y asiáticos: 3 %;21 aunque otras fuentes señalan serían mestizos:
47 %, indígenas: 32 %, blancos: 18,5 %, negros: 2 % y asiáticos: 0,5 %22). Si bien no se
puede decir que el uso del término carezca de alguna connotación negativa, esta puede variar
de muy reducida a severamente denigrante y depende mucho del tono y del contexto, así
como de quién la utiliza o a quién se dirige. En los últimos años, ha aumentado el uso de la
palabra como una forma afectiva entre personas.[cita requerida]
En los departamentos de La Libertad, Lambayeque, Piura y Tumbes, se les dice «cholo» a los
amigos como muestra de cariño.[cita requerida] En la sierra de los departamentos de Áncash y La
Libertad, la locución quechua allish cholu ha significado 'buen joven' o 'buen hombre' durante
siglos.9
Centroamérica[editar]
Costa Rica[editar]
En el Valle Central de Costa Rica, el término tiene una connotación negativa, variando según
el contexto en que se utilice la palabra "cholo". Muchas veces se utiliza para describir a
alguien o algo desubicado o irrelevante en una situación específica. La expresión se utiliza
como amonestación social para describir a alguien pretencioso o con una actitud fuera de tono
(Mae, no podés ser tan cholo). Con el tiempo el término perdió cualquier relevancia al aspecto
étnico o racial de las personas y se utiliza más como sinónimo de polo, otra expresión
costarricense que connota algo pasado de moda o desalineado. Entre las generaciones de
costarricenses nacidos después de la década de los 1980s la segregación y racismo son más
aislados, gracias al reconocimiento de la gran diversidad étnica presente en esta nación
centroamericana. Cholo también se asocia a las pandillas presentes en el Norte
de Centroamérica, México y Estados Unidos. En la escena musical alternativa costarricense
se le llama cholo-metal a los jóvenes, la mayoría adolescentes, seguidores de bandas
nórdicas/escandinavas, que visten de negro y gabardinas de cuero en medio del Trópico en
que se encuentra ubicada Costa Rica.
Panamá[editar]
En Panamá, el término se refiere a las personas de ascendencia amerindia que han asimilado
o están en el proceso de asimilación de la cultura "criolla", pero que aún conservan
costumbres rudas. También se refiere a los rasgos propios de la etnia amerindia (cabellos
cholos, espalda de cholo, cara de cholo, etc.). Según el contexto en que se diga puede ser un
término de corte despectivo (ejemplo: se emborrachó como un cholo, así se enamoran los
cholos) o de elogio alusivo a los rasgos amerindios de una persona. A finales del s. XIX y
primeras décadas del XX, se conocía como cholos a los campesinos de los pueblos de las
áreas montañosas del centro del país, formados en su mayoría por indígenas o mestizos que
habían sido asimilados a la cultura hispánica. En su conjunto, se les llamaba "la cholada", la
cual fue protagónica en la Guerra de los mil días, cuando apoyaron, bajo el liderazgo
de Victoriano Lorenzo, al bando liberal. Como ejemplo de uso del término en Panamá,
véase Roberto Durán.
Norteamérica[editar]
Estados Unidos[editar]
Actualmente, en los Estados Unidos, esta palabra tiene una connotación negativa y se usa
para denominar una persona, típicamente joven, asociada con pandillas latinas y portadora de
ciertos atuendos, como pantalones muy sueltos, una camiseta blanca bajo una camisa muy
bien planchada con solo el botón del cuello abrochado, tenis o zapatos. Una imagen, aunque
distinta y por lo mismo mal vista por la mayoría de la gente, relativamente o muy pulcra.
Los cholos en los Estados Unidos surgen (entre otras características) a raíz de diversas
luchas de identidad y representación colectiva (siguiendo la tradición del pachuco) en la
sociedad norteamericana que les dio sentido y que a la fecha los mantiene en la sociedad de
aquel país y también en México, buscando en la actualidad otros mecanismos de subsistencia
que los mantengan dentro de la comunidad.23
México[editar]
Al igual que en los Estados Unidos, se emplea para designar a aquellos individuos -
generalmente pandilleros o pertenecientes a grupos delictivos- que hablan spanglish. La forma
de vestir también les caracteriza, tomando rasgos principalmente de los pachucos, así como
también las manifestaciones culturales plasmadas en garabatos o grafiti, en el que expresan
temas de su vida cotidiana y de su cultura. En dichos murales se pueden observar figuras de
la historia y de la cultura nacional mexicana como la virgen de Guadalupe, los aztecas y
caudillos de la Revolución mexicana como Zapata y Villa, esta misma expresión se lleva
también en el cuerpo en forma de tatuajes.12