Está en la página 1de 168

Nicolas TERRY

presents :

ORIGAMI
PARA INTERPRETES
FOR INTERPRETERS

Román
Díaz
Origami is the art of paper folding . Using a simple sheet of paper,
wilhoul the aid of scissors or glue, you can creale incredible
models using jusi your own hands. Roman Diaz is one of lhe
mosl talenled creators lo have emerged in recen! years. In lhis,
his first book, he presents his mosl beautiful models. Clear,
precise, and detailed diagrams will lead you step-by-step
lhrough lhe folding of each figure. Within the reach of most, the
models are classified from the simples! through lo the mosl
complex. From lhe cockerel to the elephanl, and from the panda
lo lhe crane, leam lo fold 21 lifelike and astonishing animals.

El origaml es el arte de plegar papel. Con una simple hoja de papel, sin cortar ni
pegar, obtenga increíbles modelos utilizando únicamente sus manos. Román Díaz
es uno de más talentosos creadores que han surgido en los últimos allos. Les
ofrece. con este primer libro, sus más bonitos modelos. Diagramas detallados,
danos y precisos, lo llevarán, paso por paso a doblar cada figura . Accesibles para
la mayoría , los modelos se clasifican del más simple al más complejo. Desde el
gallo hasta el elefante, del panda a la grulla. doble 21 animales asombrosos y
llenos de vida.

http://www.passionorigami.com
ORIGAMI
para
INTERPRETES

RománDíaz
Gnclas
Nicolas Tc:ny por convencerme que era posible y después hacerlo posible.
Felipe Moreno por estar siempre alti dándolo todo. conigiendo y haciendo fantásticas interpmaciones
de cada figura.
Pere Olivella por los incrcibles plegados de prueba y las mejores. más detalladas y cuidadas
COI'J'eCCloneS.
MarX Robinson por un trabajo de cOITCCtor excepcional.
Saadya Stemberg por un prólogo como nadie pudo haber escrito y la conversación.
Tom Saunders por todas la corrección de la lr1ducción al inglés, sugerencias y amistad.
Daniel Naranjo por seguir creciendo y ser de alguna manera compai'lero de ruta.
Manuel Sirgo por sus invaluablcs sugerencias y su presencia alentadora e inspiradora.
A toda mi familia. padres, hermanos, sobrinos. abuela por eslar pendientes.
Fernando y Adriana por ser también familia.
A la bana de El Malecón, porque si.
Diego Ante por el apoyo logístico.
Raquel Mcndez por el ánimo permancnle y valiosas sugerencias.
A lodos esos creadores que participaron pero no lo saben.
Y a mil penonas más. sobn:lodo a los amigos que: se han ido juntado por el camino. a Willie, Juan
Pedro, José Ignacio. Canmcn y lodo el grupo "K", al grupo de Barcelona, al grupo de Galicia con
Caro y Judilh y Ester. a Javi el " Lincefinje". Alfredo Perez. Juan Gimeno. Fernando Gilgado, a
Mr.Green y Patricio Kunz. a Jorge Jaramillo. Elizabelh Montoya, Andrés Sanchez, a David Brill, a
Paula Versnick y Gerard. al grupo del Cálgary (el FOG) y mucha gente más. que o veces sin saberlo
me hicieron el camino más fácil, pero sobro todo más lindo. Porque puede ser difiCil, pero si además
es lindo. no impona lanto.

Th11nks
Nicolas Terry for convincing me thot it ~'US pos.sible and then moking il possible.
Felipe Moreno for ul•vys being there. giving it hi.r al/, malcing correctiollf undJuntostic intetpretatiom
for eoch model.
Pere 0/ivefla for the incredible test folds and the best and most detailed corrections.
Mark Robin.ron for exceptionol clJI'T'Uting work..
Soodya Sternbergfor a foreword like nobody e /se could hove written, ond the discusJions.
Tom Saundersfor a great c:orrection ofthe English translation, .ruggestions andfriendship.
Daniel Noronjo for dew:loping hitnSe/f"" un arti.rt ondJor being a sort of route rompanion.
Manuel Sirgo for his invaluohle nggestions and inspiring presence.
To al/ my family, parents, hrother. sister. nephews, ond grandmother.
Fernondo y Adrianafor heingfamily as "K'ell.
For the guys of"EI Molecón",jrm because.
Diego Ante for the technical s11pport.
Raquel Mendezfor pennanent encouragement and ''aluable suggestions.
To ol/those creators who porlicipated and didn i e"-en know about it.
Anda thousand more people. esp«ia/ly friends thall hove come ocross along the way. To Wil/ie,
Juan P~. José Ignacio, Carmen and a/ltlre "K " group. the Barcelona group. the Golicia group
with Coro and J11dilh and Ester. to Jovi the "Lincefinge ", Alfredo Pere:, Juan Gimeno, Fenu:mdo
Gilgado. lo Mr.Green and Patricio Kunz. to Jorge Jaramillo. Elizoheth Montoya. Andrés Sanchez.
lo David Bri/1, 10 Pauta Versnick and Gerord. to 1he group in Calgary (the FOG) anda lot ofother
people thot without knowing it have mude the woy easier. hut moreo\oer nicer. Because it can he
para Andrea
para todos esos animales

{orAndrea.
{or a/1 those animals
CONTENIDO CON TENTS
p. 6 Prólogo por Saadya Stcmbcrg p. 7 Foreword by Saadya Stemberg
p. 8 Palabras previas del autor. p. 8 Foreword by the author.
p. 9 Introducción por Nicolas Tcrry p. 9 Jntrotluction by Jt.'icolas Terry
p. 12 Símbolos y maniobms de plegado p. 11 BáSic folds.
p. 17 Hacia un origami para intérpretes. p. 17 Towards an origami for interpreters.
p. 18 Primer doblez: p. 18 Firstfold
Algunas caracu~risticas del papel Some feattlll!S ofpaper
p. 21 Técnicas de doblado p. 21. Folding techniqm!s
p. 27 Segundo doblez: p.ll. Secomlfold
Un poco más allá del diagrama Going beyond tlw diagram
p. 41 Diagramas p.4/ Diagram.v

~~
IN DICE DE MODELOS
MODELIN DEX

Pmgumo saliendo del


Ga ll1to/Rooster cascarón/H01chmg penguin
p.41 p.44

Cachorro/Puppy Paloma de la Paz


\?~ 6
¡-
p. 46 PeaceDove
p. 49

~~
~ Anad~CanOlla Goose
Panda
P· 68
c1;~~ sdShd~a! P· 64
p.61

Gorrión!.Sporrow
p. 7S Coyote NoviiiG'Sleer
p. 81 p.85
Fo:< Terricr Cambaco
CaOOllo/Horse p. 97
p. 91 p. I04

Cabe7.a de Tigre
Cabeza de León Tiger S 1/elld
Uon S /hmcl Grulla/Crmre
p. 118 p. 123
p. 112

erpc:ntario Hippocampus
Secrewry Birrl nicomio/Unicom p. 147
p. 130 p. 138

PATRONES DE DOBLECES / CREASE PATTERNS

Elcfan1ito equilibrista León .. Barcelona''


Tancho Zuru Acrobmic Eleplwm "Burcelo11a " Lion
p. 158 p. 159 Kiwi
p. 158 p. l 59
FOREWORJJ bySaadya

C01mtries hove diffe rent traditiOIIS, and sometimes it S importan/ to imagine. ew.m 10 Jamasize.
o culture that S kept ali\-e certain l'irtue.'i. altitudes. knowledge. in isolatiotr from 1he jOlled mainstream.
/ 've 11e1:er folded a single model of.~1igue/ tle Unamuno, otld may hove read at most a qrwted line
ofpoetry or philosophyofhis ;, some s1ory by Borges. Out oh, is it importantfor me ro anoint him
as ril'ttl or ballast lo the great Yoshizawa, as Father ofour art. 1 imagine o Ughter 10uch. an air of
poelry or whimsy, lhe poper wilh afew folds. as light as a bird andas ready lo jluner off. More
broadly 1fantasi:ze a Spanish trodition in wlticlt one /ean rs and transmits a poper-fold as one wou/d
some litres ofsong, oras roma,ics sli/1 (/ 'm 1old) bringjlowers ro their girls. Let S bring the guilllr
o ver and moke an evening of it. Nothing ofthe weight ond dominotion of 'the Master·. nothi11g to
prove, 011l)' simplicity ond /ightness and soc:ialityfor 1heir own sakes.
Wilh Roman Dio:: ofte need imagine no longer. N01 Spanish. no, e:ccepl by blood: bu1 is he not
the heir today of the Spirit of Unmmmo? What fineness. sureness oftouch: what simplicity, what
elegance offolds. The innocence andjoy ofanimal souls - gi~'tll over into the thinness ofpoper.
which o breath wi/1 blow oway: and the presence a11d poise ofthose animals a/so illlimate/y lmown.
There S his Kiwi, waddlhrgfonwmJ, wingless, escape notan option. There swnds ltis Secretory Bird
in its true natural pose. tlwt of the Flamenco dancer. There S the sculpted Tiger S Het1d with its
fearful symmetry~ ro be loved but from o distonce. And e\'efJ'Ihing willr such o lightness 10 it. There:
the quality ofsong, that one worried origomi had perlwps los/.
1soy simplicity. This does not mean thefolds ore easy. or mem11[or the novice, or that thouglu
is lacking in them. On the comrary: whot 1've folded by Roman mies the mostup-to-date moves.
Strange stretches and sinks to ma:cimize limb-length and paper usage. Clewtr manetl\'ers to hide
1he white ofthe paper. Folding sequences that stay clemr, geometric tmd londmorked rmtil a \ 'CIJ1
late stage in the moclel. Yes, challcnges enough remainfor those who seek them, br~t complexily is
never indulged in ro prove somebody S leve/ ofte.stosterotre. Represemation is not carried down to
fingernails. Economy remoins o virwe. In Jopan t()(/ay there is an enormously tolented yormger
genertllion ofdesignen·, bw it is hard to imagine anyone tltere daring to nlllke onimals as compelling
as these in le.ss tlwn twice as many steps.
Wlten 1 hlld o11ly seen. aud not yet foldetlthe models, it was a question, whether the 'verve 'or
'bravura 'for whiclr Oiaz is uoted was a matter of¡xMt-folding - his personaltouclr, added afler
the foctto the model.s he makes. The answer is no. lt is huilt in. Tire Horse is in gal/op, its mane
readies to j/y in lite wind. before thefina/ folds.
PROLOGO por Saadya
Los paises tiene diferentes tmdicioncs, y a veces es importante imaginar. incluso fantasear,
una cultum que mantuvo vivas cicnas vinudes. actitudes. conocimiento. aislada del gastado mainstream.
Nunca he doblado ni un sólo modelo de Miguel de Unamuno. y quizas haya leido como mucho una
linea de ~ia o filosofia de él. citada en algún cuento de Borgcs. Pero ¡oh!. cuan importante es para
mi ungtrlo como rival o contrapeso del gran Yoshisawa, como Padre de nuestro arte.
Me imagino un toque más ligero, un aire de poesía o capricho, el papel con unos pocos pliegues, tan
leve como un pájaro y tan dispuesto como uno para huir en un batir de alas.
En un sentido más amplio fantaseo con una tradición hispana en la que uno aprende a trasmitir una
figura de papel plegado como Jo haría con a lguna estrofa de una canción o de la fonna como los
románticos aún (eso me han contado) le llevan nores a sus ch icas.
Traigamos la guitamt y pasemos la velada. ada del peso opresivo dei''Mncstro... nada para probar~
sólo simplicidad y ligereza y sociabi lidad por si mismas.
Con Román Diaz uno no necesita segu ir imaginando. No es español. no. excepto por su sangre;
pero ¿no es él acaso el sucesor actual del Espíritu de Unamuno? Que li neza. seguridad en el toque;
que simpleza, que elegancia en los pliegues. La inocencia y regocijo del alma animal. entregada en
la finura de un papel que volaria de un soplido; y la presencia y pose de esos animales además,
conocidos íntimamente.
Allí está su Kiwi , contoneándose torpemen te, si n ala para poder escapar. Allí se yergc su pájaro
Secretario en su pose nalural. la de un bailaor namenco. Está la esculpida Cabeza de Tigre con su
atemorizante simetría. para adorar. pero a distancia. Y todo con tal ligereza. Eso es: la cua lidad de
canción, que uno se preocupaba que se hubiese perdido en el origami.
Digo simplicidad. Esto no significa que los pliegues sean fáciles o adecuados para un novato,
o que no exijan pensar. Al contrario: las figuras de Rom3n que he doblado usan las maniobras más
actualizadas. Extraños estiramientos y hundidos para maximi:t.ar el largo de las extremidades y e l uso
del papel. Ingeniosos movimientos para ocultar el blanco del pape l. Secuencias de doblado que
pennanccen limpias, gcoméuicas y refCrcncindas hasta el Ultimo momento. Si. hay suficientes desafios
para quienes los buscan. pero la complejidnd nunca está alli sólo para complacer el deseo de probar
los niveles de t(...'Stostcrona de nadie.
La representación no está llevada hasta el Ultimo detalle. La economía es aún una virtud. Hoy en día
en Japón hay una joven generación de dise"adorcs enonnementc talentosos. pero es dificil imaginar
a alguno de ellos atreviéndose a hacer animales tan convincentes como estos con menos de la mitad
de los pasos.
Cuando solamente habia visto y no doblado todavia las figuras. la pregunta era si la \-ltalidad
o bravura por la cual Diaz es conocido, era un asunto de retocado posterior· su toque personal,
agregado luego de tcnninado e l modelo. La respuesta es no. Está dentro del modelo. El caba llo en
su galope tiene la cri n pronta paro flamear al viento antes de los pliegues finales.

¡··
PALABRAS PREVIAS
Este libro contiene únicamente origami animal. C laro que este no es el único origami que existe.
Incluso yo, de vez en cuando. hago alguna figura que representa una persona o un objeto.
Pero es esperable que me haya centrado casi totalmente en an imales.
Han sido el tema principal para muchas actividades de mi vida; de niilo fueron casi una obsesión.
no me bastaba verlos respirar. tenia que oler su aliento. Intentaba desesperadamente meterme bajo
u piel y saber qué era exactamente lo que sentían. Así llegué a relacionarme con algunos de ellos
con un grado de cmpatia mi. que hoy en día lo pienso y só lo lo logro comprender lcjanamcntc.
Parece lógico que con lo ailos me haya convenido en veterinario.
Por mucho que trabaje con animales sanos y enfennos. sigo poniéndome, como por custumbrc. en
su lugar y observándolos desde el suelo, al nivel de sus propios ojos, pues es allí donde está lo que
hay que ver.
Sigo fascinándome al meter los dedos profundamente entre el pelaje y sentir la vida debajo de la piel
y los huesos.
Cuando hace unos ar'\os comencé a diseñar animales de papel no pensé que esto me fuera a generar
ninguna responsabilidad. Con el ti empo me di cuenta que estaba equivocado.
Hoy tomo en cuenta varias cosas para considerar que un modelo está tcnninado. Hay varios aspectos
técnicos y fonnalcs que me gusta considerar, la secuencia de doblado, el interés de la figura cte. Pero
hay uno que es más fue rte que lo otros, cuando tcm1i no una figura la miro desde el suelo y tiene que
tener algo, una chispa de vida. algo que haga olvidar, aunque sea por una fracción de segundo, que
esoá hecha de papel.
Es que si no. seria una falta de respeto.
Román,
Calgary, Mayo de 2006

FOREWORD
This book contains only animal origami. Of course this is not the only origami thal e:cists. E ven l .
once in a u-hile. make a model representing a person oran object.
But it is unsurp r ising that 1 lw ve co ncentrat ed a/most exclusive /y o n anima/s.
They have been the primmy themefor mal~)' ofthe activiries in my lije; as a child they were almost
an obsession. it was nol enough lo see 1hem brealhe, 1 had lo sme/1 their brea1h. 1 would lry desperalely
10 gel muJer 1heir skin and 10 feel what 1hey fe/t. 1 got 10 relate 10 some oflhem witlr such empalhy.
1ha1 nowadays 1 /ook back. ami can hardly believe il myself
/1 was logical forme eventual/y lo hove become a veterinarian.
No maller how much 1 work wilh mlimals. hea/1hy or sick. 1sti/1 pul myse/j. as 1 used ro, in their place
and look ar them from grotmd leve/, al the same le1•e/ as their O\Wt eyes. because it is there where
one can see whatever there is ID see.
lt stil/fascinales me to curl my fingers deep imo their jitr. and 10 feel the /ife tmdemeath the skin and
bone.
When 1 s1aned to design paper animals sorne years ago. 1 never thougltl it would bring me any
res¡xmsihililies. Ttme proved me wrong.
Nowadays 1 co11sider severallhings before 1 can soy a model is finished. Tlutre are St."Vera/ teclmica/
and formal aspects 1 like 10 /ook at: the folding sequence. 1he im eresl of the figure, etc.
But one thing is more imporlallf titan 1he01hers: when lfinish a mode/ 1/ookat itfrom gr01md le1--el
and itlras 10 lrtlVC some1hing. a spt1rk oflife, something 10 make oneforget. at /eastfor afraclion of
a second. that it is made out ofpaper.
Othen,•ise it would be disrespecifu l.
Román,
Caiga')•. May. 2006
PRESE TACJON por icolas Terry
El libro de sus suei\os

Este libro es el primero de una colección dedicada al anc del origami. La idea es promocionar el
trabajo artístico de a lgunos de los creadores más talentosos de el momento.
Para un autor, publicar sus diagmmas en libros de Con\'cncioncs ya es cienamcntc una fonna de
reconocimiento. pero mucho sucilan con tener su propio libro. Con esta colección, espero poder
rea li7.ar el sueilo de algunos de ellos.
La idea de esta colección surgió casi naturalmente. Es en realidad la consecuencia lógica de la
actividad de mi sitio de intcmct www.pa sionorigami.com.
En efecto, a pan ir de una simple galcria de fotos. este sitio se orientó rápidamente a la presentación
de más de una cincuentena de autores más o menos establecidos, a menudo jóvenes y desconocidos.
El objetivo con iste en darles un escaparate desde el cual exponer sus modelos y que así obtengan
reconocimiento y estimulo para desarrollar sus ideas y talento. Cuando algunos de ellos publicaron
sus propios libros. el apoyo de mi sitio web evolucionó hacia la comunicación y publicidad en tomo
a sus obras y más tarde hacia la venta de sus libros. El siguiente paso no podía ser otro entonces
que el trabajo de edición. aprovechando la experiencia obtenida durante la publicación de mi propio
libro.
En tre todos los autores que han emcrguido en Jos U!timos ai1os. Román destacó inmediatamente
de entre la multitud. Sus modelos son en efecto de una rara belleza. ya en oquel momento se percibía
una madurez anística excepcional.
¡Román ha intentdo desesperadamente convencerme que en realidad él e un fotógrafo "correcto"
y que ··posiblemente·· logra hacer que sus modelos se vean bien!
Por mi parte. pienso que tenemos aquí a uno de los más grandes anistns del origami. Creo que es
en ~rticular uno de los raros creadores que logro REALMENTE dar un soplo de vida a sus modelos.
Qutzá su experiencia con animales como veterinario sea lo que le pcnnitc encontrar la nctitud exacta
para su grulla . 1:1 mirada penetrante de su tigre o la fuerza y la potencia de su elefante.
Ser capaz tanto de crear una base accesible al conjun to de los plegadores apasionados. como dar
vida al modelo que se tiene entre las manos es un don raro que unos pocos artistas poseen.
Pero Román no se limita a 1m bajar el aspecto final de sus obras. Doblar sus modelos es también
puro placer. os propone en efecto. secuencias innovado(DS. creativas. sorprendentes que nos hacen
doblar sus diagramas una y otra vez. Incluso se ha atrevido a diagramar una secuencia en 30 para
sus famosas cabezas de León y Tigre.
Cada modelo se conviene entonces en una aventura desde las primeros dobleces de las secuencias.
que definen las diferente bases, a menudo originales. hasta los toques finales donde, por ejemplo,
para el elefante se crea un sensacional efecto parn los ojos con una utilización especialmente
inteligen te de las capas de ~pcl.
Lo que diferencia también a Román de los otros plegadores. es su perspectiva sobre el origami. Nos
gratifica regulannentc en su blog con su visión del origami. Por ejemplo. sus rcncxioncs sobre los
distintos enfoques de la concepción en origami, sobre el origami "hiperpurista", sobre los distintos
estilos de plegados, la hi toria del origami y us evoluciones, las distintas maneras de diagrnmar
los modelos, la dificultad para elegir secuencias de plegado y las consecuencias que eso genera. o
una rcnexión sobre los criterios que definen el nivel de dificultad de un modelo. Cada vez presenta
rcnexiones novedosas e inteligentes y que muestn:m su grndo de madurez.
Por Ultimo, Román posee cualidadc humanas excepcionales. Cuando lo encontré en Barcelona en
2005, realmente quise seguir construyendo nuestro amistad naciente. Me decía también que un talento
mi. debía ser publicado en un libro que valorizara realmente sus cualidades. Allí entonces nació la
idea de nuestra colabo ración. y con ella la idea de crear es ta colección de libros.
En mi papel como edi tor. quise ser lo menos in trusivo pos ible ya que tenia una sola cosa en mente:
que hiciera el libro de sus sueños. Él tuvo cana blanca para elegir la. carátula, las fotografias, los
modelos, el estilo y la presentación de los diagramas ...
El libro está incluso traducido a su lengua materna. el español. Mi solo objetivo era que estuviera
orgu lloso y con la ceneza de haber hecho el libro que queria.
Y no me decepcionó. Tienen entre las manos un tesoro. El ha puesto todo de si en este libro. Sus
diagramas son de la más alta calidad, peñectamcnte comprensib les; las secuencias de plegado son
fáciles de seguir grac ias a los múltiple s recursos para describir algunos puntos críticos.
Nos gratifica también de modelos excepcionales.
Tenemos así acceso a su famosa Cabeza de Tigre y su Hipocampo. los que causaron emoción en la
comunidad de origamistas cuando aparecieron .
Por último, Román dió una orientación original a su libro que lo destaca del conjunto de las publicaciones.
En efecto, le devuelve su lib«:nad al intérprete, explicando dónde el plegador tiene la libenad de actuar.
He aquí quizá uno de sus secretos sobre cómo dar \1ida a sus modelos.
¡Entonces animense! A no doblar un modelo simplemente siguiendo el diagrama. A modificar las
secuencias de plegado, cambiar posiciones y longitudes de las aletas: ¡a interpretar e l modelo segUn
la visión y sensibilidad de cada uno! Entonces el plegador se conviene un poco en creador...
Es quizá otro regalo que Román puede ofrecerles con este libro.
Gracias Román

IN TRODUCTJON by Nicolas Terry


The. book ofhis dreoms
This book is the first onc of a collection dcdicated to the art of origami. Thc idea is to advenisc the
artistic work ofsome ofthc most talentcd crcators ofthe momcnt. 1t is truc that the publication of
thcir work in Convention books serves as a form ofrccognition. but many authors drcam ofthe chancc
ofhaving their own book. 1hopc to be able to fulfill that dream for cena in of thcm with this collcction.
Thc idea of producing thc collection carne tome more or lcss as a mauer of coursc. 1t is actually the
next logical stcp on from m y wcbsitc, www.passionorigami.com. Staning as a simple gallery of
modcls, the site rnpidly developcd into an cxhibition ofthc work ofsome fifty de igners ofvarying
stnture, many of whom were young and largc ly unknown. Thc aim is 10 givc thcm a showcasc in
which to display th eir models and hence gct cxposurc and the encouragement to cont inue the
dcvclopment oftheir ideas and thcir talent. When it carne to thc publication ofbooks for ecrtain of
them, the support has evolvcd into communicating and publicizing their work, and on to selling their
books. The rcmaining stcp forme was that of doing thc cditing, taking advantage ofthc expericncc
gained when publishing my own book.

Of all of the dcsigncrs who havc emerged in thc last fcw ycars, Román stood out from the crowd.
His modcls have arare beauty to them and it was alrcady apparent that he hadan exceptional anistic
maturity.

10
Román tries dcspenuely to persuade me that hc's rcally justa 'passablc ' photographcr who ·possibly'
knows how to makc modcls look good! In my opinion. what wc ha ve hcre now is onc of thc bcst
origami an ists around. In panicular, 1 feelthat he 15 one ofthosc rarc crcators who succceds in~
brcath ing lifc into bis modcls. Maybc it 's dueto bis expcriencc as a vct working with animals that
he is able to find thc corree! pose for bis Crane, tbc picrcing stare of bis Tigcr. or the strcngth and
powcr ofhis Elcphant.
To be able to crcatc a base that can be foldl-d by oll passionatc foldcrs. as wcll as being ab le to bring
a modcl in onc's hands 10 lifc, is a gift that few anists possess.
Roman, howcvcr. is not content with working on tbe finnl dctail of his modcls. Even folding thcm
is a real plcasurc. He 'h as come up with folding sequcnccs that are so innovativc, crcativc, and
surprising, that they make us wantto fold tbem again and again.
He has cvcn gonc a far as diagramming bis rcmarkablc Lion's and Tigcr's heads in 3-D.
From thc first fcw folds that makc up all tbe diffcrcnt bases, oftcn original. to thc finalloucbcs whcrc
in thc case of thc clcpbant you crcalc a scnsalional effcct for thc eycs witb a panicular!y clcver use
ofthe lnyers of papcr. folding cach modcl is something of an advcnturc .
Whnt also diffcrentiatcs Romñn from other folders is his 'take' on origami. He rcgulnrly favours us
with bis vision of origami in bis blog. Exam pl cs of Ibis would be his rcflections on tbe difTcrent
approachcs to origami design. to cxtremcly ·purist'origami. diffcrcnt stylcs offolding, tbe bis1ory or
origami and it's dcvclopments, difTcrent ways of diagramming mode ls. thc difficulty of cboosing
fo lding scqucnces and thc cnsuing consequenccs. or yet anothcr rcflection on thc criteria thnt define
thc lcvcl or difficuhy of a model. They are always origina] nnd intclligcnt rcflcctions that shO\ thc
dcgrec ofhis maturity.
Final!y, Román is an cxceptionally nicc guy. \Vhcn 1 mct him in Barcelona in 2005, 1 rcally wantcd
to build on our growing friendship. 1said to mysclf that such a talcnted person had 10 publisb a book
to show off bis abi litics. lt was at that poin tthat the idea o f our collabora tion was bom. along wilh
tbe idea ofcrcating this collcction ofbooks.
In my role as editor. 1 wantcd to in trudc as littlc us possiblc becausc 1 only had onc thing in mind:
that he sbould crcate thc book ofhis dreams. He had ·canc blnnchc'to choose thc book covcr. the
photos. tbc choice of modcls. tbc s1yle and layout ofhis diagrams ..
The book is cvcn translatcd into bis nntivc language. Spanisb. My solc aim was tbat he should be
proud ofhis work and cenain ofhnvi ng crcated thc book he wantcd.

1 wnsn' t disnppointed. \Vhat you havc berc is a real trcasure. He has givcn bis all to this book. His
diagrams are ofthe highcst quality. and are casy lo undcrstand lhnnks to the simple folding scquenccs
or thc many 'tricks' he has used to describe cenain critica! stcps.
He also givcs us cxccptional models. \Ve now bave ac.c css to his rcmarkablc Tigcr 's Head and bis
Hippocampus. both of whicb provoked thc excitemcnt oftbe origami community whcn they appcarcd.
Final! y. Román has come up with an original mclbod of prescnting bis book whicb makes it stand
out from all tbe otbcr publications. By cxplaining 10 the folder the pinces in which he has tbe freedom
to make cbangcs 10 a modcl . he givcs thcm back thc frecdom to intcrprct it This. perhaps, is one of
his mnin sccrets. of knowing how to bring lifc 10 bis models.

OfTyou go thcn! Don'tjust fold a model by simply following thc diagrams.though. Changc thc
folding scqucnccs. cbange the posi tion and lenglb ofthc flaps , intcrprctthe modcl as you sec it and
nccording lo your own tastc!
h 's likc tbis tbat thc foldcr becomcs somcthing ofa crcator. ... Maybc tbat's anothcr prcscnt thal
Román can pass on wilh this book

Thank you Román.

JI
SIMBOLOS Y MANIOBRAS DE PLEGADO
FOLDING SYMBOLS AND MANOEUVRES
Los diagramas de este libro combinan textos e instrucciones gráficas para una mejor comprensión.
Las insiiUC<iones utilizan los simbolos internacionales del origami. A aquellos que no cs1én familiarizados
con los diagramas de origami se les aconseja leer cuidadosamente las siguientes páginas.
The diogram.f in this book combine lext and drawing ins tructions lo help you understond them.
The instructions use the intemational symbols afOrigami. Jfyou ore not used lo origami diagrams.
1 recommend that you reaJ 1hefollowing pages carefully.

He aquí un cuadrado de papel con una esquina doblada. En

D
Cancol~
este libro los diagramas están dibujados con los papeles Colouredjoce
mostrando colores diferentes en cada cara: una blanca y la
otra gris.
This is a square with one folded comer. In this boolc, the two Can blanca
faces ofthe paperare different: one is whiteand the other is H'hitefuce
coloured.

Dobleces bisicos
Basicfolds

Dobl"" en valle / Valleyfold 1 ~

El pliegue fonna un valle.


Tht: fuld erra/es a W1lley s~.

Doblez en morlle 1 Mountoín old ~


r
1~ El pliegue fonna un monte.
The fold creutes o mountaln shape.

--
Doblar y dcsdoblar/Fo/d and unfolá 1

S 'Q El doblez deja una ...rca


Thefold lem"eS o CI"H# or ,.,..
~~
12
Manejo del papel y diversas vistas
Handling and viewing
Dar vuelta 1 Turn the model over ]
1 Rotar e l modelo 1 Rotule the moclel j

Cambio de vista 1 Change of view j


Doblez. borde o aleta oculta
llidóen edge.fold or flap

Jllt>w•';;:e:,::J'"m
r-.rmibabo
a '"'·
2. Vista s~pcrior
Top \'le""\

Una vez. dos veces .


Onc(', fYt•ice•••

13
Otra fonna de doble?. en pétalo

~+~~~·~ Doblez escalonado(simétrico)


Crimpfuld

dJ
~
-=-
A
--=-
1
jJ! l
Hundido a~ieno
Á c_g,o,M
1
1 Hundido abierto más simple Hundido ceiT3do
~ .~

~ ~ ~
ITY4~
m ~
~
14
Referencias e indicaciones
References and markings
o oo

~. Ll
-lb:J ~
Doblar y desdoblar llevando b esquina izquierda
~ta lmmarca y comenzando en la esquina denxba.
Fold onJ tmfold toking the /eft cornt•r to the creas(', La base de pájaro
starting the n~ CTf!tUe ot tire right conu!r. The bird base

~~ ·. '~
~~--~
WP,/iminarybase.
Doblar y desdoblar lu esquina hasta 1 marca
(o bien .....de: pWlto 1 pun1o..)
Fold und unfold tiH.• ronHtr 10 lhé mork (or t'\'('n .
··.. jrom poinito point ") .
Base de pájaro.
Birrlbase..
Cuauo dobl«es
tl!\'erlidos.
Four rn-ers~folds.

15
16
HACIA U ORIGAMI PARA TOWA RDS AN ORJGAMI FOR
INTERPRETES IN TERPRETERS
El origami es un anc de in1érpreces. Igual que la música Origami is cm ctrt for imerpretcrs. Music has scores
~iene partituras con símbolos que penni tcn a un with symbols tlwt al/ow thc imerpreter to reproduce
mtérpretc reproducir la pieza musical. el origami cuenta tire musical work: in a similctr way origami reNes
con diagrumas que de una fom1a similar pennitcn uporr úiagroms lo slrow a s1ep by su:p route ta a pt1per
llc~ar paso por paso a una figura de papel. figure.
El mtérprcte musical tiene además una serie de The mttsical iml!rpreu:r also ha.f irrdicatioll.f of
indicaciones de expresión a lo largo de la pnrtitunt expression throughout tire sean.• in wt auempt to
que son un intento de incluir a lgo más que el tono y indicate somethlng more tira, the tone cmd durotion
duración del sonido. Además los partituras est:in por l!f each note. The SCOre5 ore genf!rofly \\'rillen to be
lo general cscrilas para ser interpretadas usando mterpretecl by o gire" musical irrstrumelll, because
~ctcrminudo instrumento, porque no todos los not al/ i11stnunem~· Irm-e the some potentictl. range uf
mstrumcntos tienen las mismas posibilidades, rnngo lltJie.t, etc. olxxly is likely to play ct pit.>ce for pi0110
de sonidos. cte. Y a nadie se le ocurrirá tocar WUJ piczu t1Sit1g c1 úmm.
para piano usando un tnmbor. Oriiami dlttgrams usual/y conwin muclt /ess
los diagrnmas de origami suelen contener mucho infornwtion on imerpretation tlum a score tiM:t.
menos infonnación sobre interpretación que una Soml!linu:.t recommendations 011 .fi:(!, thick,ess a 11d
partitura. Recomendaciones sobre ta mafl.o. grosor y colour oj¡xt¡H!r 10 use. ls al/ it is possible ro jind The
color para el papel a usar es lo que se puede encontrar rest oftht• intcr¡.Hl!ltttion is lef; comp/e1ely in 1he hamls
a veces. El resto de la interpretación queda tomlmcnte of1he /oltlcr. Thc cmtltor wkc.f res¡xmsihillty only for
a cargo del que dobla. haciéndose responsable el autor lltefoÍdsfálliug in place.
solamente de que los dobleces caigan en su sitio. Tire diagrom:r in thi:r book are 1101 ''ery differem. For
Los diagramas en este libro no son muy diferentes.
Por eso~ esta sección intento dnr más elementos para ~~:;,:,~:¡;~ ;;¡,~"::,,:~~'!:,::l~'fo/7,,~~,fh~/~::~=
que el mtérprete doble en todo su potencial. potential.
En la primera parte hablo sobre el papel y alguna.~ de lntltejirst part 1 s¡.wak obo11t pape:rand some o/its
sus características desde el punto de vis1a de como characteristicsfrom the poi111 of,·iew ofhow 1 beliL'l'f!
rn:o que afectan a la interpmadón. El intérprete deberá they uffect the interpreta/ion. Tlt~ interpreter wi/1
Tli."<X.'Sarinrnt-ntc elegir por ejemplo. un tamai\o de papel. lll..>cessarily lra••e to choose far e.mmple. a si=e of
pero ¿porqué un tamai'lo y no otro? ¿Cómo afectará papcr, bm why choo.se mte purtit'lllctr si=c!? How wi/1
esa elección a la forma como se vení la figura? lhe cltoiCI..' offect tite way 1he fig ure looks? Tltese
Estas considerucioncs serán probablmcntc las que se consickratiotrs wi/1 be ¡mJbobl,, tltose t/t(ll 11eed to be
deban tomar en cuenta la primera vez que se dobla takeu imo CICCOtmtthejirst limé a model is foltk'tl; tlw
una figura. paro la '"primera doblada ... "jirslfold".
La segunda pane trata de las maneras en las que se fX'"'
The :.·('Colld dettls witlt t/r(! ways ;, wltich puper
puede usar el papel par.t representar fomtas. Este cs.
estrictamente hablando. el trabajo del í..-ompositor, pero ~;;::aZ:;,;,s~te'~·o":fr:j~;,~ {~:;;~¿~~;:;8~!:· ;:~;:z:Z
me p:trecc imponantc que el intérprete tome conciencia lmportam 10 me thattlw itttt•rpN!ter bccomes oware
del grndo de libertad que aún queda luego de doblar abou1 tite degree ojfreet!om titar !te !tos, e•-en when
':na figura siguiendo perfectamente las instruciones. /}1\.'Cist!/y fiJI/owing ,{iefolding lnstmclioltS for u ftgtlre.
Es te estrecho, pero muy sig nificativo rango de ntis nurrow but ''t'IJ' signijicum rtmge ofpo.tsibililie
posibilidadí..'S son las que hacen la diferenci3 entre las makes tire differe~tcc betwcen the individual
distintas in terpretaciones de un mismo diagrama, i11U:rpretotions uf one single diagram. a/1 being
aunque todas pueden eventualmente ser técnicamente techniettlly equal and ..per[ecl'·.
iguales y ''perfectas... Estos conceptos. un poco má.~ Tlrese coftcept!l, morv: mfwmced tltmt tire previous
avanzados que los anteriores. talve-.t sean los que se OIIC3, moy be those 11eedí'd to fold a figure rluu luu
n~iten para doblar una figura que ya hemos doblado olready been jolded befare: a "second fold ...
antes. para unn ..segunda doblada.. Great i11terpre1eN oforigumi are much les.f common
Los grandes intpcrprc:tes de origami son con mucho tlum groot autlrors. In genera(, u11d unfortunateiJ~ the
más escasos que los grandes autores. lfi(M'I lR..'f.'t!plt."t.l inler¡nwatiott ufu mrx.kl is lhe o11e the
En general y desgraciadamente. la más aceptada COmfJ!JSer ,thO~'S. /1 doe~" ·, lrm•e lo be this 11·ay.
interpretación de un modelo es la que muestra u Promkd thell! IS a good Ú1agram, tite imerpreter co11
compositor. Esto no tiene porqué ser así. Contando and should make his ow11 1'ersio11, whicft co11 be as
con un buen diagrnma el intérprete puede y debe cbr good os or ~n·en better tltou tlwt of thc author.
su ' 'crsión, tan buena o mejor que la del autor.

17
PRIMER DOBLEZ FIRSTFOLD
Algunu ca racterísticas del papel So'"t' features lo consider when choosing a ¡HJ~r

Ptso IYt'igh1
El peso c:n gr/mt2 es una mcdidB índil\.--cta del espesor ll ~ight can be at1 indin:cl meas ure of the thic-kness
del papel. ll ay una correlación bastante buena entre el of tiU! paper. The tlimples1 measrmt is groms per
peso y el espesor pero existen papeles más o menos S<{llórt' me1re. 8111 some pnpers might be more or /ess
densos. razón por la que no icmpre hay que guiarse sólo dense tlum o1hers nwkhtg 1his meas11re Wlriahle.
por el peso. U·eights o[poper [or Origami range from 10 10 1 O

;;~xf~!d!m~~~~r~::d~~~s ~~r= 1~! 18~~~F,;,i,2~E~ !~:;;,;~;:. ~J::~s;:,:"~~~~~~,:~IJ',ct,:h~:;:~~; ;,{r_


decir. desde e l '"pape:! seda" hasta casi una canulina . it is
Th e emphasis 011 thickness is becótJSe w1
El grosor. junto con el tamai\o. es la caracteristica de importtmtfimithrgfliCIOr. ntere tlri! numy mode/s llllll
mayor importancia clásicamenu: para el origami. Los CtlmJOI be folded ""ilh pápt!TS CJ\'t?T ó cenain thickness.
au1ores muchas \'eces recomiendan un grosor especifico 1ñe el'olmion ofdesign techniqllt!S O\'i'T the past [e<K'
para doblar una figura . yeors haw! called for \'ery fine bm s1rong paper. 1
El destaque del grosor por sobre ot.ms particularidades s11spect 1/wt 1he reason for lite lllljuslijied popularity
del papel se debe a su camcteristica de factor limitantc. ofpopers like tissmt~foills 1ha11hey tire we/1 ada¡Hed
Es decir, hay muchos modelos que no pueden ser doblados
con papeles por encima de determinado grosor. La ~í:.!.is-!l:;::f:ue:/!~':J!::;::;;:;be~:~~:;~::!/;~;
evolución de las técnicas de disci'lo de los últimos ai'los 1he pt1per as thin m possible.
ha permitido la exislencia de disei\os que requieren n1e prob/emS we fl1Ce ~l"ilh thicknes., Urt! 'IQI tWidenl
papeles muy finos pero a su vez con gran resistencia. whe11 worki11g wilh two or three /ayers of1he papcr,
Sospecho que ha sido ésta la ruzón para la injus1ificada bm become rt!ally •mbearable when !Itere are ti lo1
popularidad de papeles como el sándwich de scd:t- of 1hick layers swcked one O\'er lhe other. The
aluminio. que es adecuado para I."SIC 1ipo de di~os pero Olllermost of /he pi/e oflayers num e:rtet~d its reoch
no necesariamente para o1ros. La 1cndencia general es in s11ch o " "'9' thatthe poper is easily 1orn. In oddition,
a doblar con el papel más fino posible. wlum ~·orki11g with snwJI slnJCIIIres like fiugers or
El problema del grosor no resulta evidente mientras ev~m ttlcg, llut many ltt)'"t!t'('(/ pi/e res11IIS in a lo.fs o[
1enemos dos o !res capas encimadas. pero se hace pro¡xmiou ;, the look of the figlln!,
realmente insoportable cu:mdo hay ocho. diez o m:is Onll~ olher lumd ifthepa¡JU is 100 thin it is difjiL1il1
capas y las estructuras que intentamos representar pierd..""fl 10 handle. so certaitt mOIIOI!ll'lrt:s are almos/
todo scn1ido. Además los dobleces más externos deben impossible to accomplish. What is wor.re. t/Jin ptlpers
alargar su recorrido de tal manera que el papcl!cm1ina wrinkle ea.fily and lack "body". Some m()(/els can
por rasgarse. Por otro lado un papel demasiado fino es l!\'l!IIIIWIIy bt• folded with thin ¡x•per. b111 1hey \1 '011)
dificil de manejar, cienas maniobras resultan casi /un-e a solid look. A "ic:e thickness o/paper is easy
imposibles. se arruga fdcilmente )• lo que es JX-"01". carece 10 sp01 tmd looks gotXI at the edges in a jinlshed
de ··cuerpo... Las fi guras pueden quedar muy bien figure, both for 1he raw edges of 1he paper and the
dobladas, pero sin consistencia. folded oues. Compare this 10 drawhtg wilh a lhick
Un buen grosor de papel siempre se ve (y se luce) en
una figura 1erminada. Esto es especialmente notorio en !~~1::,1/:¡'~!~~:::ed'/:e''~~=·¡~!:J~~~~';',!;~~~~:::!
los bordes. ya sean los bordes originales del papel. como rou,ded insread ofsharp and cold.
en los bordes doblados. Este efcclo es similar al que se Persoulllly 1/iJ:e foltling with the heavlesl paper 1ha1
expcrimcnla dibujando con un lápiz de trazo grueso. El teclmique (111(/ aeslhetics wi/1 allow.
dibujo se ve más cálido y menos técnico, los bordes y
esquinas se ven redondeados y a.mublcs en vez de fi losos Siu
y fríos. This is ww1her constraim for origamists. Autlwrj"
Pcrsonalmcnle prefiero doblar con el papel más grueso usual/y recQmmend minim11m si:es for each model
que la 1écnica y la estética pcnnitan . for tech,ical reasons. like 1hose noted abo,·e. In
geuel'lll, the thilmer the paper. lhe snwller 1he mode/
Tamallo ctm be " 'ithoul quiddy bec:oming mifoldable due 10
Este es o1ro de los fuclorcs limítantes del origami . Los lite accmmtlalion of /ayers.
autores suelen recomendar tnmai\os mínimos paro cada Tire rangc ofsi:es for origami motle/s Jies heMe~"
modelo por ra7.ones técnicas si milares a las expuestas world records ofliny orws mOlle tmder a microscope
en la sección anterior. turd th osr of snakes severa/ me/res toll.
En ténninos generales cuanto más delgado sea el papel.
más pcquci\o puede ser el modelo si n que se haga
indoblable debido a la acumu lación de capas .
El rango de tamai\os posiblt.-s para el origami es lema de
records mundiales. Pero dejemos por un momento de
lado a las miniaturas dobladas bajo lupa o las scrpicn1cs
de origami de \'arios metros de altura.

18
En In práctica eltamano del papel va a estar limitado por In practice we wi/1 be limiwd by al/ kimls offactors.
factores de todo tipo. pero creo que se le debe dar butl think there are twu thar are more importum
panicular importancia a dos: 13S limitaciones anatómicns llranthe othcrs: ltuman ana/Qmica/limitatiOtiS ami
humanas. y cómo se verá la figura tcrminad it a how tite model will look for a certuin ~· b!.
dctcnninndo tamano. l fovo/lr folding with slu:els of a :oiz.e that con be
Soy panidario de doblar con papeles que se puedan handled easily and com·euiemly with both hat~cb·.
mancj11r fáci l y cómodamente con ambas manos. Eslo Tltis olso rai.rcs 1he posslbility offolding "in the
tiene también que ''cr con la posibilidad de doblar si n uir·· o
wirhom table. a11· WtiS the rulefor Master
apoyur todo el tiempo sobre una mesa como preconizaba )'oshi:wwa. 1 am 1101 inflexible on this score, bm 1
el Maestro Yoshiznwa. No soy fundamcnutlista al respecto, fold this woy most of the time tmd 1 do 110tice that
pero reconozco que doblar "en el aire" resulta en lineas air-folding results in more s¡wmancous looking
más espontánea.« 'f de hecho es la manero como doblo la lincs. Tlu: ma:rimum si: e llmil for folding
mayor pane dcltu:mpo. comforwbly ls tlf'Oimd 45cm a side. OfC011rse. this
El limite máximo para cl tamai\o de un papel que pueda is a personal preference, hm mo!U o/ the time Ir is
ser doblado con comodidad. y es un tema de gusto pos:J·ible 10 stort ll'ilh o larger sheet wltich wi/1
personal. ronda los 45 cm. Sin embargo la mnyoria de become a rcasomtble sl:e aft~tr a few joltls.for
las \'CCCS, de ser ll(..'CCS3Jio, se puede cortli:I\Z.3r con papeles example oftcr folding the base.
mayores que qucdanin de un tamai'\o mzonablc luego de TIJe mouer of the :~i:e of the finij·hed mOlle/ is jllst
unos pocos dobleces (por ejemplo luego de doblar la as is
subjecti\'e, a/tltouglt 1 be/ic,,e thot it a key
base). factor in inu.>rptY.'Iation oforigmm: Each m()(kl has
Desde el punto de vista de ltt tigur:t tenninnda el tcmn u critica/ si:e at which il "'looks gcxxr. or at leost
es igualmente subjetivo. aunque creo que es un fac tor "says more", or is ''bcuer" than in anot/t(>r si:e.
clave de la interpretación del origami. Cada figuro tiene Sometimcs it has todo with tite possih.ility of seeh1g
un tamai'\o critico (más allá de la posibilidad técnica de al/ of it in one go (011 anatomical factor). but in
obtenerlo) en el que se ··,,e bien", o por lo menos "dice is
general the critica( si:e oue in which al/1hv
más" o '"mejor" que en otros tnmallos. A veces tiene que elemems ofthe figure con be uppreciuted
ver con la posi bilidad de abarcarla con la vista (nueva· individual/y 011d os a \\'hale. ot the sume time. 11
:,~~oag~~~: ~nn~ ::1~n ~f~~\:/o~~ ~ic~~~~:l J~
3 3 is that si:c ot which the model ttcquires al/ ils
streugth and remaitrs welllxlltmced \'ÍS/11111): Figures
la fi1.ourn pue&.--n ser apreciados por scpamdo y en conjunto. with Jorg e emp ty :wrfaces te ud to look
al mismo tiempo. Es aquel tamai\o en el que el modelo disproportiomHe in a Jorge m()(kl, buJ the presence
udquicre toda su fue rza y queda bien balanceado ofa Joto/detoil makes a larger si:e look good. This
visu:Jimente. has 10 do \l'itlt how muclt dewilwe CXJW:CIIo ji11d
Por lo gencmllas figuras con grandes superficies "vacías" ht the model,for exomple In a fu// si:ed mtimal.
no admiten tnmai'los demasiado grandes sin lucir despro. Likewise a ••ery s moll-scale figure can look
porcionadas. mientras que la presencia de detalles pcnnitc O\'f!rloodcd ifit has too "'""Yelcmen/j' In il. ln any
un mayor tamai\o. case. mies do no/ he1p the ''iewer.f. rhey wi/1 ha\'C
Esto tiene que ver con cuanto detalle esperamos encontrar. their own subjective criterio. Just be wamed that
por ejemplo. en un animal de tamaño real. Igualmente a Sperm Wht1fe folded lije si:e might b~ quit(>
una figura doblada a pcquei\a escala puede quedar disnp¡JQinting!
sobrecargada si tiene demasiados elementos diferentes
en ella. Colour
En todo caso aqui no hay más regla que el buen cri terio An ofien ignored puramcter. colour. ctm sm•e or
del intérprete. Valga sólo la advertencia para no
desilusionarse al \ 'ct como luce el cachalote de p3pel ¡en 7~;:;:. :~~~J;':p~~:,t~c:.~~:~~¡,:· ;ree:ep/tk~i
tamai'\o real...! wilh white paper 11/IISI be \'f!ty we/1 done, since there
Color ~~~:/:~'! \~?¡,~:';:;:!r:::,:::f:'!;~'::dr/r::;,~;:
~':r":,/:t7,~~t;rr~r/~lds~"~~~,:::;;:;¡;.·~:;:.::r':~~
Un parámetro u menudo ignorado. el color. puede salvar
o arruinar un modelo.
Los colores menos arriesgados suelen ser el blanco, el obvior1s thicknes.o; make the disli11clion eosy.
negro y los grises. Sin embargo una pieza en papel blanco Black pnper has e;ractly the opposite property. it
debe estar realmente muy bien doblada pttcs nada distrae hide.s the fold . Blttck iJ' 1101 a good choice for
la atención de los dobleces. A su vez el papel debe m()(lels which use edges ti.S a 'O)' to tkji11e elemems
U
diferenciarse clammente (In textura y el grosor son los within them. A11imals ron•Jy hu,•e a defitlit~ colour.
elementos que lo logran) del p3pcl de fotocopia (o "folio so lf)1i11g to grosp their exact colour is ueurly
de impresión..) que muchos solemos usar para hacer impos.sible. Resides. origami is afn.oe imerprettii/0/1
dobleces de prueba. ami ir may be beuer to mo\'C asfar aw.-rya.1 /)Ossible
El papel negro tiene precisamente la propiedad opuesta: from tltc a11imal S natwal colour tlum ro han.~ o lxld
ocultar los dobleces. En figur.as con estructuras diseñadas imitationofit.
co n bordes. el papel neg ro es una ma la opc ión.
l os anima les raramente tienen colores muy definidos.
por lo que intentar captar el color real -es poc·O menos
que imposible. Recordar además qae esto es una
interpretación y no hay razón alguna para guiarse por
ningún preconcepto. A veces más vale alejarse bastante

19
del co lor natural q ue dar una mala imi tación . ln this bonk more than lmlfofthe models /un-e colour
Muchos modelos de origami tienen cambios de color clumge.~ in 1heir design. lilt.e the Cmwdtl Goose or
en su diser1o. En este libro encontrarán que más de la tite Panda. In these, 1he paper should ha\-e Jifferent
mitad de las figuras tienen algún tipo de cambio de colours on each .~ide. Be carefi1/ wlwn using wet
color. como el Panda o el Anadc. Para estos ob\•iamcnte folding fl..>clmiques wílh cvloun:d paper. as many inks
usamos papeles con colores distintos en cada cam. 1e11d to bleed imo the damp paperfrom one side or
Cuando se dobla con la técnica ..en hUmedo'' el color 1he otlter. re11tlering the t-oltmr clumgc ·..:orthless. 1f
puede ser un problema pues muchas tintas tienden a the plll~r is lhick t.wough this wi/1 tJOt happen. When
trasP.asar el papel hUmedo de una cara a la otra folding the Sparrow model in the boolt.. try with a
inuttlizando totalmente el cambio de color. Sí el papel shet•l of Krafi paper painted on one sitie with
es suficientemente ~rucso no existirá este problema. walercolour. The coorse aspect ofthe paper wU/
Para doblar el Gomón de- este libro propongo probar contrast with tiH! more brilliam colour ofthe colourt'tl
con un papel Kmfi pi ntado con acuarela en uno de sus sil/e that forms tite chL•.st of tite bird,

con un color más brillante en la cara que forma el pecho },~:;:~-o:ee~~:~e;k,;r;;'/j¡e'::,


caras. El color y aspecto rústicos del papel coJUraSla
,~':ua~~:,~;;;, ;;r;;;;
del pajaro. a changt• in colour. 111 each oflhese nrodels the two
Un caso diferente son las figuras en las queremos ocuhar side.t of thc paper 11re visible as a11 tmwamed
un cambio de color como en el Coyote. el Novillo. el comrequence oftlu.> way the layer:r were arrongcd.
Cachalote o el FoxTerrier. En estas figuras. por efecto Tlwre tlf"f! mcmy JXIIX!I'S with tire same colour 011 b01h
(o defecto) del discr1o se ven las dos caras del papel. sides for this kind ofm()(/el. 1/we do tJOf IKll'f! matericrl
pero no como una característica buscada sino como handy and u'C nmst use a 'duo paper 'for a m()(k/ of
subproducto de la fonna como han quedado dispuestas this ~~pe. consíder at thc leastusing a paper with a
las capas. Hay muchos tipos de papel que tienen d nit:e combination ofcolours.
mismo color de ambos lados y que se pueden usar para Por animal arigami gnutrally the •·muural·· dull. or
estas fi guras. Si no tenemos otro material a mnno y earthy calors haw! an tuh·antage. besides 1lw1 of
debemos usar un papel bicolor para modelos de este
tipo. considerar por lo menos que la combinación de ':i!z~t::,~~~;J ~~,::;:,%V!;ao{;r,~ ':::':h";¡;: a;,.,¡¡;~~~;
las dos caras sea bonita. co/ours.
En el origami anime! los colores ··naturales". apagados The gem~ml recommendatian is to 1hinlt. ofcolours
o terrosos tienen In ven1nja. además de quedar muy as alt.ty item in the inl<•rpretation: 111.!\Y..'r mKkreslimtlf(!
bonitos, de no decolorarse tanto con el tiempo y la its importance. In exlrihilions. eo~asitlerfoldillg severo/
exposición a la luz como los colore!' brillantes. pieces with the same colour a11d be. aware of rhc
La recomendación general es pensar en el color como bockgromrd colour agai~U'I which tire models wi/1 be
un element o clave en la interpretación y nu nca dltplayed.
menospreciarlo . Para el caso particular de las
exhibicionl•s puede considerarse el doblar varias pic-tas Tatur~ und ¡xmt rns
con el mismo color y en todo caso tener cspcciillmcnte Thf!se are characteri.,·tic:s oj paper tlwt are liu/e
en cuenta el fondo contra el cual serán expuestas las explored. 111 getreral. t'\'l..'t;'' paper has ils o~·, text11re
figuras. and it is 1101 COS)" 10 modify it. Dtn·icl Bri/1 in his bfJOk
"Brilliam Origamr, achie1<es a te:rturefor tire .f;lcill
Tntur1 y dlst.ilos Impresos ofa RhiJIOC'ff'OS by wrinkling t/U! JXlfH!r bl!forejoldl11g
Una camcleristica poco explomd3 del p."l.pcl. En gcm.-ra\ it! Similar/y. !he widely 111ili:ed tÍ.fSII('-foil llcq11ires
todo papel tiene su textura earacteristica y no es fácil a ~rinkled aspect wlum tiU! tissue fX'I"" makes 0011/tiCI
modificarla. David Brillen su libro '"Brilliant Origami" with tire glue 10 stick it 10 the aluminium foil.
le da una textura a la piel de su rinoceronte ¡arrugando Papers with /e:rlllre ;, which the fibres. or the smooth
el papel antes de doblarlo! drawittg ofthe nelthrg are shown. sltould htn'e 10 my
El muy ut ilizado papel sándwich de seda-aluminio mi11tl, t1 prefert•milll place in origami. These texturej'
adquiere un aspecto arrugado cuando el papel seda toma prese111. ;, tl lt'IJ' cleor tutd diret:t mamrer rile material
contaclo con la cola paro pegarla sobre el alumi nio. we liJe; ptJIH!T. which is obviously of imporumce in
Los papeles con una tcxrura en la que se evidencian origami!
las fibra o el suave dibujo de la malla deberían tener. Coorse otrd l"eiJ' notkeable texlllres ca11 draUJ too
a mi gusto. un lugar de preferencia en el origami. En much of the viewer :f attention so thaf 1he details of
prime r luga r porque ponen en evidencia. en primer a model remaitiS hidden. In general. a \'CIJ' obvíous
plano, el material del que se trata: papel. y eso en una te.r.t11re, or et'et ltJ less e.r.lrt!me Ol lt!, b going 10 hit/e
figura de origami ücne valor declaratorio . the folds a11d ''':tibie edges u·hich can be desirable
Las texturas demasiado gruesas y sobresalientes pueden ornot. depending on thefigurr. ln/tiCt it wi/1 ha,·e
acaparar la atención de tal manera que dejen ocuho al o similar effectlo that ofa pallerm•d prillled paper:
modelo. Sin llegar a ese extremo, en geneml una textura thal ofbreaking 11p !he silhoueuc orthe /i11es i11 s11ch
evidente va a ocultar los dobleces y bordes visibles. lo a way tlulf the model wi/1 h(l\t! ll towlly dif!erel/1 loo/t..
que puede ser deseable o no dependiendo de la figura . Printed designs slro uld be 11sed with cure.
En definitiva tendrá un efecto parecido al de los papeles
con disci'lo impreso: romper la silueta de las lineas de
tal manera que dan a la ligura un aspecto totalmente
diferente. los diser1os impresos deben ser utilizados
con mucho criterio y prudencia.

20
Tienen e\'idcntcmcnte un uso notable en el origami Tht'Y do /un-e o notable use in c/("C()ratil'e origaml.
decorativo. TlreJ• can /ook \'t!IJ' nit:e in simple moclels that lun·e
En tém1inos muy generales se pueden \'er muy bien en few differem elemems in them tmtl at the sam e time
modelos sencillos que tienen pocos elementos diferentes exumsive .mrfiu:es co¡xtble of "ltosling ·· 1he primed
y a ~u \'CZ ampli3S superficies que sean c-apaces de ··alojar" design. The varie~v of possible printed designs is
el disci\o impreso. infinite. so it is 1101 possible ro establish rules. but
La variedad de disctlos impresos posibles es infinita. así clesigns wilh ~;maller ¡xmems seem ro fit beuer wíth
que de ninguna manera se podrían establecer reglas animal origami. When deciding 10 fold a model with
gcncralc.s. pero los disciios con patrones más pcquci\os ti printed paper. be aware that the si=e crilerio of
. parecen encajar mejor con el origami animal. rhe figure ca11 clumge complete/y to adoptto the si=e
Tener en cuenta que al agregar. especialmente un discrlo oftite pattem.
impreso. los cri terios de tamatlo de la figura pueden 1 hmre folded ciO\'(!S with tlecorated ¡xt¡H?r tlim look
cambiar tota lmente paro adaptarse altamai\o del patrón very nic:e ami an eleplumt wirh lea!lter imitotion
del disci'Jo. te:r/llre with good resttlts. The lxx/y of the e/epham
De Ja.s figuras de este 1ibro. he doblado palomas con has o nice plttin s urfirce with 110 foltls on ir. so the
papeles decorados que quedan muy bien y el elefante con u:xwre ctm be emphasized there witlrout ime.tfering.
un papel tc;o~:turodo imitando cuero con buenos n.-sultados. or bei11g interfered with. Some ideas 1 ctm tlrink of
El cuerpo del elefante carece de líneas de doblado así que bttl ha\'e 1101/ested are Pamkts with ptlllemOO paper

~;:e:z:,;J!~~ :~~e,;:"r,~~~~:~::,,:;;'~~:;::~!:.z;;
la tcxturn puede destacar alli sin molestar ni ser molcstnda.
A Jgunas ideas que se me ocurren pero que no he probado
son Pandas doblados con pnpclcs di sci\ados. pingOinos IIISJc.r.
saliendo de huevos cuadriculados y elefantes bl::mcos con
colmillos floreados. Rig idiry and t!lasticity
These l tll! an obsoluteú• kty issue in Origami. First.
R igidez)' elas llcldad Jet us define r,.gidily a.f lhe res,.-'·tance to dumge. A
Este es un tema absolutamente clave para el origami. rigid poper tends to maimain its form, like the
Primero definamos In rigidez como la resistencia al cambio. alumínum foil. Elasticity is the opposite
~~~r:tf::al/o~ido tic..-ndc a mant~cr su fonnn. como el papel ,·httrttcteristic. lt ,·au deform ettsily. but temls to
ll!llmt to íts óriginal pOSilion or slote, thal is. it does
1101 maímoin the 11ewjorm !ltat wt• give ít. lt i.f like
~ d~~:~~~ ~~~~~~f~~{i~a~~·e~":O~~;!~:: the tlifferen,·e between cm claslic bond onda metal
tiende a volver a su posición original. no manlicne la poperclip. A paper clip is more difficult 10 defonn.
nueva forma que le damos. but once we manage 10 bencl il, it wi/1 maimain íts
Es como la diferencia cn1rc: una banda elástica y un clip new fomt; the eltiStic lxmd tloes the opposite. Rigid
mc1álico. El clip es más dificil de dcfonnar. pero una vez popers ore crispy, so when we fold them we acwo/Jy
que lo logramos doblar va a mantener su nueva forma: la snap some oj the flbn?S wirhin tite crease. In a more
banda elástica es lo opuesto. elastic paper. lite fibres themsel-..•t!s bend without
Los papeles rigidos son mis crujicntc..-s. al doblarlos vamos breltking. No ¡xtper ,.s total/y rig,.d or elastic: 1here
a. efectivamente. quebrnr algunas fibras a lo largo del umds to be a/iule ofboth pm¡xmies ,., most papen.
doblez. En un papel más elástico las fibrns mismtlS se One of the reasotJS o paper iS more rigid is lhat th~
doblarán sin romperse. water colllelll ü· low: the cellulose fihres are
NingUn papel es tOiahncnle rígido o elástico sino que dehydratetl tmd fragile so they leave ''ery .,.·efl
tienden a tener un poco de ambas propiedades. Una de delineated crease Unes. f/owe\·er. tite paper atlhe
las causas de un papel rígido es que contienen muy baja folded crease.f wi/1 be irre,·ersibly weakcmed and
humedad. las fibms de celulosa están muy deshidratadas tlm.'i prone 10 tetlring.
'1 son qucbr.tdiz.as dejando un doblez muy bien marcado. The ideo/ paper (ihe one tlwt tloes11 ~ exist) would
pero la zona doblada quedará irreversiblemente debilitada ltm·e 10 be ~ery elasric so we ctm bend. mold and
pudiendo romperse. ettrW? itto Inste witho/11/t!tlring. lt tmtSI also be rigül,
El papel ideal (ese que no existe) debería ser muy elástico so tlwt Jltcfolds are ttoticeuble where needed lllld
parn doblarse con faci lid:.'ld y poder además moldcarlo '1 they sta)' in ploce. lt is always 11ecessory to
e urvarlo :t gusto s in que se quiebre. pero a su vc7 muy compromise between eltiSticity ami riyidily in a
rigido para que los dobleces queden marcados donde se pa¡wr. bmtlte foltling teclmiques might provide some
n~csitan y se manlcngan en su si tio luego de hechos. a11swns 1/wt the material itself CWIII Q I give.
Siempre hay que llegar a un compromiso entre la clnsticidad
y la rigidc-t de un papel, pero en las técnicas de doblado Foldlng tcchnlqucs
ta lvcz se puedan cncon·trar algunas respuestas que el
material por si mismo no puede dar. Dryjoldi11g
Thü: wey ofjiJ/díng is simply " 'hlll .,.e would expec1
Tk nlus de doblado from actual/y folcling a piece of¡x1per. A lmost any
piece ofpaper t:an be folded directly without (l(k/ing
Doblado en seco anylhing 10 it and can resu/1 ;, tm origumi figurf!.
Es1a forma de doblado l'S simplemente Jo que podriamos
esperar de. cfc..-clivamcmc.. doblar un papel. Casi cua lquier
papel puede plcga~ directamente sin agregar nada y dará
por resu ltado una figura de origami.
No se necesita recurrir a ninguna técnica especial para

21
doblar. pero dada la creciente popularidad de algunas Ir is ,or srricrly nccessary ro rrsort ro tmy specia/
técnicas especiales que se describen más adelante. pienso reclmique itt order 10 jold, hut glven rhe growing
que también vale la pena hacer algunos comentarios sobre popularity ofsome ojlhe folding tkscribedfurther
el clásico doblado en seco parn marcar las diferencias. on. /1hink il is M'Orlhwhi/e 10 maU some commen/S
En ~eneral todo doblador que se inicia en el origami
com1enza doblando en seco y todos lo seguimos utilizando d'/.tr~',:,~;!~1m~7~{;~':~~~:fo1c,:~,rJ;/d:;;' ,:.Z!
de por vida, más allá de incorporar además otras forma . wke up origami lu!gin by dry folding and wi/1
Es la técnica de doblado por excelencia y la m · senci lla. t"Oiffimu! 11sing ilfor lije as 'I'.V!/1 (IS ÍllctJrporaling
La consistencia del papel es firme y crujiente por lo que other 1echniqr1es imo 1heirjolding.
se obtienen lineas netas y exactas. llay origamistas que Dry.Jolding is rlw tt'Chlliqtltt por excel/e,-,ce tmd ir
utilizan el cm·~s de la urla o herramientas de hueso o is rht> slmples1 o, e. The paper tarts orll firm atrd
plástico paro marcar los dobleces más firmeme nte. Esto cri.rpy, and jrom lhis precise and netll lh1es are
sólo f.'S recomendable par.1 algunos dobleces y en algunos ohwlm!d. Somc folders r1se a flnger mril or may
modelos. Doblar con los &..'dos nos a va a pcnnitir un mejor a/so 11se bone. or plasticjolders to nvrrl: rhe crctues
control sobre la finneza que queremos cbrlc a un doblez. 11/0il! jimtl)t bu11his is only recomnwndedjor .tome
pues no todos deben ser bien marcados. joldt in some motkls. Folding with thefingertips
El doblado en seco es panicularmente bueno, entre otras. allowsfor berrer con1rol on howfirm 'K'e wam ooch
para las figurns geométricas. lo modulares. las figuras
sencillas en general y algunas figurus que por su estructura ~:ou:,:,~r/¡,g,~~,;;:::i:Far~:!~t~~~~~=;
o porque tienen mecanismos especiales. mantienen su ingem.'1YJI, andsomefigures rhar,forrlreir stniCmrr
forma in abrirse. or bectnue 1he)•htn'r pecial mechtmisms, mainrain
Muchas maniobras de plegado se hacen muy agradables their shape withoul spreading aport with riml!.
doblando en seco un papel de grosor intermedio pues los Mmry jolding ,ranocm·rrs are msy 10 mt~ke with
dobleces caen pcñccu:uncntc en su sitio. a dry paper ojimemrt>dlale thickl~ as rl~e crmsn
Además es indispensable parn hacer el primer doblado de fa// perfecrly imo placi. Ir is almost mamkrlory to
un modelo (o "loma de contacto" al decir del Maestro del r1se irfor the first tria/ jold of a moclel. or in rhe
papel Felipe Moreno). Siendo la técnica más sencilla y words of origami master jolder Felipe Moreno.
exacta. es la que vamos a utili7.ar para doblar por primera rhe flrst comocl. As Jire most pl"f!Cise and simplest
ve-¿ un modelo que no conocemos, probar los diagramas, teclmlque, iris rlre one used 10 joltl an tmknown
t:~l~Ó~~~n~ld~r : 1ft~~:.SO complicado y sacar una
1 ;~'1t:/!,r:;;~':!,;·~~J¡~':,:f:,:;: ;:,a¡~a:;,~~~
También es la técnica de elección si vamos a aprender.
enserlar o compartir una figura con otros origamistas.
Es además en seco que la mayoria de los compositores
:rch= ife'::~tfv~~H!~~":::'~~.':h;~~::
a figure wilh o1hu folders a,d is the one tht!
disc!lamos una figura de origami. aunque hay notables majority ojcomposers 11se to designa moJel. 1'hen!
excepciones para esto (la cabe-.t..a de ligrc en e IClibro fue tire IIOtnble exceptiolls ro tld.t n1le.jor example.
originalmente diseftada en hUmcdo). rhe nger S flead ;, lhis book WDS original/y
Cualquiera de las figura de este libro puede ser doblada dcsignetl when wct.
en seco. sin embargo hay algunas parn las podria ser la Any oj1h~jigurrs in 1his boolcca11 be dryfolded.
técnica de primera elección: el Gallo. el Pingüino. el ami il could ew:n be the jirs1 choice for sorne of
Cachorro. la Paloma. el Gorrión. el Panda e incluso el tltem. The Rooster. rhe Penguh1, rhe Puppy. t}le
Unicorni o se doblan y lucen muy bien en seco. Do1<e, the ~~ 1/w Pandaande\Y:"tl tlw U11icom
Siendo por toda las razones anteriores una técnica con loo/e very piMSOIIf when dryfoldt'll. Allhough
sumamente atrnctiva, tiene también grandes contras. La ir ls an u1remely allroctil"t! method for tr/llhe
mayoña de las figuras de origami animal dobladas en seco
't~r:.;:::;~~~:':tÍryi':ide":~~~~r~~~~::,~·:;¡;
rue~:~~~~~:a:~~~~~:.~~:;e:~~ ~ =r~o=~ tlefomr quickly wilh rime. lt is disap¡JOiming 10 sn
el animal tcnnina de patarrado sobre la mesa sin poder how a model """ ho1·e jusi jolded spreods apan
pararse por si mismo. Este es el principal defecto de doblar and is no/ able 10 Sland by ilselj. 1ñis is the mairr
en seco. Los plegadores que recién comien7.an. al _poco problem 1\ilh dry joltling. Q¡Jire SOOII afler storting
tiempo de doblar en seco, comienzan a buscar OJ?C tOnes wirlr origami.folders st-ek oplitNIS rhar allow 1hem
que les permitan modela r la formas con más hbcrtad. to .fhllfJf! rheforms wilh morefrc~tdom. 10 makt!
conservar su modelos por mucho más tiempo y hacerlos models lasrfor a much longer rime antlltJ moke
lucir más firmes.
Aparecen entonce una serie de técnicas un poco más :~~:'~c;;;"h=~r::::;~~ ~z~¡:;_ s;::; r:::iz~~~!
complicadas pero cuyos resultados bien pueden valer el more complica1ed bul the resulls are well worrh
esfuerzo. rhe effort.

El doblado t n húmedo H't!ljolding


Esta ttcnica se ha convertido en el dcsideratum de la Wet·folding hlls become 1he desidertrrmrr of

~~~d~c~:,t;; ~7¡f~z~~·a ::::¡~1~/ ~~~~f:w~ ~~ ~~~-z:¡::dr;¡¡::::':'::; ~= ~~';f;;::ah:=~


the highes1
doblado en húmedo bien ejecutado está bien a la altura de We/1 uecrlfed wet-folding meets
las expectatÍ\'as. expecloliO!J..f. 1hm•e prc1·iously compored foldirrg
Si compad antes el doblar con p.:apcl grueso con el trazo wlth rllick paper 10 drawing wirh a rhick /eoded
de un lapi7.. esta forma de doblar es como pintar con ¡xmc il.

22
acuarela sobre papel mojado. Tiene un cieno componente Wet falding is llke paimhtg witlt 1\'tUcrcolours on
de nlcatoreidad pues los dobleces se "difuminan .. un poco wct paper. lt hru· a certai11 amomu ofrollllomuess:
hacia los costados. se pierde precisión en las referencias tltf! folds
bl11r o little tuwards tite sities. precision in
y puntos exac tos. mientras se gana en posibilidades tite refercnces o11d extiCI poims are fosl. while the
expn.--sivas. e:rpN?ssil·e opporumitics ore muclt greater. Wet
El doblado en hUmcdo tiene la propi edad que restarle foldiflg hcL\. 1he property ofn!ducing lllt! im¡xmance
importancia al doblez indiv idual. recto y perfecto. of perfL>ct. slraiglu cmd indMduol folds. thereby
concentrondo más la atención en el conjunto de un modelo. concemrating more onemion 011 the mQ(/eJ as o
Las esquinas pierden sus filos y queda n ligeramente whole. Tite com ers lose their edge.s cmd remain
rcdondcadns. cnractcristica que el doblador a'•ispado puede
e"'plotar al m8x imo siendo intencionalmente inexacto. ~~~:~~!~,':,~'~7,~;';:h~1f::~~~o::;~;,~f~~:fí;j:~:.~~;:.
dentro de limi tes razonables. wi11tin rellSOnllble limits of course. Biolagicol
Las cstnK1urns biológicas mm Ve"llicncn bordes torolmcntc Slntc:lltm rall!(\' haw! lotolly sJraight edgf!s, so the
rectos y conantcs por lo que la técnica es excelente para 1echnique i.f e:rcellcmt for tmimals and plmtl models
doblar :mimales y plantas y debo agregar. paro darles mul. in tulditian. visual movemett( is tlchiel't!d by
movimiento aprove<:htmdo la gracia de las curvas que se tite use of th(• groceful cun•es that ore obtained.
pueden obtener.
Por si todo esto resul ta poco. cst:l. es una. de las mejores r::~~~\~)~:u::·¡:~~1~,::;;~~~,~:~~ ::,~¡; ~0:, ¡~: %~:;
·~fte'; ;¡;:¡:,~~ ~':;~ISft~~:t.~j~:/,;e,:;~~;~x:;;~V:t;!:;~i
maneras de doblar modelos y que duren por muchos ar'los
sin defonnarse.
El papel humedecido. luego de secarse. conserva su fonna wtd llcquires a sllghtly stiff consbHency titar is
notablemente y adquiere una c..'OilSistcncia apenas acanonada to
pleasam the eye at1d 10 tauch.
T/ti,,· 1eclmique COIISists offolding with o sligluly
que encanta la vista y el tacto.
La técnica en si. consiste en doblar con un papel ligeramente dom¡wned ptlper so tlwt il drie.f loking the form of
humedecido. de manera que se seque tomando la fonnn tite finishetl model.
del modelo doblado. A unique combinatiun is ohlllined: Jo fding eltulicity
Se obtiene entonces In elasticidad paro doblar mien tras v.·hile ll'et. orul o lliStingfimmess when dry~ lt might
cst:\ hUmcdo y lu rigidez al secarlo para que mantenga In not be ideo/, but il is as clase as it gets ...
fonna. No es ideal pero se aproxima ... Some popen work betlt·r ;han olhers. n,e mosl tued
one.f ore madc•rtlteb• thick ¡mpers since o l't'l')' thin
Algunos papeles son más adecuados que otros. Por lo
general se busca que sean medi3fl3mentc gruesos put'S . un dampened puper is tllmost impossible to lwndle.
papel muy fino y humedecido es casi imposible de m.'lllejar. Some oprions ot"f! "Conson ". "lngres •·. warercolollr
Algunas opciones pueden ser papel "Cansan", "lngrcs··. llnd Botik papers.
papel de acuarela y papel " Botik". Las condi ciones Tite general requirements are for it nol ro be 100
generales son que no sea demasiado fino. que contenga thbt, ro comain enough si=ing. la be resistont to
suficiente apresto, que resista el humedecido sin romperse tlam¡xming wirhom being Iom easiiJ• a11d thlll the
con facilidad y que no suelte demasiadas fibra..:; en el filo flbn!:<J' do rwt se¡mrtlfe too much otthe etlge af the
de los dobleces. pero en todo caso nada sustituye a la foltls. 1/owe''er. nolhing cun repluce experience
experiencia y el gusto de cada uno. tmd euch ¡Jerson ~· personul taste.
~e:::s~g}:;;;~:.~r; j:Jo';!:':t·,.;:~;~f,~ ~::,~:~'t ~~~;:h
Se comicll7..a con un papel rectangular, pues :ti mojarlo se
dcfonnnrá. y obtendremos un cuadrado más exacto si lo
conamos luego de humedecido. v.·t1ter. tmd a more exoc1sqrwre wlll be obtaincd by
Se humedece uti lizando un frasco con pico puh•erizador ctllfittg lt om tifrer it has been dum¡umed.
(corno kls de limpiar los vidrios). Elab'l..LI.1 debe ser suficiente Tite po¡x1r N'Cumgle is dt~mpenetlwitlt woter from
para que el papel Ub50rba en toda su superficie y cs¡x.-sor.
Se debe esperar a que se seque un poco ames de conar tiS('C/for cleaiiÍitg "'indows). nu!l "e should be enough
o conwiru:r wftll (In aromi;er pump (filie tl1e Oflel
un cuadrado a pan ir del n..'Ctáb•tdo que tenernos. Si el papel
se ve brilloso significa que está todavia demasiado mojado :~~J;;/e";:;~t::,C:,, t~s"t:·'/d.~,:S~":f/ s'l,~,;~~ot:
y hay que pcnnitir que se seque otro poco. La tcxtur.t paro t11/owed to ti')' for a short tlmt' before trimming the
doblar debe parecerse a la de un cuero muy blando.
Mient ras se dobla hab rtl qu e humedecer el papel
frecuentemente pues se comienza u seca r de inmediato.
i}:í,~r;,f;:7~t:~";,:;:;'~8/:,;:,:',, \;;s,tr;:;
wct mJd it slwuld be ollowed ta d1y some more tmtil
Al tem1inar de doblar. el modelo estará todavía algo ifkwk.f du/1. A paper tow(d ctm be ·very• 11sejlll to
hUmcdo asi que se puede sujetar con cinta. ganc hos para absorb tite e.~:ce.ss "'"ter.
pnpcl, etc, para que mantenga su forma mientras se SCC'J The texwre for folding should be that of ve,, sofl
al aire. pero debe tenerse en cuenta que cualquier método
de sujeción puede dejar una marca pcm1ancntc en el papel. ~~:~":: :::fl:''b;~,:~a/oi:J:J~~~~~;"'t/{;7:}'e:'o ~;~
Hablando con diferentes dobladores he encontrado quienes immttdiately. Wlum thejigmv is do11e. the fJOfJt!r "·i/1
St"Can al horno. el horno de micro ondas. con secador de sti/1 be SQmeii'IUII domp. so il can be lteltl in shape
pelo etc. with Ulpt!. poper c/ips. etc. h'ltile il is ullawed 10 dry
Mi opción paro St."Cado rápido siempre ha sido sobre el by itself. but it shou/d be kep1 In mind 1hot ony
fuego directo de la cocina de gas, a cierta altum para que holtling method can leal'e t1 pernumem mark 0 11 lite
~~~;¡~;f,,'d~':e~;J:~~:c(;~~h;;;if{,~~:~!~d~': ~
el papel no se queme. mientras le doy el moldeado final.
Esto me permite tcm:r un muy buen oontrol sobre el proceso
de secado y delinear las tcnninncior\\."5 a g,usto. micrtn~·m•e ow.>n, with a lmirdryer f!IC.

23
El tmzo rcsulltl mñs cspomflnco pues el secado es muy ..\·~· melhodfor q11ick dtying has always bee11 the diroct
rápido. jltrme ofthe gas .Jtm-e.far up enough to keep the paper
Algunos de los eventos más cruciales m la expresividad from catchingfirr!, v.·hile 1 mllke tire final molding. ntis
~:':::u::,~~~;;,i~~~~'::J::::~~r;:;,,r,~~~c;:,:z,~~::~
de un modelo ocurren en estos 1O o 1S minutos de 1
secado. Una vez que me aseguro que los deta lles y
elementos importantes p;lnlla intCT)M"CtllC'ión están secos the lines ltlrn 0111 to be 111011! spoma11eo1u. Some oftlut
y en su lugar. sujeto las grandes panes de la figura (por most cmcial ewmts in llu: e-rpressb-e11es ofa mOt.lel
ejemplo la distancia entre las patas paro que no se occur in 1hese lOor 15 minutesofdrying. Once 1 make
nbrnn) y dejo que el modelo de esta manera por un par un: tluu tite details ami importom elemenls for the
de dias. Al estar ya secas las capas exteriores. Jos interpreto/ion are dry and i11 place. 1 hold the ltu-ge
métodos de sujeción no dejar.in marcas mientras se parts ofthe figure by mechanical memu (for e:wmple
sccnn las capas más profurxbs. En lo que a mi concicmc. the distattce between the legs so thar they lkm ~ sp~WKI)
el secado es la pane má¡;¡ imponan1e del doblado en all(//eave the mO<Iellike this for a couple of daJ1S.
húmedo. Los resultados pueden ser espectaculares 8ectJuse the extemal layers are u/re(J(/y di)~ tite holdir1g
obteniéndose figuras de una gran expresividad. melhod, whic-hel'er is llj'ed, wi/1 not leal-e marks v.·hilc
Cuando se quiere doblar una papel que contiene poca tire dcepest layers hm·e lime 10 dry•.
cantidad de apresto se puede usar un a pcquci\a 1 ji m/ that drying is thc most lmporumt pan of wet
modilicución de la téc:nica que consiste en n.W':gar algo folding. Tite rr!SIIIIs con bo Sp41c tocular. Figu~V,f witJr
de cola blanca (basada en acetato de poli,•imlo) el a$ua great f.'.XJ1Te$SÍW!tlt'SS can be obtained.
de humedecido. Es imponantc destacar que la funct ón lf the paper to be folded comains too /iule sizhtg. o
de la cola no es pegar las capas entre si. smo dar mayor slight modijicati011 ofthe technique can be used. Addittg
finne1..<1 a la figuro una vez que se seca y mcjoror la a squin of white glue (based on po~y"inyl acetate) 10
consistencia de doblado del papel. the weuíng Wlller " ·i/1 n:-si:e the pttper. lt is importa m
Pero como nada es perfecto. también la técnica de to emphasize that the role ofthe glue is 1101 to stlck tite
doblado en húmedo tiene limitaciones y defectos. layers togetlrer butto gi'Y! gn.>ater fimmess to lhe figure
i el manoseo es malo paro doblar en seco. es desastroso irse/[ and to impro,·e the consisumcy of the folding
para doblar en húmedo. razón por la cual no admite paper.
demasiados errores y es preferible familiari;r..arsc con HoWt'l-vtr, as nothing is peifect. SIJ too does 1/re teclmique
el modelo doblándolo previamente en seco. Otro of wet folding ha\!l! íls lí'mittlliotts and defects. 1/o ver
problema es la incx:tctitud de los líneas de doblado. l.:l har~dling is badfor dry foldit~g, it is disastnms for "·et
mayoría de las vc:ces e encuentra que las esquinas no folding. So. few mistakes can be mlule, a11d it is
coinciden. las referencias quedan ligeramente conidas preforable to fami/í(Iri=e oneself with 1he model b~'' dry•
y que ni siquiera se comicn7.a con un cuadrado pcñccto. folding it beforchand AtiOiher problem is tlw ÍII(ICCIIrtiC)'
Esto puede ser compensado en pane con la mayor
flexibilidad del papel humedecido comparado con el ~!~~e,(,:~~¿~~~~;~d:~ ~}:,:r:c: ~~t;z~~ ~::, ~/;'í::C'!
seco y además el doblador debe usar su buen criterio and "-e don~ e\'en start witlt tt¡Jerfect square. This Clm
e inslinto para saber que hacer en cada caso. be com¡Jemated for in part by the gnmter jlexibilily of
'te~t;;;~;¡¿¡;;':;hC::,'J't:ure/h;~;j~~~:,;~,O=!~tj,~~
Por úhimo. no es posible doblar en hUmcdo con papeles
demasiado delgados. por lo cual no podemos aplicar
esta técnica a una figura compleja que requiera de un instincts to know what to tlo ;, each case. Final/y, it
material muy fino. is not possible to \\'1?1fo ld witlt too fJllper that i.<l too
Para estos casos. que abundan cada \' C7. más en el tltin. For thi.f rea.wm 1his technique cam1ot be applied
origami actua l. se ha empezado a popularizar el uso 10 a complex figure requiring a \'ery lhin material.
del humedecido parcial For tltese cases, thlll are mol'l! ond more common fJ{)h~
the use oj rc.fi=ing tmd portia/ ln.'t folding U· beconring
Aprestado y humedecido p.rcial popular.
Esta técnictl. cada vez más popul:1r. ha venido al rescate
de los dobladores aman tes dd origami complejo. Resí:ing 11nd p~~rtíal ,..-ening
especialmente el que representa insectos y aves pero
también cualquier figuro con panes finas y delicadas. -:!~:if':;:;fi't::%~:;~;,r::;!7~1/;~,t: e:;::!~~~:;
Estas figuras suelen requc.-rir papeles demasiado delgados ituects m1d birriJ. b111 a/so mryfigure 1\'lth dellcmt• ami
para ser doblados en húmedo por lo que su conservación fint> ¡xrrts. These figures requil'l! paper lhat is too lhin
por largo tiempo requiere de 01ra fonna de humedecido. .fimply to be wel-folded. so another form of lWHiing is
La tétniea es apropiada para mejorar la consisumcia 11Utl. The technique "'orks well to impro''" 1he
de casi cualquier p.1pd. pero suele usarse particularmente con.fi.mmcy of almost any paper but it is tmwlly
associated with \'ery thin papers like lissue, Ko=o or
p:u-a p.1pcles muy finos como papel seda. Kozo o Gnmpi.
En primer lugar se debe agregar algún tipo de apresto Gampi.
ni papel. Los dos mas comunmentc usndos son la metil
celulosa (M ) y la cola blanca (en base 1\ accuuo de ~~~h~~r.::tt,~'::,~;~:~e?J;~~:,~"!!'~~!~h~c';'Jf,:J:;
polivi nilo). (MC) on
tmd white glue (based polyvinyl aceUtte). The
La MC se compra en forma de un polvillo blanco que MC ctm be bought in 1he form ofa n-hite powder lhat
debe diluirse en agua a razón de aproximadamente una has ro be tlihlted in water with a ratio ofappro.-rimatcly
cuchnradita de té en un taza de agua y permitir que se a tctJS¡xxm per cup of wmer and allo"·ecl to stmul for
disuelva durante unas seis horas. Adqutcrc entonces la sit hours. lt ltt:quires the COtiSislency oft1 tltick gel ami
consistencia de un gel espeso y se puede aplicar con is t~pplied omo tite paper with a paint brush.
un pincel sobre el papel.

24
~f;!~1t::~ :~~= =
La cola blanca habitualmente se diluye a la mitad con

~:ru~rficie no adherente
como vidrio o nylon por.~ qu< lo MC o lo colo no lo p<~'Uell
a la superficie de trabajo.
Luego de secado. el papel queda pronto pant ser doblado.
A ltenninar de doblar. la figura se humedece por partes
The other si:ing age~tl. whit~lue. is usrwlly cliluted
lrulf u11d lwlf with watf!r be ore applying il 011 1he
paper. The pc¡per nmst be p ~ on a non adlrerenl
surfoce likl! gltru or nylon so thot it doesn ~ end up
.'ffllck 10 1he v.'Orldng sm:fo«. Ajier drying. the poper
i.J ready 10 be dry folded.
AjierflniSiring 1he foldil,g, the model is dampened
ulilizando un pequcllo pince l con agua o con la propia (1 bit 01 a lime IJSing o smaii¡J<IÍIII bnJSh with water

M • l-lay un punto sobre el que no puedo ser or 1he MC itself


su ficientemente insistente: se debe pennitir secar cada /t cmmot be stre..u ed enough thut eocl' pc1rt should
parte antes de humedecer la siguiente. Generalmente se be allowed 10 dry oompletely befo~ dampening 1he
tr.abaja con papeles muy delgados por lo que no es posible I H!.fl one. ~~ thin papen 01'(! geJU:ra/ly 11.Sed. which
controlar d proceso si se humedece un:a porción demasiado is M'hy it is not possible lo comrol the proce:ss if too
extensa del modelo. Tenninar un figura lleva.litcrulmmtc. /urge u portian oj the model becomes domp.
varios dia.s. Completing u figm·rcan literal/y take sel'erol clays.
Una combinación particulrumente práctica es la que llamo A porticulorly good example o[ this technique ls
"papel Sirgo". por ser idea de el gmn disei\ador espallo l whl11 / col/ "Sirgo po¡xT" ujier un idt.m by 1he grt>ol
de orignmi Manuel Sirgo. Se utilh-:a papel seda aprestado
con cola blanca. Los resultados son excelen tes y los ~;~~s:~ ~:S~d:.:,t~~!f,;;:~:,::'~~e~ ~:~:g ~~:::.
materia les su mamente accesibles y económicos. The resr1l1S ore exce/lem ami 1he mcrterial.<r are both
Hay varias figuras de este libro que he doblado utilizando uccessible a11d ine:rpen.tl\'e.
la técnica de aprestado f humedecido ¡xarcial. incluyendo 1hal'f! folded sew!rol nuxkls in 1his book using the
el Caballo y el Unicom1o. pero hay do para las cuales la technique of si=ing and portia/ wefling, includi11g
n:comicndo como primera opdón: el S«rctario y la Grulla. the Hor.re ond tht! Unicom . But 1hen! ore two of
Algunas de las mejort"S grullas las he doblado con papel themfor wltich 1nx:omme11d il as a {Nl'[em."tl oplion.'
Sirgo y humedecido parcial. Para el ccretario prefiero the Secrt'tary Bird and 1he Crane. 1 how! folded
un papel un poco menos delgado como el Kozo. some ofmy best Cranes wilh "Sirgo paper " o11d
También suelo utilizar esta ttcnica con papeles de espesor purlicl/ V.'f!- fling. For the Secn!tary Bird 1prt!fer the
intcnncdio. paper to be o /in/e bit thicker, using Ko=o paper
lince unos pocos allos hubo una época en la que doblé for e:wmple.
casi exclusivamente con papel foho aprestado. La idea 1olso use 1his teclmique wilh papers ofintemrediule
fue superar los dos grnndcs dcfe<:tos de este papel: la poca thkkne:ss. Afew )'f!CII'J ugo lfokk.•d olmost e:cclusll>e/y
rcsi tencia y la falla de color. De la mi sma manera que wilh pho1ocopy paper and si=il•g. The idm M'OS 10
con e l papel Sirgo. se coloca pape l folio (papel parn m·ercome tM'O gll!Ot defects ofthis poper: the weak
imprimtr o "de fotocopia") sobre un nylon o vidrio y se resistance und 1h~ lack of colour. Th e paper is
pincela con cola blanca diluida aproximadamente a la placee/ on nylon or glass utld clilmed white glue is
mitad con agua. Sobre esta superficie húrncda se pueden Clpplied on it. pn!ll)' much in sume "'CIJ' as thc Sirgo
agregar manchas con acuarelas de varios colores que me paper. Blo1ches of wotercolo11rs CCIII be odded 10
mczcanin por si solas sobre el papel creando efectos this domp Slll:face. creuti11¡: somf! \'eiJ' oltro<:tilte
aleatorios y muy atracti\'OS. En general dejo secar el papel rundom pa11erm. 1 general/y let the poper dry 011
pegado al \'idrio de una ven tano (la cola luego se limpia 1he gloss ofa wincJow ,<ro thm lt doesn ~ wrinkle (the
ron ii!,>Ua) de ltl3ncm que casi no se arruga. El papel queda glue can ew;i/y be cleanccl off with wcaer
listo para ser doblado desde el momento que está casi uflenmrds). Tire paper is reucly lo be folded from
eco. para cuando se tennina de doblar estará seco del ihe momem thot is olmos/ dry•.
todo. El papel folio que habitun ltnentc hay en las casas es Standard pholcx..·oprlng poper is A4 (or similar).
tamaflo A4 (o su cquh•a lcme). si se quiere obtener el which moy be ruther sma/lfor some models. Tñe
mismo tipo de papel pero de mayo r tamallo e deberá .<rume typeofpuper. butlurger. comes in AJ which
recurrir altnmallo A3 que rcsultn adecuado para muchas is sultoble for most figures. 0[1he models in 1his
figuras. book 1 "'tmld choose this poper 10 /old the Unicom.
De las de e te libro elegiría este papel para doblar el the Fo:r Te"ier. th~ Horse. the Stccr. the Co)'Ote
Unicornio. el Fox Terrier, el Caballo, e l ovillo. e l Coyote cmd witholll a doubt the Ccl/, which wos the model
'1 sin duda el Gato, que fue la modelo paro el cualtU\'C la for v.·hich 1 hcl(} the ideo of usit~g this poper ;, the
1dca de este papel por primero vez. first ploce.

SAndwic h stda-mctal n ssue-full JHitwr


Este es uno de Jos papeles más utilizados actua lmente.
Combina la finura del papel St'da con la resistencia y la J::,/:,:;:,e:~tze,;:::,::e~~(-:¡,:::,;:;:,;!~ ~~,h~'J.~
rigidez del papel de aluminio. Es muy usado para modelos resistonce cmd tlw rigidity ofalumi11i11m. lt is widely
que acumulan muchas capas como los insectos. Pcnnite ruedfor models thaJ uccunmlate mony IUJ'f!-t'S such
un moldeado fino de las panes. pero su aspecto puede ser u insecu. 1t u/IoM'S fine molding ofthe par1s. bu1
bastante rígido debido a los filos que se fonnan en los the finished piece can look q11i1e rlgid due lo thc
bordes.
De la muchas manerns de fabricarlo. suelo utilizar un
método práctico y fácil que el origam ista catalán Ramón
:;¡;c/!e:;, ways to moke it, / use 1he practico/
cmd ec,sy me1hotl clescribed by Ramon Tomos. o
Tomas ha descripto. folder from 8c11'Cel011a:

25
Sobre una lámina de papel aluminio se extiende cola
blanca diluída a la mitad con agua. utilizando un pcquci\o ~~~:e~n~j~;::;~~;,i~~n~'lfoff. ~;~;:~=~~~~h:::s~~~;,::;~~
rodillo. El papel scdll se enrolla en un tubo de cartón que alrrady rolled up on a cnrdboard tube. Apply 1he
simplemcntente se hac:e rodar sobre d aluminio encolado. tissue paper by uurolling if directly from 1he lllbe
desenrollando asf el papel seda que ya queda aplicado to the glued alumi,ium .)'lliface. /.et if clry and cm
sobre la superficie. Luego se deja secar al aire y queda il imo squarrs ofthe desintd si:e.
pron to para ser conado a la medida deseada. y utili;o;ado.
Modelos como el pájaro Secretario o la Grulla pueden ser :!O:~¡:;:; ~~~',i,te;;I:J:x:~~:; ~:~:l)~;,~¡,;~
doblados con este tipo de papel pero en ninguno de los be> my first choice ;, eilher case. Though 1 hm·e
dos casos lo pondrfa como primera elección. used il. 1 '"" 1101 wry cmhusiasllc abom this t)'pe
o soy un entusiasta de este tipo de papel. pero sé que ofpaper. 1 know. hOI\'f:''er. offolders who use it
hay dobladores que lo utilizan casi exclusivamen te y olmost exclu.tiw!ly tmtl achiew.> great res11lts with
obtienen muy buenos resultados. it.
Una combinación un poco diferente es el papel de embalaje A differem combilwtion wo11/d be to use Krafl paper
encolado con aluminio. El concepto de esta combinación glued with a!J,minium. The concepl of this
es obtener una figura con buen grosor al tiempo que los combinatlon is 10 obwi11 ti good thicknt!.SJ and tll
dobleces se sujetan en su sitio mediante el papel aluminio. 1he SCime time hm-e thefolcls stuy in place clue to
Es un in1ento de combinar las ventajas de la elasticidad 1hc aluminium ,tlu.'(•l. /1 is an tlltemptto combine
del dobiOOo en hiamcdo con la rigidez del doblado c..-n seco. 1he ma/leabili1y of u·ct folding wilh the rigic/ity of
Al contrario de lo que pasa en el papel seda. el de embalaje dry folding. Unlike tissuefoil, Krafl papcr wi/11101
no se arrugari el encolarlo. Este material es realmente
interesante cuando se dobla mientras la cola no está ~;,~:/:,;::h~~;~!"J;,ZJ"*~~=':%~ t;f,:;"~esn:~:.~;
tota lmente seca. complete/y tlry.

Papeles de doble capa Double Jayer t!d papers


Hace poco COOk.--ncé a probar la combinación de dos papeles Recemly 1 beyan trying the combination of 11\'o
no metálicos pegados. encontrando que resultan de una 11011- melollic ptrpers glucd togclher, and obtained
consistencia excepcional pam el doblado. some excepliona l folding co nsistencies,
Por mencionar una de las combinaciones que más J1Mt to mcmion one of the combinations 1hat htu
satisfacciones me ha dado voy a recomendar encolar papel bcen most :;atisfoctory, 1 wanlto recommend Kraft
de embalaje (puede ser papel Kraft, "papel de envolver" paper lamilwled with IÍSSIIe fHlper. They can be
o ")>apelde astrasa.. según los paises) con papel seda del ghK'tl 1ogethcr usi1tg ll~e same me1/POd tufor litSIU!·
color que se quiera, usando el mismo método que para el foil.. Thc paper con be foltk'll eidrer when lhe glue
papel seda-metal. El papel se puede doblar cuando la cola is sti/1 110 1 complete/)' dry or when fui/y drv. The
todavia está apenas hiamcda o dejarla secar totalmente. firm consiste11cy 1hat keeps the fold in place is
La consistencia finne que sostiene el doblez en el sit io se
presta para modelos con tridimensionalidad como las e¿~~~~:::l~:~o:~:ll~;~'~~;;;v:~~~1:.~,% ~~~~~~
cabezas de León y de Tigre y si sobra un poco se puede spared to fold" cut!
probar el Gato. This is a puper thut, once tried. gMs into one S
Este es un papel que una vez que se prueba se incorpora tY?¡>ertoire for lije. lt real/y is worth the lrtmbl~.
al repertorio de por vida, realme nte vale: ln pena.
Fint~l idt!aS
Idus nnalcs The orlgami imerpreter Iras a good 1111mber of
El intérprete de origami tiene a su disposición una gmn medio 10 choosejrom. Know·Jedgeofthe mock/tluu
cantidad de materiales entre los cuales elegir. El is 10 be folded is intlispe11soble whe11 deciding what
conocimiento del modelo que va a doblar es indispensable papcr and foltling uxhniques to use.
para decidir cuál es el papel y la técnica a usar. Encontrar Finc/ilrg lhc "itlelll .. materilll implie.~ a delicate
el material "ideal .. implica un delicado equi librio entre balance bciWeen an oc$1helic choice and what is
una clccc:ión estética y las posibilidades técnicas. Muchas tl!Chnict1lly pos3ib/e. Often n-e wish 10 hm-e a pllpl!T
veces descariamos tener un papel que fuese fino en una 1hot is thin on one halfa1td thick on the other (in
mitad y grueso en la otra (de hecho algunas papeles hechos fact .rome handmatle popers can indeed be mt~de
a mano pueden ser precisamente asi). like this). Tire "recommendalions ofthe aulhor".
Las .. recomendaciones de l autor... comunes a muchos common 10 many books. tiTe 110 more than that:
libros. son tan sólo eso: recomendaciones, pero el autor TL'COnummdatiom;. More often thannolthe author
muchas veces no ha tenido el tiempo o la disposición de wi/1 1101 hm'f! tire time or the umilability ofmaterials
materiales para probar más que tres o cuatro opciones. ta ''Ymore than thrce or four ap1ions. /1 is 1he
Queda entonces en manos del doblador usar estas fo/tler S callto use the.re recomme11dlJiions wisely
recomendaciones con cri terio pero sin ataduras y de<:idir butloosely.
sobre el tama~o. color o papel a utilizar. IVhi/e tlrawing some ofthe diagrams i11this book.
Más de una vez mientras dibujaba algunas figuras para the test foltlers oftell assured me thlll a certain
mot/e/ WUS good lOfo/d '..:ith 0111! ptlpt!r OT 01101her:
~~; !~~~~~:O~ep~dJ~ti:~:::C~i~= somclhing 1 hat/11 i C\'en thouglu t~bout. Ojte111hese
papel sobre el cual yo ni siquiera babia pensado. Estas ideos t~ 1hose tltal ctm be read as recommetldaiÍOIIS
ideas son las que aparecen como recomcndaci6nes para for sume of 1he modcls in lhis boak. Some come.
algunos de los modelos de este libro y surgieron intleed, from these exceptional in1erpre1ers.
precisamente de estos excepcionales intérpretes.

26
SEGUNDO DOBLEZ SECONDFOLD
Un poco mis aiiA del diagrama Going beyond lhe diagram
Con todas las bondades que tiene el diagramado de
modelos de origami. no deja dé ser un método burdo y ~~:,~:;;J~=~.d:,~~~:;~¡:,;~!~:::s:~:!if¡~,~d
limitado comparado con las posibi lidades que tiene una means Cl[ presenting a motlel. compared to the
papel en su rcalid3d lisien. posslb ililies paper presems in real li/t:.
Intentar que un diagrama diga n:almcnu: todo lo que To say lltat a diagmm com'ti)'S 1!\'ef)·thillg tlwt wke.s
sucede al doblar orig:1mi es no entender de que se tnua place whcn foltling orlgami, is 10 foil to umkrstand
el arte. lit!' art im v lw!d.
Desde un punto de vista totalmente práctico. la mayor From u practicai¡XJint of view. muclt of the tim(!
panc de las veces el origami se dedica a representar origami dedica1es itself to rcpresenling things and
cosas y estructuras. Incluso el origami no figurativo tiene stn1ctures. El'l!fl non-representati•·e origami must
que representar formas. elementos y sombrns y tcnnina n!presentJorms. elements a,d shodows. and ends 11p
en ultima instancia con una fi~'Ura tangible fonnada por v.·ith a tangible jigttre /ormed by dil'f!rse element.s
diversos ck'tllcntos que el discdador ha decidido colocar tltat the designer has decided to place here or there.
aqul o alli. En el caso del origami de este libro los ¡, the case of the origami ¡, this book. these
elementos representados serán patas. cabezas. colas y rept'{!SCitled elemcms wi/1 be legs. hc(J(/s, rails ontl
demás panes de los o.nimalcs. other parts ofthe animols.
Hay cuauo fonnas básicas en las que se puede usar el Tlrl!re areJo11r ba.ticforms 111 wltlclr tire paper can
p:tpcl paro represeruar las diversas panes de una figura. be u.fed to represen/tite differcm poriS of a jig11re.
Sobre cada una de csw fomw:. el intérprete tendrá nu\s IYith eoch of these. t.he interpreter wi/1 hm•e more Or
o menos líbcnad para varia r a su conveniencia less freedom to \'01)! tltings to hls toste depemling. oj
dependiendo. claro esuí, de cada modelo y de las course. on eoch model und thc constrictioru thlll tlu!
constricciones que imponga el diagrama. Pero incluso tliagram imposes. Bul 110 mauer lww mony exact
el diagrama más acotado y lleno de referencias exacta references the diagram has. there is olway~ o certllin
tiene un cieno margen paro que el doblador dé su toque latit11dejor tlrefolder 10 lend his personal touch lo
personal a unu figura en el proceso mi mo de doblodo. a figure in the proces offolding it.
Los recursos b.ísicos con los que conuunos para discl'lar Tite basic resources we cotmled on tú design in
origami son: nietas. cambios de color, bordes y superficies. origami an!jlaps. colour clrangt!S. Mges ond surfuces.
Voy a comL-ntar algunas paniculnridadcs sobre cada uno
de estos recursos. huciendo hincapié sobre el margen de ~¡;;,;::Jo,~~ J::;';;j~~::;:"i~?~:{e;,::~n;~o~~:J:;:;~:
maniobm que tiene el imérprcte, sm dejar ni un momento how nwc/1 larilllde lhc inlerpreler has for his own
de seguir las instruccionL-s del din~roma. En In sección expressiou, v.·ith0111 cltanging tite diagrom o11e hil.
anterior hablo sobre todas las dcci IOilCS que el doblador In the pm•io11s sec:tion 1speak abotll allthe deci.simu
toma antes de comenzar a doblar, en la clccc i n del lhat tite folder makes befont beglnning to fold, like
papel y como esto afecta el resultado que obtiene. the choice ofpaper. otrd how this offects the resull
En esta p3nc veremos que también al doblar puede el obwined. l11 this pan we wi/1 see that "·henfolding
intérprete mostrar su propio punto de vista. the interpreter can also pr<J\'ide his ow11 poilll ofl'ii!Kt

Alet as F14p!1·
Las aletas son la fonna de representar más conocida y Flaps are lhe bes/ lmou·n and smdied form of
r¡fe";~~~;~rtions
estudiada. Se trata de porciones de papel que tienen
cicna independencia en relación con el resto del papel. of paper 1h01 hal-·e " certain
Puro representar. por ejemplo. el ala extendida de un intlependem."f! from tiU! rest ofthe paper. In arder to
pájaro. el discl'lador \'a a doblar el papel de tal manera ll!presetll.for e.xample. thc e.rfcfl(kd wing ofa bird.
que una p.nrtc del papel ''sobresalga .. desde el lugar the designer wi/1 fold the paper in uch a v.·ay that
adecuado y con el largo apropittdo para que parezca un a part ofthe poper ..slicks out ..from o Stlitable placr
ala. mrd wilh the appropriate length so that it looks like
Hoy t.'tl día seria imposible hablttr de aletas sin mencionar (I 'H'ÍIIg.
que existen métodos matemáticos 'jUC cncucntmn lu impu:uiblt! 10 Jpeak ofjh,ps
1\'owuúllys il ,,.o,~ld be!
forma de doblar el papel para que rcsulu: en una witltout memio11i11g 1/tat m(li/Jematica/ metl10l/s enSt
~%~;~~:::~,~~ ~:~j/:!{,~/:;J,:,~:.'P.f;;;~s ~:;a~:S~'¿f
distribución y largo dctenninado de alct.:ls. Tal es el caso
del"tcorema del arbol .. de donde surge ei ..Trecnwkcr...
progr.una de computación creado por el Maestro Roben the "trce theorem "from which '7reemaker" deriwts:
Lang. Probablemente el propio Lang estará de a.cucrdo compwer soflwan• created by ¡10per master Robert
en que estas aletas gcncmdas autom:ilicamcOie por l.t.mg. l.ung himsclfwi/1 probably agree tltat the jlaps
compuu:tdora. nccesiran luego mucho trnbajo humano ge11erated Olltomaticully by the compwer. .sti/1 need
para con\'ertirsc en algo que que se parezca al ala de un a lot of h11man wor.k before actuaiiJ' becoming the
pájuro. wing ofa bird The most oomplcte information ahow
La más completa información con relación a estos these mmltemalicaf methOlls. ilfld nmch more. can
métodos matemáticos se encuentro en el fantástico libro he formd ;, the fanrastic book "Origami Design
.. Origami Dcsign Sccrets" de Ro bert lang . Si.'Cret.~" by Robert Lo11g.

27
Pero encontror la fonna. nuuemática o no. de fonnar una 1/owew!r, to jind the form. wl1ether mathematical
porción de papel que se asemeje a un apéndice de un or not, ro make jlops that resenrble o part of a11
animal es tarea del disci'lador. animal is the designer S JOslc. The inierpreter will
Generalmente el inlérprc:tc se encontrar.\ con aletas que 00 lefl with jlaps ofo ji.'red length thur pi\'01 more
tienen un largo fijo y que pivotan más o menos libres or less free/y on a ..h;,lgl! ... Snmetimes lhc folder ·
sobre una "bisagra". wi/1 hO\'e some comrol oftheir posirion. bm as we
El doblador puede en ocasiones tener cierto control sobre wi/1 see. he can some1imes alsc decille on tl~e lengths.
c¡f;:;;~ro::a¡;:"J,~ }:i,ie~ :r:t:f:Z'~:r;:,~~::z
la posición pero veremos que puede a \ 'C'CCS decidir también
sobre el largo.
Muchas VCC(.'S los diagramas dejan un margen de libertad mrd posilion ofa flap. In particular. the legs ofthe
sorprendentemente amplio p.·ua que el doblador d"-cida tmimal~· ore IISIIOII)' made by ~toblishing a flap 011
sobre ellaryo y posición de la aleta. whiclt tocticalfoltls ore mude to sltope it. When
Particularmente las patas de los animalc suelen hacerse tltese folds do not hove exact referenccr, the
estableciendo primero una aleta a la que luego se realizan imerpn!Jer has a lot offreedom lo place tl1em in
doblec-es tácticos paro darle fonna. Cuando estos dobleces tliffenmt positiOtU', and <:Ometimes to \'Uf!' the length.
no tienen referencias exactas. el intérprete tiene una gran Some jlaps don ~ ewn htm! o precise leng1h ji.'r.ed
libertad no so lamente para colocarlas en diferentes by the OIIIIIOr. (l.f ls the ctucfor the penguin S wings.
posiciones. sino para vanar la longiiUd. Tire origino/flap har m1e length <md becomes /onger
Algunas alet:as ni siquiera tienen un lago fijado por el by me<ms ofa "iJ.'l~f et ", 8111 ir i.s not specified ltow
autor. como C." el caso de las alas del Pingüino. La alcm nmch longer. The mmroem·re i's similar 10 the one
original tenía un largo que mediante la maniobra del
"acodo" se hace mayor, pero no eStá especificado J;;:t:~:~hf/7: ,r,._:~~/!tJ:~e':g~rr~~ ,;:';;;;;
exactamente cuanto. La maniobra es similar a la que dcjinetl in the diagram.
aparece para las aletas del cachalote con la diferencia que
en este último caso, el largo cslá fijado por el diagrama.

fh~~o
DJ ~~sset rn
El largo de una pata también puede decidirse en un The hmgth ofa leg ct.m al.so be dt'Cült»d with a crimp
doblez escalonado. que puede no tener referencia. Los fo ld. and it muy 1101 han~ a reference. E:cample.f
ejemplos sobr.m. como en las patas delanteras del novillo abmmd. s11ch t~'> the frontlegs ofthe Steer {step 58)
(paso 58) o las del coyote (paso 35). Cunndo aparecen or those ofthe CoyQ/e (step 35). lt i.s thc respmt.fibility
este tipo de maniobro.s. es responsabilidad del intérprete ofthe ,.,,terprt!ter 10 make tlw legs ofcm appropriotf!
que las patas queden del largo que Cl consi<k,-re apropiado. length.

28
Cuando el compositor piensa que lBposición o la fonnB Whcn the composer thinks that 1/te position or the
de una BlctB es un punto cln."c en su discllo. no dejará form ofa flap is a key poim in tite d~.sign, he will
lllnto margen de libertad. o por lo menos especificará en nol leuvc as much room for manoeuvre.
el texto como debe doblarse. Las patas delanteras del Tite frtml ley:r of Jire Utticorn, for example. hol'e
Unicornio, porcjcmplo. ticnen referencias muy precisas. l'el)' prcdse referettceS. This ís o J>arl oflhe foldlng
es una panc de la secuencia de doblado que quiero que seqt1ence tlwt 1 wcmt to 114! do11e in a certoin way.
se h:lga de dctt..-nninada manera. Por el comrnrio las patas 011 the 01hcr hund, the rear legs ore leji more free
traseras quedan muy libres pues se deben ajustar al because they hm•e to lx! ploced in posllion wlum
tcrmiiW' lB figura para detenninar uoo pose más o menos finlshing 1/w figure to determine a more or less
erguida y eso lo he dejado al gusto de cada uno. ruised pose. mtd 1/tal'e left thM for each peT:1ott lo
La posición de lns aletas que forman las panes de los decide t1po11 for ltimself
animales es tod.wio más Vllr'iable que su l~o. Un ejemplo n1e pOJÍIÍOII ofthe jlops t/u11 comprise the Ollima/s
de un modelo hecho pam lucimiento delmtérpre1c es la is still more mriable than its length. The Creme i.f
grulla.
El paso 57 resulta en una base con
~~;;~"'/:;~e 00{: b,.;o;/;'::,:;e~ for the interprwer lo
las alctns para las olas. plunu&s de la Strp 57 results In a base wíthflaps
puma, patas, dedos. cabeza-cuello y for tite wi11gs. fearhers. lt:gs, roes,
cola. todas con In longitud fijada de hecld-neck and lail, DI/ wilh afired
antemano. Esta es la materia prima lcng lh beforeltmul. Thi.t is the row
pam doblar el ave. El :~utor de In material to fold the birrl.
grulla en la que me ~sé para este /Jtmiel Naranjo. /he author ofthe
modelo. Daniel anmjo. dcfiend crane 1 hased this model upon,
ficmmente el derecho de cada uno fierc:ely defemJs 1he rlght o/ each
a doblar los mod.clos con mucha person 10 fold thc motlefs witlt
cvn1ple1ef"-~· So ttJ ll!SfX'Ci tlwt
libertad, asf que respetando también
ese criterio. la grulla es un conjunto La basa para la grulla tal criterion. the Crane has a set of
de aletas con las que el intérprete amo M ve llego del flap$ wilh wlliclt the i111erpreter con
puede componer una grulla a sus paso 57. La alftas pemiten un1 assemble a Crune as he " ·ishes. 7ñe
anchas. Las referencias se terminan gran ~de posiciones a exact refertmces stop ot srep 58. 1
en el paso 58. Personalmente tengo ~~~=.S.,aitet for one h~-e afm'O~ite posefor th~
mi pose favorit a para la grulla y t..'S -~- Thel!pspt!ltrrrfiii!Fids Crone. lt lSapproxtmotel:f the omt
aproximad.:tmcnte la que muestro en dpo.siionnslhelaldtrde#tS. that 1 show m the drowmgs. but
los dibujos. pt..'I'O cn.l:mmc que admite belie\'C me, that 1here are mtmy
otlters, aJ..,·uys wlthilt the limits of
muchas otras. y si n apartarse
demasiado de las instrucciones del the diagram.
diagrama. Motlels like the Crune.for " ·hich thc final posifioning
of tl1e flops i$/t>fi to the folder lo tk.'C.ide, are in foct
Los modc.los, como la grulla. para los que la colocación
final de las aletas está a cargo del doblador son basll.lnte quile co,tmt{)rl. Not o nly the pojt ofllw animal. btn
comunes. De él depende. no sólo la pose del animnl. sino e1·cm sometimes the /ength of the legs depends tm
inc luso a \'CCCS y hasta cieno punto. el largo de las pata.~. thefolder too cerlain ex1e11t. To m()(/ify the lengt!J
Modificar el lnrgo no siempre implica ~ rcc ti \'umc nt e tloesn ~ always mean nclllally chtmgi"~ it. Sometimes
cambiarlo. A \'CCC:S significa hacerlo ver de esa mancm. ít metmJ making it appetlr thal woy. jor exomple by
por ejemplo cambiando w1a estructuro adyacente. Un cha11ging an udjac~m stmcture. A closslc e:wmple
e~Cl.nplo clásico c:s afinar el abdomen para dejar más pata
is to natn)W the abdomen ro letn'C more length of
vtstblc. El resultado es una pata que se \ ' C mis larga visible leg. The rt!SIIII i.s u leg thot looks longer
aunque no lo sea. la aleta sigue siendo del mismo largo. altlto11gh itls not; tlu: flap Lf sti/1 ofthe sume length.
El recurso es de uso sumamente comían y se muestran
aquf sólo algunos ejemplos de los diagr.unas de este ;!~e':::~:Si:~:r¿_;;'':':'/O:~:::J,:i:~
libro. Cu.6.nto exncuuucnte se desropa la ah.•ta es decisión E:wctly how mudt of tite jlllps to tmco..,er is 1/te
del doblador. fo /der S cal/.

29
Las proporciones de las estructuras biológicas son muy Tire proporrion~· of bio/ogico/ structrm!s are 1•ery
exigentes en cuanto a su aspecto. El ojo en un buen miforgil>íng n:gardhrg their appearance. The t:)'e is
evaluador y no perdona las desproporciones. Es siempre a good j udge ami see.s every disproportion. lt is
mAs filcil detectar un tamaño que no se ve bien. que saber always easier 10 detecl a si:e thal doesn) look righl,
como corregirlo. than 10 work 0 111 how 10 rorrect it.
Los modelos representan en unos pocos cemimetros de MlXli!ls rep~·e111 ;, a few cemimetres, the heiglu
allura a un anima l que puede medir en realidad un par of an animalthat ctm measure a coup/e ofme/res.
de metros. por lo que cada milímetro en el modelo puede Each millimetre in 11Je model can be tire diffenmce
ser la difcn.'TICia entre una nnimal annónico y uno deforme. between a we/1 balat~ced tmima/ cmd cr deformed
A veces los dobleces dejan un margen tal. que pueden one. Sometimes rhe fo/der is lefi wirh a degree of
hacer esa diferencia. El que dobla un diagrama debe estar freedom that can make thal differtmce. Tire folder
consciente de esto y probar 3 veces marcando doblcccs nwst he aware of tlrot fact and try 0 111 differem
en diferentes posiciones hasta dar con la que se ve más po.fitions for the creases. to find which 011c looks
correcta. Esta es aUn otra 1'37.Ón para siempre doblar los besl . Tlris is yet cmother reasor1 for folding t1 model
modelos más de una vez. more tlum once.
Bordes t.·dgn
En ocasiones no es necesario usar toda una aleta para Somelimes it is notnecessary ro 11se a wlrole flap 10
representar una cstructum y es suficiente con dibujarla. repre.sem a stmclure m1d it S C11011gh 10 draw it. 8111
Pero en el origami purista se prefiere no pintar ni dibujar in ¡mri.st origami it is preferred neither 10 pailll 110r
el papel. La herrnmu:nta que el papel ofrtcc pam "dibujar"
son sus bordes. Esto incluye los bordes origina les del ~~~;:.;;,;~ ~~~,:C:':(g;s:';J,::r,~:i:~::'/::/,.'!,e';{O:S
papel así como lo que resuhan de hacer los dobleces. afthe poper as 1n:ll a<; those tltal come about w~en
Cada vez que se hace un doblez se producen bordes. folding. Whenever one makes a jo/d. an edge
La mayoriB de las veces se busca que los OOrdes coincidan
de manera que sólo uno sea visible. cuando en realidad
appears. Most of the lime one looks for edges
line up. so tlwt only one is ''isible. when in facrrhere
10
hay varios apilados uno arriba de otro. Otras veces se m-e severa/ piled up one onlop ofthe other. At othLr
busca que los bordes sean visibles de dctcnniada manera limes. et/ges are on'aycd in a certai11 " llJ' to represe111
para representar con ellos. Modelos como el famoso Geko slntctures with them. Models like thefomou.f Gecko
y Mosca en la Pared de Hemlan van Goubcrgcn. están cmd Fly 011 the Wo/1 by Hcrman van Goubergen. are
a/most emirely designed with edges. as in bas relief
casi crucramentc discrllldos con bordes. como si fuese un
bajorcliC\'C. Oc la misma fonna las '"tcsclacioncs·· están In the
edges.
sume mamrer. tessellations erre mude tJSillg
hechas usando bordes. Tlris resource combined with other forms of
Este recurso combinado con otraS formas de R."PrescnlaCión representation is [o1md abundmrlly omongst the
se encuentra abundantemente entre los cjempos de este examples in 1his !Jo.ok. Tire edges ccm be used in
libro. Los bordes se pueden usar de diversas maneras. di1·erse •wrys. In llre parts Ihal 1 indica/e in 1he
En las partes que sella lo en el Gorrión. Gato y Tigre. los Spom)u~ Cat and Ttger. the edges draw stn/CIIIreS
bordes dibujan cstrucwras paro las cuales no hay una for which there are no flops or colo11r changes. 11wy
aleta o un cambio de color. colocándose simplemente are simply plact:d lfke li11es on o surfoce.
como lineas sobre un plano.

Un ejemplo más extremo se encuentra en el Coyote en A more exlrt!me example can he fmmd in the Coyote.
The rear leg.t arejust 011 illt1sion. becauj'e there is
~~~~¡~:::~~ '=n:~~~~ ¡:;:s;:icil!~ ~~;:":ro~ 011/y enough poper for 1he aninwlto remain in IIU!
sitting positiOII. There is no flap thal has tire lettgth

'4
No hay una alela que tenga el largo de la pata.

30
Un recursos que brinda al intérprete posibilidades de Displaying edges om 101mrds the obsen:er ir o method
demostrar su dcxtrcza. son los bordes mostrados tltat offerJ the interpreter the oppor11miry of~·howing
:~~~;:Jro~:~ft~/;!s't/;':, ~";:~,':;~y;:r,;;:~'::.
vertica lmen te. con el "filo.. hacia el obscrv:&dor.
Consiste simplemente en lc\•antar ligcrnmcnte un
borde de su posición plana hacia una más activa. En In tire cose ufthe 1/ippocompus S ma11e, note how tire
el caso de In crin dd Hipocampus. observar como el tiU!jlap is enhancetl when
effi!'CI of\'Í.mal/y lt'llgthening
cfl."CIO de prolongar visualmente la aleta se potencia the etlge ls mised afld cun·ed :rlightl):
cuando e l borde se levanta y se cu rva
ligeramente.

Finalmente mut..-stro una estructura hei:ha con bordes Finall)t Itere is a sm~eture mtlde out o[edges of which
de la l"U31 sólo tengo uo ejemplo en este libro. Consiste 1hove onf,, one examph• in this book.. lt consists ofa
en abrir en abanico un grupo de bordes de manera group oj/amted out edges ff!.Jembling ribs that delimít
que asemejen costi ll as que delimilan una superficie an ímagitutl)' sutfacc. This metlwd is llSed remt~rlwbly
imaginaria. Este recurso es usado notablemente por by origami Mas ter floJ)·o Takashi, omongst others.
el MaesltO Hojyo Takashi pnra representar panes de to represem pans ofhuman figures.
figuras humanas.
E"JOI!llllodoi•---·- ...
paso 113 del Hipocampus.
An exanl)(e ol the 'dWiese ladem ·eoo
takentromstep 113olthe~

Cambios de color Co/our chonga


Este poderoso recurso consiste en el aprovechamiento This power/r1l resource uses both sides ofthe paper to
de las dos caras del papel para obu:ncr modelos de nwke models with rwo colours. Ir ca, be used to
:;~:::,!~ ~~:::~dfuifa~":. '~:~fJ";;t:c?,~t?!,~i~ ·;:~~
dos colores. Se puede usnr paru destacar detalles.
representar partes o .. dibujar" sobre un plano.
~a~~::,; ~(;~:;;:,~í:!::~~,;ntmt ru to tiCcotmt for
David MitchcU llrun3 "origami pictórico" al que usa
cambios de color para representar una figura sobre
un plano de color cambiado. all the technlcal difficulty ofo model. Most ofthe time
tite foldíng seqmmce has ro be specijically designed
~;~~n~~:~. ~eu~~~~C~~c~~~ ~~adf¡¡~~:~~s!~~n\~~ for the colour change to happ~11 in a certai11 way.
de una figuro. La mayoría de las veces la secuencia Sometimes iris more like paímlng Otle purt n'ith another
de doblado tiene que ser disCI\nda espccificamente co/our. as ;, tite Eleplront S tusk.s. In thm case the
parn que el cambio de color ocurra de cierta manera. monoeuvres do11 ~ affectthe whole model. n1e cha11ge
Otras veces es más parecido a simplemente pintar occurs only locully.
ull4 parte de otro color. como el caso de los colmillos
de elefante. Este ejemplo no implican maniobrns
que afecten a todo el modelo. El cambio ocurre a
nivel local.

31
uptrflclts S•rfaca

Las simples superficies de papel. formando o no parte The plain s mfaces ojpaper al.ro form pan oj the
de alguna aleta "j sin tener necesariame nte bordes o jigt1re wl~ether or 1101 they are pan ofajlap or /un <e
colores. tamb1~n forman parte de la figura .
El uso o no de los cambios de dirección en las superficies.
edges or colour clwnges.
x
Whether or 1101 to malte use ofa change surfoce
es una diferencia sustancial entre los modelos planos
(aquellos que pueden ser guardados dentro de un libro ~re,:.;:~t ~~~)7:, u~~!7s~/:s~ :Ka~":an!fe"¡;~~
ccmtdo) y todo el resto de los modelos. wifhin o closed book) a11d olfll~e rest ofthe model.r.
Los dobleces en valle o en monte trndicionalcs pueden The troditional ,·alley or moumain folds can be
hacerse a 180 o a 360° según se mues1ra. En todos los performed al 180 or 360° accordi11g 10 each
casos el papel vuelve a qucdnr sob~ el mismo plano en
el que comenzó. ::::~~==·:;;,~:e;:, ~~~~;~:f:;,~ retunu to lie on

Un ejemplo de un modelo plano es el Gallito de este An exumple o/ a flat mode/ i,t the Rooster ;,, this
libro. que tiene la superficie del papel toda ubicada (por boolt. 1t has al/ the surfa ce o[1he papcr locuted (ut
~::~..~~.~~~[!~g ~h~e~:~:jf:ft":';~n
lo menos en la teoría) sobre un mismo plano. 0
Pero '1odo lo que no es plano" puede ser mucho y muy mean a /01 of
variado. Veamos por ejemplo la grulla tradicional. Aqui different things.
se muestran dos versiones. La versión plana se puede / '11 use 1he troditional crtme asan exampl~. Nere
encontrar sin dc..'fnasiado 1mbajo en varios diagramas que ore two W!rsion.r. The jlat l-'ersiot~ can be readlly
circulan en intemet, así como se muestro aquf. sin abrir fouml ;, severa/ diagrams that clrc,/ate on the
lns alas hacia los costados. Ln crsión de alas hacia los /mem el. as it is. witlwut opening the wings towards
costados es la más conocida. La mnyorfa de los diagn1m35 the sities. The \'C!nion wilh 1he wings o¡xmed 10 the
indican doblar en valle ala altura de la base de las alas
como se muestra en la fi~ . o es en realidad un doblez :J:!':u~-~~~~;,;:/:o"':;,~·r:,~::J:~'J:se":~l ~~:::
en valle tndicional el que Se Mee, sino uno con un ángulo of the witrg.r a.r ;, 1he jigr1re below. In fact it turns
diferente de 1800. out ro be o IIOif-ll'odilional ,·o/ley fold; one witlt 011
Increíblemente no existe al día de hoy una simbología anglc tliffenmt jrom 180° (incredibly enough. a
p3ra indicar este procedimiento, que es el más simple symbo/ doc.sn ~ e:cist to imlicute this procedure up 10
posible para cambiar la dirección de una superficie. JfO M~. This is the simplest pos.rible way 10 chmtge
the dirrctioJt ofa mface.

32
La forma de hacer el doblez queda librada al buen The way ofmaking this fold is lí!ft to 1he judgemenl of
criterio del inlérprcte que puede elegir darle su propio the im erpreter who con choose lo gi,·e lhe Crane iiS
carácter a la grulla por ejemplo. con un doblez en owJJ chorncter.jor e:mmple wilh 011 ungledfold.fo/Jing
ángulo. doblando más arriba o más abajo e incluso higher or lower or t!\'en placing lile \\'ings in o cun'ed
poniendo las alas en un plano curvado o doblemente
curvado. Notar por ejemplo que en la versión de alas ~;::;~!~Y~~~~~::r:.~:~~ ~~~e~~:~" ~~IC~~~:re~¡;;:¡
curvadas ni siquiera h11y que hace r un doblez.

La versión con las alas a los costado son en realidad '7ñe" \'f!rsion with the wings 10 the side i.J infoct on
infinitas versiones. Nunca tendrá d intérprete mayor itifinity of ''t!rsion.'l, The inler¡m:ter wi/1 m~'·er find a
gmdo de libertad paru expresar sus propias ideas sobre grealer tlegree offrecdom 10 exprcss his own ideas
un modelo como cuando encuentra este tipo de on o modelthan when he finds thü· type offo ld.
dobleces.
Flllt suifacn
Suporfkl<s plaau Mmry e:romple.s ofwJlleyur mountoinfolds 1ho1 change
En los modelos de este libro se encuentran múltiples the tlirrction ofSllrjOCf!s ctm be formd in tire m(JI(/els
ejemplos de dobleces en \'&lle o en monte que cambian in this bouk. A few coses cmd sclumtotics for eac/1 uf
la dirección de superficies. He mqul solamente algunos them are j'hown here.
casos con una esquematización.

Menos comunes de cncontrnr integrados a un modelo Decoralion.f 0 11 surfaccs using this ml'lhod art! lesj'
animal , son los adornos hechos sobre una superficie common to jind int(rgroted withi11 att animal moJel.
utilizando este mismo método. The paper is folded jlot 0 11 firm ly markecl creases.
El papel se debe doblar plano sobre las lineas rectas ntell il is partially lllifoltkd 10 show lhe change.s of
fuertemente marcadas y luego desdoblar parcialmente
para mostro.r los cambios de dirección en la superficie. ~:~~rs'i.::;: :t::~.::J~',~ ;~;¡:~~~~!'::a~;~
En el ejemplo del gato. se n::prcscntan bigotes co relieve folds 10 break a flal surface into faceu .
usando precisamente doblCXoes rectos que forman facetas
quebrando una superficie plana.

33
Me interesa destacar que estas maniobras. así como These mauoeu\'res. m we/1 as al/ those 1ha1 wi/1 be
todos las que se describirán a continuación. muchas described ne:tl, a~ often grtmped muJer 1he generic
veces agrupadas baj o el nombre gené rico de tcrm jinisllingfoltls ". 1 want 10 emphasi:e that they
"terminaciones··, tienen todo el peso de cualquier otro hm-e al/ tlw imporu~t~ce of any o1her foltl m1tl tire
doblez y son constituyentes de la figura. Obscn•ar como c:entralw the figm·e. Note the .. ·ay in wJJich 1he
las superficies del papel se dividen en dos planos por surfoce of the ptlper is di••itled into Mo planes by a
un doblez en monte o en valle bien neto y la estructura mOlm((lin or •·alley fold. and that tl1e srntemre has
tiene la misma formalidad y validez que una hecha con the same formaUty tmd ''aUdity as one m(l(/e li'Íth
dobleces planos. No se necesi ta "forzar" el papel o jlmfo/ds. Thcre is no necd 10 "fol'('e"thepaper or
arrugarlo. Estos dobleces muchas \'CCCS son "istos como tu wrinkle it. Tlrese folds are oftetr seen as added
agregados a la figura o se mencionan en fonna casi fea/ures or liJe)• are mentioned in an t~lmMI "guilty"
··culpable". Para los modelos de este libro propongo que way. For lhe models in 1his book 1 propase thtU
cada \'CZ que aparezca un doblez así. se haga m!s whemn'f!r such foldf" tire present. 1hey be made more
aggressiwl)\ \ "ef)' we/1 marked, without shyneu aud
!,:t~~~'::~~~edi~~knbJ!"cl";,~;¡d~~ns~~ ~~~c~u~
marque el limite entre dos facetas. dos superficies sobre "::::,. '/:;~~'::;! ':!';!::~."~! a;:;/::/'::,~if,f~~:
planos di sti ntos. pltmes.

Superfides cun ·adas por dobleces cun •os Surfaus cun·td bJ• cun•td folds
En los siguiente ejemplos aparecen dobleces que. al ¡, 1he following e.ramples folds can be found that,
igual que los anterion."S, separan dos superficies, pero like the pN\'ious ones. separare two .furfoces, but in
en este caso la mayoria son curvos. por lo que provocan this case the majority are cun ·"d. wllich is why the
que las superficies también lo sean. otar por ejemplo surfaca 1hemseb·es are also cun'l!d. Note thal.for
que los dobleces para formar el lomo comienzan y example. tlw folds lo form the bock of the anima/s
tenninan sobre un mismo borde. cosa que no seria posible
para un doblez recto.
~~tt7S,t ':s~~=~;::~joi/tge. which would IIOf

lomo
hock

orejas (supctfteie plana)


~ars (flot surfua)

Estos dobleces son muy diferentes a la maniobra que n,ese folds are ••ery diflerenlfrom the manoem·re
a veces se encuentra en las tcnninncioncs de los modelos dwt can sometimes be Jom1d in the }lnishingfoltls ..
llamada ''redondear'' o "dan volumen" en la que no se oflhe mode/s ond described as "r01md up" or "ji//
0111 .., ;, which 110 c/et1r fo lding fine is specified.
h!C~~~~n~~ne'~':J,¡!~~~a~:~,.~~~~~b~ae~~r ~~: Folders soi•'C these situatio11s ;, 1he best WO)' 1hey
abriendo un poco el modelo y curvando los planos
laterales pero sin modificar sustancialmente la si lueta ':f:~!t~:/· ::,.)k::.tg;,~7 :~?::~.~~ ~!~~'b:!ac;~~~
de las superficies expuestas. modifyitrg the silhoueue of the exposed smfaces.
En los casos que se muestran aquí, obsc1Yar como los In the cases shown here, 1101e liJar the smface.f are
planos quedan doblados a aproximadamente 90° entre folded at appro.rimolely 9()0 10 ench other mW i11tked.
si y cómo efectivamente se afecta la forma de la zona. 1he shape of rhe orea is a.ffectecl The 1/orse S bod;~
El Caball o por ejemplo se adtlgaza notoriamente. for exo mple. is co nsiderably 1wrrow('d.
También estos dobleces pueden aparecer como adornos. These foldr can also be used as adornmems. drow;,rg
dibujando un relieve sobre la superficie. Los modelos .fome n.dief on the surface. The mode/s in 1his book
de este libro no presentan gran cantidad de ejemplos de do ttot display many of e.ramples of this l)pe of
este tipo de superficies. excepto quizás la fonna como sur{ace, e.rccpt perhups for the way in which the
están hec has las patillas de la Cabeza de Tigre. sitleburns are fonned for the Ttger S /Jead.

34
Este campo ha sido estudiado por orignmistas como el This field has been :rtudied by origami Masters like
fallecido David Huffmnn y por SIUldya Stembcrg para the late David H111Jman a11d by Saadya S!ernbergfor

~t:;r:,;~~~;r;:~~~~1//'r/¡'a:u::~~~,''b~~";f7:,'f,~~':!:;G;b~:
figuras abstractas. S:llldya además a logrado integrar
estos rtlicvc:s a modelos de bustos humanos de fonna
invc:roslmi l. combinando en un mismo sujeto varias ways, combining se\•eral of the 1eclmiques of
de las técnicas de representación con superficies represemaaon wilh :wrfoces 1 describe here i11 oue
descriptas aqui. St1bjec1.

®@
otnr que la técnica consiste No te th(Jf !he tec:lwiqtte
en elevar dobleces curvos en COIISisfs of e /eva ti11g
monte o valle a partir de unn cun<ed momuain or \'(JIIey
superficie inicialmente plan:\ folds Jrom an initíolly jhlf
como si fueran olas sobre el s 11rface Jike ripples 011
a$U3. La que se usa para el 1\'ater. 7ñeoueu.sedfor llte
T1grc es una versión muy Tiger is a very simple
simp le pues los dobleces \'Crsioll becmue the folds
escapan por los bordes. pero
disci\os mucho más ~ escape tltror1gh the edges.
hui much more comp/e:c
complejos son posibles.
~ designs ore possible.

Superficies cun•adas sin dobletes Non folded cun•f!d surfaces


De la misma manera que en las alas de la gru ll a /11 the same uuy tlwtlhe wings oftlte 1radirional cra11e
tradicional. las superficies del papel también se pueden can he cun-etl. any ¡Ktper suiface can also he curved
curvar sin doblarse . En este caso se consigue una
superficie Unica que no está dividida por dobleces. ;~~~~:.'J;~~ftJ¡¿7s':~,~f::d. ~;~:;~:~~~Z/~':;
Aprovechando la naturaleza plana del papel. éste se is rtsed lo slwpc it 01r a curve(/ plane. No diogram is
puede ··apoyar" sobre un plano curvado . goi11g ro describe t>.xactly tlteform ofthe cun-e. so thiJ

1;~-·
ingUn diagmma va a describir exactamente la fonna
de la curva, asi que las posibilidades para el intérprete
son muchas. He aquí algunos ejemplos y su
esqucmatización.

El caso de los cuernos de la vat.':3 merece un comentario


C1
The case of the cow S hom s calls for additicmal
adicional. Originalmente el modelo tenia cuernos con commentary~ Origin"ll)' the model hod homs wir!J
volumen, es decir que se separaban las capas para \'0/ume, that is lo say that the layers where Jplít lo
formar una especie de tubo hueco como muestra la form a kiml o/ 1ube O.f shown in lite drawing. This
figura. Esto compromctialas posibilidades fonnar una jeopardi:ed tite clumces ofJorming a .fmootlt clln'e
curva suave a lo largo de todo el cuerno y obligaba a a long !he lengrh of rhe horn ond forced a need for
c;,:=~~~.~'!:,l~~r~"!~:a!o,:;;:,~~~:~~~~o{:~~J~:
hacer dobleces escalonados pam cambiar la dirección,
un poc:o como suc;c;dc con el cue-rpo del cachalot'c.
Spenn Whale.

Finalmente opté por el cuerno eun•ado sobre un plano Finally 1 decide.d 011 curving 1he horn from a fiar
que es mucho más simple de hacer y resulta en curvas pla11e: much simpler todo and il has a more graceji11
más gráciles. Claro que tuve que sacrificare! volumen. cun-e. 1 luul1o sm:riflce the WJiume though. beco11se
porque no es posible cun·ur el papel t.'Tl dos direcciones it is 1101 possible 10 cun--e 1he ¡J(IJ:Jer ;, JWo directiOtJS
al mismo tiempo. El intérprete debe tener este simple ti/ the sume lime. ne interpreter must bear in mind
hecho siempre presente y optar por la curva que quiere. this simplefocl. and moke decisions 011 wha1 cun·e
o hay peor decisión que la que no se toma. he wmtt:r. ntere iJ 110 worse tk'Cisio11 titan one 1hat :r
nolmode.

35
El papel puede curvarsc en una nueva dirección donde The pcrper cm1 be cun,ed in a new diiY!Ction wltere
tenmna la curva anterior. Debe haber un lugar de thf! pm·ious cun•e finishes. 1ñere must be o place of
transición entre las dos curvas. en el que el papel pase mmsition hcl"'(!(!" the two cun'e.f, i11 which the paper
por W\3 fonna plana aunque sea sólo momcntdnc::tmcnte. goes. at least momentarily. thro11gh a jlat form. On
A la derecha hay un ejemplo que se ve en algunas the right ofthe drawing there is tm e:wmple of this.
estructums vegetales como las hojas secas. y su oftetl seen ;, some l'í.'gelal stntelllres like dry lem·es.
esquematizaeión en un papel . A schematic in paper is also shown.

~
~J ~.p.)< ~-a
~~~ r =.~.= thttwoar.'8S

Sobre los mismos principios voy a mencionar un tipo


panicular de maniobra como e ht de "enrollar··. La !';o~fi~::,~;e,r;":¡:::,=,:.';7,~~:;,g;,:~:if~
superficie se curva de llll forma que vueh·c a apoyarse is cun·ed so that it g«s o/1 the woy round 10 n!SI 011
sobre si misma, lo que produce las formas conocidas itse/fGgOill. n1e jomts OIY! general/y .f:noK71 in origtm,;
en general como "twirls" (rizos o remo linos), más tu ..twirls .. andan! usual/y more assOCÜlled witlr
asociadas con el origmni decorativo que con el animal. lkcomti\•e origami than animal origami. The visual
El efecto visual es el de la superficie curvada pero effec.t is om: ofa tightly cr1n-ed surface but ;, addition
además se busca que se \'l'3 el borde enrollado. M ucstro tire coi/i!d edge isa/so secn. 1siKm•hcre two examples.·
aquí ejemplos en el ojo del gorrión y la melena del tire eye ofthe Spt1rrow and the LionS mane. lnthl.s
león . En este Ultimo caso la l.Ona más fina del primer last case the narrow end ofthe first curl is flattemw
remolino queda atrapada en un segundo remolino. and cauglu insid~ a st.'COnd curl.

También las curvas sin dobleces se usan para hacer Curws witl1out fo/ds are o/so used to nrakc
adornos sobre superficies que de otra manera lucirfan (/ecoroticms 011 surfoce.'r tl1at would othenl'ise loo.k
vacías. Muestro los ejemplos de la crin del caballo y empty. He re are the exomples of the lforse $ mane
la cola de unicornio. and the U11icom S tail.

36
En el primer caso propongo hacer una seria de doblcccs ¡, the jirst crue 1 uggest doing il as a series of well
planos escalonados marcados sólo en la base. de manern marlcedj lm crimpfoldJ onlyaiJhe base ojthe mane.
que hacia ~1 borde de la crin se trasfonnen en UIUI. zona so thal lowtm.ls thc edge 1hey IH..•t:o mc a " 'Ol)' =om~
ondulada y sin dobleces. wilhOIItjolds. For tl"•toil o[1he U"icorn, thf! methotl
Para la cola del unicornio el método consiste en ·-agregar·· consists of"lcnding"¡x,¡x:r from otro III)'V!r totmother,
papel de un:a capa hacia otra. obligando asi a la capa
9uc se ··estiro'' a ondularse para cabeT en el espacio que ~';jfro,';f,f /~'~":~;:~;;~1,;,'7/'7,:!~ J,~·a~;c%s;!s~~
t1cnc. En todos Jos casos los adornos de este tipo n..-duccn decoration.s ofthis kill(/n>d11ce the length ofthe paper
el largo del papel tal como si fuesen dobleces. as if ''"" wf!re folds.
UJK!rfk:k's cunadas por dob~ redOS In urtcicntes. Surft~e~s c un·ed bJ' incom p lde slra ig lrt fo /ds
Otra fonna de modificar el aspecto de las superficies At~other wuy of modifying sm:fiu:es is by memu of
es mediante dobleces rtttos que colapsan un3 pane del .ffraight folds 1/tat 111/ow only purt ofti~e paper 10 be
pape l en un plano pero que no son suficientes paro jlammed. but are t~ot enough lo collup.se e\'l!f)'thing.
colapsarlo todo. Estas maniobro aparecerán en un The.t e mtmoem·res wi/1 be slwwn in tliagromJ, with
diagrama con las indic:tcioncs clásicas de dobleces en the cltusic indiootiotU ofmo1mtm'n mul ''u/ley foltls.
monte y en valle. u ven"S perfectamente refcrenciados. sometimes with precisf! refenmuJ. The ,,!ihod is
El método se utiliza paro lwcl"f dL-sdc las más pcquc.,as tl.ted to muke bo11t the smt1llest detuils and the
tl'mlinacioncs ha.stn la estructuro complctn de una figuro. complete stnteltlre ofajigllrt!. Amongsr the diugrtmJS
Entre los diagramas de este libro dcstucu la Cabc.t.a de in this book the n ger $ lfeat/ Sllllld'f as a mode/1/rat
Tigre , que depende en gmn medida de este lipo de depe11<ls to a gn:at e:aem 011 thi.r IJ11C o[fold. nutn
plegado. De igual manero se c:ncuentmn ejemplos menos ore leJs extreme e.mmples in se ,·ert~l of the oth~r
extremos en varias de las figunl.S. figure .

~
~

El c:tSO del Panda es el más simple posible: un doblez Th e ct1se of 1he Panda is thtt simplest possible: a
escalonado que tc:m1ina abruptamente en el medio del crimp fold 1ha1 emh· up in Ihe middle of the poper.
p;!pcl. The cxamples in the Sperm Whale <md the Steer u~
Los ejemplos del Cachalote y el Nov-illo son más
complejos y mucstmn dos fonnas distintas de dobleces /o~Z.';;:~m:;,: %':~n~%e~ilf::;:'f::,r;;¡,:{~~:~
escalonados simétricos. es decir que afectan dos capas relalh'e 10 the clo.red r dg e of tl1e puprr.
del papel. La diferencia es hacia donde queda el borde AnothL-r n·ay 10 make a fold filie the oue 011 the Sperm
cerr.1d0 del papel. Jllhale is by keeping the two ltl)Y!TS ofpaper 1ogetlwr.
Otra manera de hacer el mismo dobcz del Cac.halote.
es mamcniendo las dos capas· de papel juntas. Es1t1 ~~::_~;~:::~;;,~;, fo'ld ~:n;z:~"frd':;1,,'fo';::,~(J~~
mBniobrn se usa muy comunmentc como método de examplc tlull seems like a "more tliffic~tll oplion .. i.s
troncar un doblez escalonado pam que no se abm. Un 1he slwping o[ 1he Steer S neck, as .shown Itere.
ejemplo aparece como "opc ión más di'ficil" para la
fonnación del cuello del Novi llo que muestro aqui.

37
Queda librado a la habilidad del intérprete el usar un It is up to the sk1/l of the interpreter. 10 use one
movimiento o el OU'O. que cxtcmamcnte se verán muy mow!mem or the other. which may loo/e externul/y
similares. ''ery similar. A ponible way of making this fold is
Se muestra unn manera posible de hacer este doblez shown step by step. lt is nrcessary 10 open rhe paper
paso por paso. Habitualmente es necesario abrir quite a bil. Further uamples of this kind offolding
bastante el papel. En los diagramas del Panda y del sequen« con be found in tht! diagrams oftM Pondo
Gorrión se encuentran más ejemplos de este tipo de and the Sporrolt'
secuencias de plegado.
So~ne co~nbinlltions
Algunas combin acionH There ore situations in which more thon o" e oflhese
A veces se encuentran situaciones en las que más de monoewres takes place in the same port ofthe poper
una de estas maniobras ocurre en el mismo lugar del ot the sume time.
papel. Ya se vió un adelanto de un caso, cuando An exomple has olready been shown; when we said
dcciamos que no se puede curvar el papel en dos that paper could not be cvn-ed in fh'O dir«lions al
direcciones al mismo tiempo. lhe same time. In arder 10 change the direction ofon
Si se quien: cambiar la dirección de un plano que ya a/reody cun•ed surfoce. it is necessary 10 resort 10
ha sido curvado. necesariamente hay que recurrir a more folds. But the folds done on a cun-ed surfoce
mAs dobleces. Pero los dobleces hechos sobre un plano wi/1 also be cun-ed most ofthe time.
curvado será n tambi~n c:asi sie mpre curvados. For uample. in arder lo change lhe direclion ofthe
Para cambiar la dirección de la trompa del elefante
se hacen una serie de dobleces escalonados. Luego la 1z:=~~~'s~~~~klc.;;87/:P,:[;d~'j !;'% ~7um:fs~
trompa será redondeada por lo que hay que cambiar necessary 10 change the shape ofthe completed crimp
tambié n la forma de lo dob leces ya hechos . folds. There is o considerable degree offreedom in
Hay un considerable grado de libertad en toda esta lhis sequence. bu1 it is good 10 tmdústand the
secuencia. pero es bueno cn1endcr mas precisamente manoeuvre that S being performed precise/y.
la maniobra que se está haciendo.

Observar dos diferencias con el ejemplo del cuerno No1e two diflerences with 1he exomple oflhe cow 's
del Cráneo de Vaca: los dobleces escalonados son hom. JVith the ei(!(Jhonl, 1he crimp folds are sufficiem
suficientes para colapsar en un plano. y se hacen antes 10 collopse jlot on o piune and they ore made be/ore
que la curvatura. Este tipo de dctalh.:s de la scc:uenc:io. lhe curving, while on thc honrs, thl! curving comes
de doblado pueden tener que ver con la conveniencia
práctica o. como en el caso de varias maniobras del 1':~ ~7/,~h:/dif/:!:~'! ~ ':%~ c:::::~;~m;::;~rz
Tigre. con la necesidad de dar referencias exactas sequence can be just due 10 practica/ con~-enienu.
sobre un plano antes de curvarlo y perder esa 's
But in the cose ofse-. >ero/ s1eps in 1he Tlger folding
posibilidad.
:}e':!:~~~.:¡;; ::e~;:,h;:fla;~et:t~~g::.;~,'f:;~!
and losiiiR lhal option.
Se mostró antes como una superficie ptana S(: curva Earlieron, wesaw how t1jla1 surfnce U cun-ed by
por efecto de un doblez curvo. Tambi~n sobre una a cun't'tljoltl Bulfolds can also be made 011 a surfoce
superficie que ya esui curvada (por cualquiera de las rlwr has a/ready bet-11 cun:ed (by a11y ofrile possib/e
maniobras posibles) podemos agregar dobleces curvos. mmJOf!IWrts). hrlhe.fie cases rhere is ril e imeresrlng
':~~:t;7u::fa;::::J,,~/:,~~:;: ~ ';S:::,~c1{~~~;/;if
Aquí oparece la interesante posibilidad de hacer un 1 1
doblc-z tal que no afecte la curvatura existente. Cn:o
que una fonna pn'u:tica de imaginar estas combinnci~ imagini11g tltese comhi11a1ioru offolds is to loo/e al
de curvBS es como una imerpenetración de dos sólidos. rltc interpenctralio11 of two solids. The e:camples
Por ejemplo dos cilindros, o un cono con un dlindro. show two C)'linden. anda cone with a CJ'Ii"d"r. Note
otar que el doblez propiamente dicho. representa la rlu: folding crease itseljn!presenls tite li11e ofoomacr
linea de contacto entn: las superficies de Jos sólidos. betnreen lite surfnces oflhe 0\'0 ,·olids.

Estas son solamente algunas de las posibilidades de


combinar~ 10 mé1odos. Qucdu loduvia mu<:ho por
explorar pero eso supero las intenciones de este capitulo.
a~~~e :,;,;::. s¡,;~~O'I~~~r,:,;;:~~j~~ie:;fo~'b~:~;~;,
goes beyond 1he intenlions of lhis chapler. The
El intérprete debe estar concientc de qué método usa in1erpre1er mtiSI be CO!IsclotlS ofwhich ma1hod he is
en cada momento y buscar las variac iOnes a las que 11sing 01 el•ery mamen/, ond look for the \'ariations
se puede llegar. Habitualmente las curvas. ya sen en which can be Jtwda on et1ch of them. The Ctlrves,
planos. dobleces o bordes tienen el potencial de cambiar cidter 011 smfi,ces or edges. hm•e 1he potenliul to
OOstantc radicalmente el aspecto de un modelo para radical/y cha11ge 1he uspec:1ofa mOtlelfor beller or
bien o para mal. Es un recurso más para saber usar for wOr$e. 11 is u resource \\'Orlh knowing how 10
bien y debido a la dificultad para rcfcrcnciar curvas comro/ ami use we/1. Due 10 1he di/licully of havi11g
con exactitud en el diagrama. dependen mucho de la f!.'fOCI refereiiC(!.)'for ctm·e,· in 1he Jfogrom. they \ 'Cty
habi lidad y buen gu to del intérprete. nwcll depend 011 rhe ski// and jutlgemeu/ of lhe
ínterprerer. Mt~ke them corml.
Rompiendo el paradigma
No puedo tcnninnr esta parte sin mencionar una frase Breaking tire (Hiradigm
por lo menos sobre los métodos del Maestro francés 1 camtol ji11ish this par/ withour at least mentioning,

1:~~~~::::;~~~:{¡,':/t:::/s':::;,:::~:''/e[~~~~j~
Vinccnt Flocdcrcr.
Todo lo que se ha visto hasta aquí parte de la base que
el papel es inextensible. Floedercr rompió con esa idea
mcd1antc la técnica de realizar infinidad de arrugas ~:f,~,~:~:~'~Je':t:;~~f:f¡f~~ :/,':';/,~~I<;:J:'::~!d":~;
más o menos orientadas en detenninndas. direcciones. llfOIIIIC!r. nte wrink/ed paper IIOW has U ll(.."a' Sllrjnce.
El pape l ordenadamente arrugado tendrá ahora una No1 the real smfocc ofrhe paper bu/ Qltt! fonned by
nueva superficie. Ya no es el plano n."81 del papel sino 1he cres1s ofal/ tite wrinkles. And this 11ew surfoce U
uno formado por las cre.<;;tas de todas la..11 arrugas. Y /ensile and comprrssib/e which is why il can be cun 'Cd
este nuevo plano es extensible y compresible por lo i11 0\'0 direcliOits atlhe same timeform,for e:rample,
que se puede curvar en dos direcciones al mismo saddles or mony o/hers forms Jita/ are impossible 10
~~e';t~;i:,::7,~,~n;:,;'~~~,,o¡;:; ~J~~~t:::.~~;,;~~~
t1empo formando, por ejemplo, una silla de montar,
un csfcriodc o muchas otras formas que son imposibles
de representar con las limitaciones de un plano To 1he bes1 of my knowledge il has never hce11 rJSed
inextensible. combined with o1her lypes offolds.
Este libro no tiene ningUn ejemp lo de esta técnica.
Que yo sepa nunca se ha usado combinada con otro
lipo de dobleces.

39
40
GALLITO
ROOSTER
Exigencia/Oilfícu/ly
Técnica 1 Technical: +
Interpretativa 1Artislic: +
Interpretación favorita del autor:
Este es probablemente el modelo más simple del libro pero
no por eso el menos importante. Al contrario, componer
modelos sencillos es uno de los desafios más grandes para
un compositor. El problema a resolver aqul puede ser captar
al gallito con unos pocos dobleces y con una secuencia de
doblado elegante que llame la atención del doblador.
Para el gallito me gusta los papeles clásicos de origami
de15X15cm.

Author's favorito interpretalion:


This is probably the simplest modo/ in the book but not the least
important. Campasing simple madels is ane al the greatest challenges
lar the designer. The prablem here is ta capture the lee/ al the rooster in a
lew falds and with an elegant sequence ta cafch the falder's attenlian. Far
the Rooster 1/ike ta use standard 15 x 15 cm arigaml paper.

~
-r-t- !
1

1
2. 0obiotlosboldesalallnoa-.
Fokl t11e adpts 10 the eedle h .

-·-·
4. 0oblattas0os

Foldthetwocomet'S
IOlhtmiclcle.
6.0olllary-la
_.,._.,.loldin¡¡
e:squNhastall
..........
mat'CI.
7. 0olllary_la_
hasta la mM:I red6n hecha.
FokJnlunloldtheCCtl'lff'
IO ... ptldlmatt.

41
a....... _.,._.,,__ 9. Dar wofta. 10. Mala<- 1o esqu;n, 11 cenoo.
ONso"""'fhownbylokling T(I'J'IOYttf. C/Nsabyloklinglhecorrror101hecetlll8
thtedp&srolhtc::entte.

11 . Mala<dotijandolos-ala~ . 12. Molar- de puniO.


O...."""'Jhownbyloklinglhetd¡¡es10
lhe<fagoMI. """""'dos-
Ww¡lhereletetlcepoM,
aease only whtfl miceted.

14. CJob6at oomo en el paso 7. 15. Doblar sigl.iendo ooa marca delrts.
Fdd on the aease Atm ttep 7. Fdd~lhe.,..,.IJeMIIh.

16. 0oblatalmedio. 17. 0cl>lar-.


FddinhiJII. las marcas existen.
cntrp.ldd on existilg creases.

42
20.Abrit. 21. 0otilarlasiJL'IIas-
Opon. marcasexislentes.
Fdd lht C~:mttS on ~~ 011ases.

23. Cenar. 2•. -parafonnarlaspatas.


aose. Reverse-loldrotnM:eleet.

26
25. 1lesb<el¡ia>ll1pclQ)hacii-
Siidelt>tbHkuptbif.

43
PlNGÜI O SALIENDO
DEL CASCARON
HATCHING PENGUIN
Exlg&n.eiaiDI!TicU'/;}1
Téallca!Tecll.oicaf: +•
lnteqareli;tiv{IIArüslic: ++
lniAMprei!ICión la.orlft del <Mor.
Papel me1allzado de uno. 20 cm dt lado.
Esle modelo lo hloe pen.nlldo en ml dtlrlo Manuel
Varios de los !)ellOS tienen proporciones tS~ mlilll , j)I(O
el modelo es Buficientemente IM!fl<:lllo y Cllro GOfliO PI"
que eslo no rllpteSonlo un ptobloma.

Aulhor's /a110un111 lnt~¡preisl/ol1 ·


Metel foJ! papar, 20 cm r~uere.
1made lhiS modlll wlth my n•IJ/Iew Memlel In mJn.d
SoiiPIO! •tep• ho.-. ••tlmeJod proportl011a 1M ~IO.ttltilOf
bol tbtl moiHJI ls IJ11¡pJo and alr•ighlflti-Hrd III!OoQh lor
lhi~ IN)I Jo bt • problom,

-·-
-.
~

..,
44
__-- .....
l10cllortlllldl0111<11..,.
e... ...... lclcl!-
,.,.._......
fold_.,,_•......,,. ~~~o..- --
19.tf'loltlftdoHut.an.:m
_.,., ....., . _ , _ _
........_.,_..... "',.'~~~>
20 T~tloablu:.m.lix.
l.oc*lho,....... .b\1

22.
.......
....
__,..,...
Z1 • l"a::il
-Jca:a'of-~-·
CACHORRO
PUPPY
Exigencia 1Difficulty
Técnica 1 Technical: +
Interpretativa 1 Artistic : +
Interpretación favorita del autor:
Papeles de origami de dos colores para destacar el cambio
de color, aunque lo he doblado en humedo con un papel de
acuarela con buenos resultados. Las miniaturas de 10 x 10 cm
quedan muy bien pero las de 20 x 20 cm también son muy bonitas y
más fáciles de manejar. Tengo un cachorro plano bajo un vidrio con el
doblez del paso 24 llevado hasta arriba para evitar da ~e volumen.
Los pasos 12 y 17 han ofrecido cierta resistencia a dobladores menos
experientes por lo que incluí pasos intermedios.
Author's favourite interpretation:
Dual colour origami paper to emphasise the colour chango, but 1have a/so tried it wet- fotded with
watercolour paper with good results. Miniaturas from 10 x 10 cm are very nice but 20 x 20 cm
works nicely too and is easier to handle. 1have a nat folded puppy under glass for which step 24
has to be taken alt the way up to avoid rounding the model.
Steps 12 and 17 were a bit hard for beginners so 1added intermedia/e steps.

1 . Doblaty-~diagonal.
Fdd.OO...roltllhe~

5. Ooblatlosbortlesalcentro.
Foldtheedgestothtcentte.

46
--~
8.mii'Cidelp;uo3.
theR-~
at&St ln;m 5ftp l

11. Dotl&aryde:sdob'a'en
10. Doblar 'f de:sdoi:Ur. ~redodelbonle.
Fdd ond udold. Fdd ond udold " ri¡¡/>1
ongiefOIIItodgt.

13. Un paso intermedio. St rooesua 11


dleccióndelosdolllocosprinc;pale$
An .hrermediate step, The cil'8ctkln 14. Doblar Ydesdoblatla poota all mitad. 15. Ooblaf y desdcltUr hasta la man::a.
otthetn81Í1foldsissholm. FoldsndiXJioldthepoift ilhiJt. Fold ltldt.doldfO lhe c:t'Nst,

16. Marcar LN 0JBrta palte de 17. Hoodirhastaia


ti distanc:il enD'e las marcas. marca del paso 14.
Clla. • quMttr d the c6stence EJ"'""""pa"' ........ ""'
bel'wHn the ex.ísti'lg creases. visbtdees1amaniobra.
sa • the ae-.se ot step r4.
The next !tep showslftOthrsr
'liewolthe same move.

47
1B.Pasoinlennedk>.Sodeboabrir 19.-11ale11111Cialoldoo1adoo.
11-de-ydoblar .,..thellipOI!bollllilu.
11"""" ...... abaj:>. 20. Hacorun-.--usando
. - . . , e p.Tileillphostobeopott«< mateaS de los pasos 15 y 16.
pc/d-"
llld the lho "11'1 down. Dota la nariz
Pleal./oldll$lngtheettaSfsd$1epsiSII>fll6.
~the"""'"'·

21.Doblarol _ _.....,..las 22. R-eningl*>.-del-.


pa11Sian»""""M~ -olrig/t"''''SIOtheodge.
Foldrhocettnlodge,.,_,rhologsaslf<
esiWitpo.-thedotlodlinelotlltis.

2•• - .. - - - - - .. , _. 2S
Ctimp4old " ,.,.¡ lho llody.

48
PALOMA DE LA PAZ
PEACE DOVE
Para Paloma
Exigencia 1 Difflculty
Técnica 1 Technlcal: ++
Interpretativa 1Artistic: ++
Interpretación favorita del autor:
Papel blanco texturado o chiyogami de 15 x 15 cm doblado
en seco. Las palomas se pueden colgar de un hilo buscando
el centro de equilibrio en la espalda o se enganchan con
las patas y la cola en el borde de la pantalla de una lémpara .
Los pequenos circules en el ' CP' marcan dos nodos cuyas lineas casi coinciden.
Estos puntos son los que van a generar la tensión para curvar las alas en los paso 23 y 24.
Author's favourite interpretation:
Whfte textured paper or chiyogami 15 x 15 an. dry folded. The doves can be hung up with sl!ing
iool<ing for the balance point In the back, or hooked on the edge of a/ampshade with the leet and faJ.
Uttte citcles in the CP show nodes where tines a/most match. These points wilt generate the
tension to curve the wfngs in steps 23 and 24.

1. 0a0ia<y-las<iagonllos. 2. 0obla<y_los _ _ J. OotJiiW y desdobtar dos esqooas 11


FddnJunloldthe~ ~Hneamedóa. Man:ardordeseindica. centro marcando sólo donde se ildica.
FddnJunloldtheedr/O•tothe Fdd and uddd two c::omell/0,.
- .o....-.-.. """'"· CINOnp ady- ~.

4. 0arvueltl. S. OotiafydesdoblattaesquinahaslalamatCI. 6. 0a0ia<~Oinl-hasla~ma«a


Tt.mover. FoldandunkldthebwlroomettothefJPIJfJfmatt. FokllhtupptNc:omertotheOfherrrlarlt

49
7. 0oblarydesdolllar
blsec:Oondolosingutos. 8. Form;~runai)IM'Ita.
Fdd Md unlold lht ICp /oyti, l>isd1g lhe MlfiiU. FomlapoitL

12.0oblar--elbordesoC<elomalta.
10. Doblaren lf9Ao rett>delbotde. Fold.leyWIQ lhe ld¡¡e on lhe CINS8 fne.
Fdd«ri¡¡lt.,.,lhe . . .

15. Repetir los pesos


12-1.r4delotroledo.
Repell steps 12-14
/ __,obi'T-7''-' "'lhe-.....

13. Dc01arenéogdorec10ttel
bo<de. No.....,...plano.
Fdd«ri¡¡lt- .. lheld¡¡o.
7ho modo/ . . noUe illl.

18. SI.bir\lalttamienlrasseaplastaLN
eSQIW. E1 doblez en monte es ooeYO.
No queda<i plano.
Fddlhe41pupwMds-~·"""'
The tnOI.Itltain fold is fresh. The model wl not it IJal.

f 50
20. Aplanar bajando 11 aleta. 21. Bajar las alelas i1o>porando..., dOOie<:es.
-~.,.a.p..,, fddillllii'PSdoonincolpotlli1gll!esefokb.

23. Rewrtirunala.Pen'Ntw
quelopolledeabajo
se curve por si misma.
R......-ooilg.-
ille,._IYII»eu>eOy
holf.

27. PIIclatpadelhada-lr0 del cuerpo.


Swivfl.lold..,._noillllb ody.

28. Concentrarse en esllzona.


focusOI'ItlisZOflf.
-la-.ahaciaabaj o.

--
29. 0clllarela.oelo.haciaani>osladoo

FoldlheneckiOboth~

~ ...
51
JO. Saawpapelde-.. dela.oelo.
PIIO<A..,. _ _ _ IhtoecJt.
3tReverti_. 32. --Ydoblar por denii'O para trancar. 33. FCII'11* el pico con Ll'l doblez escalon8do.
R...,..,.,.,... ...lnd lold .. mide 10 b:-t OaAiar papel dtris de .. cabeza.
__ ,.._,._11.
Make the beslc wirh 1 aWnp fold. Tuct scme

34. Bajotelpóco. JS. ~unanpeclodecnjade 36.Asl.


c::one;oparatormarlas patas. l.hlhis.
Sl1de tht belk d:Mn.
Fotmlheleetwiih• ülddrabbill Nl.

37. Coloca<lasolasy~oolaenelqu¡odeseado. 38
Pt«ell>t..,.ondlala lll>tde$itedangll.

f 52
GATO
CAT
En re cuerdo de Plrula

Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: ++
Interpretativa 1 Artistic: +++
Interpretación favorita del autor:
Este es el único modelo de este libro que no comienza con un cuadrado.
Fue creado a partir de lo que sobra de una hoja lama~o A4 luego de
extraer un cuadrado. Las proporciones son aproximadamente de 1: 2.45. rat io
Es una fi~ura relativamente sencilla y me resulta enormemente atractiva.
una de m1s figuras favoritas entre todas las que he diseñado.
Fiel a la forma como fuera diseñada , todos los primeros ejemplares fueron
doblados con papel de imprimir al que pintaba con acuarela y doblaba en
húmedo agregando un poco de cola vinilica al agua de humedecido para
mejorar la consistencia y resistencia. Desde en tonces lo he doblado con
todos los papeles imaginables, siempre hay algún resto disponible para convertirse en gato.
Aufhor's favourite interpretafion:
This is the only modal in this book that does not begin with a square. lt was created lrom the part
that is leN over aNer making a square from a piece of A4 paper. The rectangle /s approxlmately
1:2.45.
lt is a re/a/ive/y simple modal and 1flnd it enormously allractive; one of my favourites of those 1have
designed.
To keep with the way in which it was created, al/ the flrst ones were lo/ded lrom printing paper which
1painted with water colour and wet folded, adding some White Glue to the water to improve /he
textura and the resistance. Since then 1have folded it with every imaginable type of paper: there
is atways a scrap avai/able to become a cat.

'
!
~
!
l
1. 0oblaralmedio 2. Doblar los bonies J. Ooblarlaspwlla$ 4.Aflnarmásla
y desdoblar.
Fokl in hslf
w.-.
-~-­,_
Foldlhefd9e.stothe
de abajo.
Fddlhoba<tom
pun~Oeabajo.
Narrowlheboltom
po/ttlurlhot.
ctHllre&leandl.ltlfokl. pc/fQ "''

53
5. 0otllar ~ esquina de 6. 0otllar" esquina de 7. 0otllarel boldo 8. llotllar la esquina
l a - de,_. que

-·'""""·
la lzqúetda de la -·lzqúetda
tique 11 marca que se misma forma, esta FddlheodpoiO solniiUOYIS

-~
tho..,.,..

----
lndicaydesdoillar. WlZ mantener doblado.
Fddthotig/liCXJmer$0 Foldthelel1comertllhe Fddthoccmer
t touches 1M aease samewa;;thistine IOthold<ning

-1/WJ- koeptlokled.

12. Bajarlasp<nas
9. Rej)Otir bs pa$0$ H 11. Desdoblar.
dt los costados como
delladodetecho. Concenlral1e on "' se muestra. la puru de
R-stop$/S-801> detalles de ti cabeza.
oniba oo quedara plaN. .
lhotig/ll!kle. tki~. Focusontho
Fdddowntho'*Mpoint&~<>Vy
detllhdtho-. lhotq>Jo)Or:Thetq>poinl . . nalliellal.

13. T-debajat~
punta ele anila, al mismo
~ab!Yel-del
14. Forrnarunojoabrillndo
centro hacia los lados. ylflllslando. 15. Fom\ar el OCIO ojo.
Flaftendownlhe~q>poónl.
Fotm ., .,. M1'l • &quesh lokl. Fotmtho-0)0.
alrhesametine~the
centrllpllpeftothesídts.

54
---· --·--
16. Formlfelhocic::oc:onl.l'l

Fotm • nose lritl • smll


piNIIold.
17. Doblory-dcio

loJUOIIdecadaOfljl.
Fo#dlt7dunlokltwointsfromlht

--·-·
cho!IIO!hopddd-w.bul
don«a.a..thtchNicS. 18. 0obi•IIOdoel
Fdd ... _ _
~..,

__
19. -yop~aWio-...

...
UNI'IdoluiTIIftiSdel pao17.
No quedalj plano.

II$Í>g ... aNSOSirom


llep17. 1llo--liella<.
20. Dar ........
T~mcwer.

21 . Dttalt de 11 cabeza
ao.....,d ... -.
22.-lopanode

-
....dtlesrnejilas.
..._-lide
d ...

24. F...,.Iosbógolos
a>ncuii!O-
Fctrn ... -.oitll

""'-
55
,.._
,_..,.,..

----- -"'-·
(\'::! .:::.:.·:.:::.-
"'~"'m>PMO
. . . . ,..,. . kldp.l
li. Bilo•>oc"leO>b
.,.lejlllltdl'ot~ -·---·
a.- .. -
...... """"

--
JtJM..~ ...... t~~
3 M ... _ . . , ... no.llt}otcti'IOOO!ID!- OthiiNntUNN

"',...d"'- IIIMW-..Iold

311. DolO'.,. hijo

·-
fho.- ,,.,. .........
,......-~-"'*""""'
--
'""'"'"'"""''
---
• ....,. tn .. cana..RII:IIIb Ci:s.
Fddb><icall\bot>;:>MMII
11'.-111 . ... -lblif .....
oiO!a>W'.C!fltj)l. lnt ....., ,., ....... _ .. lhe

.....

:rz.a..wll"""·- •-
o
h....,,..,,...otpo:ilor- n-uapooo•lt""""•.,.
·-1:6>·9&1> -PCI'-<1111
CJ\'fi\Ota\ bmtlftt ...rr. M*•b.tc.n11• S\Wiflldillt-
dlool,...,_b_ald•M '!tr<lftla/NI.

S6
CACHALOTE
SPERM WHALE
Exigencia 1 Difflculty
Técnica 1 Technical: ++
Interpretativa 1Artistic: +++
Interpretación favorita del autor:
Papel de aruereta con el mismo color en ambos lados, de unos 35 x 35 cm,
doblado en húmedo.
Author's favoorite inlerprelation: Watercolour paper, ...,. colour on bolh s/des
of about 35 x 35 cm, wet lolded.

'
.ri>.
+¡----- '

1 . Dolliary-las~. 2. Doblar ~ desdoblar oo borde a la 111"111 3.Dolllary-..laiUlla-


Fddondun/oldlhelfo¡¡onll$. mecil, só6o ll'llftlW donde se muestra. porlainler1ecciónquesef'TUtllrl.
Fddondri!ldlltlodgoiOihe-. FddondrdoldlhepcirtllmJV>
ewy ...... - . - . fheilfersedionshowrl.

4. Doblaren Vllede matlllfl que el borde


coindda con la marca del p.JSO 2.
5. Oesdoblar. 6. Re!>etirlospasos2.4y5delladoiz<¡ulerdo.
~soll>llllheodgflift
Unlold. /lopNt-2.<ond5onlhe/oiiJidt.
lk>nf¡lhecrtaStll>thomsttpl.

7.0oblatc:ornotnelpaso4. B. Dolliaren--elquio. 9. Hacer ... -~­


RopNtsttp<. ~. bisectinglheon¡¡le. o>mploeorlaorejodtconeio.
Swivel-loldtoflnishthe~'sw.

57
17. Oobllr ydndoblwporla biMdril.
18. Abrir y ap.tarla'*'*" con la 19. Revertir la Meta lar*) como se pueda.
~the&!asfltaslwJgo.
rtfeteocia dtpaso17.
FoldlndunlddthewJglfbisectof.

~:~
19. Repetirlolpasos17-19enlaotraa6eta.
~Slips 17-18ontheotlwlfn.
20. Dob&lrll punta en vale a lrlváde 11 m~~t~del
_,loldlhtpcnll!fovVIIht ...... ciSief> f<.
pao 14.

58
25. Hacetundolllez......., 26. -lac:oia<an.,oomool""""dolllezpernita. V . Busc:orlopunlaoo¡¡inaldelpapoly
Wl refetenda. Spteed the tal es mudt IS tht lasllold alows. ti1t de tila hada afuefa .
Rtvene4old wlh no referera. Look for !he nrw poh and ~ • ocL

~®@
28. Re-dob&arlipapelc:cmoHrTlJe:SUI
Refoldas$hown.
29. -yoploslarii--
Sqv&l>./oldlhttnylllp.
30. Pasar 1r11 C8PI Oeabrajohacia 8l'l'iJa.
Bting•bod<lo)o<.,lht-

@6J31. lntro¡;x:ida punta en


unbolsilobajoella.
Tc.dllhtpoint ~ opocl«<ur>det L
32. CcU ~~minad~. VueiYe ••
vista de todo 1111 modelo.
FWshtd tsl &de to
V> l3 l>qA ...,;eza el

model wil
doblado-.Hacet un
-..-..do on do& capas ala,.,_ No~ plano
¡W refeta'w::ias son aproxi'nldas y no deben SI.ISiitufr
olbuenguslOdei-
T»eWioklingstlllfS-. -bothloyw>togelller.lht
not.
ffM. Thf llltrenar$ ... epprotimate
-model. and.,. ,
""'tnHniiO_Iht_. best/Udgomentl

S9 \.
34. 1'-<11....., _ _

""""""'--·
35. Matear soaYetnlnte las lineas~ se bman ~en et papel
Esle- .. ~-para-~p:lade~-dela<XIIo.
Make 1 :s«:ond piNl wir/1 thNt ~lddonthtaN$t$rh«lotmnMIIIIyonthtfJ111M.
new approxirnlts refMrnces. This ísllso the momentto •sses.sthtgtac»dtht a.weon thttlil.

37. Oobtar suavemente hacia adentro de ambos lados


usandolos_del_ 35.
Mou!l... lold bdh ale$ !dlly .,;ng
thti'leskvnstep35.
36. - 1 1 - 3 3.
Unloldlostep33.
(

--
38. L.evantatlacdaconl.l'ldoblez

Lllthttliwihl~.
39. SegLW a.<Val'<lo ~ """"' con ~
otro doblez escalonado sm6tric:o.
Ciml""bodr"*"""--

40. Redondear la c:abe.z.a, levar las aletas l'lacia 41


atlisydarlei.I'IUitimotq.lellaoola.
Roood ........ lold ... M.thploee end
gMthetiiQ"'t~Nftoudt.

60
CRANEO DE VACA
COW'S SKULL
Exigencia 1 Dilliculty
Técnica 1 Technical: ++
Interpretativa 1Artisitic: ++
Interpretación favorita del autor.
Papel "piel de elefante" blanco cremoso de 25 x 25 cm, en húmedo.
Sin duda que este modelo proviene de mi fascinación desde niño con los huesos de
animales y particularmente los aaneos que se encontraban blanqueados al sol en la playa.
Author's lavourite interpretation:
Wet folded creamy whffe elephant hkie papar, 25 X 25 cm. 1have no doubt that this model r::lri
comes lrom my fascination with animal bones as a chitd, parlicularly the sun-bleached sku/ls

---:¡;- ~/ ~
-~i ~:;{'7) ~
~ ~ V
2. Ooblat U'l piegue preliOOar.
3.R~cuatroesqW\aspal'il
hacerunaba$edepájalo.
1. Doblarydesdcblaralmedio Malceapttliminatyfold. Rfrmse.fold frAx fX)('fW$ to make a bilrJ bas!.
enlas4direaiones..
t

4. levantar una aleta


6. Revet1ir dos aletas de manera que
~
7. Afinar los cuernos con dobleces
p/Yolados. Repedr atnls.
Natrow tht homs wk/1 S'Nivtl fold's.
RtpBtltbthitw:l.
el borde superior Quede hoñzonlal.
Rewrs.fold two 4aps .so lh8l their
upptr~ ere horizontal.

8. Levanw la aleta óe adelance.


Fcldlheneatllapup.

61
13.-yoplaslltlt
Mta. los cuernos no
setnOIUII'énenlos
piÓxinoo po$01.
-lhelop.
lllollctns . . ndllo
sllolwJ i'llhe nexr SlfP'.

14.

--·
r,... capas de atrts
Bringbodr,.,.tolheltotr.
15. 0 . -.
T&I'I'IOWJr.
17. ()otWenvlledetnan111
qoe 11 NI"CC tiQUe el borde.
~Ollhellhe-
-·lhe~.

19. 0otilo'y-los 20. Dorwel1a. 21 . 0oblory_de..,_

·-·
atas refetencias. Sólo debe marearse

18._1t_de~­
......... "" ...........
lados. ObseMr c:on aidldo las

Foldond-lheMie<
T&l'l'l <MJf.
tlpopelonlos-~YO<desde

SW!Ihepcitltmi1-way. LoolceottMy•lhe- s Fdd ll'ld llftlold 1$ shown. CWy C'INst

""""· thtsides. n.tnexrWtwisbtlmthe!idt.

62
22Doblatbs-hociaabajo
usando tes lineas del paso 19
Foldthe-dtNm-.gthe
eteaseslromSIIp 19.
dos-·
23. Haeer escalonados-·
las lineas et1 monte sonlascW paso 21 .
Malee two ~ The moc.rUin lokh come MI step 21.

2S. Hocor-.escaiooados 27. Qrvorlo_. _ , .


simebicos en los cuernos. puma de la nariz.
IIMtsyrrwnetr{<alcnrpslo<thelloms. C.....the-. 5nfthe'*>
dthenose.

29. 1nttuduc:irlos lados de la nariz en eles;.adoquetiene debajo.


28. Veldesdeol-. T"'*the,._.dthenost-thelllpbobw.
V..Wiromthesldt.

63
ANADE
CANADA GOOSE
Exigencia 1 Dilficu/ty
Técnica 1 Technicat: ++
Interpretativa 1Artislic: ++
Interpretación favorita del autor:
Papel bicolor, negro y beige de 20 X 20 cm. peso medio
y doblado en húmedo.
Por suerte es un modelo relativamente sencillo y rápido
de doblar como para hacer cinco gansos en una de esas
pequenas bandadas en forma de 'V" que forman parte del
paisaje canadiense.
Mejor que colga~os de un hilo me ha resultado posar
cada uno sobre un tramo de alambre fino curvado.
Author's preferred melhod:
Dual co/our paper, black and beige, 20 x20 cm, medium weight,
wel fokJed.
This model is relative/y simple and quick enough to fokJ. Make five of them into one
ol /hose sma/1 "V" shaped tlocJcs lhat are a part ol the Canadian skyscape.
Rather /han hanging lhem up, 1found ff bener lo place lhem on a !hin curved wire.

4. Doblar una aleta hacia atrás.


Fold a flap bfhind.
1. Doblar los bordes a la linea media. 2. Dar vuelta. 3. Doblar en valle a la mitad.
Fold the tdges to the centreliM. Tum ovtr. V./ley fold In haff.

~$ 6. Doblar la punta
hacia arriba .
7. Desdoblar.
Unfold.

FokJ lht tip up. 8. Doblar haciendo


una pequel'la zona de
5. Doblar una aleta en valle. cambio de color.
Fold rht nap do wn. Fold meking a .small
cokwt-thlnged ,,.,,

64
9.Hac:orundob~z ~
ese~lonado usando
marcas dt ~sos
anteriores.

!)
P,.at-foldusing
Cft~SfS from
prtvrous $ltfJ$.
......
... ....
-

=
10. Oobfat y dHdoblar segUn las
referencias.

~ ~f:t!':t','r./:t:.'!.
11 . OoOiar y desdoblar por la
b1sectriz.
Fold 1nd unfold tht top l1yen
tl'ltough the trtgle bisector.

12. Repe~:ce~.G-11 en,¡ 13. Hacer un1 especie dt ortja de


conejo usando los dobleces
Repeat sttps 70-f1 Of't lhf righl anterioftl. 14. Afinar la puntl. Hay dos dob'loes
sido. Mlkt a tind of rtbblr " ' using thf que usan la mare~
tll\l'tf'IOS ocultos
prevtousfolds. d,¡~I011 .
N1110w tl'lt nap. There ' " two
hidden revtrse folds using the
crees.s lrom step U.

15. Haeer un doblez tscalonado. 16. Doblar los bordes hacia


Notar las referencias. adentro tanto como se pueda.
Pleat·fold. NOle the rtltrtnces. Fold the ~~In 11 flf as they wlll go. 17. Sacar una primera capa de papel
atrapado.
Pull out 1 llyer of trapped papet.

18. Sacar otra ca~ de papel atrapado,


tstl vez cambiando el aMor. No

Pu/1 outenot~~~!~f~~':;pp.c~ paper,


thls time~ e:/r'nof'/:."S:." ill occur.

19. Doblar 11 punta en


valle hasta la marca.
Vlflty-fold tht point
tothem•'*·

65
20. Empujar desde atr6s para hacer un
doblez revertido hacia afuera. Vuelve a 22. 0trwella.
21 . Concentrarse en la cabeza. Tumovtt.
quedar plano Focus on the h..d.
Push from behlnd to mlke an outskM
reversefold. ltwillb4JI1at~glin.

23. Deslizar papel hada ka lados. 24. Dar vuelta.


Slide some paptr to the sidts. Tumovtf.

27. Vuelve e la vista


de todo el modelo.
Blck to the view of
b.llt•l!oltmodtl.

26. Afin~rla punta para form¡r el pico.


H1rrow tl'te point to make the b4JIIr.

28. Doblar el modelo a la mitad en monte y rotar 45•. 29. Pivotar papel de ambos lados subiet'ldo la cola .
Mounttin-lold the rnodel itl hllf and rotare 45•. S..w.l lold on both sidts to liff the tait up.

66
30. Pasar una capa hacia adelante. 31 . Afinar el cuello con un doblez en monte. Observar que el dcblez
Repetir en el otro lado. cambia de á.ngulo en la unión con el cuerpo. Repetir atrb.
Bring a IJyer to the froot. Repeat behind.
Narrow the ntclc!;~n:';,::f: ::J.':;~~~~~ ~~atOict cha as angle
where ;r goes into the body. Re~at beftind. Narrow the ta"'a bit by
smking.

32. Bajar la cola con un doblez escalonado.


Insertar los bordes en. bolsillos.
Lower the ta/1 with a r:rimp fold. 33. Afinar las alas con un doblez reverso.
Tuclc the edges lnto pockets. Natrow the 'lrings with a revtrse fold.

35. Oar lorma al pico, CtJello '1 patas a gusto.


Shape the btalc, neck and feetto taste.

67
PANDA

Exigencia/Oilficu/ly
Técnica/ Technical: +++
lnterpretativa/Arlislic: ++
Interpretación favorita del autor:
Papel de origami, blanco y negro doblado en seco.
Un papel de 20 x 20 cm resultaré en una figura de unos
6 cm de alto. Se puede hundir més un brazo que el otro
dando al oso un ligero movimiento hacia un costado.
Doblar dos y sentarlos uno aliado del otro. Vale la pena
probar también con combinaciones de colores diferentes al blanco y negro.
Author's favourite interpreta/ion:
Black and while origaml paper, dry folded. 20 x 20 cm papar will result in
a 6 cm tal/ figure. lf one arm is sunk further then the other the Panda will
lean slighlly one way. Fold two and sitthem sido by sido.
11 is a/so worth trying with combinations of colours other than black and white.

3.0otiAitydeldobllrk:ln'la'ldoc:cmo
t1lfnncillamlrcall'lterior.
Fdd ... vnloldtning ... """'"' .....
uereletencepoirt

4. 80edlreUngtio.
Sis«flheqft.
--·
--·
5. ll0Yirlldilgonol"'*"hos lo"

PfelttlheC8fllllldilgonol»lhe

68
7. Doblar y desdo!Mar la esquina htsta la Intersección. a. Doblar a través de la lntersecel6n.
Fddlftdllflloidthtcomerto thtiltetwc:tion. Fddll!rough ... - .

~ ·=~'\W.~.:..- FoldlheetNseb
..... edge.
FokJIKtdunlold
...""""'

~1~
~7 t'R~
I/
11. Desdobla-llpaso8. ·~llotilaty-laesqu;nahaslala
Unloldtostep& tTa"C8 del paso9. Hacer sólo 11'1 peliu:oii'Tile.
Foldandunfoldlhe comertotheaaaseolstep9.
- ... ,.,arly.

14. AtR y aplastar el lado dlnd'lo.


oY.III:e Bsquas#l foldoothe ripht :side.

...... _,..,
15. Pmlonarde..OOSiadospaq
edapw según iB5 lineas que se muestr;n
Squeel:eoobottlsidesto~on
16. Atri'yaplastar.
thetdcittdc:tNSeS.

69
Cnl<ily_,._..,.,......-.
18.o.s..-do.--.con-.el pl!lll-.

21 . 0ob11r y deldobllf III)IM!tl hal&ala mat'CI.


Fol:lltldutlloldthepoltiiOthectNSOn.

22. ...... - - . . 23. l.Mrlla'la _ _ , _ _


nwca reci6n t.c:ha.
()petHinlfiOtheaustjustmd. Lit:.:::::-.....
La zon1 h.ndidl ~que QUidl p¡.n 24. l8\'Witlf 11s ._. delcloblldas en el peso 19.
Fold141f)tlapscdoldtd~S#tp19.

._-20.
.... __
-- ,__.,..,........,_,
25. At:1fW 'IIPialtwel ~dnctlo como.,
hay que lndú< ... doo -do
~theri¡¡l<lidoNÍI .... 20.n;, ....
,ouhtwtoi?c:t.dtthtcdottd,..,i'llhelold.
-tmloldthemodeloilio"'oga/n. 27. Oollilr los-""""
Fol:lthe-/llpsll>the~
hada la-·
70
29. Oob&ar en Ylle a:menzJndo en 11 esquN 30. Ooblll • a. milld 11 bla formada
28-~~twjadt-quetlli tnelpaolnlerior.
btwayperpendiQAII'IIbordeliln.
por detlis y ~en IN posióOn
~fn>m""-"""" f<Jidlt>o ......... ~ ...... s.p~lllll.
,..._tlsiguienlepuo.
No..-lliano.
,..¡_,. ... _edpt.
Ut•~foundbehindlftdhold thpolitjonro
trl~Qthtnext.sfllpusief.11'1tmodll..anotitlllt.

31 . Ccilocao"enOJklgar~fl>rjoque
levanlamos en el paso 28. 32.. Oistriluir las MNs si'netricltnent.
_ _ ....... ,.,. ... -~ .... 2& " " - " " " " " - -· 33. Repotir1ospasos28-J2
del-~­
i!epHIItepS28-32c>!lt>olol! .....

34. Dar vuelta.


n.mcwer.

71
37. Ailrirllaciala_y _ _
Los botdes dellldo -.:no no coinc:idirin.
38. 0ol>larolpopel-llaciaoclo!m>.
Fdd JOmt . . . ,.,., mi*. _..,1\?.
39.- ......

Squo$1>1o11110tlleriff'.TIIe-
ontherfgffsidewrilnolbup.

40.R-Iospososl&.J9dello do-.
--J6.J9onflleri¡1!1sidt.
41 . Losorejas--
porlhari. O...-m.
Theenndontfotnow. TIKtl'"'.
-
..... ........... .......
42. 0obllfydeldobllrta p.r'ltl:alamisma

..., ... _.po/ni_.


Fddltldllioldtllflpo/ntiOhl.fl

43. 0ol>larla ..... - ·


m.CI red6n hec:hl.
Fddtllflpo/ntiOtfltO'NStju>l-.
44. 0ol>larla ..... llaciaabojo
Eldoblal:c:olncideconllmara~
delpao17quelienedei'is.
Fddfllepo/nt-.TIIerotllnN
"'"*"lfleet'NS1tlnlmstepf7
thtlie$-.

45. -losdoo .....

Utiffllehoo,.....,.._

72
46. Hlc:er IM'I doblez esalonldo. <7. 0o01.-los-ll'*"">. < 3 . - y - .... lonna<losojosy
EJ doblez en VIII es nuevo.
...... ,.,.-lold. 1l>e-lolll&-
__,.,., .. """"'., .. _ _

·-de•cara-de---
-~ptMUpn~neriz . Nohty--

~/Obm . . f)'ls,.,¡lolll•pdn for


lht nose. T1wtt .,. no ttfettnctJ buf tM r.cw

""'""""'-"'""'""'·

<9. 0o01.-los-enmonlthldt..., 50. ..__,_,_1*1 51 . iVoctJciriiiiQI.inldeltftllenL.I"'


~~ enoo bohk
Ablrtlin4old lht ccmltl btOOd tht ftNd
and luek lhlm ;, • podcet
hroduc:ir las oreja: en tdslo&.
, . . . pie« lolds 10 luct
1111 NtS i1fO pocMts.. . - . -.
--Oolll.-losmejila-.
Tueklhe""c:omerWoi/)O(Xet.l.tJutaín.lold

53. Oobllir 11 punta en VIII sotn Ul'll m.ca pmisaenll.


...,y-lold .. pohMo,....,;,ong .......

73
54. Hac:et un doblez esc:abl8do que va a OJfVII el OJifJ)O hada
adentro. La rtferendadel cesado es parcial. usar el buetl c:rieerio.
55. Ootdoblo< los dos- pasos.
Unloldrl>fllost ........
...... ,.., lold. a.rW>g rl>flbody_The_
sholm 0t11ht $de is not axact· use fOil' own jutJgerneti.

56. Repe!Wol--
,_ ..... ,_.
anteriof, oo se debe mate1r

R-rhfl"'""p/NIIold,
bcldonotCtNStllthewy
torhflodgll.

57. ROj>etiroldoblezd ei_S3_


tl doblez escalonado en su Interior.
Ropul rhfllold el stop 53, '*""'9.., rl>fl,., - ·

59. Aplonar~-yla..a,
Sllbi"" morro, dar klrml al CUII'pOPatl
que el oso se manteft011 sentado.
-rhflroooe.dlltld_lí l!..,,..
58. Terminar de formar el cuerpo, pataS y manos ,.,., W(Jtrl>flbodysorl>fiPitldl
oon estos dos dobleces escalonldos que deben
""'!iupby-
poder I'I'IWitenetse en posici6n por sr mismos
debido a la lensi6n da las canas.
~rhflbody.-lltldltg$wilh ...
piNIIoidslhllsho<Mistoy~piocoMIOihe
tens.bndlhtanoas.

74
GORRION
SPARROW
Exigencia 1Difflculty
Técnica 1 Technical: ++
Interpretativa 1Artistic: +++
Interpretación favorita del autor:
Papel Kraft pintado en uno de los lados de 20 X 20 cm,
doblado en húmedo para un gorrión de unos 8 cm de largo.
Posa~os en el marco de la ventana de a pares.
Intentar la versión blanca con pecho de color.
Luego de anos de buscar un pajarito basado en los
gorriones de Yoshlzawa, salió éste, de la manera más
~~g!~o~ \~~~r~~~~:a!n~~~·r.e~~om~~.~no de mis
Author's favourite interpretation:
Kran papar. painted on one sida, wet folded, 20 x 20 cm for en 8 cm long
sparrow. Place them on e window ledge in pairs.
Try e white version with e coloured ches/.
ANer years of looking for e bird basad on Yoshizawa 's sparrows, 1 designad
this one as simply as 1could, borrowing soma elements fnom one of my
favourite models: Komatsu's Homed Dwl.

1. Doblar y desdotMar a la mllld


en lis cuatro dirKC:Iones.
Fold lfld unfold in helf as shown.

75
1S. Notatla~enfotmaderorrbo

-··
que resuhó del paso 12. ltvn~r'- punta
donde c::onMnza la marca pero no c:lob&lt

....... - -......
""'""''2Lilflepott.., ofich-
........ _
starts.tud:lnllckit

e
76
19 . Levancat0osbonles.
Fdd.., . . . .

25. ConoentraBe en 11 zona de las 111$. ~. lloblary_una_. 27. Abriryaplastar~-. Larefererda


Focus Otl , . IMngs and leet Fold and unlold one llyer. mb i'npMinte es el doblelen mona cp¡
c:orrea lo largo de un borde.
5quM/>4oid ... ""'· n.. most impcwllnt
,.,..,. 1$ ... -fold .......
lllorlg..,ed¡¡o.

29 .l l o b l a r y - - l o - 30. -laOfqiiN.

Fddlltld-""'*"11""--·
dolánp>. Rf-""""*'

77
37. Oesilot-
marca
1\aQa ambo.- o
del paso 26.
38. Haoo< un dotllez esaolonldo
ci'lidlendo el ingulo an llef'dos...
-"""'"&'=~......... .......~m"=:..._-.plflt.

78
44. Abrir el lomo IUI't'tmll'lll8 sin miiCit
dob-.
~liwlbKI<getlllyltyW!gnoiiO­
Q'Niema'b .

y--.
54 . ...
.. .M'Jd~l

79
62. VoNer • 11 vista de lado.
B«t!Osiitlliew.

&1. -agusto. 65
Roundtoti.Ste.

80
COYOTE

Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: +H
Interpretativa 1Artistic: +++
Interpretación favorita del autor:
Doblar en hu medo con un papel del mismo color
en ambos lados. Entre 25 y 30 cm de lado es un buen
tamano. La pose del coyote está inspirada en la pintura
de Rufino Tamayo "Perro aullando a la luna·.
La pata trasera no existe como apéndice independiente sino que está formada
en "bajo relieve•. El efecto está además disimulado con una abundante cola
que la lapa parcialmente.
Author's favourife interpreta/ion:
Wel fo/d with paper wlth the same colour on both sldes. A good size squatB is
between 25 and 30 cm a sirle. The pose of lhe Coyofe is inspirad by the painting
by Rufino Tamayo ·oog howling to the moon•.
The rear legs do not existas an independent flap butare formed in "bas relier .
The effect is also parlially hidden by a thick tail.

1. Doblar y desdoblar a la mitad 2. Doblar y desdoblar dos bordes 3, Doblar y desdoblar la punta al medio
en tres direcciones. hasta la mitad. en monte.
Fold and unfold In half in thr&ll directlons. Fold and unfold tht edgts to the Alountaln.fold and unfold the point to
middle Une. thecentre.

4. Doblar y desdoblar dos bordes a S. Doblar y desdoblar pasalldo por los 6. Formar un pequello pliegue preliminar
la diagonal. puntos que se muestran.
fold and unfold two edges
to the diagonal.
Fold and unfold through the
fndiealed polnts.
usando dobleces existentes.
Form a smaJI prtfiminary bau u&ing
••lsrlng ueases. .4
81
7. Abrir y aplastar las pontas uSJndo 8. Doblar las puntas hada aba}o tanto
dobleces existentes. como se pueda . 9o. Doblar la esquina hacia arribl.
Squash·fold using exlsting creases. Fold the points down 1$ ftr asthey F~d the comer up.
wingo.

10.Doblar las punta laterales 11. Doblarlas puntas laterales 12. Dar vuelta.
nuevamentehacil arribl. blse(lando el ángulo que se muestra. Tumovet.
Fold the $ide naps up again. Fold the top nap¡ down bisecting rne
mdicated tngfe.

15. Doblar todas las eapas en valle


u.sando la referencia que se muestra
13. Doblar los bofdes hacia el medio
14. Doblar todo el modelo y en escuadra con el borde inferiof.
a la mitad. Rotario 90•. Vallay·fold llllfyets uslng the indictted
al mismo tiempo que se doblan la Fold the ~ mode/ ln point. 1nd 11 right ang/es to the
pontasa la mitad. haff snd rolare it go•. lower tdgt.
Fold /he edges /o the centtt
while folding tllf ~ fleps In haff.
19. Deslizar el papel para rolar la
pata hasta una nueva posld6n.
Repetir atrás.
SI/de somt PBPff to rotllt the foreltg
ro a new position. Reptar twhind
20
• ~~:[.': d~e:!be~jo 8
Fold a rabbit's ear on eKh
~~ 21 . Tomar 11 capa central de la cabeu 't
deslizarla con cuidado un poco

@) t@~"·@w
&lde of the hud. hacia arriba.

24 . Formar el hocico con un pequel'lo


22. healonar para formar el ofo al tiempo 23. Hacer un doblez escalonado reverso hacia afuera. En la mandlbula
que se afina el hocico. Notar que el en 11 rr~~nd lbula . desl!zar un poco del papel atrapado para
doblez no llega hasta la punta . Makt e crimp fold on the lower jaw. darle forma.
Repetiratras Form the nost 'llrith e sma» outsidt
Plelt·fold lo fotm en ey., wllile narro'llring reVflr~ lo/d. Slide somt trapped papM
lile muzzlt. Note t/lat the fold dotsnlend out to shape the lower jlw.
at the polnt. Repest behind.

25. Hacer un pequeno doblez 26. Próximo paso se vutlve


escalonado en el hocico. Este poedt
ser el paso més dificil de este modelo a 0
vR :,t~~~elo. ~---•-"'-'
Make 1 ntrrow crimp on the muzz/e. Thls Tñe nexr srep sl'lows tht 27. Hacer un doblez escalonado en el cuello.
might N the mo$1 diff~ult sttp of whole model. Se muestra sólo una referencia pero now que "
lhl.smodel. Rottte 1 bit. dotHz en monte es paralelo al borde del hom:tHo.
cnr;c;,':',~~w':.~·,:,'Y;:~~:~ is
parallel to the Mloutde fs tdgt.
28. Sacar el papel atrapado a
ambos lados del cueno,
Take out trapped p,,., on both
slde.s ol the ned.

29. HaQir un dob'ez reverso 1\acia el


lnteriof del cuello. El propósllo es
simplemente cambiar la siluera
del cuello.
Reverse·fold lnto the neck. TIN
alm is slmplr_ to relnforct tllt
nee.t s profile.

83
30. Hacer un doblez oivotado con las 31. Revertir un poco de papel en la 32. Revertir la c;ola had a afuera. Notar
referencias que se muestran. pierna mientras se aplasta una esquina. que parte del doblez que<ta tapaoo
Repetirattb. por las patu.
Make a swi!f~~:'~sihe indicated Reverse·fold sorne paper into the leg Outside revers~t·fold the 1111. Nolt
parr ol the fold is eovered by the feer.
refertnee. Repeat bfhlrtd. whífe squasJJ.fold~ a comer.
Repell bfh1rtd.

~~0~~
33. Busear un borde oculto entre las
piernas ~~bt!¡: ~~~~~~':!: ...
Look for the hldden flap between
borde
34. Hundir un poco 11n la grupa para
:~:_~·e~:~,:~q~e;rn, ic:'o
tiempo van a trancar los muslos.
35. Hacer un doblez eseakM\Ido
para ~ 1asrea~~~:.etanteras.
1
Make a sma'rcrimp fold to shlpe
the fronr teg. Re peal bfhlnd.
the legs and sin k lt through the visible Sink the poln! of the lower blck to shape 11.
tdge of the feel. N~trow the body wíth mounllin folds; this

40 ::;( ~ l
36. Afinar la pata doblanOo una franja
fina de cada lldo hacia adentro.
Repetlratras.
Narrow the legs by folding in e thin smp
37. F<Wmar t.s patas. Abrir la cota
y aplastarta hacia ef coslldo.
Fomt tht paws. Squash·fold the tall
toone side.
38. TomatiiS patas delanteras y acerc.llas
a las traseras. En la maniobra los muslos
deben levantarse hacia los costados.
Hold tht front feet and move them eloser
on aach side. Repeat behind. to the rear feet. Thf thighs will stiek out
tothesides.

39. Dar forma a las orejas a gusto


Shepe the ears to I&Sie.

84
NOVILLO
STEER
Exigencia 1 Difflculty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic: ++
Interpretación lavorita del autor:
Cualquier papel de grosor intermedio de unos 25 x 25 cm
doblado en húmedo. Notar que la cabeza quedará con el color cambiado
lo que puede ser prelerible un papel con ti mismo color dt ambos por ratio
lados.
Author's hNourile irWetprelstion:
Any paper of an intennediale thickness of about 25 x 25 cm. 11'81 folded.
the head wilt ch8nge coloor so l miglt be beltt1 to use a paper wlth the Please note thal
111111 co/our
on bollt lldN.

I . Ooblory-.,los~ 2.0oblo ry-.Ooo _ol_.


Fddnunloldlhldiogonlts. 3. 0oblorll --lbljo.
Fddwunl oldlhtlld¡ ¡Q.,Iht-. Fddlhlpo irf-

•. Ooblor y_los_
Fdd>Munloldlhlod¡¡N. s..conlllr
-.... - -
naus~
"""r.o,....,. k*& on 11'11
---*"'"lhl~--
&.-,-. . . . .
~·"-'-

7. Hlcer un dctl6ez: en pjUtl I . Ooblorlallo ea'-lbljo. 9. Doear un bordea 11 derlctra.


-•pM>IId d. Fddlhe/to p- Fddl/topiOihlriVf"L

SS
1D. Repetirbs paso~6-9dallado tlquierdo. 11 . Doblar 'fdndobllr. 12. Oobllren VIII en Mgulo

--6-9onlheltll,. .. Foldand...-. - · - -·
_,loldllrighla>glostolheltllodpo.

13. SacaropapO-. 14. Dobl.vo~de<ocha-.. 15. SacarelpapOa-.


Pul ocA somt tRpped fJf1»f. se IPI$LII.I'Ia esquina. Pul out somt bttpped P1Pff.
Foldtolherighl-~·""""

16.Abrirllaleeahac:ilaba;o. 17. Presionarenloslldo5Pi1111 1ti. Abtí''faplasU!fcomosenJeStra.


Open the Jap«-rt colapsar 11 a1eea c:cmo,.
indica. SQuasMold.., ~­
Atssonboth!idssto~tlte

''''""'"""'·

._,..19. Oob&aren 'lllealadertchl.


~IOiherighl.
20. 0oblarl.lllorejldeconejo.
• • • rabOit'$ w.

86
21 . lnsertatlaore)adecone;oenelbotslo
que tiene detris.
TIICtttlerabbt'leatinfothe pt;def behindl
22. Rotlr el CXlnjooto de lnif1el'a 23.-dos-
que quede-.
Ro1Mtlht111111/l¡¡p"'""''liosllorizootll.
""......told""',.,..

28. R090tir los posos 25-27 30. Rewrtir las éos esquNs.
dellodoizq<ienlo. Revtne-loldlhttwocometS.
R.,_, nps 25-27 on !he lt4 sir».

31 . Ooblat 11 pootl hastl inltOducWia lar*)


oomo se pueda en el bols»>o de abajo.
@ . . . ,'·

doblez-
32. Haao ....
deeadalodo.
.......

33. Wetvealavistadetodoelmoc:!Mo.
8«* 10 lht view ol the whole model.
-y-lbldthtpo/li .. ,., ..... "" MIU • swiwl fold oo e«h side.
Wolht-pod¡tl.

87
- dos-
35.- ...
...........
36. 0.YUOIIa.
Ttmcwerr.

37. 0ob01tlosbon>lsllallneamedla.
~lhoodgostolho-.
38. Buscor"__
, <ia9<M"' origNI
......,del - ·
yesliral1aS<Jblendolo-. Todlvia

Find lho origNI tf1gons1 c/Slop 1ond '"'""


39.-..lo-delbajodela -
,_,.._,...el,..,
c:onundol:'ezenVIIIe.

••'*Ytad.
, ~.., .......... ,lieft~Jtyot.

<ll. T-..,deaplanat,_IITi>a. ~
el doblez en la ptlllJ de la aleta ef mtD de los
... ............... J8.40dol
-..,-r>neni>Jen'-'ga<. ladoizqu;en!o.
Ronetllho_,pon.Bystrilglhot ad 42. DotW las dos lletas hláa abajo.
allhet¡po/the#lpthete.Stofthecr'NSü -SIOpSJ8.40onlho/eftódt. ~ ... a...-.
...... ..,lnll>lri¡lll,....

88
47. Doblar ydesdotiar. 46. Doblar la poota hada abajo en
Foldandunfold. la inlersecci6n de dos tnatQIS.
46. 1lo01ar la poola de abajo en vale. Fold-.lhepointoolheinlersection
Foldlhe-~up. ol10oCI1NlSIIl.

51. Doblaronwllehaciaarli>a
50. 1lo01ar todo el modelo on vale pras.tndoporlaintef'seoc:ióoquese
pasando pot ~ boldo que .. nd<a. ve en el delale.
Vlllley-fold /he elllite model In lne -y-foldupt1110ughlhelnt8fSI!Ciion
wóthlheit!dicBiedodge. shown in /he do»</p.

54. Hacer un doblez piyotado.


SWMII-Iold.

55. 1lo01aronvailepallllemli>ardedar 56. 5acot dos capas de papel mpado. 57. AsJ. Repetir los posos 52-56 del lado
fonna ala ¡¡Oema.
Flnish shaplng /he leg wóth a vsley fold.
NIIOoiB)'OIIoltmppedpaperocA
lrommldolhetap¡wtollheleg.

89
lzqull!doy-alavisladetodoalmodelo.

__,
l.il!alhis. 1/epeal $lops 52-56"" /he 1e1t skle
and IIYitt lO lht YÍeW of the who/e mocJeL
62. AMal 11 edil ..., poco mis. Curvar tos cuemos.
- f i l o ... futfhor. e- filo 11om$. 63. Centrarse en 18 cabeza. "'==:>
FoaJs M tht hNd.

65. O.formaalas011jas. Oc::ultarLNQ1a 66. Dar ronna al hocico con dobleces


de la cabeza hacia atrás. Repetit atras. escalonldos y redondeando la nariz.
Shspe lite..,_ Hide. stJtd ftle he«!. -fllojNwótl> .... ldds. Md
tofiKlthenoM.
~-·

67. Cabeu-.
FinlJhtK!hHd.
68.

90
CABALLO
HORSE
Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic: ++++
Interpretación favorita del autor: He doblado caballo con
varios tipos de papel y se adapta bastante bien a una amplia
variedad de ellos. Con este nuevo diagrama el modelo queda de
un solo color. por lo que no hay que preocuparse si le papel es
bicolor. Ultimamente lo he probado papeles bastante finos y tengo
la impresión que funcionan mejor. Sin embargo nunca renunciarla
a doblarlo en húmedo. es casi una obligación al momento de darle
el movimiento que requiere para el galope. Un cuadrado de entre
30 y 35 cm de lado rinde el tama~o de caballo que elegirla.
Author's favourite interp18tation: 1havo folded this horse with severa/
kinds of papar and # worl<s fliBity weiJ wffh a wide variety of them.
With lhis new diagram the model ends up wffh one colour so theiB is no ratio
need to wony about the papar being the same colour bolh sides. 1havo now llied it with
quffe thin papars and 1think they worl< bener than thicker ones. However 1would nevar give
up wet·folding #, as ff is mol8 or less 18Quil8d to produce the sense of movement needed
at the gallop. A squal8 of between 30 and 35 cm produces the size of
horse 1wou/d choose.

2.Doblarlostuallobonleshasoa 3. Dober IN base de pez.


los~y-. Foldl~.
Foldlhelw~stolhe_w>tl,_

7. 0oblarlo-haoa
la;,qu;ero.aploslandouna~.
SWin!llhellaptolheld-
squasMoking • ccm~~.

9t
8. Saearelpapelaltapado. 9. Abriryaplastarlaaletablanca. 10. 0oblateltril!nguloblaoco. 11 . 0obiarunapuntahaciaabajo.
MO<A___ SqUf$h-fll•11he"""•llap. _y_tho_lri>ng)o. -y.f!lldepolntdown.

12. Abrir y apastar M~to blanco. 13. l evanlar la aH!ta tatga ''·Sacar taniO papel como 15. Dar vuelta.
S¡nld·sqUBSh !he whitt group. por detrás. se pueda de ambos lados.
T(l7ltM:t.
Mo<lnt8in·lold the long ftap Pti1 Od as nu;h paperas
up. pos.siblefrombothsidtts.

18. 0oblarydesdotl4arlasbisedtk::es.
16. Doblar dos pon1asen vale. 17. Dotiaf ta pulla de atri¡,a en valle. Owas:elhesngffbisectott.
Valltty.lold two (lO{nl(ttS. Yslley.foJd the /op comer.

19. FOfTMI ooa poota hacia arriba. 20. Dar vuetta. 21. Doblar y desdoblar de ambos lados.
Mate a point a.slhown. Tt.m over. FoldandUI'Ifoldbothsid8s.

92
23. Hac:e< una oreja de conejo de
cadaladousandoalgunos
..:L--"/·--..;:,. dobleces anteriores. Notar que
la linea·a· esi"'U8Y8ynoes
unabiseclñz.
Fokls rabbl's ear on eldl skle
usingJOmtoltheexistW'Igerta.Se
fines. Note fne ·a· is new and
isnotabisector.

26. Dotl4ar todo 111 moOelo


al medio 'f f'Oiar go•,
24. Hundir e1 papel que SObreSale de 1a linea media. 25. Repeti del OltO lado. \Wiey.fold "" model ~ half
Sini lile paper th8t extends past the centreh. Repeat on the oth&r side. Blld!Otste 90•.

28. Rocate100fiunt>haciendo-
escalonados. Notarlas referencias
en este dibujo 'f en el próximo.
R«aa&lhe!lfO<JPolllaps-plea6ng.
NolelhemferenceliJthisdfswilg
llfldthene one.

JO. Oesdotllarelpa.soanterior.
29.Atinaflap.¡tamientrasse Unfoldthewtstep. 31 . levantat la pata hacia Llllado abriendo
ap&astaunatsQUN. un poc:o las capas de la zona somtnada.
Nanowlheleg- spmd-squa!hlnga rome<. llllhe/egtofhe .... -">gfhelo)'M3
onlhedlt*erregion.

93
34 . Repetirbs pasos 29-33 deloero11do.
Rtpu/ steps 29-33 on the otJw sidt.

37. Rewrtir la Pü'lC8 comenzando

lS. Re'o'l~tr 11 poota haQa afuer.J pemllliendo que


,..,..,..__
36. Soca<~- auapado. donde las capas se hacen~
R9VffSe.loldthepoinlstartlng
algode -saigod eodent
Ol.<><fe~ .......
n>del.-.
-.¡¡ ..... _., ti whn the lNck Iaren are.

eotne0CJ16'ofninsldethentet.

38. Doblar 'J desdoblar a lntvés


deiOdesll$~
Fdd..,; un/cid lhtough , ... lljWJ.

43. Presionw bs lados Nc:iendo ef doblez que


se

42, V«la<:abezadefrenlt.
muesnontahn1e.k>Og<>.,...,_hadaalrás
onOsO<ejas.
Look•lhehNdfromthelrott.. 011 /he
Squeeze bolh side$ makilg th& i'ICicated loJd
folehNd. then lokJ .some pllpfN bldc. /he HtS.

94
44. Oob&ar y desdoblar bisedando las palas y •s. Reverti la cola donde comienzan las
repetir atris. Revtf1ir algo de papel en la ait. capas guesas. Corantrane en eu zona. 46. Oeslzar el clotMez: hacia afuera hasta
F<lklw.ndd""-"-nglhiiJegsw- R..-.lokflhe,¡-.lhelhk:J¡ ........... la ..-dolsiglóonlediJ<io.
oehlnd. Reverse./old sorne f>llpel i1to lht mane. laytn n . Fot;w on this zone. Slidttheloldoeltotherelttenc::ts~K~wnil
lhenoJidraM>g.

48. Abnry-usandolalineodol-44. 49. Afinalunpocooldoblez.Eslr'<:lamon1e


Squssh-k*l using the ct&ast kom S:fiP -"· esto es t.M'l p6talo hlda ldenlro.
-lhelold. Stridfy~this/san
"'**epelll/old.

SO.Oot:i&art.M'lbordeenvale. 51 . Htn:lircttTJdoencrelascapasqoe
~Medge. senunnneneldetale.
Ckood...,. ,.,_,lhelsjon 52. R.,.... los paco 48-51 dolai!Oiaclo.
showni'lthtdo.seup. Repeatsteps.f8.51ontheothet!ide.

53. Hacet una doble o<ofa do .....;o


separando las capas como muestra el detale. 54. Revettit la pata.
Makt a doubie rabbit's &ar separsting R~ the ltg. 55. Repeti' los pasos 53-54 en la otra pata.
lhelayetS es shown;, thecbse 14'- RfPNI steps 53-Sf onlhtctherltg.

95
S&Reveltir~pota.
57. Hicefunadoble«e;;Oeconejo R.-thtle g.
sep;wando las QPIS como muestra ti Oe1311e.
M.tkt e double rabbi's t&r uparaMg tite t.ytn as .shown
i'llhedose"'.

61 . Buscar 11'1 ~ Oe cap&S adentro del


59. Revet* la pata nueor.wnenle.
60. Repetirlos pasos 57$en laalnl pata. c:ueftoy doblarlas en monte.
•. -... ..,agair>.
-steps57-5 9ontht-leg. """'"'""-
- - " " "iltothenect.

67

96
FOXTERRIER
Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic : ++++

Interpretación favorita del autor:


Papel blanco, del mismo color en ambos lados, de grosor medio a fino de
30 X 30 cm. doblado en húmedo. Para mayor daridad de los diagramas voy a ratio
mostrar un papel bicolor.
Este modelo tiene ya aiQunos anos desde que fue compuesto pero creo que
no ha perdido su v1genc1a. Las proporciones de la cabeza en relación con el ~-lt •
cuerpo eran estimadas y bastaba con hacer una cabeza más pequena para que
el Fox Terrier se convirtiera en un Airedale Terrier o un Schnauzer Gigante.
Para este diagrama he estandarizado las proporciones a las que me parecen
las de un Fox Terrier. Para ello he tenido que agregar unos cuantos pasos de pre-doblado para
contar con las referencias exactas.
Author's favourite inrerpretatíon:
White papar, s1me colour on both sidos, intermediare to fhin, 30 x 30 cm, wet toldad. For clarify,
dual co/our papar is shown in the diagrams.
This modal was compasad soma years ago but 1think if retains its worth. The proportion
of the head used to be estimated, and you could gel an Airedale Terrier ora Giant Schnauzer
just by making lhe head a bit smaller. For this diagram 1 have slandardised lhe proportions to
what 1 see as a Fox Terrier for which 1had to add quila a few pre-folding sleps.

t. Doblar y - 2.DotU'ydesdobllrll iltetsecciónata ri"'N. 3. Ooblarydesdobtar la escpna a la marca


en cuatro di'ec::c:iones. pattiendodela-alaizquierda. . - . hedla. ,.,., hasLJ"' !Mad.
Foldsndunloldlnlw- Malta< sólo al medóo. FddandunloldthecorMt IOtheprevious
Fcldtnd!llfoldtheilt&ISediontotMiine marlc. Oeaseon/yas far as the rr«<ddt.
st~lromtt.lfltenecti'lnltthelefl.
O..S.oriylnlhll-.

4. 0ot>lary-biseclandoolingulo. 6. Dolllary...-.r tNsec:LJncloelingulo.


Marcar sólo en el medio. Marcatsóloenelmeclio.
5. OOblat ydesdoblar a ll'8v6s ~la marca.
Foldsndunloldbi!OCI/nglhllanglo.
Foldandunloldlhtwghlhll"""- Foldandunlold~lhll-.
0..../nlhll-only.
0.... /n lhll-only.

97
9.AbB'yaplastarestaalell. Esta
sera la cabeza y es la aleta con las man:as
quesehanestadohacieodohastaahofa.
SqU8$Moldltli$/llo. Tl!is ....... '-lsnd
7_OobiN y desdoblar a través de la man::a. 8. Doblar tm base de borTU. has rhe e<riet refefenc:e matts on it.
FokJIJIIdiXIIoldthroughlhematt. FokJswater-bomOtwt.

12. Mact:ardosdobleoesenl0das
IO. Ooblarenpétafo.
11 . 0oblarlapootahaáaabajo. las capas de la aleta. Oar vuel'la.
Po/aUold.
Fcld ... pon-.. Reinloteelhetwoausesthroughbolh
~dthellap. Tc.m0'1'8l.

14. Mart:arla posiei6n clelbortSe dea!Jás.


- ... poM!ona/ ... odge-

16. Doblat~"""'"""abajo. 17. Desclob'artos pasos 15-16.


Fcld ... ,.,-.. Unloldsteps 15-16.

98
25. Pmoonarlo$-- ....
po.rllaycolapsa<hocia~­
Squetzelht sijes IOget1W to Iom! • PQift
/Jnda>llpsoto ... rfg/lf.

30. Formar una punta.


Formapoint.

99
31 , 0oblatlapunlahada1a0quio<da 32.Cem<~"""""· 33.0oblatlapunlahoc:ioabajo.
blsedandok>spequelk>singulos-. a... ... lfap. Fdd ... pcinf_
Fdd ... pcinfto ... lellbis<cti1g
lhethinwhíeangle!.

34. Abrir y aplastar ~te-' conjunto. lS. ReYMir dos pontM hada !ollados. 36. Oob&at 1..1'1 borde hada arriba.
Spmd-squash.,.fiiOUP~ R,_loldr.opcinfsto.,. sidos. Fddonofdge-

37. HI.I"'dirtemldo.
~

41 . Qvedaasi.
Ll'tthis. 42. Doblar y desdoblar los bordes al rnedb.
Foldandunloklthe edges rotht midl:fe.

100
47. Doblarlapatasalamitad. Marc:ar
.. punta de la cabeza hasta la refef'8f'lcia.
48. Concentrarse en esta zona.
* Foldtheleg.silhaii.Owsethe
olthe head to the 18hnnct ptJÍii.
Focvson lhisatN.

49. tu:n tas capas llevanOo la SO. OcCiatal!is. St.Ouedaasl.


punta haSI.alallnea -x·. Fo/dbeh/nd. /Jle/1>1$.
OJ¡onlhelayotS, #o/dinglhepoiti/IOIOe~·.

10 1
~- ......... "V.
l'oldl/oo~-~-

_........,a......,.............
Sl. ""*'~-CIIIIfpll,__

102
60. Doblar el modelo al medio
Incorporando~ elevación del cuelo
segUil ~marea del paso 57.
Fddlhemodolinhalflncotpoto!ing
theliflillgollhenecl<byusmg
rhe crease o/ step 57.

mDI'CIIs del paso S4.


Reverso-toldusmglhe
creases trom step 54.

62...Afinar el cuello permitiendo que losdemis


doble<:es OCUTan. La mayoria estan pre-marcados.
NlflfJWiheneci<. IJIJowinglherestotlhelolds
10 happen. - . , . ptH;reased.

63. Revertt en 11 oola. las patas y la cabeza. Bajar las cejas.


Re~fold at !he the tal, head 8lld paws. Lower rhe eyebfows.

64. Doblar las Ofejas hacia adelante y


revel'ti"laco&ahaciaaniba.
Fold the 88/S fotwald.
Reverse-fold rhe taiJ upwards.

66. Escalonar para foonat las patas traseras.


Hundir la punla de la cda. doblat la punta 67. Ensancha! las patas sacando papal atrapado.
de la.s orejas y aar brma a las patas detanteras. Marcar curvas enérgicamente,
Pleat lile teat legS. Si1k /he tip o/ /he tail. especialmenle eo ~ abdomen.
FddlhelipollheeatSendshape lhefronlleg1 itroadenlhepawsbypullingoutsome 68
tropped pope< Flnriy outJim /he body
wilh"""sespeciallyoolhebeNy.

103
CAMBACO

Exigencia 1 Difficully
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic : +++
Interpretación favorita del autor:
Este es un bonito modelo para doblar en húmedo pero a su vez
tiene un cambio de color en los colmillos por lo que requiere
un papel bicolor. Mi recomendación es probar con un papel gris
de grosor medio (90 gr/mt2) pegado a un •papel seda· blanco.
El truco es doblarlo cuando la cola está casi seca. Si está muy
húmeda se romperá el papel seda. 35 x 35 cm es un buen
tamano. Este composición es una modificación de un elefante
que disené hace algunos anos y digamos que contiene algo de
esa sabiduría que sólo viene con el tiempo.
Author's favourite interpretation:
This is a nice model for wet foJding but # has s colour change on !he ratio
tusks son requires a dual colour paper. My recommendation is ro try wirh a gray mid
n
thickness paper¡so gr/mt2) g/ued on a wMe Ussue paper. The trick is ro fold when
nis almost dry. 1 it is roo wet the tissue paper witt tesr. 35 x 35 cm is a good size.
This composition is a modi~cation ol an elephant t designed some years ago.
t would say it contains some ol the wisdom that onty comes with the passing o! time.

'
~,
.l. i /
--\-)<[--------
/ i
¡ Doblar y desdoblar entre lOs dos 3. Doblar y desdobtar la punta
puntos de referencia. marcar al centro, marcar sólo donde
sólo donde se indie. . se lndiea.
FokJ and unfold between tht referenet Fold 1nd unfold the point to the
points. just m1ke 'sm1JI pínch where middle. p1nc11 onfy whelf .shown.
shown.

4, Enconttar el punto medio y


doblar a través de ese punto. 5. Doblar y desdoblar los bordes al 6. Hacer dos dobleces reversos.
Find the mld point tnd fold me41o. Make two reverse folds.
throughthispolnt. Fold lnd unfold the edges to thl
middfe.

104
7. Abrir y aplastar la alela indiCida. 9. Bajar la pequefta alela.
Squash-/old the right trap. Fokl down /he sme/1 flap.

10. D®lar una ateta Mela 11 derecha. 11 . Repetir tos pasos 7·10 del lado
Fold 8 fl1p lO the right. Izquierdo.
Repeat steps 7-10 on lhe ten.

13. Doblar un botde hacia la derecha al 14. Doblar el borde hacia la lzquletda 15. Repetir tos pasos 13-14 del lado
mismo tiempo que se abre y se aplasta manteniendo la esquulna aplastada . derecho.
la esquin• indleada. Fo.'d one flep to the left keeplng Repta/ sflps 13·14 on the righl.
$p,.::.~;,:%Fn~ r~'fnd~~:ed~:,ner.
1 the corMr squashed.

17. Oobllf la punta hacia atris permitiendo 18. Doblar el borde po1 dentro de te
16. 8ajaruna punta. que las ttes ha~':~~fb!~etante roten tipa que lo cubre pero sin marcarte.
Fold a point down. Fold the top flap back. e/lowing the three cove~:r:.h~u~dJo' :o~~=:~~~llst.
lower polnts to swing upw~tds.

105
19. Doblar unaaletal\acia la izquierda 20. Regresar todo al lugar del paso 18 21 . Repetif los pasos 18-20 dellsdo
mientras H abre y aplasta la esquina. pero manteniendo la esquina aplastada. Izquierdo.
Fold a flap lo the left while spreld· Return everylhlrtg to step 181ceeping lile Repeal steps 18·20 on the left sidt.
squashlng the comer. comer squesllfd artd sdd s smsl/ tW~erse fold.

26. Doblar y desdoblar marcando 27. Doblar y desdoblar la punta huta la


lo menos posible. marca.
Fold and unfold crusing Fold and unfold /he point to the marlc.
as litJJe BJ pon.Jble.

29. Hundir abierto sobre


la marca del paso 27.
28. Rotar la cabeza. slrnUar a 11 Concentrarse
en la cabeza.
~~~~: ~~bre:, ~~=~~~~o Open sink on /he msf1(
otstep27.
Swing the l'llld btclc '" a similar wsy ro
step 17, unfolding somt folds 1s you go. Focus 011 the he~.

106
(0\1-\
ww
,;g¿~b~!~~~~n~~d:P'::~~n~~~!ios
esquinas a los lados
Fold an edga down using tht rtJferences .shown,
spread·&quashing two comen on the sidas.
31 . Doblar el borde hacla arriba.
Fold the nap up.
32. Hundir cerrado.
Closed·$ink.

33. Re-doblar la cabeza al paso 27. 34 . Abrir la zona hundida. 35. Doblar el borde hacia adentro.
Refold the he&d to s/ep 27. Open tht .sunken zone. Fold /he flap down.

36. Aplanar los lados y cerrar. No1ar 37. Doblar y desdoblar segUn 38. Hundir cerrado.
que se cierra diferente a como estaba . las referencias. Observar con cuidado. Closedsink.
Flatten the sides and close. Nota: it RepeUr del lado izquierdo.
doesn 'l clase the ume way ru before. Crease, following the reference
merks. Look csrefully.
Repear on the left

39. Doblar y desdoblar los bordes


hasta la "quina que se muestra. 40. Hacer un doblez reverso
luegodarvuella. a lo largo del borde.
Fold and unfold lhe edges to the Reverse·fold along the edge.
lndicated comers, then turn over.

107
\ 43. Doblar la punta en
vane aplastando una
esquina. En el punto Indicado
conviene hacer k>s doOieces
separadamente para cada capa.
Valley-fold t/?t polnt, squ.sh·folding a comer.
At the indkated point it is l>etter to fold each layer
individual/y.

47 . Repetir los pasos 43-416


46. Redoblar la aleta. todo del otro lado.
sobre dobleces ealstentes. Repeat steps 43-46 on
Rtlold the flap. aH the Olher side.
on existing creases.

49. Tirar de la p~Jnta del


papel abriendo una gran
aleta hacia arriba.
Pu/1 up the Mdden comer
to optn a /arge nap.
~~

108
62. Doblar y desdoblar la esquina. &3. Mare.r dos dobleces ocultos con
Fold and unfold the comer. las referencias que se muestran.
Make two hiddtn creases u.slng lhe reference.s .shown.

109
65. Rotar la cabeza usando los dobleces de los
RrJá~~~~~: le~ ~1!;r:J:,}~::e~~~ ~~~~~~:~~:~3. 66. Concentrarse en la cabeza.
Focus on /he he8d.
Reverse-fold Irte llil foJiowing the references.

67. Revertir una capa entre las orejas. 68. Hacer un doblez escalonado. 69. Pivotar un bolde hacia abajo.
Reverse-fold a /ayer between the urs. La oreja debe rotar un poco Swivel fold the &dga down.
P/eat-fold. Tht ear wi/1 ro/8/a 8 bit.

70. Doblar papel hacia atrás. 71. Revartir la parte de arriba de la oreja. 72. Sacar el colmillo con un dobltz
Fold some p8per behínd. Reverse·fold 11 /he top of /he ear. escalonado.
Take out /he tusk with a crimp !Oid.

73. Desdoblar la primera capa ... 7~ ... y doblarla detrás 75. Repetir los pasos 68-74 del otro lado.
UnfoJd the first /ayer ... ... and fold ir b4thind. Repear sleps 68-74 on trte other sldt .

110
----'
79. Revertir la punta y curvar
~· : evuen~~ ~~ ~sap~~~a;';::~~!~ 81 . Revert.Jr la cola nuevamente '1
1
Doblar fas patas delanteras en ángulo. doblar las patas traseras ~n.ángulo.
los COlmillos.
Reverse.fold the tip end curve
the!Usks. Revtrse-lold tha sldts ol the IIH Reverse.fold the t•ll~gem, ang/e
1nd the reer leer. Crimp tht front '-9l the rtar /egs to makt them 3-D.
bKk end mah them 3-D.

por tercera vez .••


Rev.rse·foldthetl íl
lor tht thlrd time ...

84. Fonnar el pincef con un doblez escalonl~o y doblar toda 85


la cota en valle, esto mantendli tllorm eemdo.
Marcar una curva en et lomo '1 abrir las orejas.
Shepe the t/p of the tail with a crimp, end vallty·fold the teif
to one slde, thls w{IJ keep the back closed.
Curved mountam-fold the blck end 0Pf1J the eers.

11 1
CABEZA DE LEON
LION'S HEAD
Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic: ++++

Interpretación favorita del autor:


Este modelo se presta para la interesante consistencia que
se obtiene al pegar con cola blanca, un papel de grosor
intermedio con un papel seda. 30 x 30 cm es un tamano
minimo para trabajar los pequenos dobleces de la nariz con
comodidad. El método de doblar la nariz y la boca es
compartido con la Cabeza de Tigre aunque diseM el León
ai'ios antes. ratio
Author's favourife interpretation:
This model lends ffseff nicely to lhe interesting fo/ding texture that is obtained by
glueing together a medium thickness papar with tissue papar.
30 x30 cm is a minimum size to worl< comfottably on the sma/1 folds of the nose.
The method of folding the nose and mouth is the same as for the Trger's Head but
f designad the Uon some years earlier.

1 . 0oblary~llmedlo ~Ocbloroopiogue-. 3. Dolllatdos-""~


enQ.IatrodinK::dones. Mate apttlininary lold. tn base de píiaro.
Fdd .00 udrJd.,hBt In loor GhcOOns. Mabi/'WOpef(l/foldsiOCOI'J1)Iet8 Bbirdba.w

7. 0cblor~bonlellaáaaba¡o
abrie<>doopoola..,_.
4. Doblar dos alelas hacia abajo. 5. Marcar la mitad de la punta, 6. Hundir abierto. Fdd""'!ho,.,..,poit<
Fdd rwo..,. doon. ere...""' tcp" hall. Ope......_
edge - · openlng

tt 2
--
8. Octiar una aleta en valle 11. Sacar el papel
donde toca con el bon:ie. atrapado.
'laloy·l!!ld. !a¡¡ ...,. ' Pul .........
touc/Jestlleadge.

12. 0oblarydesdolliat 13. Doblar en valle ata derecha. 14. [)otgr y desdoblar 15. Desdoblar hasta el pasoS.
bisedandoeláng<.lo. 5\mgtotllerighl. bisedandoolllngulo. UnfoldlostepB.
Fold and unlold bis«W>g lile angla. Foldanduniold~tlleang)t.

16. 0oblary-
bisec:lando~áng<.lo.
FoldlltldUfll!!ld~
lile anglo.

18. 0oblary-
la punta hasta la marca.
Concen!rarse en esta zona.
FoldlltldunioldlilepoittiO
the mart. Focus on tlís zone.

113
19. Marcatalm'ésdeoo 20. Marc. 1 traves dt w¡ 21. Man:at llisedardo un !f9¡1o.

,..,.,_.,......
punco y paraleb 1 18 linea meda. pu>l:>y--alborde. O..so. ~anangfl.
Cit.,. thtough • po;r¡t and a.aso~lpo/n<and
potella/toli>e-.

22. Hacer""' morcas pasando por- 23. Matea" a nves c1e oo 2•. Marear óobllndo 18 ~hasta un pooto.
C/Nso, -.glhepoin<too"""'
~- - and·
_,_ ........
'""""yperpendiaJfaralborde.
yCINso
perpendiaJar.
, _ ~poln<s ONSI~apoln<and
~IOII>emidlilo.

25. Marcar 1M Ll'l pun'> a otro.


C/Nsoflompoln<topoln<. 26. Colapsa< usandolos- 27.- -.
qo.o ,........,. Noquedriplano.
~oolhefoldlinelshoom."'"'"" .. ltat.
lnletme<fste#op.

1!4
31. 0otXarydesdob&ar 32. 0oblaryc:5esdob&ar
del.llpuntOalotro. del.llpun!Oalotro.
-llllliun/cldhom pcinfropo/nl. -•ndunfoldhompcinlropcinl.

33. Abriryaplastardosesqlinas 34. Doblar la esquN de 35. Ooblal un pequeflo lritlngulo 36. OoOiar la puma nuevamen1e de
usando los dobleces anteriores. lonna que~ la linea hacia-. Nollayrefelencia. fonn&que~bordequedeYOI1ical.
SproacHqvaoh r.o comers uslng media. -•sm&lllrial!glebeMd. -thepcinlllg&insothel
.sorne O'N$8$ jusi made. Foldthec::omerso l There is no relf11'8nC11. the edge beo:lmes vedkal.
rouchesrhetrrdb.

37. Foonar la oreja con


un doblez reverso y 38, Repetirlos pasos
hundiendo la punta. J4..37óeiotrolado.
Fotmtheearwliflere~
Rep88l steps 34-37
foldands81kthelip.
otthodlerlide

40. Apartirde este paso seet'T\)ieza


a armar el modelo y la rna)'Oria
de IH maniobras son~­
Apretatenloscostadosp.araatvant.lrla
aleta. Permitir que las capas de abajo
se abtan. EJ pun10 seflalado es
porarefmnciaen~pró>imocibujo.

39. Desdoblar las From hete on we stad a.ssembing


orejas. the mode/ and most steps 81'8: not llaf.
UnlokltheeatS. Press on fhe #Jes toldf up lhe/lap.
AJow the . . undemea/h ro-·
The indk«ed poinf S8MS as s
referentepoltlfonthenaxtdliwing.

115
41 . Hacer dobletes escalonados usando
la marca del paso 17. Nocatqoeeldoblez
no se - l a hada el medio del papel.
c;m,p.loldW>gacnossefromstep 17.
Note th3f the fold temaira ~~
rowardsthec:et'ltll.

46. Oelmpapei hada adeoi!O. - que


un bolde queda l'oorizoolal,
Slide some paper behlnd. Note how the· edge
44. Re-doblar lo pasos 26-28.
4$. Desdobla< papel de atrás. ends up horiZontal i'l the ne:tt dl8gf'8111.
Refoldsteps 26-28.

~""""--·

4 7. Cuz.ar las puntas comenzando en el punto


49. Ooblof" punla dell'ls. llotlla<
""'riof que se indica. el cuelo debe c:urvarse 48. Doblarunapunta$0breotra. 1afraojaSIJ98riora1anVtadMmome.
hada el doblado<. Foldfhepc/ntbe/Wid. l.founfaln.k>ld
FoldMtpc/nf-fheo<her.
Ctoss 1he pc/nfs stri>g 11 fhe , _ , poinl fhetop~Mall.
'**
-""'-·
betwtd the ri0$8. Tht should pop OCit

~ 116
51 . Ooblarotraesquinaen•
pero sólo marcar hasta medla
aiUI. Enla-deaoiba
debe ,........, mis que
cloiJtado, enrolado.
'*Yioldanothet""""'bc.<
Otlly "'"' 10 hall woy up. On
t YJ.Oablor..,._enYOie
1
lhttcopart i sho<idiiCibe
foldedbc.<-up.
pordetrésdelaOflljas.
Vllty-klld /he cc:metS behind the ears.

---·
52. ()obla,rl.l'laoref¡dec:onejopara 53. ~ la ~U~ta de la melenl hada atrás 54. 0ablorla .....~dela-.al<lln
tetrninat de c:enar la melena. Igual que en y..,..,.dospunlaSeniapono superior. slrmmap¡wa11'1ne811a.Enroltardos
el doblez anterior, no doblar hasta arriba. AbrirlasO<ejas.
Foldarabl.lite~rl0611d updosi¡g th8 Foldthtpointdthemanebehlndandte~ FoldthepoilloflhtmaneCM!fand
mane. ..vnll»thll8$/#ttJ, donot
Q'NSt tlflht way "4).
fold the eornm Bllhe rop. Open up tht e.n.
-Che ....
Mrtolo<k t ~r.olldpes
by"*'!¡ up,

55. Con cuidado traer una punta de


la-.asotNela-delleo o.
C..Myiiilhtt<>ollht,.. .
CMI( the iiol?'s lcnhe.rl.

56.- .......... -
~ángulodebsojos.
PrffUIIJíftoSOIT&tl theanpleoftheeyes.

117
CABEZA DE TIGRE
TIGER'S HEAD
Exig encia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1Artistic: ++++
Interpretación favorita dal autor:
La cabeza de tigre tiene un lugar en este libro, y digo más,
tiene siquiera un diagrama, gracias a la insistencia de los siempre
ávidos dobladores que la reclamaron hasta el cansancio. Este es el
último modelo que alguien desearia diagramar. es muy tridimensional
y además surgió cerno una improvisación aplicando, más que técoicas,
conceptos de Eric Joisel El Grande. Ylo primero que hace falla aplicar es
el material. Los mejores resultados los he obtenido con un papel de
embalaje pegado sobre papel aluminio. Se lo deja secar casi totalmente
y en ese momento se dobla. La consistencia es única y combina el
aspecto y propiedades del doblado en húmedo con la dureza del aluminio
que conserva el doblez en su sitio. Un buen tamano puede ser 30 x 30 cm.
Author's favourlte interpretation: '-;h¡;---'-!=~=::!
The diagrams for lhe TJQefs Head owe their eKislence, /el alone lheir place in this
book, lo lhe inctedibly keen fo/ders who have repealedly asked for ff.
This would be the last model someone would wanl lo dragram: ff is high/y 3·0 and slarted
as an improvisalion, using not lhe lechnique of, but the concepts of the greal Eñe Joise/.
The first lhing we need lo choose is lhe medium. /'ve gol my best resufts wffh brown postal
wrapping papar g/ued over aluminium foil. Lel ff dry alrnost completely and then fold ff.
The consistency is unique, combining lhe looks and properties of wel lolding wffh the
sliffness of lhe aluminium keeping lhe folds in place. A good size would be 30 x30 cm.

3. Oot:ltaretbon:leh~Wilatna'ta
SOiomatcareldoblezenelbordedelpapel
1. Dobla! y desdoblarlas diagonafes. 2. OobUrydesdoblal tres puntas al centro. Foldlhe ed9f tolheawse .linf. CWy
Foldandunfoldthet:Sitgonals. FoldsndrmfoldlhrHc:ometSiothecentre. aNStattheedgf.

4 . 0oblarlo"4>inapaltie00ode~llll!tl 5. 0oblary-la$esq<.inas 6. 0ot*ydesdoblattlbordesobre .


anterior. Sólo marcar donde se ll'k.I8Stra, hasta las mateas. la marca del paso2, marcar s6lo en eii'I'IEKio.
Foldthec::cmtl'staftingfromíhepteviout Foldandun/oldtheoomerstothematb. Foldot>dunlddlheodptiOlhe-
...... o.... ody ..... ,.,.,, bom $1ep 2. CW; c:telst in the rrWkiSe .

118
7. Doblar la esquila a la marca.
FokJtheoomertothemarlt

tia
10. Martarbisectando~J"~
Citase. ~ an angle.
ángu6o. 11 . Hacer dos mareas pasando porp.rltos
y perpendicular a la linea me<ia.
~12. Mart:ar a nvés 0e un punto
ypetpeftdOJlaralborde.
Ct8ase -llltoopll lhoindicated po;nts Cteaseliuwghepo;ntllf>d-
andpe~artothecentrelline. tolhoedg8.

13. Marcar bisedando IJ'I ing!Ao. 14. Colapsar usando los dobleces 15. ~paso inlem'le<lo.
O&ase. bisecting an at96. que se rooesttan. No quedara plano. An iltennedlatt step.
c.._onlhololdfines""""
""' mcdeld""' liellal.

16. Revertir a ambos lados para kwmar la boca. 17. DesdobCarcasiiOdo. 18. Doblar y desdoblar c:oinddiendo con el borde
RfMKSe-loldboth$1destofonnthemocAh. Unfoldalmost~. delladodeatrás.
Fddllf>dunlold~liltwithlhoedg808hind.

119
25. Ooblw y desdoblar la esquina 1 il marca.
S6to fT\IIfQII" en el medio.
Fold end unlold the comer 10 the nM.
O....ony~the-.

29. 1Aarcatpe-al
borde a pafti"Oe p,t~tos.
CrN.wperpendif::tbttoftle 30. Matear de punto a pumo y Juego llevando
28. Mattat en monte estas~ 1 partir or!golromthefndica/edpoln/< esquinas a pun"".
de puntos.
A.fontain-ctNse the VfH1iCIII ine.s fS shown, ... _., ... _,...
Cn!asefrompolntiOpolntiiMfthetllakklg

120
32. Doblar ydesdobiar ~ bol'de l'lasla la matea. 33. OotQr yOesdobiaf .. borde hasta la
FddandunloidlheedgeiOihematt. i<timaman:ayluego-cosliOdo.
Fddandunloldlheedge IOiheP<O"""
- andlheounldd-8V8fytlir!g.

39. DobAar dos capas )rltas. 41 . levantarla~ para wwel borded&adentro


Se usa la marca def paso 30. 40. Revertr'etbordeóel papel hacia afuera y
Uft the eyebtow • bi' fO see the edge insidt. .
Fddr.o..,..,.togethef. U..the delinear e c:on~mo deiii'IOITO.
c:mse from step 30. O!Aside~the rowedge andlinn up
lhe edge ollhe muult.

12 1
é2. Qobl¡r t.n bofde en vale usando la marca 43. eerr. ooevamentt la ceja. ... AJ\cjlreldoblezde~freofepata­
Ool poso 33. 1os extremos _.,....,._, a...lhef)WI>tow..,_ """""""*ljoslospooooodelos.-
l'aley-.lild 811 edgt '*>g /he CtNSO o/ Eas. o6 tt1e fokJ on the lotehud to a.rve i ,
step 33. The ends .,.., not remain !lit koeping ...... -ollhesM>klind.

Tht---·
é5. 0oblaresc:alonado.LosdotieceseniT!Of1te
deberian c:oinddir con mateaS del paso 2 47. Doblar en monte uscnio
46. Delinearl.l'lc:onklm0difetenteal
en 11 capa de ani>a. planO de ll nariZ. Hacer Ll'l doblez
marcas del pr¡so JO.
escaklnado Q.M) para levantar el rneniOO.
-'*>glhe
Pfoa<-.
wittl the aeases lrom step 2on tht lop ll)'er.
.,......frotnstopJO.
Aqiu#lhe-.oxol/he/10$0.
c...-t~ro 111/he dWI.

48. A¡IIa$larelbonlo-
eontra ~ contorno de la cara.
SquasMokllhe odgt. shBping 1
... _,o/lheloce.
ro- é9. Ondular los lados para fctmar las patilas.
Escalonar dentro deJa oreja.
~ rhe $des tomate the whisMfs.
cm.,lhe .... hpl«e.
50.

122
GRULLA
CRANE
En coautoría con Daniel Naranjo
Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technicat: +++
lnlerpretativa 1Ar1istic: ++++
Interpretación favorita del autor:
' Papel Sirgo' (en honor a Manuel Sirgo a quien se le ocurrió
la Idea de este versátil material). Consiste en papel seda
de buena calidad, pincelado con cola vlnllica (base de
Acetato de Polivinllo) sobre un nylon para que no se pegue
y luego secado al aire. Son muy importantes las
terminaciones pincelando con agua de a pequenas partes y
dejando secar antes de humedecer la siguiente. Este material
asi terminado tiene la firmeza suficiente para que la grulla
se pose sobre una sóla pata y a su vez las alas quedarán
traslúcidas.
Resultados menos espectaculares, pero mayor facilidad de
interpretación, se obtienen con ' papel sánwich' seda-metal.
Este es el único modelo en coautor/a de este libro.
Comenzó como un ejercicio para agregarle algunos adornos
a la grulla de Daniel Naranjo y teminó siendo un modelo con
caracteristicas propias. Quedo tranquilo en relación con mi principal
preocupación en esta composición que fue el ser muy respetuoso con la
composición original de Daniel.
Aulhor's favourite interpreta/ion:
' Sirgo paper• (in honour of Manuel Sirgo who came up with /he idea of this versali/e medium), made
with a good quality /issue paper painled with white glue (based on Po/yvinyl Acetato) laid on a nylon
sheet as a non-sttck surface and then air dried. The finishing is very impor1ant. Apply water with
a paint brush on sma/1 areas (say. two toes), and /et it dry befare wetting the next part.
With this treatment, the medium is rigid enough to hold the Crane on one teg, yet elso give it
translucent wings. Less spectacular results, a/beit with greater ease of fotding, are obtained with
tissue-foit paper. This is the only co-authored model ln the book. 1t started as an exercise to add
some detaits to Daniel Naranjo's crane and ended up as a model in its own right. 1was intent on
respecting the spirit of Daniel's original model, but now feel content that 1ha ve achieved this.

', ,,'

~-:~:1
/,..(D', ,',
1. Ooblarydesdot!Wenc:uatrodirecciones. 3. 0oblary0esdoblar1/8.
Foldandrmfold in lourwsys. Foid8fldunloid118.

123
4. Doblar y desdoblar 1/16. 5. Doblaren ac:orde6n ruatro 1132. &. OoblarefCXIrf,l'ltounavezmissigljendo
F<ldondo.dcldf/1~ Zifrzsg-lrljdlwf/32. ~ boldo (quedar6n l/32 en >:>tal).
F<ldU..¡¡roopalflopstMt. aigni'lgfhem ...
U..-od¡<·rv- .... S'32infctal).

7. Ooblat IN base de bomba.


Fdd. W1JJIIJf bomb blse.
9.Airty-unaalela.
Sq¡ils/>loldfltap.,

10. Airty-~-de~-­ 12. Repetir los pasos U)-11 delllldodered'lo.


Sq¡ils/>lold..,...,a/U..Itap. RopHI.,..ffl.ffon.,.rl¡l!l,;;e.

14. 0oblartlpootahastalamatea.
F<ld ... ,... ..... """'

124
16. Re-doblar al paso 13.
RtloJdrostep 11 18. Roveltiremparejando los-·
1 7. 0oblaraf~deboldes a la izquierda.
R-...lold, ol;¡nilglheedge•
Fcldlhe,.,na,»tolheloll.

19. L..evantat I.W'I poco estirando et papel. Se 20. Estirar hasta con~ que los
marcM los dos pootos que sertn refnnc:ia dcOieoesleguenalas..-.
en el próximo paso. Stt9ldr untllhe Ctfla.ses meet
Ulluplhenap. -c~W>glhe-. The,..clrtiod tMm~s.
poim wíl be th6 retinnces lot the Mtf step.

22. Repe& los pasos 18-21 del otro lado.


Rtpea1 steps 18-21 on the other sm.
23. - 5lguior<lo el bonle.
R-alonglhelldge.
24.-usando la""""' del paso 15.
R-W>glhe.,...,homstep15.

25. Revertir en ángLt) recto del borde 26. Revertirenénguloredodelborde 27.Abrirunpcx:olascapas.


y de ;,werdo a la refcnncia. y de iiCUeldo a la referencia. Openlhellyotslil!le.
Re-a<rightsnglestolhelldge, -..-atrightsnglesto/heedge,
WoglhetlleterK:opoinl. USÍ'IgiMr&!trencepoirL

125
35. Hacer dobleces pivotados afinando losbotdes a la mitad.
SWiveUold in hllf to fl8ffOW lhe lfaps.

36. 0esdoblatMbordeY8ftical.
Unlold ... -ed!lf.
126
38. RepetW los pasos 3$.37 en las otras aletas. 39 . ........ -loslrotdesquesotrnosalen.
/lej)ealstepsJ5.37MIIIt_,.,. Opot>..,.llltodpesllr«S1idrO<L

e
40. Doblarlas--
unladoylasl!asl\ada
ei®O. Rotar90•.
Foldthellgstooneside
IJndlhtwitlg$10
lhtOiher. Rotate so·.

42. Oob&arenvale
-elif9.'<>.
l'ole)'«>>dllisedinglllt1<9f.

43. Abrir y aplaSiar. Observar las


referenciascono.MSado.
- . Nctelllt
rvlv""'"s"""-''y.

L4. PiYotar. Eldotllezen


vale baja-desde
~pun~delelo.
-Thllvllloylold
""""-l'ricaly
iomllltOpdllltotr¡¡.

•s. Pivolarslgulendoloslrotdes.
SwMI-Iold lligtring ... odpe<

127
52. TrardeiUitimo botdepata deslizat 1.1'11 c::apa. S3. Oobl.afla punta de papel hac:illlriba. S4. Revertirlatltimaesq.Jina.
El~envaileoo.menlac:uartacapay FoldlhetJwpMI'4). ReversHold lhe top """"'
enrWigunaotra

n......,,.,_...,.,._,)Of
Holdinglhebl<kodge"""""!ide'..,.,ocL

lndonnoOlhet.

56. Reveltit dos veces mb. 57. Ropellr los pasos 52·56 de< 01ro lado.
55. R8Yef1ir ooa esquina.
Reverse-fokJ once rncn on each lllp. Repeal $16/)$ 52·56 00 tite odw sk».
R~anolhereotnfK.

128
58. "-011jasd00l n8jo
-paraoiOJOI Ioylapala.
MakedootllerabbitSNn
lorlht-Mdlh tleg.

_,.,
y lapita.

-tndlhtleg.

60. R........ IIadailfue!aol


OJOIIo. Ex!.- los dedos. Repe!i-
los pasos 58-60 en la OCI1I peta 61 . -lladalfue< aparalo!ma rlo-.a.
Outtide~the'**.
Ex1endetlasalasylasputnasdelaool8 .
F~t~oc.ithttoes.Repeat
Outside rtvetN-Iold 10 maQ tht head.
steps5UOon lht-/eg. Opon up lht wtlgs tnd lht ....

63

129
EL SECRETARIO
SECRETARY BIRD

Exigencia 1 Difficulty
Técnica 1 Technical: ++++
Interpretativa 1Artistic: ++++

Interpretación favorita del autor: Es dificil recomendar un


tipo de papel para este modelo. He doblado buenos secretarios
con papel Kozo u otros papeles finos terminados con metil
celulosa. 35 x 35 cm es un tama~o cómodo.
El "papel sándwich" de papel seda y papel aluminio pegados
entre si es una opción notablemente más económica pero los
delicados dedos se romperán con el tiempo.

Author's favourite interpretation: tt is difficu/1 to recommend a paper for this modo/. - - - -


1havo fotded good Secretary birds wilh Kozo paper and other fine papers
finished with Methyl Cellulose. 35 x 35 cm is a comforfable size to work with.
Tissue·foil is a particular/y inupensive option. bullhe delicate toes wi/1 end
up breaking over lime.

1. 0c:ltXatydesdobiarlasdiagon*s. 2. 0obtar ydesdobllrilesQUinaalc:tnltO. 3. 1Jobl.-ydesdol:l*delborde a latnea


Fddandun#oldtht~ Mataw sóloenelcentto. media. Malear sólo en el botdt.
FokJ snd unldd lhf COf7W 10 tbe eenh. Fdd""unloldthoodgototho
CWyow.se.nlherrW:Idle. - On/yCIN3ellllheodgo.

4. 0oblarydesdoblatifleSQUI\8 6. 0oblacy - los


partiendo dt la (tina matea. 5. Doblar la esquN pasando por el puniO boolesa la linea media.
Fdd endunloldthec:omtf.st8ttilg medio entre lasdos mateaS. Fdd""unloldlhe odgos
81 tbe pt8'Y'Ibus aease, btA onit ause Fold theootr'lefthroughtllemidpoint torhecret'lti'Mne.
inthectntre. olthetwomatts.

t30
7. 0oblarydesclotltarbisectandouning\Ao. 8. Hacer una oreja de cone;o 9. 0obtalydesdoblarlaesqui'lahasta la marta.
Foldandunlold, lliso<ü>gllil~. Foldatlfbbkltar. FokllfldrJI'IIddthecomertothematk.

12. Divlcltla zona en sextos usando


11 . Doblar y desdoblar la esquN marcando laintersecdOnenc:ontrad'aoomo
en el cruce con la marta anterior. referencia.
Foldandunloldthe """"· ""'*'!~ DMde the zoneinlo 6lhs usingthe
the i1taaec::ticn wth the pravious owse. new lnlersection as a~eferenca poR.

16. Hacet..., _ _
por los p!.I'IIOS que se nwsuan.
MMe !hest fc»ds thtough the lndicattd polnls.

131
20. Juntatlas dos esquinas en el ceouo
mientrassedoblatl~blancohaciaatrás.
22. Presiona~ a lo$ 'Idos bmando IN
Bti'Jglhe(:OmCirfS'toget/'lef i'l tflemü:leM'lle
21 . Ab1Yy_ .......... -y-ha0a1odo<ed la.
folding ... wlli<./1iaogle-- SQueeze me lides. maA:ílg a pob, and
S.,U.sl>lold ... tcpllap. _ ..... rip/L.

-·""'· -·""'·
23.Abrir y aplastvi.N a~~Ma. 24.Abrw y apastar ~.N al&. 25. Abrirya;:.lastwl.l'lllaleta.

-·""'·

26. OobfatU'\ botdthlcia ti derecha. 27. Repetirlos pasos 25-26delotrolado.


FddaJfaptolhtright. R.,eats:t~2S-26oothe(l(hef~.

132
30. Repelirloopasos24·29doi<MIOiado. 31.0oblary- l:>s
29. Doblar óOS bordes amdeflcha,
Fdd .,.¡ urldd lile odgos lo,.--·
RtpNI ste¡n 24-29 on the otJw side. bordes hasta el c:enltO.
fdtl,.. tdifiiO ll>f ~

32. Hundir abierto.


~

38. Doblar el modelo al


36. ~10d1~-blanc:a­


medio y rotar90•.
tklwnlpll>o _ _ base,..
de pájlro.
35. Doblar en P'""'·
y doblaril nuevatnenle COI'h)
Fdd,..,.....,.,
37. Bajarclosalelas. Foldthemodtlinhllf
Wrotate90•.
lttd tMk/.1$' Cird base.

39. PM:Iw en tres lados emp~refando loS


bordesy_tl _lllanco. Rapetir-.
~ .. U...plact•liWigu pll>oodgos
ltldltilgll>ow flito-. R-I>elind.
~ ' .

40.A1Wy-los polllhacalbaj o.
Squasi>loldl l>o·-

133
41 . Lev.rtar llcolltanto
como se puedl. 43. OesengancNr con cuidado la prWnera cape.
Pt.ll.f)thellílll CMohily !roe ... . , """
t.'ll ¡ ... po.

46. Cerrar&Obfedobieoesexi:slenles.
Cbse M existirtg aN.Se tines.

--·
47. Oesenga"""' ~

Pui ... IIW!I


loyt<lroe.
•a.eemw con mmismos dobleces.
Cbseattthesamtet"Nst.li?e$.
49. Repeti los pasos 43-48 del otro 1100.
RepeM step$ 43-48 on the othet side.

so. Haoef 1.1'1 doi:IMz


escalonado siguiendo
elbordedelapala.
""""'lapu<Dcent'al
que queda oaila. 51 . ?Notar 001 capa

""--
~,.,.;,g dolaploma. R -
... odgeollhelog. atras.
SWMf.loldalayer il

...... -.
ctntralpoinlel$0 the l&g. Repeal behind.

134
_........____
52. Revertir 11"11 capa de 11 pierna
enopa<ejando-coolo 53. AtwW la pierna en
la nísma C8pl que &n
R-eloyor ~ llrolog olpaso47(1ette<a-).
e>gningllroodgewillllrolo¡w
Opellrt>olorJ"""'
in frM. Reptat btHínd. samtlfyttiS ill
$1ep47(11!/tdla)Of).

54. E$c:aionatatravésde 55, 0oblar10Cbllosbordesal


!Odas las capas de la pierna. centro 1plastando dos esquNs.
,._....
56. --dejando
___ 57. --dollado
-Ha)lm-jtm>s.
Plul4oklfl>outl>"lhll Fokl ., rt>oodgetlort>o-. Urlold, bcAieBYIIMc::cwnetS CJosed.sinklhllrigl!lü.
~yenclrt>olog. ~~~~ ............ squa!h«<. Th&ten!tltee&dg&stog&th«.

58. C«ra<lapóomaina>rporando 59. Dol>larlaptlneracapo. 60. -00I!Jdoun-. 61.HIM'dirCI!mldoelúlmo-.


oldoblez-.oarriba. Foldrt>ol'91a¡w. Clo>ed-ótlkiJIIodge. ao.td-ótlklhlll&todge.
Cobse 1/rolog /naltpol8mg ""'
nwetsefoldafthelop.

135
64. Do01atlrisoclandoelirgtjo.
62. RepetWios pasos 53-61 en~ o1ra ploma. Fold.~lheon¡lo.
Repeat~eps~lonlheolherleg.

69. - una esquóla.


Repetlattás.
70. - .
Repetir allás.
71.---.
biseclandol.l'l!ngulo.
Rewrw4okl s comer. R-"'d. OtAtido-
Repe«be/Wtld. Repe«be/!lnd. blsecting.,on¡lo.

72. Re<eltit hacia afUera. Busear~<efe!IOCia


73. Poner 11 cabeza 75. F""""elpi:o.

-!he-.
como se rroes1ra en el esquema de lineas.
Outsíde tevetSe.fold. Look fot the referenc:t enposlción. Fotmlhebeolc.
IS shown on the .line dtawing.

136
80. ~ar Mcuelo,
eJabanic:o en
llllpata. entrelaspatas.
ocultar papel clone/o«.

-
FIKIOUithefNIPfl hidesome
Roond=thelegs..

88

137
UNICORNIO
UNICORN
Exigencia 1Oifficulty
Técnica 1 Technical: +++
Interpretativa 1 Artistic: ++++
Interpretación favorita del autor:
He encontrado que queda mejor usando papeles de grosor mediano ratio
doblados en hu medo. Para doblarte en seco el papel puede ser más delgado
pero no demasiado, pues dificultarla mucho los pasos 65·66. Como con
cualquier modelo de 100 pasos, el principal enemigo es el manoseo.
Decididamente evitar el sándwich seda/metal. Un buen tamano puede ser
33 x 33 cm. Es dificil por debajo de los 20 x 20 cm. El color puede ser un
problema siendo el cuello y la cabeza diferentes. Se puede usar papel de un color o aprovechar
la situación a favor con una bonita combinación de un lado y otro.
Author's favourite interpretation:
t found it is best wet fotded with medium thickness papers. For dry-fotding the papar can be thinner,
but not that much, otherwise steps 65·66 witl be dillicult. As with any 100 stop modal, the danger
is overhandling the papar. Definitely avoid using tissue-foi/ papar. A good size could
be 33 x 33 cm. lt gets hard with less than 20 x 20 cm. Colour is an issue, as the head and neck use
the re verse of the papar. Fotding the modet with papar of one colour papar is an option, otherwise
make the best of the colour changa with a nice mix for th& two sidas.

I . Ooblarydesdobiarlls~. 2. Doblar y desdoblar hKiendo 3. Oobtar y~ el botde hast~ el oenttt


Enl.ihorizontalsólomatcll'elcentro. l66o un pellzco en el medio. mwcando lólo donde se nusua.
Foklon:lunloldlhe<fo9ooa/s.TINihctlzi!IUI Foklon:lunlold¡.,tpindling Foklon:lunloldlheodpoiOII>flcoant.
h/c"'noodsiO bep/tldlodinlhe""""- i'llhtmidclt. 0'8asW!gon/y---

6. Doblatlapunt.Jdelbojousaod01a
• . Doblar y detdoblar marcando .. ptd) S. Doblat~pun~delltli>a ITIIICI del PISO 3 como refettnc:ia.
medio tntrt las dos marcas aMtriom. hastallrnan:adelpaso4. -)Mbl11he-polntusing ll>fl
Foklon:lunlold. -*inglhe- -jMbljlheiOppolntiOII>fl.,....olsttp~ CI"NM from .,., 31S lhe ttiMnot.

t polnt_lhe,.,,.,ae.....

138
7. Ooblat las dos esqUilas de
los !Idos en vale.
V!JIIey-lold bolh sidas 111. e. Oesdo<llardos esqunas.
Un/old""'lfop$.

9. Doblar I'IJe'lamente la esquina de arma.


FddlheiqoJiapdownoga/11.

\0. Ooblat ........ de arojo.


Fold e ntbbk'r w . 11 . Doblar y dadoblallas capas de abajo,
·~largodelboldedela<><ejadearojo.
fddiW>dunloldthe/oye<s-llobnpthe t2. DolllarlalsquNhaciolri>a.
edge d the rabbit's ur. Fdd the ccmw t.p.

13. Oobiarydesdoblardosbisedrices
enlapurU:deanü.
Fddniunloldthe"'9/t- 15. ~yóesdoblaten monte
dtheiqoJiap. 14. 0ol:iarydesdoblarenmor4edepuni)a¡u'\to. de~apuneo.
-niunloldlrompolnltopo/111. ......llfl1.loldondunloldhom
polnltopo/111.

16. [)otjaryde:sdobilren valedefU!IOa.~ 18. 0oblaryde:sdoblardepumoa pu'ltO.


rnartandosóloO'IIamiladdeabojo. Nosonbisedrices. tl . Ooblatydesdoblardosbósedricos. Nosonl>sedrices
V!JIIey-lold ond idold hom po/111 to po/111. O<iy aeaV>!I fdd and unlold""' angla bisectors. Fdd .,¡ unlold hom po/11110 po/111.
the~hllll. The.sennof«9fbisfc:ltn The$0nll0flflflebisectors.

139
19. 0ablordos--hada-. 20. Los liguien181 dos pasos no son planOS 21.AJ-orafonnordosOf$SdoCXIIIejo
Tudr l1le two splt8 comers bthind. Comenzar • l'llceJ dos orejas Oe conejo -y!M<1irlapunlldo-.
........... delpapol. Now mate two centrait'Jbbl's t8tS _.,.
The nett two $18ps n no1 ~ ~lhebottompoklt.
Stal'fmalci'lgtwotabbíl''seatJstthesides.

22. Hacer OOIYOS dob6eoes en vale 2-t. DoblarbisedatldolapLW'Itan'ientraS


queencajanenlasorejasdeconejo. se piYotapaPfl'pordetrtsdelapata.
MMefteshvalleyfoldsft181fiXI .W0thtflbbl's&atS. 23 _Tenninatdec:olapsatiOdoplano. Repe«alr!s.
Bisecling ... rip-~
Vt<dolado. ...teg......._R.,.81bel!lnd.
C<llapso -rtling !al. View ln>m ... !ido.

25•
~e"~/Í
. . . . ,.~p.1 1 3tanl0canosepueda ~~
.-~s-quetionedobajo. 26. 0ablor~""'~haciaabajo
Repelit atrás. Rotar el modelo 90•. M~&Yamente . Repeü atris. 27.Aflnatlapatacottundoblez
Fdd ... polnlupasfNas- -1MpolnldowrlogohR.,.81bel!lnd. - .Repe<l-alr!s.

R::===io-. ~
NltlfOWthtlegwlheSttfvel.lold.
R-bel!lnd.

29.AblltyapaSla<la-
slm8tricamenle. Notar que el
doblez en monte es nuevo.
Sqvolf>.lokf ... fllp
.,.,...,.,. Hato/hM ...
mocnsin foJd is • new one.

140
30. Abriryaplastarlaaletasimétricamente.
Notar que el doblez en monten nuevo. 31. Hacer dos dobleces reversos. 32. Repetirlos pasos 30-31 Oel otro lado.
Conc:enlrarse en la cabeza M.Me two re~ Repeat step.s 30-31 oo the other side.
Sqv&l>-fold !he llap symmtllbly. N«elhi$
rnocntain-fold is new too. FoaJj oo !he I'IHd.

33. Revertii.J\IIpunta.. 34. Oob&ar dos bordes a cada lado de la cabeza. 35. VoiYer a la vista de lodo el modelo.
Reverse-lolda poitt FokJ two edges 00 eadllide o/ tite head. 8act 10 lhe riltW o/ the whole model.

38. Reverta-la aleta nuevamen\8.


ReveiSI>foldlhellapogaltl.

.
,

39. AbriryaplaStareiCXXljlm).
Sptea<kqu&!illl>e groop.
@ 41 . Formarla pata Qlfl undotl5ez I'8Y8t'SO
al tiempo que se aOte una de las esqOOas.
Makelhelegtdhsre~foldwhile
opening 01'111 o/ the c:c:tnefS,.

141
42.Repetirelpaso41delottotado. 43. Lapatatiene4bordesporderis. 44. RepetW en 11 otrJ pata.
Repe8f step 41 ontheothet !idt. -los J -. _ ..... -~es~.

Theles!IIH<ecf9e>ooii>&ÓII!idll.
Re~thefxslflntr.lthem.

__
45. OotUt IOdo el borde o.biendo
las C8P&5.,....,~
de la pata.

.. ~,.,dlholes!.
47. 0obtart111fraildecadaladopara afinar
4&. r.-ar fwmementa de tas patas '1 del ruerpo e1 abdomen pivocando un borde lnlemo.
para empmiar los bofdes de anba, luego FokJ • sq, on HCh !idt 10 tla'7tiW tM bllly
apretar al medio los dobleces inlemos.
Ptilll>&leg$tJndbodyf"""Y"showJl10/int..,
li>&IOpodge• _ _ ,.,. ....... /old$1/M,
wN1e ~ • hidden ed9f.

----·
50. 0oblary-lai>GedrizdelingUc
endosbordesalavez.Repetiratrás.
Fddtndlllioldtheangle Olw.:lorontwo

51 . Desdoblar al paso49. 52. ReYertir 3 veces de~ lado. 53. Revtftir la cola l'lacil aniba laniO
l.klloldtostep49. R~ !hret rimes on each m.. como se pueda.
Revers&-Jdd the tal up as flr es i Id OO.

142
54. RM!tir~pala,,_que~bo<de SS. I'Nola<papejparadnar~pala. 56. LevaMar W'\ poco el priner botde.
illemO es mU fino que loa dos externos. S'MveJ.rold 10 narrow the leg. Gdyilllhorcpftlpupolril.
_,_lho/eg.No<olho,_,od!¡o&
thinneftllanlt.~txtemalonet.

59. Hacer I.W'I doblez revenido.


Roversolold.
57. EnvotYer .-grupo óe capas hacil atris. SB. Conar~­
""'P lho wtrlo gnx¡p d II)O<t bel>nd. Cio>elho/eg.

62. Rocalla cabeza haciendo U'l doblez escalonado


quese.-haslalabawdelcueA:>. R_.;r
lu5capa$dela.ollohaáaloseosladoo:2y3.
60. Re!>etirlospasoo54-59doloorolodo. Rotattlht he8d wih • cm., lold t11a1 ps oo.n
Repeat steps 54·59 on the oiher $kit. 61 . Concentrarse en lil cabeza. rolhobs,.dlhe,_ Fcld2d lhoSJoy<ndlho
Focus ti lhe head. necktoonesldellld3tothe0fher.

63. Sacar~...,. que Ira 65.0clllar~primo<a-­ 66. Hll'ldir aciem. Les capas .son tatnbi6n
quedado atrapado. CXIITC) se pueda. ac:cesüts por detrás del OJello.
Prii<XI...,.Imppld- Foldthe ropll)was f•ss trioo. ()ponsld<IStr .. - . llroli)O<tateiiSly
reod>«ffrombel>ndlho-roo. t

143
68. VISta escpJen'lática de las capas de la
cabeza i'lletcaladas con las del welo. 69. Oeslzar el Q.l8m() t'lada ani:la segUn
67 . ~.,. ...... ~ .. " " -
.. _ladodel"""'. _ _ ...,thels)W>oltheheod. e
--olllfJWthels)W>olth lasreferenciaslrieOO'asseabrenlasote;as.
Noqueda<iplono.
Repaat Jteps 55-66 ontwo. on nc1t
,;,¡,o(the- Slklothehomup~the-.­
openingthtears. Themodelwiln«lieflat.

-
lO. Aplanar laS oreja$.
........
71 . Hacer un clob6el eseak)nado, Repetir atrás.
V.elmtA!adoenels9Jientepaso.
Makt 1 piNt lold. Repeal behind.
LDclclltheiiO~stepfo<the""*-
72.Afinatelcuemoenoo~aplastando
LN esquina.
NlnowthehombyClfltlllinl,~

... _
73. Hac:tr
o~~o
t.n pequef¡o .. _
. _doblez _
escalonado

un poco la poota de ta cabeza.


Mlkt a nll7tiW pleat lokJ on the top single
ls)W-.,...w.gthelj>oltheheodl bil.

76. Doblar L.W\8 franja en monte a cada ileSo. 77. Atñ y apastar uoa esquina de cada lado. 78. Volvef a la 'lista ele 100o el modelo.
J,,o(nM-fokl a s:t/ll en tadl side. Sqwsh-lokla COfi'1M on NCII síde. Blc:k 10 1t1e Miew r1 tht whole ftrldtJI.

144
79. Oobllr en mon11t IN h frlnja en Utllldl 80. 0olilll~pollhlcii­ 81 . -olapooocillnanteri>rlncorporando
capa d e - ompotojlndo loo-· W*>c:omoseaposible. 1111 oreja de conejo en un boldo.
R-lris. Fcldlhl/ogosfltforwr! Fcldlhl/ogbadtt!po<lion,lncctpctali1g
--•-"'*>onlhlklplo)'lf adwlgo. a flibbt's '" on ont ldpt.
llligringlhlodpo!.~-

-·-
&1, Oolilll ..... espedo d e - oreja
82.0cblaren.,.tanklo:wnosepued.a. de cone,o pero con il capa trasera no
Foldlho/og"'""'"lwii{IO.
Fcldolrnlcl-·•--odyllllo<b!g
pottcllho-lo)or.

88. Ooblal en vale aplastando una esqui\1.


\looloy·!:>l:t~I«Jmff.

145
93. Hundir cemKio en el pocho. Las COIP35
91.0oble-fevef1l'lapata. sonacc:e$ibleStac:*nentedesdellespak!.a.
~theltl9. 92. Repeci'bspasoseo.90deloero~. Revec&laoola.
RtpHt stfPS 80-90 onlht Ofher $de. Closed-!H the cnest Thl eyers n eas~y
~Ct»ssibletromthebac:k.R~ther.l.

95. Escondetpopelenel-
'/ trancando .. cutlo. Rotal' .. modelo
Hiele some P8fJfJ1 onlht befy, snd loe*
ftlt nec1r "'pl«ll. Rotate the mc:x»>.

146
HIPPOCAMPUS
Exigencia 1 Difflcully
Técnica 1 Technical: ++++
Interpretativa 1 Artislic: ++
Interpretación favorita del autor:
Papel ' piel de elefante' pintado en uno de los lados. 35 x 35 cm
es un tama~o adecuado pues un modelo demasiado grande
doblará la cola bajo su peso. En los últimos pasos, cuando se
ondulan las aletas, recordar que esta criatura vive bajo el agua.
rallo
Author's favourite interp¡etation:
'Eiephant hide' paper paintod on one sir!&. 35 x 35 cm is a good size: if the model is too ~
4
large. the tait wilt collapse under the weight. When shaping the ffns on the tast
few steps, make them WBI')'. remembering lhat the beast lives underwater.

1.Doblar y desdoblar las


FoJd al'ld ~:;'?ofd~h!sd1 a onals.
9
~0~
2. Marcar ti punto m&dio de ambos lados
Pinch In thft middlt on bolh sides.
3. Marcar este nuevo punto
Pin~'1}:; ~:~r :J~nts
and tum over.

147
10. Abrir y aplastar la aleta .
Squ1Jh-fold tht ffsp. 11. Hacer un doblez en P'talo. 12. 0arwelta.
U1ke 'petM fokJ. Turnover.

15. Doblar hacia abajo de forma


que los bordes eoinddan.
Fold tite top Rap down so that
the tdg•J lint up.

17. Doblar un gren P'lalo. 18. Doblar y desdoblar dos capas juntas.
*ttlqtpetBIIoid. kldomunloldr.olo)OISIOgelher.

19. Hundir eerraoo. 21. Hacer un estiramiento 22. Abrir todo el papel.
~ eSe Ellas.
MateanEJias·stredt.
Uofold•-·

148
23. Cambiar 11 dtrtcel6n de estas marcas. 24. Doblar y desdoblar el borde hasta la
Changt !he dir.c1ion of lhtse UtiSts. linea marcando sólo donde se indlea .
Fold and unfold l/lt edge lo lhe Nne
u11sing only whtre shown.
26. Redoblar c:omo el puo 22 con
atgunas diferencias:
• Los óob*'s que cambilron de
dlreccl6n en el paso 23.
• El p61alo formado en ef paso 11
debe apuntlr hacia abajo.
';f:;;'~iffifW'"'-.:7!'.:~·') l.':: ~~r~.~~;~u:c,centl1ies.
referenciasYisualts.
Refold ro step 22 with
somt dilftrtrtets."
• Tht creue.s thet chenged
directk>tl in.sttp23.
• Tht petll from .step 1r
mu.st now pojl'lf ctown.
-No ctntrel pleets.
Tht ·r points ar•
justrtftflfiCts. 27. Paso lnlermecho. los puntos ·x·
protruyen hJóa 11 dobfadOI'. 28. Doblar las dos aletas
lnttrmtdiate sttp. Poit!ts ·x· cortas tanto como sea positHe.
poinl towards the folder. Fold rhe rwo lhort lfeps 11
far up as they wi/1 go.

29. Doblar y dndoblar la


aleta a la mitad. 31 . Doblar en cuartos.
Fold and unfold the flap in haff_ Fold in quefftrs.

32. Ahora doblar en 8 y 16 partes. l3. Hacer un peque¡',() doblez escalon1do. 34. Hacer cuatro esca~nados
Now fold In 8ths end 16ths. Observar qut dobleces se usan. como el anterior.
Malee a thin ~:.~'-uZ:S~ !he crease Malee fout pleats lilce the last one.

149
e
37. Ooblat al mecho
haciendo un acordtOn
36. Doblar la punta e;cJ: r,:~;lfc~t~~·
1\lda aba,o. doul>lt pleat on ,,.
35. Desdoblar los cinco escalones. Fold the point c.nt~l $1rip ,
Unfokltht five pleafs. down.

""" gy)Qj¡P=cs__~~~
38. Doblar 4 aletas hacia la dtttehl.
VIIJty.foltJ 4 naps to !he righl
La linea "b" es un botdt oculto an la c.~pas inltmas.
El doblez comitl\llen la linea "l ", ldemb la linea,. debe
tot~r ti borde superior del modelo.
Vllley fold fitmly through el llyers. Unt "b" is a hk!dtn edge
in tht ínner /ayer~. The fold ''""al Une ·,·, also /int "b"
hls to touch the up,_r edgt ol the modtl.

! ~
1 \J~~
n Rotar go•, abrir pardllmenlt
y mirar desde arriba .
R~~·::;· c::/:'J!o~"

42. En este paso hay que hacer 5 dobleces ttv.rtklos


usando las 10 c.~p¡s centrJies. las lineas tslin marCidls y 43. Cerrar el modelo
son la linta ·a· (PISOS 23 y 24) que Jtrj en valle y 11 mlfCI inc:orpocandolos 44 . PISo inlttmtdio.
del PISO 3Q que será en monte. No quedlri ptano. dobleces que se Cerr~r totalmente el modelo.
In this step 1 5 pJn ttvtrw fold should M doM with theiO muestran a los lados. Se vutl'tt a 11 vista lateral.
central /ayers of tl'te modtl. The ettlse lines are Hne .,. Close the modtl lnterm~lltt sltp.
sleps 24·25), that Ls a va/ley fold, and tl'te cr~ase lncorporating lht Ctose tht model complete/y.
/,rom lltp 39 thll trill be a mounll/n fold. The model foklsshown. Bid lo the sidt vitw.
will f'IOI I/enat.

ISO
~5. Bejar dos aletas tanto
como se pueda.
FokJ two n1ps IS lar dowtl
1S thty wiiiQO.

~. Doblar en valle a travts de lodas 111 capas. El borde


superior debe quedar paralelo y eui IOCindo lis patas.
Vlllty-fold through al/ faytrs. The upf* ~ge musr
,,. parallel to and •lmost touching tht legs.

•1. Desdoblar los dos .S. Stpar1r un poco las eapas. ver dude arriba y rotar iQ•.
pasos anteriores. Pettially open the l•yers. vlew from 1bove 1nd rot1te go•.
Unfold the rwo
previousstetn.

SO. Hundir cerrado los rombos sombreados.


Cerrar las capas t.ateralu manteniendo las
fr1njas centrales abiertas. No quedar• plano.
Debe producirse el c;.ambio de coiof en la
p¡rte •pez· d~ modelo. ParJ mayor daridad
sOlo se muestran los dotHects principat.s.
~9 . Empujar desde abato para "des·hundir"
el punto ·x· , No ~uedar1 plano. CJos~·sinlc the shlded trus. Close the
Push from behmd to unsjnk
polnt -.·. The modlt won 't 1~ nat.
~~~~re,::r.r:::~p::~'l: ::I~I~S~~~If~~:
be the colout·change of the "fish" plft ol the
model. For cltJrity, on/y tht maiff
lold fines are s/'lown.

151
51. Cerrar la franja central cambiando
la direWón de tos dobleces. En la zona
por debajo de la aleta dorsal (detalle)
52. Antes de cerrar totalmente.
cambiar la direcd6n de los dobltcts 53. r:~~:,~(;¡:'r'Co~~t~ en
no hay sufiCiente papel, asl que tn la zona cSt 11 crin incorporando dtsdt tlltdo derecho.
habri que fonTIIr tres pequei\Os dos dob(ec.es revertklos en la beH Fl1ttt11 completely. Tum go•
rombos empujando deSde atrb. del cuello. end view from Me right sidt.
CJou the central :strip ehanging the Btlore compltttty closlng. ehange
dir&ctlon of the folds. Atthe ZOM betow tht direetion ollhe lolds in the m•ne
t~ dorsal fin (SH deteil) there won'r be
lncoqxnting two liJ'IBII rtV.rst lolds
enough paper, so thrn litt,.
diH'JOIJds '' the ~>ase ot thf nedc.
slloukll>fll!lldt by pu!lling lrom l>flhifld.

54. Bajar nuevamente


111 patas par~ trabejar
aobre las alelas. 55. En ~ próximos palOS se 56. Doblar la lleta 1
Bring lht lf91 down mostrari la aleta llteralafsltdt. la mitad y desdoblar.
~lln to WOik on the In tht ntrt /tw :steps jusi the Fold In hoíf ond unfold.
síde naps. sifH ntp wm bt shorm.

57. Revtrtir todas las capas separtdamente.


Notar ti pequel\0 apilstado de la esquina 58. Doblar las capas 59. Doblar dos bordes hacia abejo
mis cercana. ltlerales 1 11 mitad. mientras se abre y aplasta una esquina
s~ao:/.sq'::=',:.O:n~J:J~,p.
Revera·fold the '-Yfrs upar.tely. Foldtht side
Note tht #tfle spre&d·squash on
the near comer.
layers in haff.

152
60. Cerr~r el conjunto 81. Vuelve e le viste
hJcilerribe. de todo el modelo.
CloUupl.. 8«k to tM whole model.
whole tfep.

62.~1os­
~dololr01ado. 63. En los próximos,
~rlacri'\CXlfiW) pasos par1 mayor
enlos pasos~. claridad, se mostr1ra
Re~er lttps
56-60 la ain separlda del
on tllt Olhtr sidt. resto del modelo.
Refold tlle m•ne In tllt nttt ftw lttpJ
es In steps 3J·3.f. tlle mene wíll be
Jhown HPiflft from
tht mocJ.I f01 cJerity.

65. Continuar con


el H1JUndo escalón
6'. Llenr el borcSt de ceda escalón del JIOSIIgUitnltlhasta
cuello 1\aslltocar el ese~~ polteriot. comptellr los cinco.
Cada doblez comienza en las punlas de Do tht stcOnd segment
la crin. Hacerlo con precls'ón pues el alld go on to completa
lllfiveof thtm.
t~~~:~ =~~ :~ ;~~r:~r:.

=
11
y aplanar
le crin (no H muntra)
firmemente luego de e.ada escalón.

~!: :!fow7:!"/o,';l~~~~
11

ar 1M tip of the mane. Be very predse "


,~%-;,~r :::~d:,/~:z:r~
artd n.tten firmly efftr eech segmenr.

67. HKtr un
66. Curvatura del cuello doblez revertido 88. S19uir de la mrstna
terminada. en el primer esca!On. forma con tos siguientes
FinlshN neck curve. Reverse-fold tllt escaloon 'f repetir atrb.
firstsegmenr. Rtpeltfortlltrestolthe
segmenrs end belllnd.

153
69. Espinas del cuello
terminadas. Vuelve a la
vista de todo el modelo.
Finislled neck spinn
Back lo the whole mod&l.

(j) ñ;r=
73. Oetalledelasp.l'llaS
delladodo<ecllodt~crin.

7$. Conl;nuar~~spuntJs ~ ~ !IP'-'!!i't<~


2. 3. 4 tn Ofdtn. Repelir de
76.Puntastem'linldas. Vuetve
otro lado.
Sin/e poinls 2. 3 end 4 in a la vista de IOdo el modelo.
Otder. Rtptal on /he othet side. Finishedpoinu. Btcktothe
-dr:he'll'hoMf'ltOdfl.

78. Doblar en valle 1 través de


todas las capas. El dobfez comienza

~
en la punla de la crin y el borde
superior debe apenas tocar el
eueUo.

ri:'~=:~::r;~
mane w /he ""'*'
edge sllocJd
jusllr>rJd>,.._
Unfokf.

154
81 . Hacer un doblez pivotJdo par~ formar 82. Puar una capa de atfis para
adelanlt.
las,;!~t!d!':nh!l;~!í!c,~~~ 11 Bring a blck layer to the fronl.
Uete a swivtl fold to form thf " "·
80. Hacer un doble doblez reverso Thtrt art no ttftrtncu. SH tht ntxt
J51ndo las marcas del paso anterior. drawing for tht rtsult
Wakt a double reverse fold using tht

~~~®83. Repetir los pasos 81 -82 del


Rt~atsleps
otrolldo.
81·82 on lhe ottwr
side.
f 84. Doblar y desdoblar 11 punta
dtlho<:ic::o.
Fold tnd IHifokJ the tip of the snout.
85. Hacer un doble doblez revertido
UHndo la marca dtl paso anterior.
Malee • double 11ve11t fokJ uslng
/he cruus from tht previous step.

86. Deslizar la punta para forma~ 11 boea .


SI~ the poinl down to malee 1 mouth.

90. Doblar dos espinas hacia adentro. 91 . Lenntar laaltta usando un


89. Doblar la t leta lateral hacia abajo. nuevo doblez. No quedar• pl~n~.
Fold the side fin do~m. Fold two spints inlo thf body.
Líft tht fin mtting a frash creast.
ltwíR I'IOllie fltt.

155
92. Oobllr en Vlllt de fonn1 que el borde 93. Doblar la pala a la mitad. 94. Hacer una doble oreja de conejo.
lnduye • un1 fsna franja del c:uerpo. Fold' double rabbil's ear.
po¡teriol' toque ta aleta lltttll.
Fold the '-g in hllf. A n1rrow strip of
V.llty-fold so'"''' tM tdge touellfs the body ls incJuded.
thefin.

97. Formar el caseo con un


95. Doblez reverso. doblez eJCalonado.
Mlket,.v.rsefold. Form tht hoof with • crimp
fold.

98. Repetir los l)a$05 89·97 100. Doblar en valle a tt1ves de


dtlotrolado. todas las e~pas de forma que
Rep..t steps 89-91 011 tht los bordes b:quie.rdos se toquen.
Olhttside. Vllley-fold through alf tht layers
so thll tht ltfr edgts touch.

104. Re-doblar come


estaba en el paso 99
101. Desdoblar. R.ffold 1S i1 WIS
p~~~ ':o::~~~~~~
103
Unfotd. 102. Doblar la primera capa. instep 99.
Fold lh• firstl•yer 011/y. Squesh-fold tht second mrfon.

156
('L.,.
V"(
105. Hacer una doble
ore}l de conejo. No
cerrar del todo en la parte
superior. Cuidado con el
punto mareado pues
puede rasgarse.
Fokl 1 doutJit flbbir's ear 1nd
r:lr:::~~(~ C:~!·t:~!'::d
point es it may tesr.
106. Hacer un doblez
~
revertido hacia afuera.
M1ke '" outsidt
te verse fOld.
107. Yotro doOiez
revertido hacia afuera.
AM lf'IOther outsit»
reversa fold.

108. Formar la c:ola como en el paso 104.


Reform the taH., in step 104. 109. Ondular cada capa de la aleta dorsal.
Dar forma en el abdomtn.
Make each ltyer of lht dorsal fin w'IVy.
Shepe the abdomen.

112. Formar cuatro


H9f'ltntosen lacoll.
Shept tht tour
segments of the ltil.

157
ELEFANTITO EQUILIBRISTA
ACROBATIC ELEPHANT

lANCHO ZURU

158
lEON ."BARCELONA"
"BARCELONA" L/ON

159
Para ir m's lejos 1 To jind out more

bttp:llwww.passlonortcaml.tom
En este sitio se cncontrarin m!s fotos de los modelos de e-ste libro asl como otros modelos de Ronú.n Oiaz.
Este sitio es ackmis romo un L"Seap~rate que pn:st"t'lta el trabajo de mochos otros cttadorn. AI&I.IJOS son jóvenes
talentos cmcrgcntcs rniauru otros son ~ o:pcTienres con varios líbros propios publicados. Se mcontnri.n
freeumtcs .aualizaciones de sus acacionc:s. Tllnbim es posibk bajar aumcrosos diqnmas y pauonc:s dt dobleca.

~~~~=~~!:u:~~":'~J~~/:::J;:::::z':':t'!":::::(H~::a~:;,1::::=~:~=::~::
updot~s
upni~rt«d
tt•hi/e 01Mn an crNton tt•/111 sn'n'OI pubtlsf:d book:r of ti«! ir OM'ft , You wi/1 jind rrplor of
tllelr ne111• cnations. Yow t&•i/1 11/so bt- able to do11.miODd numerotJS diagroMJ ond CTeou Patte,.,rs.

Rom6n Dlu' Blog : Dosis Diaria de Origaml


http://doslsdlarla.bloaspot.toml 1

Ale•••• asodadona de ortcaml / s- orig•,; gro.,. :


lngJCSI / Sritish : 80S British Ori.pmi Soc:icty • http:/lwww.britishori¡ami.or¡.uk/
Australiana 1Awtrollan : Pmh Oripmi Socicty- http://"'-ww.frtt'A·cbs.com/pcrlhoripmll
Akman& 1 a...- : Oripm; Dcuuchlond • b11¡!1 ...-w.popi<ñallm.del
EsuodounMicmc / Am<rican : Ori..,UUSA · hnp11www.onpm;-...¡t
Boliviana 1Bo/h'ian : Hendüai Asociadón Boll\'i.ana de Oripmi- hnp:l/pagiNI-"'~·dclbcntbiaif

~=~ 7é=a~~~-y~~:f~t - b;:~i.ts.ctWJ&Holl)mi880V


Ori¡ami Scxiety orToronto- hnp:JA4~·.c:i¡Jnlincs.coml'orifAn~V
China ( HK) / Cllinue (IIK) : O,inesc (Hoe¡ Kon¡) Oripmi Sodc:ty - hnp:J"'""""·.onprni.or¡.hk/
Colombiana 1 ~bltm : Aoociadón Colo<nlóana d< Oripmisw • h11J!1Imcmbcn.f"""""';ty.csr¡bWori¡¡um;.blnll

=/f!:::::':~W.,==:.~"::~:=~'1'soJ2Puis·hcqyJinúpp.r....rv
Holandesa 1 Dwch : OSN OripnU Soc:;t!cit Nédcrtand • http1fMo-w.ori¡anU-.nll
::¡¡~ f¡,;¡f~~ ~~~~f)¡jf~~ltrori;!f~ h-;;=::Oc:!~;
)1P0f1C$1 1 J~e : JOAS Japan Ori~ami Academic Sodcty 1 Oriprni Tan1cidan • http://www.oripmi.gr.jp

Polaca 1 Polisll : Poli:~~'1Ccn~~~~-=~i:i:~"':i~~COM!index.htm


Ori¡ami lntc:rcsl Group : bnp:l/oripmi.kvlnU
Foros 1 Fonun:
UK • h11¡!1iwww.thekhans.m<.uk/fonunl
FR • http://oripmi.k•-oon.inroffonunl

A~~ d'imprirnc:r c:n juillct 2006


sur les pn:ssc:sdc:
Printt!d injuly 1006 0t1 tire ¡H'USU of:

L' Aklict du Grésh'audan


J86JOG;<m
COOCC'plion et mise: en p31e :
Deslgn und IQ)YHtl :
N;.,wT<ny
Romio Diaz.

oq,6c. légal ltme trimestre: 2006

160