Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CENTRO DE IDIOMAS
UNIVERSIDAD NACIONAL
SANTIAGO ANTÚNEZ DE MAYOLO
CENTRO DE IDIOMAS
QICHWANTSIKTA NAWINTSASHUN, QILLQASHUN, PALASHUN YACHAKUSHUN…!
QICHWA YACHAKUYNII
Shuti: ANDREA YULISSA JESÚS FIGUEROA.................................................................Hunaq.....21/12/2018....
Llapantsik qillqantsik
1. kuyay shutikunawan rimaykunata qillqay:
d. Shiku taytan yachatsikuqmi.
a. Shatu yanun papata.
e. Tillupa turin washakuqmi.
b. Malli pampachaw mikun.
f. Pasku taytanpa chakranchaw papata muruykarqan.
c. Cashi challwachaw rantikun
______________________________________________
_______________________________________
______________________________________________
_______________________________________
2. Llimpikunata qillqay, tsaypita rimaykunata qillqay: ______________________________________________
_______________________________________
Puka Qallwash Chullpa Mallipa yana allqun.
______________________________________________
_______________________________________
Yana Yulaq Qarwash Nuqa upu qarwash hampita.
______________________________________________
_______________________________________
Kulli Ayawma Uchpas Musqu waaka wanurishka.
______________________________________________
_______________________________________
Musqu Lliwya suqu Yana uusha ichuta mikun.
______________________________________________
_______________________________________
_____________________________________________
_________________
_______________________________________
3. Kay rimaykunata qichwachaw qillqay: _____________________________________________
______________________________________________
___________________________
_____________________________________________
Aquel niño canta y come en la mesa.
______________________________________________
Las señoras no venden flores en Huaraz.
______________________________________________
_____________________________________________
(Tsay uqllu wamra mikun qutsun miisachaw)
(Warmikuna warashchaw waytata
______________________________________________ ______________________________________________
_____________________________________________
rantikuyan) Algunas señoritas no escribiendo en
Algunas señoritas no hablan en quechua.
______________________________________________ quechua.
_____________________________________________
______________________________________________
(Wakin shipashkuna manan qichwata
______________________________________________ (Wakin shipashkuna
_______________________ manan qichwata
______________________
parlayantsu) qillqayantsu)
_____________________________________________
______________________ Esa gallina negra toma bastante agua.
Aquella niña escribe un cuento en su libro. _____________________________________________
(Taqay wamra huk wikuyta Quillqay (Kay yana washpa atsqa yakuta upun)
_____________________________________________
maytunchaw)
_____________________________________________
6. Kay shimikunawan, rimaykunata qillqay kaa, kan, kayaa, kayaatsu, kayankitsu hina kantsik.