Está en la página 1de 168

GE Digital Energy

Multilin

MM300
Sistema de gestión de motores
Bajo la protección del motor y el control de voltaje

Manual de instrucciones
MM300 revisión: Manual de 1,4x P / N: 1601 hasta

9023-A7 código de publicación de GE: GEK-113022F

Copyright © 2009 GE Power Management

E83849

LA LISTA
IND.CONT. EQ.
52TL
GE Power Management

215 Anderson Avenue, Markham, Ontario, Canadá so


o T miR
lyS
m
i
i
Rm

re

L6E 1B3 II SO9001: 2000


te
or
yon
so

m
Tel: (905) 294-6222 Fax: (905) 201-2098 Internet: http://www.GEmultilin.com iM oL
l

E TTRO
LT y

Sistema de Gestión de Calidad de GE

Power Management se ha registrado con la

* 1601-9023-A7 *
norma ISO9001: 2000

QMI # 005094
© 2009 GE Power Incorporated. Todos los derechos reservados.

manual de instrucciones GE Sistema de gestión de motores MM300 Multilin de 1.4x revisión. MM300 Sistema de Gestión de

motor, EnerVista, EnerVista Launchpad, EnerVista Configuración MM300, y FlexLogic son marcas registradas de GE Power

Management Inc. El contenido de este manual son propiedad de GE Power Management Inc. Esta documentación se proporciona

en la licencia y no puede ser reproducida en su totalidad o en parte sin el permiso de GE Power Management. El contenido de

este manual es únicamente con fines informativos y está sujeta a cambios sin previo aviso. Número de parte: 1601-9023-A7 (mayo

de 2009)
Tabla de contenido

1. INTRODUCCIÓN Visión general ................................................. .................................................. ......... 1 - 1


Precauciones y advertencias ............................................... .................................................. .............. 1 - 1 Descripción del

sistema de gestión de motores MM300 .......................... ................... 1 - 2 MM300 códigos de pedido .........................

.................................................. .......................................... de 1 - 4 Ejemplo de una orden MM300 código

................................................. ....................................... 15

Especificaciones ................................................. .................................................. .dieciséis


especificaciones de protección ................................................ .................................................. .......... 1 - 6 especificaciones de la

interfaz de usuario .................................. .................................................. ................ 1 - 8 de medición y de vigilancia especificaciones

........................... .................................................. 1 - 8 especificaciones de control .............................................

.................................................. especificaciones 8 entradas .......................... - ................... 1 ..................................................

especificaciones 8 salidas ..... - 1 ........................................ .................................................. .................................................. ..... 1 - 10

especificaciones suministro de energía ......................................................... .......................................... 1 - 10 especificaciones de

comunicaciones ... .................................................. ...................................... 1 - 10 Ensayos y certificación ......

.................................................. .................................................. .1 - 11 especificaciones físicas ............................................

.................................................. ................ 1 - 12 especificaciones ambientales ............................. ..................................................

.................. 1 - 121 - 10 Ensayos y certificación ............................................ .................................................. ............. 1 - 11

especificaciones físicas ................................ .................................................. ............................ 1 - 12 especificaciones ambientales ................. ................................

2. INSTALACIÓN Instalación mecánica ................................................ ................................... 2 - 1


Dimensiones................................................. .................................................. .................................... 2 - 1 de identificación de
producto ......... .................................................. .................................................. ..... 2 - 2 ......................................... montaje
.................................................. ................................................ 2 - retirada 3 Módulo e inserción .............................................
............................................. 2 - 5 Módulo y identificación de terminal ................................................ .......................................
2-6

Instalacion electrica................................................ ....................................... 2 - 8


Módulo de alimentación............................................... .................................................. ................. 2 - 9 módulo CPU

............................ .................................................. .................................................. ...... 2 - 9 módulos de protección

....................................... .................................................. ........................... 2 - Los módulos de entrada 14 / salida ................

.................................................. ............................................. 2-19 Rigidez dieléctrica prueba .................................................

.................................................. .... 2-21

tipos de arranque ................................................ .................................................. . 2-22


Full-tensión de arranque no reversible ........................................... ........................................... 2-22 Full-tensión de marcha atrás

arrancador ................................................. ............................................... 2-23 arrancador de dos velocidades

.............................................. .................................................. ....................... 2 - 24 Wye-delta starter transición abierta ..................

.................................................. ................... 2-25 inversor de arranque (VFD, VSD) ..................... ..................................................

................................ 2-27 Soft tipo de arranque ............ .................................................. .................................................. ............

2-29

3. PANEL DE CONTROL DE panel gráfico de control ............................................... .................................... 3 - 1


FUNCIONAMIENTO Introducción al panel de control gráfico ............................................ .......................... 3 - 1 MM300 páginas de
visualización gráfica ................. .................................................. ......................... 3 - 6 MM300 técnicas de programación
................... .................................................. .................. 3-13

Panel de control básico ............................................... ......................................... 3-17

4. FUNCIONAMIENTO EnerVista MM300 software de instalación .............................................. ................... 4 - 1

DEL SOFTWARE Requisitos de Software................................................ .................................................. ............. 4 - 2 Instalación del software de

configuración EnerVista MM300 ............................ ................................. 4 - 2

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES toc-i


Solución de problemas del controlador USB .............................................. ................................................ 4 - 5

El análisis del poder ................................................ ................................................. 4 - 9


captura de forma de onda ................................................ .................................................. ...................... 4 - 9 registrador de datos

....................... .................................................. .................................................. ......... 4-12

5. VALORES ACTUALES panorama real de los valores ............................................... .................................... 5 - 1 Medición ..........
.................................................. ................................................ 5 - 2
medición de corriente ................................................ .................................................. .......................... 5 - 2 de medición de tensión

................... .................................................. .................................................. ..... 5 - 2 de medición de potencia

........................................ .................................................. .................................... 5 - 3 de medición del sensor .........

.................................................. .................................................. ................ 5 - 3

Estado................................................. .................................................. .............. 5 - 4


Los mensajes de estado ................................................ .................................................. .......................... 5 - 4 de entrada y salida de

mensajes ................. .................................................. ................................... 5 - Página 5 Sistema ..........

.................................................. .................................................. ....................... 5 - 5 Doble Página ......................

.................................................. .................................................. .................. 5-5

6. PUNTOS DE AJUSTE consignas comprensión ................................................ ................................ 6 - 1


Ajuste de texto abreviaturas ............................................... .................................................. ......... 6 - 2

puntos de ajuste de configuración ................................................ ................................. 6 - 3


puntos de ajuste de motor ................................................ .................................................. ............................. 6 - 3 de corriente y

tensión .............. .................................................. ...................... 6 - 12 entradas ........................ ..................................................

.................................................. .................... 6 - 14 salidas .......................... ..................................................

.................................................. .............. 6 - puntos de ajuste 15 Comunicaciones ............................... ..................................................

.................... 6 - 18 Sistema de .......................... .................................................. .................................................. ................ 6 - 20

Eventos ....................................... .................................................. .................................................. .... 6 - 22 formas de onda

.......................................... .................................................. ......................................... 6-23 Registro de datos .....

.................................................. .................................................. ................................... 6 - 24 Contadores ...........

.................................................. .................................................. ........................... 6-25..................................................

............................... 6-23 Datalog ............... .................................................. .................................................. ......................... 6 - 24 Contadores ..................... ......................

elementos de protección ................................................ ...................................... 6-26


Protección térmica................................................ .................................................. ................... 6 - 26 protección mecánica
.......................... .................................................. .................................. 6-35 protección eléctrica ...........
.................................................. .................................................. .... 6 - 38 sensor de protección .........................................
.................................................. ............................. 6-43

Elementos de control ................................................ ........................................... 6-47


puntos de ajuste de arranque ................................................ .................................................. ........................ 6-47 Régimen de

Arranque inhibe .................... .................................................. ........................................... 6-51 enclavamientos de proceso ..

.................................................. .................................................. ................. 6-53 subtensión autorestart ............................

.................................................. ......................... 6-55

Sistema de seguridad................................................ .............................................. 6-58

7. DIAGNÓSTICO Eventos ................................................. .................................................. ............. 7 - 1 contadores digitales


................................ .................................................. ............. 7-3 fasores .................................
.................................................. ........................... 7 - 5 Especificaciones del producto ..................
.................................................. .................... 7 - 6 aprendidas datos .........................
.................................................. ......................... 7-7 Forma de onda .....................
.................................................. .................................. 7 - 8 de registro de datos ............
.................................................. ................................................ 7 - 9

toc-ii MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


8. FLEXLOGIC ™ visión general FlexLogic ™ ............................................... ......................................... 8 - 1
Introducción a FlexLogic ™ .............................................. .................................................. ....... 8 - 1

9. COMUNICACIONES interfaces de comunicación ................................................ ........................... 9-1

APÉNDICE Cambio notas ................................................ .................................................. . A - 1


Historial de revisiones Manual ............................................... .................................................. ............ A - 1

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES toc-iii


toc-iv MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
digital Energy
Multilin

Capítulo Sistema de gestión de motores MM300

1: Introducción

Introducción

Lea esta sección para ayudar a guiarlo a través de la configuración inicial del sistema de gestión del motor MM300.

1.1 Visión general

El MM300 es un sistema modular de protección del motor y de control diseñado específicamente para aplicaciones de motores de
baja tensión. El MM300 proporciona los siguientes beneficios clave.

• Protección flexible, control y opciones de comunicación para adaptarse a cualquier aplicación de motor de baja tensión.

• Ocupa poco espacio diseñado específicamente para aplicaciones IEC y NEMA MCC.

• El diseño modular reduce el número de componentes de repuesto para mantenimiento y pruebas.

• pulsadores e indicadores LED integrados reducen los componentes externos y cableado.

• Carril DIN y montaje en panel.

• protocolos de comunicación múltiples, simultáneas permite una integración sencilla en sistemas de


vigilancia y de control.

• panel de control básico opcional o interfaz de panel de control gráfico proporciona un control local y acceso a la
información del sistema.

• Automation FlexLogic ™ para aplicaciones que requieren el control de arranque más complejo, o escenarios
multi-arranque con control de lógica de enclavamiento o programable.

1.1.1 Precauciones y advertencias

Antes de intentar instalar o utilizar este dispositivo, es imperativo que todos los indicadores de precaución y peligro de este manual se
revisan para ayudar a prevenir lesiones personales, daños al equipo, o el tiempo de inactividad. Los siguientes iconos se utilizan para
indicar las notas, precauciones y peligros.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-1


VISIÓN GENERAL CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

Figura 1: Nota iconos utilizados en la documentación

NOTA PRECAUCIÓN PELIGRO

El estandar Nota icono hace hincapié en un punto específico o indica problemas menores que pueden ocurrir si las instrucciones

no se siguen correctamente. los precaución icono indica que se puede producir posibles daños al equipo o los datos si las

instrucciones no se siguen correctamente. los peligro icono proporciona a los usuarios una advertencia sobre la posibilidad de

lesiones graves o mortales a sí mismos oa otros.

1.1.2 Descripción del sistema de gestión de motores MM300


El MM300 se puede equipar con uno de los dos paneles de control.

• Panel de control básico: incluye botones para detener, iniciar un arranque B, Auto, Manual, y Reset, y 12 indicadores
LED de estado.

• panel de control gráfico: incluye una pantalla retroiluminada LCD en color de 320 por 240 píxeles de 3,5 pulgadas, 14 pulsadores y 10

indicadores LED, que proporcionan acceso a los valores reales, listas de disparo y alarma, los registros de eventos, y la configuración

de ajuste. Se proporciona un puerto USB para la conexión de la computadora portátil.

El MM300 incluye las siguientes capacidades de entrada / salida:

• 2 a 18 salidas de contacto

• 6 a 30 entradas de contacto

Las siguientes funciones adicionales están disponibles:

• Diez proceso entrelaza configurable para el viaje, detener o alarma.

• Código de acceso para un máximo de tres niveles de seguridad.

• Seis tipos de arranque predefinidos.

• Comience inhibe.

• Tiempo entre arranques.

• temporizador bloque de reinicio.

• Arranques por hora.

• reinicio de baja tensión opcional.

El modelo térmico utiliza una curva de sobrecarga estándar con multiplicador, e incorpora de empuje frío / calor, de solicitación de

desequilibrio, de empuje RTD, y enfriamiento exponencial. Un diagrama de línea única para la MM300 se muestra a continuación.

1-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN VISIÓN GENERAL

Figura 2: diagrama de una sola línea

AUTOBÚS

de potencia control de PT

fusible de

control

2 7X
Seis entradas y dos salidas (estándar)

entradas de tensión directa


tarjeta de tensión
(690 V AC máximo) trifásica opcional
2 7 59 47

MEDIDA
contactor
V, A, W, var, VA, PF, Hz

51R 49 37 66 46
TI de fase 3

Aire ambiente
51G 50G
TC de tierra 1 Fusible
RTD del estator

49 módulo de expansión, dos


IDT
RTD que llevan tarjetas por módulo, máximo de
dos módulos

Temperatura 38
termistor

Seis entradas y dos salidas de forma A (máximo de 5 cartas) Carta de

Tres RTDs - 100 ohm platino (max 2 tarjetas) Cuatro salidas de


tarjeta de RTD opcional

CARGA

MOTOR

contacto forma-C (máximo 4 tarjetas)


tensión trifásica (máximo 1 tarjeta)
RS485 - Modbus RTU

Ethernet - Modbus TCP / IP

Profibus / DeviceNet 52

O OPCIONES:

opciones:
MM300
SISTEMA DE GESTIÓN DE MOTOR

853739A2.CDR

Tabla 1: MM300 funciones de protección

dispositivo ANSI Descripción

27X , Entrada auxiliar de subtensión

27 Baja tensión, trifásica

37 Trasfondo y baja potencia

38 RTD temperatura de cojinete

46 desequilibrio de corriente

47 inversión de fase de voltaje

49 Sobrecarga térmica

50 GRAMOS Planta de sobreintensidad instantánea

51G Planta de sobrecorriente de tiempo

51R Bloqueado / rotor estancado, mermelada mecánico

59 Sobretensión, trifásico

66 Arranques por hora y el tiempo entre arranques

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-3


VISIÓN GENERAL CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

Figura 3: Resumen de las funciones MM300

Pantalla gráfica indicación del LED

• Soporte multi-idioma • Estado de Motor


Facilidad de uso
• Los valores de medición grandes • Indicación de alarma
• interfaz gráfica
• Ángulo de visión amplio • Estado del sistema
• Auto descripcion
• Estado de la comunicación

• LEDs de usuario adicionales

opciones de montaje Panel del nivel de entrada de control

• Carril DIN • Las teclas de control

• A través de la puerta • Indicación LED

La funcionalidad integrada

• Protección, medida, control

• Registro de eventos control del panel frontal


navegación tecla de función acceso al puerto frontal
• control de dispositivos integrados
• Control gráfico del módulo • USB para la conexión del ordenador portátil

• Las teclas de control dedicado

853723A2.CDR

1.1.3 MM300 códigos de pedido

La información para especificar un relé MM300 se proporciona en la figura siguiente código de pedido.

Figura 4: MM300 códigos de pedido

1-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN VISIÓN GENERAL

1.1.4 Ejemplo de un código de pedido MM300

MM300GEHS1CAXXXX: MM300 con panel de control gráfico y el puerto USB, la pantalla idioma Inglés, de alta tensión 84 250 V
DC y de 60 a 300 V AC fuente de alimentación, comunicaciones RS485 Modbus RTU, control de motor de arranque, registrador
de eventos, subtensión autorestart, corriente trifásica, de sobrecarga térmica , corriente subterránea, baja potencia de una sola
fase, dos 10 A relés de salida forma un contacto, y seis entradas digitales.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-5


PRESUPUESTO CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

1.2 Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.


NOTA:

NOTA

1.2.1 Especificaciones de Protección

TIEMPO DE ACELERACIÓN
Recoger:................................................ ...................... yo AV > yo cortar

Abandonar: ................................................ .................. yo AV < yo pu o el temporizador expiró Tiempo de retardo:

............................................ ................ 0,5 a 250,0 segundos en pasos de precisión 0,1 Timing: .......................

......................... ± 500 ms o 1,5% de elementos de tiempo totales: .............. .................................................. disparo y

alarma

AUXILIAR SUBTENSION
Nivel de arranque: ............................................... ............ 60 a 90% de retraso NCV Tiempo:

............................. ............................... 1 a 60 segundos en pasos de precisión 1 Tiempo: ........

........................................ ± 500 ms Elementos: ..... .................................................. ......... viaje y alarma

desequilibrio de corriente
Distancia: ................................................ ...................... 4 a 40% en pasos de 1 Precisión:

.................. .............................................. ± 2%

Tiempo de retardo: ............................................... ............. 1 a 60 segundos en pasos de 1 s exactitud Timing:

......................... ....................... ± 500 ms Elementos: ...................... .......................................... viaje y alarma

MÉTODO DE CÁLCULO

Si yo AV ≥ I FLA: ([ yo METRO - yo AV] / yo AV ) x 100% Si I AV ≤ I FLA: ([ yo

METRO - yo AV] / yo FLA ) x 100%

Dónde:

yo AV = Yo corriente de fase media M = corriente en una fase con una desviación

máxima de I AV
yo FLA = Plena carga del motor consigna actual

Fallo de fusible (RUNNING estado)


Sincronización: ................................................ ..................... <500 ms Elementos:

........................ ........................................ viaje y alarma

GROUND FAULT (CBCT o residual)


Nivel de arranque: ............................................... ............ 0,5-15,0 a en pasos de 0,1 (CBCT); 10 a 100% de FLA en pasos
de 1% (residual)
Viaje de retardo de tiempo en el arranque: ................................... 0 a 10 s en pasos de 0,1 s temporización de disparo

en carrera: ..................................... 0 a 5 s en pasos de 0,1 s tiempo de retardo de alarma en inicio / ejecutar:

..................... 0 a 60 s en pasos de 1 s precisión de la temporización: ....... ......................................... ± 50 ms o ±

0,5% del total tiempo Elements: ............................................... ................. viaje y alarma

AUMENTO DE CARGA
Nivel de arranque: ............................................... ............ 50 a 150% de FLA en pasos de precisión de temporización 1%:

........................ ........................ ± 500 ms Elementos: ..................... ...........................................Alarma

1-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN PRESUPUESTO

JAM MECÁNICO
Nivel de arranque: ............................................... ............ 1,01-4,50 × FLA en pasos de 0,01 Tiempo de retardo:

.......................... ................................... 0,1 a 30,0 segundos en pasos de precisión 0,1 Timing: ....

............................................ ± 500 ms Elementos:. .................................................. .............viaje

FASE SOBRETENSION
Nivel de arranque: ............................................... ............ 101 al 120% de puntuación en los pasos de la temporización 1%:

........................ ..................................... 1 a 60 segundos en incrementos de 1 s exactitud Timing:.

............................................... ± 500 ms Elementos: ................................................ ................ viaje y alarma

Bajo Voltaje de Fase


Nivel de arranque: ............................................... ............ 60 a 99% de puntuación en pasos de 1 Tiempo de retardo:

......................... .................................... 1 a 60 segundos en incrementos de 1 s precisión de la temporización: ..

.............................................. ± 500 ms Elementos : ................................................. ............... viaje y alarma

PROTECCIÓN RTD
tipos de IDT: ............................................... ................ de tres hilos (100 ohm Platinum) Rango: ........................

..............................................- 50 a 250 ° C en pasos de 1 Histéresis: .......................................... .................... 2

°C

MODELO TÉRMICA
Standard multiplicador de tiempo curva: ................... 1 a 15 en pasos de 1 de recogida de sobrecarga

térmica: ............... ................ 1.1 a 1.25 en pasos de 0,01 Motor corriente a plena carga (FLA): ...................

...... 0,5 a 1000 a en pasos de 0,1 Motor tensión nominal: ................................ .......... 100 690 V AC curva

de polarización: ................................ ....................... desequilibrio de fase (± 5%)

/ Relación de frío RTD

estator caliente

correr exponencial y se detuvo tasas de enfriamiento

Frecuencia de actualización: ............................................... ........... 3 ciclos caliente / fría relación de calado

del seguro: .............................. .... 1 a 100% en pasos de 1%

la precisión del cronometraje: ............................................... . ± 200 ms o ± 2% del tiempo total (basado en valor medido) Elementos:

............................... ................................. viaje y alarma

TERMISTOR
tipos de sensores: ............................................... .......... PTC ( R = HOT 100 a 30 kohmios); NTC ( R = HOT 100 a 30 kohmios) la precisión de sincronización:

.......................................... ...... ± 500 ms Elementos: ....................................... ......................... de viaje y alarma

TENDENCIA SUBYACENTE
Nivel de arranque: ............................................... ............ 1 a 100% de FLA en pasos de 1 Tiempo de retardo:

......................... .................................... 1 a 60 segundos en pasos de precisión 1: Momento ...

............................................. ± 500 ms Elementos: .................................................. .............. viaje y alarma

BAJO EL PODER
Nivel de arranque: ............................................... ............ 1 a 100% del valor nominal kW en pasos de 1 Tiempo de retardo:

........................ ..................................... 1 a 60 segundos en incrementos de 1 exactitud Tiempo: ..

.............................................. ± 500 ms Elementos : ................................................. ............... viaje y alarma

TENSIÓN fase de inversión


Configuración:................................................ ....... ABC o Rev exactitud de arranque Tiempo:

.................................... ............ ± 500 ms Elementos: .................................

............................... viaje o alarma

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-7


PRESUPUESTO CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

1.2.2 especificaciones de la interfaz de usuario

Panel de control gráfico


Tamaño: ................................................ ........................... altura 102 mm, anchura de 153 mm, profundidad de 35 mm LCD: .............

.................................................. ............ color de 3,5 pulgadas, 320 por 240 pixeles indicadores LED: .......................... ........................... 10

LEDs

Apretar botones:................................................ ......... de inicio A, B de inicio, parada, además de control de visualización de la pantalla LCD 11

llaves

Puertos: ................................................ ......................... puerto USB 2.0 para conexión con el ordenador portátil

1.2.3 Medición y especificaciones de monitoreo


registrador de eventos
Capacidad: ................................................ ................. 256 eventos de almacenamiento de datos:

............................ ............................memoria no volátil

MEDICIÓN DE FRECUENCIA
Distancia: ................................................ ...................... 40,00 a 70,00 Hz en pasos de 0,01 Precisión: ..................

.............................................. ± 0,05 Hz

medición de la alimentación
rango de potencia real: .............................................. -2000.0 a 2000,0 kW en pasos de 0,1 rango de potencia aparente:

.................................... 0.0 a 2500.0 kVA en pasos de 0,1 Precisión: ......................................... ....................... ± 1% de la

escala completa

MEDICIÓN FACTOR DE POTENCIA


Distancia: ................................................ ...................... -0,99 a 0,99 en pasos de 0,01 Precisión: .................

............................................... ± 0,05

1.2.4 Especificaciones de control

REINICIO SUBTENSION
Nivel de reposición / Pickup: ...................................... 60 a 100% NCV en pasos del 1% Tiempo de inmersión corta:

........................................... ......... 100 a 500 ms o desactivarse en pasos de 10 ms Medium Dip Tiempo: ..........................

.................... 0,1 a 10,0 s en pasos de 0,1 s Dip retardo Medio: ................. ............................ 0,2 a 60 s en pasos de 0,2 s de

largo tiempo de inmersión: ......... ............................................ 0,5-60,0 min o OFF en pasos de 0,5 min a largo Dip Delay:

......................................... ........... 1,0 a 1200,0 s en pasos de 1,0 s Precisión del tiempo: ........................... ......................... ± 1 s

o ± 5% del tiempo total

1.2.5 Especificaciones Entradas

CONTROL DE TENSIÓN DE ENTRADA (SUBTENSION REINICIO FUENTE)


VT primaria externa: .......................................... 110 690 V AC en pasos de 10 rango de entrada (si se utiliza):

...................................... ..................... 60 a 300 V AC frecuencia nominal: ..................... ...................... 50 o 60 Hz

Precisión: ...................... .......................................... ± 5% de la lectura

ENTRADAS DIGITALES
recogida fija: ............................................... .......... 65 tiempo V Reconocimiento AC: .................................. .............. empate 2

ciclos de corriente a la tensión nominal: .................... 75 mA @ 120 V CA para 200 mu? s cada ciclo

60 mA @ 240 V CA para 800 mu? s cada ciclo


impedancia de entrada: ............................................... .1.7 Tipo kW: .............................................

............................ interruptor externo entradas con aislamiento óptico: ...............

.................................... contacto de tensión de entrada máxima en húmedo: ........ ......................... 300

V AC

1-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN PRESUPUESTO

TIERRA entrada de corriente (50: 0.025)


CT primaria: ............................................... .............. 0,5-15,0 una frecuencia nominal:

............................. .............. 50 o 60 Hz Precisión (CBCT): ........................... .......................

± 0,1 a (0,5 a 3.99)


± 0,2 A (4,0 A a 15 A)

Tabla 2: MM300 CBCT carga


Entrada principal (A) Entrada secundaria (mA) Impedancia (Ohms) Virginia

0.5 0.25 0,004

1 0.5 0.01

5 2.5 55 0.34

10 5.0 1.37

15 7.5 3.09

FASE DE ENTRADAS DE CORRIENTE (incluida la corriente residual a tierra)


Distancia: ................................................ ...................... 0.2 a 40 a (8 × CT), la conexión directa de hasta 5 a FLA tipo de entrada: ........

.................................................. .... combinado 1 A / 5 A Frecuencia: ...................................... ........................ 50 o 60 Hz

Exactitud: ................................................ ................ ExtCT: ± 2% de la lectura o ± 1% de 8 × CTPrimary, cualquiera


es mayor
Directa: ± 2% de la lectura o ± 0,1 A, lo que sea mayor
Soportar (por lo nominal 5A): ............................. 0,2 s a 100 ×
1,0 s a 50 ×
2,0 s a 40 × continua a corriente 3 ×
puntuación

Tabla 3: MM300 fase y TC de tierra carga


Entrada secundaria (A) Impedancia (Ohms) Virginia

1.0 0,004

5.0 0,004 0.09

8.0 0.32

40.0 6.04

Entradas de fase de voltaje (TRES fase de voltaje)


Rango de entrada: ............................................... ............ 208 690 V frecuencia

nominal: ............................... ............ 50 o 60 Hz

Exactitud: ................................................ ................ ± 2% de la lectura, o ± 1 V, lo que sea mayor

entradas RTD
Tipo de sensor: ............................................... ............ tres hilos RTD (100 ohmios Platinum) corriente de detección:

.......................... ......................... 5 mA Precisión: ..................... ........................................... ± 3 ° C

termistor ENTRADAS
Tipo de sensor: ............................................... ............ coeficiente de temperatura positivo PTC ( R = HOT

100 a 30.000 ohmios), coeficiente de temperatura negativo NTC ( R = HOT 100 a


30.000 ohmios)
Exactitud: ................................................ ................ ± 6% de la lectura o ± 100 ohmios, lo que sea mayor

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-9


PRESUPUESTO CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

1.2.6 Salidas especificaciones


RELÉS DE SALIDA
Configuración: ................................................ ...... electromecánico forma-A (IO_C) y el material de contacto en forma de C (IO_D): ...........................

..................... aleación de plata tiempo de funcionamiento: ....................... ................................. 10 ms carga de contacto mínima: ...........

......................... 10 mA a 5 V DC

velocidad de conmutación máxima: ............................... 300 operaciones por minuto (sin carga), 30 operaciones por
minuto (carga)
Vida mecánica: ............................................... ..... 10 000 000 operaciones continua:

...................................... ..... 10 a Cierre y conducción durante 0.2 s: ..................................

30 a ANSI C37.90 por

OUTPUT RELAY CAPACIDAD ROTURA (FORM-A RELAY)


resistiva de CA, 120 V AC: ...................................... 10 resistivo A

AC, 240 V AC: ...................................... 10 inductivo A AC, PF = 0,4

deber piloto: .................. resistiva 2 A DC, 30 V DC: ....................

....................10 A

OUTPUT RELAY CAPACIDAD ROTURA (FORM-C RELAY)


resistiva de CA, 120 V AC: ...................................... 10 A normalmente abierto , 5 A normalmente cerrado resistiva de CA, 240 V

AC: ..................................... 0.10 A normalmente abierto, 8 A inductiva AC normalmente cerrada, PF = 0,4 deber piloto:

.................. 2,5 A resistivo DC, 30 V DC: .. ......................................10 A

1.2.7 Especificaciones Suministro de energía

FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Nominal:................................................ .................. 120 a 240 V AC
125 a 250 V DC
Distancia: ................................................ ...................... 60 a 300 V de CA (50 y 60 Hz)

84 250 V DC
Viajar a través de:.............................................. ......... 35 ms

TODAS LAS ESTUFAS


Tensión no disruptiva: ............................................. 2 × alta tensión nominal para el consumo de energía 10
ms: ......................................... 16 W típico, 25 W máximo

1.2.8 Especificaciones de comunicaciones


DEVICENET (cobre)
Modos: ................................................ ..................... esclavo (125, 250, y 500 kbps) de conector: .................

............................................ 5-pin terminal de

ETHERNET (cobre)
Modos: ................................................ ..................... 10/100 MB (detección automática) de conector:

.................. ........................................... error de sincronización RJ-45 SNTP reloj : .............. <200 ms

(típico) Protocolo: ........................... ....................................... Modbus TCP

PROFIBUS (cobre)
Modos: ................................................ ..................... esclavo DP V0, hasta 1,5 Mbps de conector:

................... .......................................... 5-pin terminal de

RS485
Puerto:................................................ ........................... velocidades de transmisión con aislamiento óptico:

................. ........................................... hasta 115 kbps Protocolo:. .................................................. ...............

Modbus RTU, medio-duplex distancia máxima: .......................... ................. 1.200 m Aislamiento:

............................. .................................... 2 kV

1-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN PRESUPUESTO

PUERTO USB (panel de control GRÁFICO SOLAMENTE)


El equipamiento de serie: .................................... Compatible con USB 2.0 y USB 1.1 velocidad de transferencia de datos :

.............................................. emular dispositivo USB en el puerto de comunicaciones serie


115 kbps

1.2.9 Ensayos y certificación

ENSAYOS Y CERTIFICACION

Prueba Estándar de referencia prueba de nivel

Tensión de rigidez dieléctrica: 2.3KV

Tensión de resistencia al choque: EN60255-5 5 KV

Amortiguado oscilatorio: IEC61000-4-18IEC60255-22-1 2,5KV CM, DM 1 KV

Descarga electrostática: EN61000-4-2 / ​IEC60255-22-2 Nivel 4

La inmunidad de RF: EN61000-4-3 / IEC60255-22-3 Nivel 3

La perturbación transitoria rápida: EN61000-4-4 / IEC60255-22-4 Clase A

Inmunidad contra sobretensiones: EN61000-4-5 / IEC60255-22-5 Nivel 3

La inmunidad de RF conducida: EN61000-4-6 / IEC60255-22-6 Nivel 3

Voltaje de interrupción y de rizado DC: IEC60255-11 15% rizado, 200ms interupts

Emisiones de radiación y conducción: CISPR11 / CISPR22 / IEC60255-25 Clase A

La vibración sinusoidal: IEC60255-21-1 Clase 1

Choque y Bump: IEC60255-21-2 Clase 1

Poder Inmunidad magnética: IEC61000-4-8 Nivel 5

Inmunidad pulso magnético: IEC61000-4-9 Nivel 4

Voltaje de inmersión y de Interrupción: IEC61000-4-11 0,40,70% salsas, 250 / 300cycle


interrupciones

Amortiguado oscilatorio: IEC61000-4-12 2,5KV CM, DM 1 KV

Armónicos y Interarmónicos: IEC61000-4-13 clase 3

Fluctuación de tensión: IEC61000-4-17 15% rizado

Protección de ingreso: IEC60529 IP20 (unidad base), IP54 (panel


de control)

Medio ambiente (en frío): IEC60068-2-1 - 25C 16 hrs

Medio ambiente (calor seco): IEC60068-2-2 70C 16hrs

Humedad relativa cíclica: IEC60068-2-30 variante 6-día 2

UL508 e83849 NKCR

La seguridad: UL C22.2-14 e83849 NKCR7

UL1053 e83849 NKCR

HOMOLOGACIONES

Directiva del Consejo aplicable De acuerdo a

Directiva de bajo voltaje EN60255-5, EN61010-1

La conformidad CE: Directiva EMC EN50263 / EN61000-6-2 / EN61000-6-4

Norteamérica: cULus UL1053 UL508

C22.2.No 14

YO ASI: Fabricado bajo un programa de calidad ISO 9001


registrado

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 1-11


PRESUPUESTO CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

1.2.10 Especificaciones físicas


DIMENSIONES
Tamaño: ................................................ ........................... Base: terminales 120 mm (W) x 90 mm (H) x 113 mm (D) [+
10mm]
Ampliación: 62 mm (W) x 90 mm (H) x 113 mm (D) GCP: 153 mm
(W) x 102 mm (H) x 35 mm (D) BCP: 75 mm (W) x 75 mm (H ) x
31 mm (D)
Peso (Base): ............................................. .......... 0,75 kg

1.2.11 Especificaciones ambientales

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES

Temperaturas ambiente:

Almacenamiento / shiipping: - 40C a 90C *

Operando: - 20C a 60C *

* (1" alrededor de la unidad base)

Humedad: De funcionamiento hasta el 95% (sin condensación) @ 55C (según


IEC60068-2-30 Variante 2, 6 días) de funcionamiento hasta el 95% (sin
condensación) @ 55C (según IEC60068-2-30 Variante 2, 6 días)

Altitud: 2000m (max)

Categoría de sobrevoltaje: II

Protección de ingreso: IP20 (unidad base) IP54 (panel


de control)

Calificación ambiental: 60C aire circundante

Grado de contaminación: II

Tipo 1 (para montaje en panel versiones solamente)

1-12 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy
Multilin

Capítulo Sistema de gestión de motores MM300

2: Instalación

Instalación

2.1 Instalación mecánica


Esta sección describe la instalación mecánica del sistema MM300, incluyendo las dimensiones para el
montaje y la información sobre la retirada del módulo y de inserción.

2.1.1 Dimensiones
El MM300 se empaqueta en una disposición modular.

Las dimensiones de la MM300 se muestran a continuación. dimensiones adicionales para el montaje y el panel recortes se
muestran en las siguientes secciones.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-1


INSTALACIÓN MECÁNICA Capítulo 2: Instalación

Figura 1: MM300 dimensiones


PANEL
6.071”
(154,15 mm)

3.746”
4.059”
(95,15 mm)
(103,09 mm)

0,565”
(14,35 mm) 5.228”
(132,78 mm)

5.550”
(140,97 mm) 853724A1.CDR

2.1.2 Identificación de Producto

La etiqueta de identificación del producto se encuentra en el panel lateral de la MM300. Esta etiqueta indica el modelo del
producto, número de serie, la versión del firmware, y fecha de fabricación.

Figura 2: etiqueta MM300

2.425”
(61,6 mm)

Modelo: Número de
serie: Firmware:
Fecha MFG:

0.525” 853748A1.CDR

(13,3 mm)

2-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACIÓN MECÁNICA

2.1.3 montaje
El MM300 se puede montar de tres maneras: montaje en panel estándar, montaje en carril DIN, y el tornillo de montaje para entornos
de altas vibraciones.

El montaje de panel estándar y dimensiones de corte se ilustran a continuación.

Figura 3: montaje en panel y Dimensiones de la abertura

# 4 - 40x3 / 8in AUTO-TAP PAN HD PHILIPS CANT: 6


(SUMINISTRADO); GE NO. 1402-0017

Par de apriete: 8 lb-in

INSTALAR relé Parte trasera del panel


desde frontal del
panel

RECORTE Y
AGUJEROS DE MONTAJE

5.580” 0,105” (2,67


(141,73 mm) mm)
0,138”
(3,49 mm)

1.750”
(44,45 mm)

3.775”
(95,89 mm) 3.500”
(88,90 mm)

5.790”
(147,07 mm) 0,130” (3,30 (Cantidad: 6)
mm)

853725A1.CDR

El montaje en carril DIN se ilustra a continuación. El carril DIN se ajusta a la norma EN 50022.

Para evitar la posibilidad de lesiones personales debido a los riesgos de incendio, asegúrese de que la unidad está
PRECAUCIÓN:

montada en un lugar seguro y / o dentro de un recinto apropiado.


PRECAUCIÓN

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-3


INSTALACIÓN MECÁNICA Capítulo 2: Instalación

Figura 4: El panel de control básico de montaje y del recorte de dimensiones

# 4-40X3 / 8in AUTO TAP PAN PHILIPS HD CANT: 8;


(SUMINISTRADO); GE PARTE # 1402-0017
Par de apriete: 7 lb-in

2.635"
66,93mm [ ]

2.515"
63,88mm [ ]

1.500"
38,10mm [ ]

2.635" 2.515" 1.500"


63,88mm [ ] 38,10mm [ ]
66,93mm [ ]

Ø . 130"

3,30mm [ ]
TypX8

853825A1.cdr

Figura 5: montaje en carril DIN

SNAP-en los clips DIN (Cantidad: 4)


PARA montaje en carril DIN
0.30”
(7,6 mm)

1,38”
(35,1 mm)

DIN 3 RAIL

853726A1.CDR

2-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACIÓN MECÁNICA

El tornillo de montaje para entornos de altas vibraciones se ilustra a continuación.

Figura 6: Tornillo de montaje

MEETS VIBRATION REQUERIMIENTO DE


IEC 60255 SEC 21.1, 21.2, y 21.3

2.250”
(57,15 mm)

# 6 -32 agujero roscado


CANT: 2

4.100”
(104,14 mm)

853727A1.CDR

2.1.4 retirada del módulo y la inserción


retirada del módulo y la inserción solamente se pueden realizar cuando la alimentación de control se ha eliminado de la
PELIGRO:

unidad. Inserción de un tipo de módulo incorrecto en una ranura puede resultar en lesiones personales, daños a la unidad o
PELIGRO
equipo conectado, o un funcionamiento no deseado!

protección de descarga electrostática adecuada (por ejemplo, una correa estática) debe ser utilizado cuando entran
PRECAUCIÓN:

en contacto con los módulos mientras que se retiran de la MM300.


PRECAUCIÓN

El MM300 es un sistema de protección modular. Esto permite una fácil extracción e inserción de módulos para el reemplazo
rápido. Los módulos sólo deben ser reemplazados en sus ranuras originales configurado de fábrica.

Utilice el siguiente procedimiento para retirar un módulo.

1. Asegúrese de que la alimentación de control se ha eliminado de la MM300.

2. Registre la ubicación de la ranura del módulo para garantizar que el mismo o la sustitución del módulo se inserta
en la ranura correcta.

3. Retire los dos tornillos de sujeción en la parte superior y la parte inferior del módulo.

4. Deslice un destornillador de punta plana en la apertura por encima del módulo marcado por las dos flechas en la parte superior de
la caja MM300.

5. Presione hacia abajo en el destornillador y el pivote hacia la unidad para desenganchar el módulo de la caja MM300.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-5


INSTALACIÓN MECÁNICA Capítulo 2: Instalación

Figura 7: Extracción de un módulo de la MM300

853733A1.CDR

Utilice el siguiente procedimiento para insertar un módulo.

1. Asegúrese de que la alimentación de control se ha eliminado de la MM300.

2. Asegúrese de que el módulo se inserta en la ranura correcta.

3. Alinear los bordes de la tarjeta del módulo con la pista de ranura como se muestra en el siguiente diagrama.

4. Deslice suavemente los módulos en la ranura hasta los módulos de pestillo en la abertura marcada por las dos flechas en la parte
superior de la caja MM300.

5. Coloque los dos tornillos cautivos para fijar el módulo a la caja (utilizar un par de apriete de 3,5 lb-pulg).

Figura 8: Inserción de módulos en la MM300

853734A1.CDR

2.1.5 Módulo de identificación del terminal y

Los módulos de entrada MM300 / salida y de protección se etiquetan con el prefijo “IO_” seguido de un identificador de un carácter de
la siguiente manera.

Tabla 1: Entrada / nomenclatura módulo de salida

Descripción del módulo

IO_A CT módulo de

IO_B VT módulo

IO_C Dos 10 A relés forma-A, seis de 60 a 300 V entradas digitales de corriente alterna, y módulo de entrada Aux VT. IO_D

Cuatro 10 Un módulo de relés de forma-C. IO_G

3 módulo RTD.

2-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACIÓN MECÁNICA

Los terminales MM300 están etiquetados con un identificador de tres caracteres. El primer carácter identifica la posición de la
ranura del módulo y el segundo carácter identifica los terminales dentro del módulo. Por ejemplo, el primer terminal en un
módulo en la ranura C se identifica como “C1”.

No hay que confundir la designación ranura con el nombre del módulo de pedido. Es decir, el terminal “C1” no implica un
NOTA:

módulo IO_C. Más bien, se indica el primer terminal de cualquier módulo está en la ranura C.
NOTA

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-7


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

2.2 Instalación eléctrica


En esta sección se describe la instalación eléctrica del sistema MM300. Una visión general de las conexiones de los terminales MM300
se muestra a continuación.

MM300 no es para ser utilizado en cualquier otra manera que se describe en este manual.
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN
Figura 9: vista general de conexión de terminal MM300

Trifásica y entradas de TI
Profibus o DeviceNet módulo de expansión
comunicaciones RS485 y de tierra residuales
protocolos de bus de campo opcional entrada de termistor a la unidad de base con un solo conector

módulo de tensión
trifásica opcional

fuente de alimentación conmutada Módulo RTD

permite tensión de control de AC o


con tres entradas RTD

DC

Opcional TCP / IP
Ethernet

I / O tarjeta incluye:
Core-balance de entrada del TC de tierra • dos salidas de contactores (forma-A) módulo de expansión

• seis entradas programables permite / salidas, RTD, o entradas


de tensión entradas digitales
• entrada VT de una sola fase (60 a 300 V AC)
adicionales
853740A2.CDR

El MM300 puede contener hasta ocho módulos. Los primeros cuatro módulos (ranuras A a D) comprenden la unidad de
base, y los siguientes cuatro módulos (ranuras de E a H) comprenden la unidad expandido opcional.

Tabla 2: posición de la ranura del módulo

Espacio tipos de módulos

UNA Módulo de alimentación B

módulo de la CPU con comunicaciones C

IO_C módulo D

IO_A módulo de E

IO_B, IO_C, IO_D, IO_G módulos F

IO_C, IO_D, IO_G módulos G

IO_C, IO_D, IO_G módulos H

IO_C, IO_D, módulos IO_G

La siguiente figura muestra una disposición de módulos típico para una unidad expandida.

Utilice calibre apropiado para el voltaje y la corriente consumida por el dispositivo.


PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN
Tabla 3: Medidor de Tamaños

Tarjeta CPU: termistor, RS485 y bus de campo 16 AWG (3.50 mm terminales de tono)

PSU / CBCT / IO_C / IO_D / IO_G 12 AWG (5,00 mm terminales de tono) 1

IO_A / IO_B 12 AWG (7,62 mm terminales de paso) 1

2-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

1. El tamaño de calibre de alambre permanece constante; aumento de la distancia de paso refleja una mayor tensión nominal.

Se recomienda instalar un sistema de desconexión del circuito de alimentación de control, cerca del dispositivo, que deben ser fácilmente
NOTA:

accesibles después de la instalación de la unidad. Esto es en caso se requiere una parada de la energía eléctrica de emergencia de la
NOTA unidad.

Figura 10: disposición de módulos Típica

posición de la ranura UNA segundo do re mi F sol H

V- 14 14 14 14

BUS DE CAMPO
L
PSU 60-300 LCH
VAC 84 a 250 13 13 13 13
norteV + 8 8
VDC
12 12 12 12

+ 11 7 7 11 11 11
MS -

RS485 TERM
10 10 10 10
NS C 6 6
+ 9 9 9 9

sol MULTILIN
-
SG
8 5 5 8 8 8

7 7 7 7
TIERRA CT I

Soporte Técnico: Tel: (905) 294-6222


(América del Norte) 1-800-547-8629 Fax:
4 4
R
(905) 201 a 2098 www.GEMultilin.com 6 6 6 6
/P

yo
5
3 3 5 5 5

4 4 4 4
2 2
E200434

10/100 3 3 3 3
ETHERNET
2
1 1 2 2 2
LA LISTA
IND.CONT.EQ.
1 1 1 1
52TL

unidad base Los módulos de expansión


853749A1.CDR

módulo de suministro de energía 2.2.1

El módulo de fuente de alimentación en los suministros de ranura un control de potencia al sistema MM300. Se requiere una tensión de
alimentación entre 60 a 300 V AC ó 84 a 250 V DC para alimentar el MM300.

Controlar el valor de tensión de la unidad antes de aplicar la alimentación! La alimentación de control fuera del rango
PRECAUCIÓN:

de operación de la fuente de alimentación puede dañar el MM300.


PRECAUCIÓN

módulo 2.2.2 CPU


El módulo de CPU y de comunicaciones opcionales placa principal está contenida en la ranura B. Este módulo proporciona un puerto
Modbus RTU RS485, una entrada de termistor, y un 50: entrada CBCT 0.025. La tarjeta de comunicaciones opcional proporciona
puertos de bus de campo y Ethernet.

2.2.2.1 entrada de corriente de tierra

El módulo de CPU MM300 tiene una entrada de tierra sensible adecuada para un 50: CT 0,025. También hay una entrada de masa
residual en el módulo de CT (IO_A) tienen la misma calificación que las entradas de corriente de fase. Sólo una entrada CT suelo (ya
sea CBCT describe aquí, o una conexión a tierra residual) se puede utilizar en cualquier momento. Consulte la IO-A de la instalación, sección
2.2.3.1, para más información sobre la conexión a tierra residual.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-9


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

Figura 11: conexión CBCT


contactor
UNA

CB

Hasta el cuadro bus


de tierra
- +

LN + -C + - R yo SG

Poder de control RS485 CBCT termistor

módulo de la CPU

SG = = Tierra de tierra durante Funcional

Sistema de gestión de motores MM300

853711A1.CDR

Se recomienda la conexión de secuencia cero. saturación desigual de CTs, el tamaño y la ubicación del motor, la
PRECAUCIÓN:

resistencia del sistema de energía, la densidad de saturación del núcleo motor, y otros factores, puede causar falsas
PRECAUCIÓN
lecturas en el circuito de fallo de tierra residualmente conectado.

Sólo una entrada de tierra se debe cablear; la otra entrada debe ser desconectado. La colocación exacta de una CT de secuencia cero
NOTA:

para detectar única corriente de fallo de tierra se muestra a continuación. Si el saldo CT núcleo se coloca sobre un cable blindado, el
NOTA
acoplamiento capacitivo de la corriente de fase en el blindaje del cable durante arranques del motor se puede detectar como la corriente

de tierra a menos que el cable de protección también se pasa a través de la ventana de CT. Se recomienda cableado de par trenzado de

la secuencia cero CT.

2-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

Figura 12: Instalación principal de CT equilibrio de tierra, cable blindado

fuente de terminación

CONEXIÓN tierra de pantalla: 50

CONECTOR SPLIT-PERNO

IMPORTANTE: POR CABLE

tierraNÚCLEO BLINDADO,
terminales de cableelA cable de tierra debe
DE DETECCIÓN DE ESTRES CONO
pasar por el VENTANA CT.

CT BALANCE DE PLANTA 0,025

Toroidal conexión
secundaria
A MM300 IED
A Starter bus de
(PAR TRENZADO)

CABLE DE ENERGÍA

A MOTOR

PARTE INFERIOR DE MOTOR

DE ARRANQUE

COMPARTIMIENTO 853712A1.CDR

Figura 13: Instalación de balance de tierra CT Core, cable no apantallado

50: 0.025 toroidal BALANCE DE


PLANTA DE DETECCIÓN CT

Toroidal conexión
secundaria
A MM300 IED CONDUCTOR no pase por CT, COMO EL
(PAR TRENZADO)
TC NO está montado sobre terreno dentro
de la cubierta del cable.

A Starter bus de
tierra
CABLE DE MOTOR

PARTE INFERIOR DE

MOTOR DE ARRANQUE 853713A1.CDR


COMPARTIMIENTO

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-11


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

2.2.2.2 conexiones del termistor

Ya sea un coeficiente de temperatura positivo (PTC) o coeficiente de temperatura negativo (NTC) termistor pueden estar
conectados directamente a la terminales + y - en el módulo de CPU. Mediante la especificación de la resistencia del termistor
fría y caliente, la MM300 determina automáticamente el tipo termistor como NTC o PTC. Utilice termistores con valores de
resistencia calientes y fríos en el intervalo de 100 a 30.000 ohmios. Si no hay ningún termistor está conectado, el alarma
termistor y
termistor de viaje ajustes deben configurarse en “Disabled”.

Figura 14: conexión del termistor típico

MOTOR

termistor estator

Hasta el cuadro bus


de tierra
- +

LN + -C + - R yo SG

Poder de control RS485 CBCT termistor

módulo de la CPU

SG = = Tierra de tierra durante Funcional

Sistema de gestión de motores MM300

853743A1.CDR

2-12 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

2.2.2.3 conexiones RS485 Figura 15:

conexión RS485 Típica

MM300 IED
PAR TRENZADO
ZT (*) PROTEGER
B1 RS485 +
OPTOACOPLADOR
OPTOACOPLADOR

B2 RS485 -
DATOS

DATOS
COM

SCADA, PLC, o un B3 COMÚN


ordenador personal

Tierra la pantalla EN EL SCADA /


PLC / ordenador sólo
O LA MM300 SOLAMENTE
IED
RS485 +
(*) Que termina en cada extremo IMPEDANCIA
RS485 -
(Típicamente 120 ohmios y 1 nF)

COMÚN

Hasta 32 MM300 OR
otros IED, de cable
IED
máxima LONGITUD
DE 1200 m (4000 ft.)
ZT (*)

RS485 +

RS485 -

DISPOSITIVO
COMÚN DE ÚLTIMO

853745A1.CDR

Se proporciona un puerto RS485 de dos hilos. Hasta 32 MM300 IEDs pueden ser encadenados juntos en un canal de
comunicación sin exceder la capacidad del conductor. Para sistemas más grandes, se deben añadir canales serie
adicionales. Comercialmente repetidores disponibles también se pueden utilizar para añadir más de 32 relés en un solo
canal. cable adecuado debe tener una impedancia característica de 120 ohmios (por ejemplo, Belden # 9841) y la longitud
total del cable no debe exceder de 1200 metros (4000 pies.). Comercialmente disponibles repetidores permitirán distancias
de transmisión mayores de 1200 metros.

las diferencias de voltaje entre los extremos remotos del enlace de comunicación no son infrecuentes. Por esta razón, los dispositivos de

protección contra sobretensiones están instalados internamente en todos los terminales RS485. Internamente, una fuente de alimentación aislada

con una interfaz de datos optoacopladas se utiliza para evitar el acoplamiento de ruido.

Para asegurarse de que todos los dispositivos en una cadena tipo margarita están en el mismo potencial, es imperativo que
PRECAUCIÓN:

los terminales comunes de cada puerto RS485 están unidas entre sí y conectados a tierra sólo una vez, en el maestro o en el
MM300. El no hacerlo puede resultar en comunicaciones intermitentes o fallidas.
PRECAUCIÓN

El sistema SCADA fuente de ordenador / PLC / debe tener instalados los dispositivos supresores similares, ya sea interna o
externamente. Tierra la pantalla en un solo punto, como se muestra en la figura anterior, para evitar bucles de tierra.

polaridad correcta es también esencial. Los IED MM300 deben cablearse con todos los terminales positivo (+) conectados juntos
y todo el negativo (-) terminales conectados juntos. Cada relé debe conectarse en cadena a la siguiente. Evitar estrella o
configuraciones de derivación conectada. El último dispositivo en cada extremo de la cadena tipo margarita debe terminarse con
una resistencia de 120 ohmios ¼watt en serie con un nF condensador 1 a través de los terminales positivo y negativo. La
observación de estas directrices se asegurará un sistema de comunicación fiable inmune a los transitorios del sistema.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-13


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

2.2.3 módulos de protección

Los siguientes módulos de protección están disponibles para el MM300.

Tabla 4: MM300 módulos de protección

Las ranuras de módulo Descripción

IO_A re medición de corriente trifásica y la sobrecarga térmica, baja corriente y baja potencia monofásica
protección.

IO_B mi medida de tensión trifásica y baja potencia, baja tensión, sobretensiones y protección contra
inversión de fase de tres fases.

IO_G E, F, G Banco de tres RTD (100 ohmios Platinum).

2.2.3.1 Fase entradas de corriente (módulo IO_A) FIGURA 16: fase típica

conexiones de entrada de corriente

flujoflujo
del de potencia
de potencia flujoflujo
del de potencia
de potencia
Flujo de energía

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
CT1 CT2 CT3 G/F CT1 CT2 CT3 G/F
CT1 CT2 CT3 G/F

entradas de corriente de fase entradas de corriente de fase


entradas de corriente de fase

Conexión a tierra residual Conexión directa Dos CT conexión


853753A1.cdr

2-14 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

Equilibrio Core (Secuencia Cero)

contactor Flujo de energía

UNA

CB

Hasta el cuadro bus


de tierra
- +

LN D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

0.025
Poder de control CT1 CT2 CT3 G/F

Rhode Island
CBCT / 50:
entradas de corriente de fase

Sistema de gestión de motores MM300

853744A2.CDR

El MM300 tiene tres canales para las entradas de corriente de fase, cada uno con un transformador de aislamiento. El CTS de fase
deben ser elegidos de modo que la FLA no es menor que 50% de la primaria CT fase nominal. Idealmente, el primario del TC de
fase debe ser elegido de tal manera que la FLA es 100% de la primaria CT fase o ligeramente menor, que nunca más. Esto
asegurará la máxima precisión de las mediciones de corriente. La corriente primaria CT de fase máxima es de 1000 A.

La conexión CT suelo puede ser o bien una instalación de secuencia cero (equilibrio de núcleo) o una conexión residual. Tenga en
cuenta que solamente 1 A y 5 A CTs secundarias se pueden usar para la conexión residual. La conexión de secuencia cero se
muestra en el diagrama de arriba, y esto se recomienda. saturación desigual de CTs, desajuste CT, el tamaño y la ubicación del
motor, la resistencia del sistema de potencia, la densidad de saturación del núcleo motor, etc. puede causar lecturas falsas en el
circuito de fallo de tierra residualmente conectado. Referirse a el apartado 2.2.2.1 para la conexión CBCT.

Tenga en cuenta que si se selecciona la conexión a tierra residual, la consigna principal CT utilizada por la fase de CT también
será utilizado por los cálculos de tierra residuales.

Polaridad de la TI de fase es fundamental para el cálculo de secuencia negativa de desequilibrio, de medición de potencia,
PRECAUCIÓN:

y la detección de la corriente de tierra residual (si se usa).


PRECAUCIÓN

configuración 2.2.3.2 Dos CT

Cada uno de los dos TC actúa como una fuente de corriente. La corriente que sale de la TC en la fase A desemboca en el
CT interponiendo en el relé marcado CT1. A partir de ahí, las sumas actuales con la corriente que fluye desde el CT en la
fase C, que acaba de pasar a través de la interposición de la TC en el relé marcados CT3. Esto resume la corriente fluye a
través de la interposición de CT marcados CT2 y desde allí, las divisiones actuales hacia arriba para volver a su respectiva
fuente (CT).

La polaridad es muy importante ya que el valor de la fase B debe ser el equivalente negativo de A + C para que la suma
de todos los vectores de equiparar a cero.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-15


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

Sólo una conexión a tierra debe hacerse como se muestra. Si se realizan dos conexiones a tierra, se ha creado un
camino paralelo a la corriente.

En la configuración de dos CT, las corrientes se suma vectorialmente en el punto de los dos TC común. El diagrama ilustra
las dos configuraciones posibles. Si una fase está leyendo alta en un factor de 1,73 en un sistema que se sabe que está
equilibrada, simplemente invertir la polaridad de los cables a una de las dos TCs de fase (teniendo cuidado de que los TI
todavía están atados a tierra en algún momento) . La polaridad es importante.

cableado cambio TAC únicamente si el sistema se desactiva!


NOTA:

NOTA Figura 17: Dos CT diagrama de conexión vector

1.73 60 °

1 1

60 ° 60 °

1 1

853715A1.CDR

Para ilustrar este punto más, el siguiente diagrama muestra cómo la corriente en las fases A y C suma hasta
crean fase "B".

Figura 18: Dos corrientes de conexión de CT

1.73

1 1
do segundo

UNA UNA

segundo do

CT corrientes de dos fases,


Bifásicos corrientes CT
180 ° fuera de fase

808701A1.CDR

Una vez más, si la polaridad de una de las fases es por 180 °, la magnitud del vector resultante en un sistema
equilibrado estará fuera por un factor de 1,73. De un suministro de tres hilos, esta configuración siempre funcionará y
el desequilibrio será detectado correctamente. En el caso de una sola fase, siempre habrá un gran presente
desequilibrio en los TI de interposición del relé. Si por ejemplo se perdió la fase A, la fase A se leería cero mientras
que la fase B y C serían tanto leer la magnitud de la fase C. Si, por otra parte, se perdió la fase B, en el suministro, la
fase A sería 180 ° OUT- de fase con la fase C y la suma de vectores sería igual a cero en la fase B.

2.2.3.3 entradas de tensión de fase (módulo IO_B)

El MM300 tiene tres canales para entradas de tensión de corriente alterna. No hay fusibles internos o conexiones a tierra en las entradas
de tensión. La polaridad es crítica para la medición de la potencia correcta y la operación de inversión de fase de voltaje.

2-16 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

Figura 19: conexión de tensión Wye

contactor
UNA

CB

FUSIBLES - 100 mA típica


Hasta el cuadro bus
de tierra
- +

LN E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8

Poder de control VT1 VT2 VT3 CAROLINA DEL NORTE

entradas de tensión de fase

Sistema de gestión de motores MM300

853735A2.CDR

Figura 20: conexión de tensión Delta

contactor
UNA

CB

FUSIBLES

Hasta el cuadro bus


de tierra
- +

LN E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8

Poder de control VT1 VT2 VT3 CAROLINA DEL NORTE

entradas de tensión de fase

Sistema de gestión de motores MM300

853736A2.CDR

2.2.3.4 conexiones del sensor RTD (módulo I0_G)

El módulo tipo IO_G contiene tres RTD PT100 y funcionalidad de protección asociado. El MM300 monitoriza hasta
seis entradas RTD para estator, teniendo, ambient, u otros tipos de control de temperatura. El tipo de cada RTD es
100 ohm platino (DIN 43760). RTDs deben ser del tipo de tres cables.

La circuitería de RTD compensa la resistencia del conductor, a condición de que cada uno de los tres conductores es la misma
longitud. resistencia de los cables no debe exceder de 25 ohmios por plomo. El cable blindado debe utilizarse para evitar la captación
de ruido en entornos industriales. cables de IDT deben mantenerse cerca de carcasas metálicas conectadas a tierra y lejos de las
zonas de alta interferencia electromagnética o radio. cables de IDT no se deben ejecutar adyacente o en el mismo conducto cables
portadores de corriente tan altas.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-17


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

Figura 21: cableado RTD

Sistema de protección del motor MM300

N/C ~ 14

planta de sobretensión ~ 13

~ 12

Escudo
Compensación ~ 11
RTD3

Regreso ~ 10

Hot ~9

caliente ~8

Compensación 7~
Tres hilos de cable blindado
RTD2

Arrancador Motor
Regreso 6~
de motor

Escudo ~5 terminales de IDT a


motor

caliente ~4

separado de conductores de corriente


Compensación 3~
RTD1

IDT en estator del


Regreso ~2
motor o cojinete

para cable de platino RTD Ruta en un conducto


Escudo ~1

terminales de IDT en
arrancador de motor
La resistencia máxima a plomo total: 25 ohmios

853737A3.CDR

2-18 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

2.2.4 Los módulos de entrada / salida

Los siguientes módulos de entrada y salida están disponibles para el MM300.

Tabla 5: entrada y salida MM300 módulos


Las ranuras de módulo Descripción

IO_C C, E, F, G, H Dos 10 A relés forma-A y seis de 60 a 300 entradas digitales V AC.

IO_D EFGH Cuatro 10 A relés forma-C

2.2.4.1 conexiones del módulo Tipo IO_C Figura 22: cableado

típico para módulo IO_C tipo

MM300
Sistema de gestión de motores

14

13
L La alimentación

+
- de control AC

norte
12 ~

SURGE ENTRADA 11

~ 10 ~
9~
entrada 6 + COMÚN VT

~8~
Seis entradas de entrada 5 + contacto de
contacto (digitales)
~7~

entrada 4 + contacto de
~6

AB
contacto de entrada 1 + ~5
entrada 3 + contacto de

~4
Contacto de salida 2 de
de entrada 2 + contacto de
Dos salidas de
3~ segundo
~2
contacto forma-A

Contacto de salida 1 contacto

~1 UNA
contactores 853741A3.CDR

El módulo IO_C contiene dos relés de salida de contactos de forma-A, seis entradas digitales y entrada de tensión de control.

Entradas de contacto pueden ser programados para cualquiera de las funciones de entrada, como tope de campo o de enclavamiento

proceso. La excepción es que contactor Un estado se fija como la primera entrada de contacto, y el estado de contactor B (cuando se

usa) se fija como la segunda entrada de contacto. Una alimentación auxiliar AC debe estar conectado a los terminales 12 y 13. Esta

tensión auxiliar (de ranura C sólo) también se utiliza para la indicación de valor real, por mínima tensión auxiliar, y para el reinicio de

mínima tensión. Cuando tensiones trifásicas no están disponibles, también se utiliza para calcular las cantidades de energía y se utiliza

como una referencia de ángulo de fase. Cuando el módulo de I0_C detecta una interrupción de su alimentación auxiliar, se plantea un

bajo Aux Voltaje de inhibición de CA, y se congela el último estado válido de las entradas de contacto, como la interrupción impide la

detección de los estados reales.

Las dos salidas de contacto pueden ser programados para seguir una cualquiera de las señales digitales desarrollados por la
MM300, tales como alarmas y señales de estado. La excepción es que el relé contactor A se fija como la primera salida de
contacto, y el relé contactor B se fija como el segundo contacto de salida (cuando se usa).

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-19


INSTALACION ELECTRICA Capítulo 2: Instalación

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos.
NOTA:

NOTA

Todos IO_C tarjetas deben tener la entrada auxiliar VT cable de detección de entrada adecuada.
NOTA:

NOTA

Sustituir la posición de la ranura del módulo de entrada / salida (CE, F, G, H) donde el símbolo tilde “~” aparece en
NOTA:

los diagramas anteriores.


NOTA

2.2.4.2 conexiones del módulo Tipo IO_D

El módulo IO_D contiene cuatro relés de salida de contactos de forma-C. En general, los contactos de salida se pueden programar

para seguir una cualquiera de las señales digitales desarrollados por la MM300, tales como alarmas y señales de estado.

Figura 23: cableado típico para el tipo de módulo de salida IO_D contacto

MM300
Sistema de gestión de motores

UTILIZA 14

utiliza 13

12 ~
11

contacto de salida 4 No se
~ 10 ~
9~

~8~
contacto de salida 3

~7~
Cuatro salidas de
contacto forma-C
~6

bobina de
Contacto de salida 2 ~5
cierre
COMIENZO
52b
~4

3~
~2
Salida de contacto 1 NO

bobina norte -
~1
de disparo

DETENER 52a Poder de


control

853742A1.CDR L
+

Sustituir la posición de la ranura del módulo de entrada / salida (E, F, G, o H) donde el símbolo tilde “~” aparece en
NOTA:

los diagramas anteriores.


NOTA

2-20 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación INSTALACION ELECTRICA

2.2.5 ensayo de resistencia dieléctrica

Figura 24: Las pruebas de rigidez dieléctrica

* * * * *

+ - C + - SG RI
ajuste del voltaje

~ 14
HV EN

E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
kV

Planta de sobretensión

Planta de sobretensión
~ 13

equilibrio
VT2 Core

aux VT
Probador de la fuerza DIELÉCTRICO

RS485

termistor

VT3
VT1
FALLA EN LA LÍNEA

PODER REST FALLO

EN
NEGRO ROJO
~ 12

módulo de la CPU módulo VT (opcional) COM ~ 11

~ 10

~9
Consumer & Industrial
Multilin ~8

módulo IO_C
Sistema de gestión de motores MM300
7~
No HI-POT prueba

HI-POT de ensayo a 1,9 kV AC durante 1 segundo, o


6~

1,6 kV AC durante 1 minuto (por UL 508)


~5
* Retire planta aumento durante la prueba
D1
CT1 ~4
D2

Módulo CT
D3
CT2 3~
D4
Fuente de
D5
CT3 alimentación ~2
D6

GNL
D7
CT4 ~1
D8

853738A3.CDR

Es posible que se requiera para probar un arrancador de motor completo para la rigidez dieléctrica ( “flash” o “HI-POT”) con el MM300
instalado. El MM300 está clasificado para 1,9 kV AC durante 1 segundo, o 1,6 kV AC durante 1 minuto (por UL 508) de aislamiento entre
los contactos de relé, entradas de TI, entradas de VT y el terminal SG suelo contra sobretensiones. Se necesitan algunas precauciones
para evitar daños en la MM300 durante estas pruebas.

redes de filtros y las abrazaderas de protección transitoria se utilizan entre la entrada VT y el terminal de tierra contra
sobretensiones. Esto está destinado a filtrar los transitorios de alta tensión, de interferencia de radiofrecuencia (RFI), y de
interferencia electromagnética (EMI). Los condensadores de filtro y supresores de transitorios pueden ser dañados por la alta
tensión continua. Desconecte el terminal de tierra de picos (E8) durante la prueba de entradas de VT. Las entradas de TI, control de
potencia, relés de salida y no requieren precauciones especiales. entradas de baja tensión (menos de 30 voltios), puertos de
comunicación RTDs, y RS485 no deben ser ensayaron para la resistencia dieléctrica bajo cualquier circunstancia (ver arriba).

Sustituir la posición de la ranura del módulo de entrada / salida (D, E, F, G, o H) donde el símbolo tilde “~” aparece en
NOTA:

el diagrama de arriba.
NOTA

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-21


TIPOS DE ARRANQUE Capítulo 2: Instalación

2.3 Tipos de arranque

2.3.1 pleno voltaje de arranque no reversible

Figura 25: Full-voltaje no reversible cableado de arranque

A
B
C

NL
C14

PSU

LN
C13

aux VT
C12
Código de orden: MM300-XEHSSCA

C11

EN 6 Com
Consumer & Industrial
C10
METRO METRO METRO contactor Multilin
Reiniciar
C9

EN 5
I / O módulo- Tipo C
MM300 C8

EN 4
Baja tensión
Detener campo de inicio
C7

EN 3
/F
Motor C6
El campo

EN 2
CT3 G
Módulo CT

IC
METRO
Gerente C5

EN 1
IB CT2
D3
D4
D5
D6 C4
D7
D8
D1
D2

El relé 2
IA CT1 UPC
C3
Estabilizadores de Grd
equilibrio

esencial

RS485
Termistor

C2

El relé 1 C1 METRO
com

Toroidal
R

+
-

-
yo

MOTOR RS485 Planta enlace


serie en un punto

termistor estator

El tipo de arranque a plena tensión no reversible es un voltaje completo o a través de la línea de arranque no reversible.

Cuando se recibe un control de arranque, el relé de pre-contactor (si los hay) se recogió durante el tiempo programado
previamente contactor. Cuando el temporizador de pre-contactor fuera, relé1 recoge y sellos-in, recogiendo contactor M, que
arranca el motor. Cuando se recibe un control de parada, relé1 cae, contactor M cae, y detiene el motor. El pre-contactor se
omite en los arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV inmediata, inicio externa).

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos
NOTA:

NOTA

2-22 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación TIPOS DE ARRANQUE

2.3.2 voltaje completo arrancador inversor

Figura 26: Full-tensión de marcha atrás cableado de arranque

A
B
C

NL
C14

CPU

LN
C13

aux VT
Código de orden: MM300-XEHSSCA C12

Consumer & Industrial C11

EN 6 Com
Multilin
C10

G/F
R
C9

EN 5
yo do
CT3

Módulo CT

I / O módulo- Tipo C
MM300
de parada del Fwd
C8

EN 4
yo segundo
Límite de campo
Baja tensión C7 revoluciones

EN 3
D4
D7 D3 CT2
D2 D6
D1 D5
D8
yo UNA CT1
Motor C6

EN 2
F
Gerente C5

EN 1
límite de

C4
Contactor

El relé 2
R R R F F F PSU
dual C3 R
Enclavamiento

Estabilizadores de Grd
equilibrio

esencial

RS485
Termistor
C2

El relé 1
C1 F

com
Toroidal
R

+
-

-
yo

NOTA: Enclavamiento
mecánico requerido

MOTOR RS485 Planta enlace


serie en un punto

termistor estator

El pleno voltaje de marcha atrás tipo de arranque es un voltaje completo o a través de la línea de arrancador inversor. Cuando (hacia delante) se

recibe un comienzo de control A, el relé de pre-contactor (si los hay) se recogió durante el tiempo programado previamente contactor. Cuando el

temporizador pre-contactor fuera, relé1 recoge y sellos-in, recogiendo contactor F, que inicia el motor en la dirección hacia adelante. Cuando se recibe

un control de arranque B (inversa), relay1drops a cabo, y el contactor F se retira. Cuando se recibe el contactor de estado F apagado, el motor de

arranque espera a que el tiempo de transferencia de conjunto para permitir que el motor para frenar o detener. Cuando el temporizador de tiempo de

transferencia hacia fuera, relé2 recoge y sellos-in, recogiendo contactor R, que inicia el motor en la dirección inversa. Cuando se recibe un control de

parada, los relés 1 y 2 de abandono, contactor F y R abandonan, y se detiene el motor. La lógica de arranque es totalmente simétrica entre avance y

retroceso. Cuando una entrada de contacto tiene su función establecida para reenviar límite, y que el contacto se cierra, relé1 se retirará, parando

cualquier rotación hacia adelante. Cuando una entrada de contacto tiene su función ajustada a revertir límite, y que el contacto se cierra, relé2 se

retirará, parando cualquier rotación inversa. El pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV inmediata, inicio

externa). arranques forzados no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque - cualquier circuito de arranque externo debe

respetar las restricciones en sí cambiar de dirección rápidamente. relé2 se retirará, parando cualquier rotación inversa. El pre-contactor se omite en los

arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV inmediata, inicio externa). arranques forzados no son supervisados ​por este temporizador de

transferencia de arranque - cualquier circuito de arranque externo debe respetar las restricciones en sí cambiar de dirección rápidamente. relé2 se

retirará, parando cualquier rotación inversa. El pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV inmediata, inicio

externa). arranques forzados no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque - cualquier circuito de arranque externo debe respetar las restricciones

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos
NOTA:

NOTA

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-23


TIPOS DE ARRANQUE Capítulo 2: Instalación

2.3.3 arrancador de dos velocidades

Figura 27: motor de arranque cableado típico de dos velocidades

GRD
NL
C14

PSU

LN
C13

aux VT
C12
Código de orden: MM300-XEHSSCA

C11

EN 6 Com
Consumer & Industrial
Contactor C10
H H H L L L /F
Multilin
dual
C9

EN 5
yo do CT3 G

Módulo CT

I / O módulo- Tipo C
MM300 C8

EN 4
yo segundo CT2
D3
D4
D5
D6 Baja tensión C7

EN 3
D7
D8
D1
D2
yo UNA CT1 L
Motor C6

EN 2
Gerente C5

EN 1
C4 H
Equilibrio

El relé 2
núcleo
UPC
C3 H
Connecticut Interlock

Estabilizadores de Grd
equilibrio

esencial

RS485
Termistor
C2

El relé 1
C1 L

com
GRD
R

+
-

-
yo
H H

MOTOR RS485 Planta enlace


serie en un punto

termistor estator

Este tipo de arranque es un voltaje completo o dos de arranque velocidad a través de la línea. Cuando se recibe un control inicial A
(baja velocidad), el relé de pre-contactor (si los hay) se recogió durante el tiempo programado previamente contactor. Cuando el
temporizador de pre-contactor fuera, relé1 recoge y sellos-in, recogiendo contactor de L, que arranca el motor a baja velocidad.
Cuando se recibe un control de arranque B (alta velocidad), los relay1drops a cabo, y el contactor L se retira. Cuando se recibe
contactor L Off de estado, el relé2 recoge y sellos-in, recogiendo contactor H, que inicia el motor en alta velocidad. Si se recibió un
control de arranque A (baja velocidad) cuando relé2 es recogido, relé2 se cae hacia fuera, y contactor H cae. Cuando se recibe H
Apagado estado del contactor, el motor de arranque espera a que el tiempo de transferencia de conjunto para permitir que el motor se
desacelere. Cuando el temporizador de tiempo de transferencia hacia fuera, la relé1 recoge y sellos-in, recogiendo contactor L, que
inicia el motor a baja velocidad. Cuando se recibe un control de parada, los relés 1 y 2 de abandono, contactores L y H abandonan, y
se detiene el motor. Si el ALTA VELOCIDAD DE INICIO DEL BLOQUE ajuste está “habilitada”, este arrancador no permitirá un control
de arranque B (alta velocidad) a menos que ya funciona a baja velocidad.

El pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV inmediata, inicio externa). arranques forzados no son

supervisados ​por el temporizador de transferencia de arranque - cualquier circuito de arranque externo debe en sí respetar alta a las restricciones

de transición de baja velocidad y a partir de las restricciones de alta velocidad.

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos.
NOTA:

NOTA

2-24 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación TIPOS DE ARRANQUE

2.3.4 Wye-delta starter transición abierta


Figura 28: Wye-delta cableado de arranque transición abierta

A
B
C 1S

1M 2M

NL
C14

CPU

LN
C13

aux VT
Código de orden: MM300-XEHSSCA C12

Consumer & Industrial C11

EN 6 Com
Multilin
C10

C9

EN 5
Contactor
1M 2M 1M

I / O módulo- Tipo C
2M 1M 2M
dual
MM300 C8

EN 4
/F

Baja tensión C7

EN 3
yo do CT3 G

Módulo CT
Motor C6

EN 2
yo segundo
1S
Gerente C5

EN 1
D4
D7 D3 CT2
D2 D6
D1 D5
D8 2M
yo UNA CT1
C4
Equilibrio

El relé 2
núcleo PSU
C3 2M
Connecticut enclavamiento

Estabilizadores de Grd
equilibrio

esencial

RS485
Termistor
C2

El relé 1
C1 1S

com
R

+
-

-
yo

1S

1S
1S

RS485 Planta enlace


serie en un punto

termistor estator

El motor de arranque transición abierta estrella-triángulo es un arrancador de tensión reducida. Cuando un inicio se recibe un control, el relé de

pre-contactor (si los hay) se recogió durante el tiempo programado previamente contactor. Cuando el temporizador pre-contactor fuera, relé1 recoge y

sellos-in, recogiendo el contactor 1S, que conecta el motor en la configuración en estrella. El contactor 1S a su vez recoge el contactor 1M, que

conecta el motor a la red. El motor está empezando a voltaje 58%. Cuando el temporizador de tiempo de transferencia expira, el relé1 se desenergiza,

contactor 1S cae hacia fuera, la apertura de la horqueta y desconectar el motor de la red. Cuando se recibe el contactor estado 1S Off, relé2 recoge y

sellos-in, recogiendo el contactor 2M, que conecta el motor en la configuración de delta. El contactor 2M a su vez recoge el contactor 1M, que conecta

el motor a la red. El motor ya está funcionando a plena tensión. Cuando se recibe un control de parada, los relés 1 y 2 de abandono, contactor 1S y

2M abandonan, contactor 1M cae hacia fuera, y detiene el motor. Pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, la radiación UV

inmediata, inicio externa). De lo contrario, el tipo A forzado comienza operan de la misma manera como otro tipo A comienza, con la transferencia a

plena tensión que ocurre cuando expira el tiempo de transferencia. Tipo B obligado aperturas no son supervisados ​por este temporizador de

transferencia de arranque - cualquier circuito externo de partida de tipo B debe respetar las restricciones en sí arranque a voltaje pleno. De lo

contrario, el tipo A forzado comienza operan de la misma manera como otro tipo A comienza, con la transferencia a plena tensión que ocurre cuando

expira el tiempo de transferencia. Tipo B obligado aperturas no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque - cualquier

circuito externo de partida de tipo B debe respetar las restricciones en sí arranque a voltaje pleno. De lo contrario, el tipo A forzado comienza operan

de la misma manera como otro tipo A comienza, con la transferencia a plena tensión que ocurre cuando expira el tiempo de transferencia. Tipo B

obligado aperturas no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque - cualquier circuito externo de partida de tipo B debe

respetar las restricciones en sí arranque a voltaje pleno.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-25


TIPOS DE ARRANQUE Capítulo 2: Instalación

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos.
NOTA:

NOTA

2-26 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación TIPOS DE ARRANQUE

2.3.5 inversor de arranque (VFD, VSD)

Figura 29: El inversor de arranque cableado típico

A
B
C

1M 1M 1M contactor

NL
Motor de C14
SEÑOR salida
CPU
Ejecución

LN
C13

aux VT
INVERSOR
Rampa de Código de orden: MM300-XEHSSCA C12
2M entrada

hasta
Consumer & Industrial C11

EN 6 Com
Multilin
C10

Reiniciar
C9

EN 5
I / O módulo- Tipo C
de inicio
MM300 C8

EN 4
El campo Detener
Baja tensión C7

EN 3
SEÑOR
Motor C6

EN 2
1M campo
/F
Gerente C5

EN 1
yo do CT3 G

Módulo CT
C4

El relé 2
yo segundo PSU
C3 2M
D4
D7 D3 CT2
D2 D6
D1 D5

Estabilizadores de Grd
D8

equilibrio

esencial

RS485
CT1

Termistor
yo UNA
C2

El relé 1
C1 1M

com
Toroidal
R

+
-

-
yo

MOTOR RS485 Planta enlace


serie en un punto

termistor estator

El arrancador inversor se utiliza con un inversor externo que las rampas de velocidad del motor en el arranque y las rampas hacia abajo
en la parada.

Las alarmas B abierto de contactores circuito de control y B soldada de contactores son vencidos cuando se selecciona el motor de arranque del

convertidor.

Cuando un comenzar Se recibe un control, el pre-contactor (si existe) es recogido por el retraso conjunto, entonces relé1
recoge y sellos-in, recogiendo contactor 1M. Esto proporciona la energía para el arranque del convertidor hacia arriba. Relé2
cierra después de un retardo de 1 segundo, y sellos en, que señala el inversor a la rampa hasta el motor. Cuando se recibe una
orden de parada, el relé 2 se retira, y las rampas de inversor abajo. Cuando la rampa hacia abajo temporizador de tiempo ha
expirado, se abre relé1, contactor 1M cae, el corte de alimentación al convertidor y el motor. El inversor señala el relé que es
hasta la velocidad mediante el cierre de relé auxiliar MR. Si el relé auxiliar MR se abre inesperadamente mientras se ejecuta, lo
que indica un posible problema inversor, relé2 se retira, y las rampas de inversor hacia abajo si no lo ha hecho ya. Una alarma
del inversor se emite, pero relé1 permanece cerrado, así contactor 1M permanece recogió, y se mantiene la alimentación del
inversor. Esto se hace para que el inversor tiene poder para conservar sus registros de eventos para el posterior diagnóstico
del problema. Relé1 se abre quitando energía al inversor cuando se recibe una orden de parada, y la alarma se restablece en
el siguiente arranque.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-27


TIPOS DE ARRANQUE Capítulo 2: Instalación

arranques forzados (por ejemplo, arranque externo) funcionan de la misma manera que otras aperturas, con relé1 no recoger hasta que el contador de

pre-contactor a cabo. Entonces, después de 1 segundo, relé2 recoge. Si hasta a la velocidad de realimentación no se recibe desde el relé auxiliar

dentro del MR Rampa hasta el tiempo entorno durante un arranque, se genera una alarma de la impulsión de arranques fallidos. Si hasta a la

velocidad de realimentación no se ve ante un control de parada, se genera una alarma de fallo del inversor, y relé2 abre como se describió

anteriormente. Si la realimentación de velocidad del inversor permanece cuando el tiempo de desaceleración expira durante una parada, se genera

una alarma de parada de la unidad de fallo. Ni los resultados en un viaje o una parada. La alarma Fallo de arranque del convertidor está cerrada hasta

que se restablezca o se despeja por un control de parada. La alarma de fallo del inversor se borra en el siguiente arranque.

La función de mínima tensión Autorestart está deshabilitada para el convertidor de arranque.

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos.
NOTA:

NOTA

Asegurar inversor se encuentra antes de contactor.


NOTA:

NOTA

2-28 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


Capítulo 2: Instalación TIPOS DE ARRANQUE

2.3.6 Soft tipo de arranque

Figura 30: Soft cableado típico de arranque

UTS 2M
BP

1M 1M 1M contactor

NL
C14

CPU

LN
C13

aux VT
Hasta la

UTS velocidad de
Código de orden: MM300-XEHSSCA C12
salida

Consumer & Industrial C11


BP BP BP ARRANQUE SUAVE

EN 6 Com
Detener
Multilin
2M C10
com
Reiniciar
C9

EN 5
correr

I / O módulo- Tipo C
MM300
de inicio
C8

EN 4
Baja tensión C7
El campo Detener

EN 3
Motor C6
UTS

EN 2
Gerente C5
1M campo

EN 1
/F

CT3 G C4

Módulo CT

El relé 2
PSU
C3 2M

Estabilizadores de Grd
equilibrio

esencial
D4 D3 CT2

RS485
D7
D2 D6
D1 D5

Termistor
D8
IAIBIC CT1 C2

El relé 1
C1 1M

com
R

+
-

-
yo
Toroidal

MOTOR RS485 Planta enlace serie


en un punto

termistor estator

El tipo de arrancador suave se utiliza con un arrancador suave externo que las rampas de velocidad del motor hasta el inicio y hacia abajo

en la parada. Una vez que el motor se reduce hasta, el arrancador suave se puede omitir. Cuando un inicio se recibe un control, el relé 1

recoge y sellos-in, recogiendo contactor 1M. Esto proporciona la energía para el motor de arranque suave para poner en marcha y para

accionar el motor. El relé contactor pre- (si existe) es recogido por el retraso conjunto, entonces el relé 2 M señala el arrancador suave a la

rampa el motor hacia arriba. Cuando las señales de arranque suave a la velocidad recogiendo UTS de relé auxiliar, el motor de arranque

genera la señal de derivación arrancador suave. Cuando se recibe un control de parada, relé2 cae, señalando el arrancador suave a la

rampa hacia abajo. Cuando la rampa hacia abajo temporizador de tiempo ha expirado, se abre relé1, M1 cae, la potencia de corte al

arrancador suave y el motor.

arranques forzados (por ejemplo, externa Inicio) funcionan de la misma manera que otras aperturas; relé2 cierra después de un retardo de 1 segundo.

Si hasta a la velocidad de realimentación no se recibe desde UTS relés auxiliares dentro de la RAMPA HASTA EL TIEMPO entorno durante un

arranque, se genera una alarma de la impulsión de arranques fallidos. Si la velocidad de arranque suave retroalimentación permanece cuando el

tiempo de desaceleración expira durante una parada, se genera una alarma de parada de la unidad de fallo. Ni los resultados en un viaje o una

parada. La alarma Fallo unidad de inicio se borra por un control de parada.

Las alarmas del circuito de control y B soldado de contactores B Abra contactores implementadas en el Start / Stop elemento de control son

derrotados cuando se selecciona el motor de arranque suave. La función de mínima tensión Autorestart está deshabilitada para el arrancador

suave.

Conectar AUX VT a la alimentación de control para el funcionamiento correcto de la función de reinicio UV y las lecturas de los insumos
NOTA:

NOTA

NOTA:

Garantizar arrancador suave se encuentra antes del contactor.

NOTA

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 2-29


TIPOS DE ARRANQUE Capítulo 2: Instalación

2-30 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy
Multilin

Capítulo Sistema de gestión de motores MM300 3:

funcionamiento del panel de control

el funcionamiento del panel de control

Hay tres métodos de interfaz con el sistema de gestión del motor MM300.

• Interfaz a través del panel de control gráfico.

• La interconexión a través del panel de control básico.

• La interconexión a través del software de configuración EnerVista MM300.

Esta sección proporciona una visión general de los métodos de interfaz disponibles con el MM300 Uso de los paneles de
control gráfico y básico. Para detalles adicionales sobre parámetros de la interfaz (por ejemplo, la configuración, valores
reales, etc.), consulte los capítulos individuales.

3.1 panel de control gráfico


El panel de control gráfico MM300 proporciona al operador un acceso rápido a la información y controles usando secuencias
intuitivas relevante. También proporciona toda la información y configuración de control disponibles, de nuevo con
secuencias intuitivos.

3.1.1 Introducción al panel de control gráfico


La característica central del panel de control gráfico es un 3,5 pulgadas 320 por 240 píxeles de pantalla LCD a color
retroiluminada. El panel también contiene teclas (botones) que controlan la pantalla y ejecutar comandos. Además, la
interfaz contiene START A, START B, y STOP pulsadores de control de acción directa.

La pantalla también contiene varios indicadores LED que proporcionan un resumen del estado de la máquina. Los detalles se
muestran en la pantalla cuando el usuario navega a la página correspondiente.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-1


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

Figura 1: panel frontal MM300 con pantalla de ejemplo por defecto

3.1.1.1 Representación gráfica

Cada página de la pantalla se compone de los tres componentes que se muestran a continuación.

Figura 2: vista general de visualización gráfica

La barra de título (texto blanco sobre un fondo azul) muestra el nombre jerárquico ruta, la fecha y la hora en formato de 24
horas, y el nivel de acceso contraseña actual. La ruta jerárquica se muestra siempre en la parte superior izquierda de la
pantalla gráfica. La hora actual se muestra en la parte superior derecha. Si el interruptor de prueba está activado, el tiempo
se sustituye por el texto
MODO DE PRUEBA en rojo.

Las etiquetas de softkeys se indican en la línea inferior. Las teclas variables se utilizan para la navegación, la realización de las
funciones y el acuse de recibo.

• Navegación: teclas variables se puede utilizar para atravesar al otro lado y abajo de la jerarquía de páginas.

• Funcionales: teclas variables se pueden utilizar para realizar funciones específicos de la página.

• Reconocimiento: suave teclas se pueden utilizar para reconocer las ventanas emergentes. -teclas de función etiquetas cambian para

mostrar las selecciones relevantes para la pantalla visualizada. El color de cada etiqueta de softkeys indica su funcionalidad. -teclas de

función se resaltan para la página que se muestra, las llaves no autorizadas están “fuera de color gris”, y no se muestran las claves no

utilizadas.

3-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DE gráfico Panel de control de

El resto de la Pantalla Muestra La Página Seleccionada. Las Páginas sí Organizan En Una Estructura jerárquica de Menús o BASADO en Árboles. Para facilitar la lectura, Páginas ALGUNAS ESTÁN

etiquetados con Contornos Rectangulares o Fondos de color. ALGUNAS Páginas contienen Demasiados campos para Mostrar a la vez. Estas Páginas muestran desnuda Las Flechas En El Borde derecho

párrafo Indicar Que La Página Sigue Por debajo de la Pantalla. Cuando Se Recuerda, Páginas desplazado sí Vuelven a colocarse en la parte superior de la página elegida.

Los Campos Visualizacion del valor real, o Información de configuration, y Comportamientos Que Tienen permitan Pantalla de ayuda, control y edición.

Cada campo Valor analógico verdadero Que se Muestra en la Página principal Tiene Un limite de alarma Asociado y Cambia de Color de una naranja Cuando Se excederse ESE Límite. Los Campos

Con Un limite de Disparo Asociado Cambian su color a un rojo CUANDO ESE Límite se ha disparado. Los campos que estan deshabilitados o sin ESTÁN Disponibles Aparecen en el color gris.

3.1.1.2 teclado

Las Teclas de Función Realizan la Función de Etiquetado. El Resumen de la Operación de Teclas de Función sí Muestra un Continuación.

Tabla 1: Resumen de las Operaciones de las Teclas de Función

llave Operación

CASA pulsación Única Recuerda La Principal page; pulso Dos Veces Recuerda la Pantalla Hacia arriba por Defecto

Desplazarse Hacia Arriba la page, recientemente Seleccionar el campo, al campo siguiente Pestaña, el valor de

Incremento ABAJO Desplácese Hacia Abajo La Página, select El Campo, Pestaña al campo anterior, el valor de decremento ESC

pulsación Única cierra emergente, se cancela la edición, se anula la Selección de campo, Se Mueve a pagina anterior; Prensa sostenida cierra la Sesión (Cancela entrada Código de acceso: de seguridad)

ENTER

Una pulsación congela el Desplazamiento y Selecciona el campo, edita campo Seleccionado, Ahorra valor Editado; doble pulsación Establece El Campo / Página Seleccionada por Defecto; Registros de prensa

sostenidos en HELP (introduzca el Código de Acceso de Seguridad)

Muestra la ayuda sensata al contexto y la Dirección Modbus

La Tecla INICIO siempre Recuerda La Página Raíz o en el Hogar. La Página de inicio permite acceder a este TODAS LAS sub-Páginas y también Contiene ONU Resumen de Estado y Valores de

Proceso. Doble pulsando La Tecla INICIO Recuerda la Pantalla por Defecto. Como protector de pantalla de la ONU, La Pantalla predeterminada Aparece DESPUÉS DE UN PERIODO DE inactividad y

Muestra La Información Seleccionada por el usuario. Una Pantalla por Defecto típico en sí Muestra un Continuación, el motor indicando la ONU en Marcha En La Dirección Hacia Adelante.

Figura 3: Visualizacion por Defecto típica (Tamaño real)

Las Teclas Arriba y ABAJO Funcionan de Diferentes Maneras dependiendo de su contexto.

• Donde sí Muestra Una barra de Desplazamiento, las Teclas Arriba y ABAJO desplazarse por La Página Hacia Arriba y Hacia Abajo.

• Donde no hay barra de Desplazamiento o es de color GRIS, la primera pulsación de las Teclas Arriba y ABAJO Selecciona el campo imprimación. Con posterioridad Pestaña

Prensas Hacia Arriba y Abajo un Través de Los Campos, desplazándose SEGÚN Necesario mar.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 3-3


gráfico Panel de control de CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DE

• CUANDO ESTA ONU campo abierto para la edición, las Teclas Arriba y ABAJO Incremento / decremento del valor de ESE campo.

La tecla ENTER funciona de diferentes maneras dependiendo de su contexto.

• Si no hay campos seleccionados, la tecla ENTER se congelará las barras de desplazamiento y seleccione el primer campo en la pantalla.

• Si se selecciona un campo, al presionar ENTER intentará abrir para su edición.

• Si un campo se abre para la edición, presionar ENTER, salir de la secuencia de edición.

• Doble presionando la tecla ENTER en cualquier momento se selecciona la página que se muestra como la pantalla por defecto.

• Una prensa sostenida en ENTER solicita el código de acceso de seguridad y muestra un cuadro de diálogo que permite la entrada código de acceso.

Por ejemplo, pulsando y manteniendo pulsado la tecla ENTER, o intentar un control en el que se requiere una contraseña, muestra la

siguiente página.

Figura 4: cuadro de diálogo de entrada de contraseña

Las funciones de las teclas ESC de diferentes maneras dependiendo de su contexto.

• Si aparece un cuadro de diálogo emergente, la tecla ESC cierra.

• Si una secuencia de edición está en curso, la tecla ESC se cancelará la edición.

• Si se selecciona un campo, la tecla ESC de-selecciona.

• En todos los demás casos, la tecla ESC se mueve hacia atrás una página en la estructura del menú.

• Una prensa sostenida en la tecla ESC despeja el código de acceso de seguridad y solicita su confirmación.

Las funciones de las teclas HELP de diferentes maneras dependiendo de su contexto.

• Si se selecciona un campo, la tecla de ayuda muestra una ventana de ayuda para el campo.

• Si aparece una ventana de ayuda, la tecla HELP lo cierra.

ventanas de ayuda también se cierran cuando se pulsa cualquier otra tecla. Una ventana de ayuda típico se muestra a continuación.

Figura 5: ventana de ayuda MM300 Típica

3-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

Al pulsar una tecla no válida muestra un mensaje que explica el problema y recomendar una solución. Cuando la pulsación de tecla no es válida porque se requiere un

código de acceso de seguridad, la ventana de diálogo será una ventana de introducción de la contraseña.

Cuando se produce un bloqueo que se borra cuando un temporizador de cuenta atrás expira o cuando la capacidad térmica se recupera de un reinicio, el Estado>
Mensaje página que se muestra indica el valor del temporizador o la capacidad térmica. reinicio, el Estado> Mensaje página que se muestra indica el valor del temporizador
o la capacidad térmica. reinicio, el Estado> Mensaje página que se muestra indica el valor del temporizador o la capacidad térmica.

3.1.1.3 Las teclas de control

El MM300 cuenta con tres grandes teclas de control directo: START A, B START y STOP.

• STOP: La tecla STOP permite al usuario parar el motor directamente desde la interfaz de la placa frontal MM300. Al pulsar esta tecla hace que

los relés de salida B contactor A y contactor para desenergizar, por lo tanto abandonar el contactor del motor.

• INICIO A y B START: Al pulsar estas teclas inicia la secuencia de arranque programada. Las teclas START A y B se utilizan START para arrancar el motor

de la placa frontal MM300 (si está activado el control de MCC). El inicio A y comenzar secuencias de B también pueden ser iniciados a través de

comunicaciones, control de campo, o entrada cableada.

3.1.1.4 indicadores LED

Los LED del panel de control resumen el estado del dispositivo y hasta tres parámetros programables por el usuario. Los colores de los LED se pueden configurar de

forma independiente por el usuario para mostrar ya sea rojo, naranja o verde, como es requerido por las convenciones locales de operación. Los siguientes LED están

disponibles para el MM300.

• Ejecución de LED: Indica que el motor está en marcha. Será cada vez que el contactor A o B relés están cerrados y las entradas de

estado del contactor reconocer el estado correcto. El flujo de corriente no afecta al indicador.

• LED Detenido: Indica que el motor se detiene sobre la base de ambos contactores A y B se desenergiza.

• LED Tripped: Indica que el A y B contactores están desactivados. El motor no se puede reiniciar, siempre y cuando este indicador permanece

encendido.

• LED de alarma: Indica que una condición de alarma está presente.

• Auto del LED: Indica si el MM300 está en el modo de control automático.

• LED Manual: Indica si el MM300 está en modo de control manual.

• Comms OK LED: Indica el estado de actividad de la interfaz de comunicación seleccionado. El usuario puede seleccionar un individuo o una combinación de

interfaces de comunicación mediante la configuración de la "Evaluación de Comms OK" (dirección Modbus 40517, 0204H) consigna, bajo \\ home \ consignas \

Configurar \ Comms. Si todas las interfaces están comunicando, a continuación, el LED es de color verde. Si se fallaron todas las interfaces, el LED es de color rojo.

Si uno o más, pero no todas, las interfaces son fallidos, a continuación, este LED es de color naranja.

• Usuario 1 a Usuario 3 LEDs: Estos LEDs pueden ser programados por el usuario para indicar cualquier condición digital.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-5


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

3.1.2 MM300 páginas de visualización gráfica

Un resumen de la jerarquía de páginas MM300 se muestra a continuación.

Figura 6: jerarquía página de visualización MM300

Valores Flex

motor
amperios

CT-VT
energía

entradas Viajes
voltios de

salidas del alarmas


Sensor

Comms Controlar

Estado sistema Reiniciar

Sistema Virtual

entradas

Eventos

salidas

contadores

Mensaje del

Resumen
Resumen

V Entradas

Puntos de ajuste seguridad


Salidas V

Proteccion

Térmico
Controlar

Mech
configuración de

Elec

Sensor

diag Eventos Claro

Motor de arranque

contadores Claro

inhibe

fasores

Entrelazar

Información

Reiniciar UV

Aprendido

Controlar Manual

Auto

Menú principal Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3


853701A3.CDR

3-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

3.1.2.1 página de la pantalla de inicio

La página de inicio representa la raíz de toda la estructura del menú. Una visión general del estado del sistema se muestra que incluye los

siguientes elementos.

• Bloqueada, disparado, bloqueado, se detuvo, pre-contactor, empezando, el estado de funcionamiento, e inhibir.

• La carga del motor, la capacidad térmica utilizada, y el poder.

• Tiempo estimado para disparar (si el motor está cargado por encima de su factor de servicio).

• El tiempo de espera actual más larga desde cualquier parte del tiempo pre-contactor, tiempo de sobrecarga, el tiempo para restablecer, comienza bloque / hora, el tiempo entre

arranques, tiempo de transferencia, el tiempo de reinicio de baja tensión, temporizadores y bloques de reinicio.

• Temperatura del RTD más caliente del estator (si hay un RTD y los dos artículos anteriores no son aplicables).

• Media tensión de línea a línea (si no hay IDT).

Figura 7: display casa MM300 Típica

los Valores, de estado, consignas, Diag, y Controlar teclas variables se muestran en la página principal. los Estado La tecla programable Valores, de estado, consignas,
Diag, y Controlar teclas variables se muestran en la página principal. los Estado La tecla programable Valores, de estado, consignas, Diag, y Controlar teclas variables se
muestran en la página principal. los Estado La tecla programable Valores, de estado, consignas, Diag, y Controlar teclas variables se muestran en la página principal. los Estado
La tecla programable Valores, de estado, consignas, Diag, y Controlar teclas variables se muestran en la página principal. los Estado La tecla programable Valores, de
estado, consignas, Diag, y Controlar teclas variables se muestran en la página principal. los Estado La tecla programable Valores, de estado, consignas, Diag, y Controlar teclas
variables se muestran en la página principal. los Estado -Tecla de función se resaltará en rojo si cualquier condición de disparo están activos, naranja si el relé no se haya
disparado y cualquier condición de alarma están presentes. De lo contrario será gris. Si la consigna 'disparado LED de luz intermitente' se ajusta en 'ON', la tecla de función
parpadeará en rojo si hay un viaje o un cierre patronal.

Al pulsar cualquiera de las teclas variables muestra el primer sub-página en la jerarquía. Al pulsar la tecla ESC dentro de cualquiera de estos sub-páginas vuelve

directamente a la página principal.

3.1.2.2 pantalla por defecto

La pantalla por defecto se muestra automáticamente cuando no hay tecla de control se ha pulsado durante cinco minutos. También se puede recuperar en cualquier momento
haciendo doble clic en el CASA llave. La pantalla por defecto se puede ajustar a la página principal, cualquier recuperarse en cualquier momento haciendo doble clic en el CASA llave.
La pantalla por defecto se puede ajustar a la página principal, cualquier recuperarse en cualquier momento haciendo doble clic en el CASA llave. La pantalla por defecto se puede
ajustar a la página principal, cualquier página real de los valores, o cualquier página de estado. Una página puede ajustar para que sea la pantalla por defecto, navegando a esa
página y pulsar el doble ENTRAR llave. El ajuste de pantalla por defecto se guarda en la memoria no volátil. Si una página se establece y hacer doble presionando el ENTRAR llave.
El ajuste de pantalla por defecto se guarda en la memoria no volátil. Si una página se establece y hacer doble presionando el ENTRAR llave. El ajuste de pantalla por defecto se
guarda en la memoria no volátil. Si una página se establece como la pantalla por defecto, las teclas variables serán los de la página seleccionada.

3.1.2.3 páginas valores reales

Las páginas de valores reales se dividen en cinco secciones.

• Resumen (visión general de los valores reales primarios)

• Amps (valores de corriente medidos)

• Voltios (valores de tensión medida)

• Potencia (valores de potencia medido)

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-7


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

• Sensor (valores de temperatura medido y el termistor)

La página real resumen los valores muestra un resumen de los valores reales analógicos. Los, tensión, potencia, sensores y los valores reales actuales páginas son

accesibles desde la página de resumen a través de las teclas variables correspondientes en la parte inferior de la pantalla. Algunas pantallas típicas valores reales

se muestran a continuación.

Figura 8: página de resumen de valores reales Típica

Figura 9: valores reales típicas página actual

Figura 10: página voltaje valores reales Típica

3-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

3.1.2.4 páginas Estado

Las páginas de estado proporcionan al usuario información actualizada sobre el estado actual de la MM300.

páginas de estado se dividen en cinco secciones.

• Mensaje (muestra todos los bloqueada condiciones más condiciones tales como alarmas, fallos internos, el estado de control, etc.).

• Entradas (muestra el estado actual de entradas de contacto asignado).

• Salidas (muestra el estado actual de salidas de contacto asignado).

• Sistema (muestra el estado actual de la interfaz de comunicaciones).

• Flex (muestra el estado actual del motor FlexLogic ™ y el número de líneas utilizadas.) Una pantalla típica se muestra a continuación:

Figura 11: página mensaje de estado típica

tipos de mensajes se clasifican por color y tipo de icono asociados, de la siguiente manera ::

• Red Triangle = Trip

• Plaza de los Naranjos = alarma

• Blue Circle = Inhibir

• Texto negro = Mensaje de información de mensaje puede tener un temporizador de

cuenta atrás asociado.

Cuando el relé se enciende por primera vez, la página de estado muestra por qué el relé no está disponible para el servicio. Esta no es una lista exhaustiva de los puntos de

ajuste para ser configurados, pero es una lista de elementos clave como la FLA, CT Tipo, el tipo de arranque y control de origen, que se deben configurar el equipo para que

esté disponible para su uso. siendo los valores de protección deben estar configurados para que el motor sea protegida correctamente.

inhibe

Estos incluyen Proceso de bloqueo de parada y parada de campo.

Viajes / Alarmas

Estos gatillo en función de los valores de consigna de protección. Un ejemplo típico sería; “Disparo por sobrecarga”.

Mensajes de información

Las páginas de información se dividen en dos grupos

- Con Entrar
muestra
una la navegación
mássímbolo
arriba,(se
en
como
muestra
la parte
una Entrar
derecha
más arriba,
símbolo
de la
como
pantalla)
en una
el lado
Entrar
derecho
símbolo
de laenpantalla)
el lado derecho
Con la navegación
de la pantalla)
(queCon
se muestra
la navegación
más arriba,
(que se
como

- sin navegación

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-9


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

Cuando se pone de relieve una línea que muestra un mensaje (con la navegación), presionando Entrar tomará el GCP directamente a la Cuando se pone de relieve una
línea que muestra un mensaje (con la navegación), presionando Entrar tomará el GCP directamente a la Cuando se pone de relieve una línea que muestra un mensaje
(con la navegación), presionando Entrar tomará el GCP directamente a la página en cuestión, por lo que la situación puede resolverse rápidamente. Un ejemplo típico
sería “FLA no ajustada”. La selección de esta entrada en la página le llevará a la \ consignas \ config \ página del motor.

3.1.2.5 Consignas páginas

Las páginas de valores de consigna se dividen en cinco secciones.

• Config (contiene los puntos de ajuste de configuración básica)

• Protección (contiene los valores de consigna de protección)

• Control (contiene los puntos de ajuste de control)

• Seguridad (contiene las consignas de seguridad de contraseña)

• Fábrica (contiene los parámetros utilizados por el personal de GE Power Management para propósitos de prueba y calibración.) La Inicio>
Inicio> Puntos de ajuste página muestra

Puntos de ajuste
un mensaje página muestra
de advertencia sobre elun mensaje de
rendimiento advertencia
inesperado sobre
si los el rendimiento
puntos inesperado
de ajuste son si se cambian los puntos de ajuste de forma inadecuada. Se recomienda que
inadecuadamente

todas las salidas de relé capaces de causar daños o perjuicios ser bloqueados antes de que se realice un cambio puntos de ajuste y está claro que el relé está funcionando

según lo previsto con los nuevos valores de consigna.

Figura 12: Los umbrales de la página de inicio

Para agilizar el proceso de entrada de punto de ajuste, el panel de control gráfico no mostrará los puntos de ajuste que no son relevantes en el caso específico. Por ejemplo, si

una función de proceso de bloqueo está desactivada, no se mostrarán los seis puntos de ajuste asociados con esa función de enclavamiento. Si todas las funciones diez

proceso de enclavamiento están desactivados, el MM300 se mostrará sólo 10 sucesivos elementos de la lista “movilidad”. Si una de las funciones de bloqueo fueron entonces

habilitado, entonces la habitación se hace en la pantalla durante los seis puntos de ajuste que ahora son funcionales. Las páginas de consigna están en un formato común de

doce filas y dos columnas que muestra el nombre de punto de ajuste, el valor y las unidades. los Inicio> Puntos de ajuste> Config>

doce filas y dos columnas que muestra el nombre de punto de ajuste, el valor y las unidades. los Inicio> Puntos de ajuste> Config> Motor A continuación se muestra la

página.A continuación se muestra la página.


Motor

3-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

Figura 13: Valores nominales típicos página, los puntos de ajuste de motor

3.1.2.6 páginas de diagnóstico

Las páginas de diagnóstico se dividen en siete secciones.

• Eventos (datos del registrador de eventos para hasta 256 eventos)

• Contadores (datos acumulados contador del sistema)

• Fasores (datos fasoriales dosificada)

• Info (información del producto)

• (valores aprendidos en base a los datos de medida) aprendidas

• Forma de Onda

• datos
Registro de

páginas de diagnóstico típicos para los fasores y la información del producto se muestran a continuación.

Figura 14: fasores típicos página

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-11


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

Figura 15: eventos típicos página

Al pulsar Intro en la línea resaltada (línea 9 anterior) le llevará directamente a la pantalla de análisis detallado del evento:

Figura 16: página diagnóstico evento típico

3.1.2.7 Control de la página

Esta página se utiliza para ver el modo de control activo y cambiar entre Auto / Manual si están activadas las teclas de función.

Figura 17: visualización de la página de control típico

Referirse
obtener
sobre a Controlar
la más
funcionalidad
detalles para
sobre
de laobtener
la
página
funcionalidad
más
de control.
detalles
de lasobre
página
la funcionalidad
de control. Referirse a Controlar
de la página de control.
para obtener a Controlar
Referirsemás detalles para

3.1.2.8 Las ventanas emergentes

Hay tres tipos de ventanas emergentes:

3-12 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

• ventanas emergentes editor de consigna.

• Ayudar a las ventanas emergentes.

• ventanas emergentes funcionamiento no válidos. Referirse a Puntos de ajuste capítulo para obtener información sobre el editor de consigna emergentes de operación no
válida ventanas emergentes. Referirse a Puntos de ajuste capítulo para obtener información sobre el editor de consigna emergentes de operación no válida ventanas emergentes.
Referirse a Puntos de ajuste capítulo para obtener más detalles sobre las ventanas emergentes editor de consigna. ventanas emergentes ayuda se inician pulsando el AYUDA llave.
Esto mostrará el texto de ayuda para las ventanas activas. ventanas emergentes ayuda se inician pulsando el AYUDA llave. Esto mostrará el texto de ayuda para las ventanas
activas. ventanas emergentes ayuda se inician pulsando el AYUDA llave. Esto mostrará el texto de ayuda para el campo punto de consigna activo.

Figura 18: ayuda Típica ventana emergente

popups operación no es válida explican el problema y proporcionar orientación sobre cómo rectificar. Esto también puede incluir características no válidos o no instalados opciones (por

ejemplo, el acceso a la página de reinicio de baja tensión cuando la opción de reinicio de mínima tensión no se ordena). Cuando una pulsación de tecla es ilegal porque se requiere un

código de acceso de seguridad, la ventana emergente es un cuadro de diálogo de introducción de la contraseña.

Figura 19: ventana emergente operación no válida Típica

Ayuda y ventanas emergentes acción ilegales permanecen abiertas hasta que se reconocieron pulsando cualquier tecla blanda o dura, o hasta que haya transcurrido

un período predeterminado de inactividad.

3.1.3 MM300 técnicas de programación

Para agilizar el proceso de entrada de ajuste, el panel de control gráfico omite la configuración no funcionales de la pantalla.
PRECAUCIÓN:
Los ajustes se pueden cambiar mientras el motor está funcionando. Sin embargo, las medidas apropiadas deben tomar medidas para limitar las consecuencias de la

introducción de valores de ajuste no deseados o mal entendidos. Consecuencias de los ajustes inapropiados a la aplicación específica en cuestión incluyen la

pérdida de la protección, la pérdida de control, y el arranque no deseado o cerrando.


PRECAUCIÓN

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-13


Panel de control gráfico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

3.1.3.1 puntos de ajuste de enumeración

configuración de enumeración seleccionar de un conjunto limitado de valores (por ejemplo, activado o desactivado). El siguiente procedimiento describe cómo

modificar un ajuste de enumeración.

1. Utilice las teclas programables para seleccionar la página de configuración correspondiente.

2. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el campo del ajuste correspondiente.

3. presione
Una
aparecerá
ventana
elcon
ENTRAR
emergente
una lista
llave.
de
aparecerá
valores
Una ventana
disponibles.
con una
emergente
lista de valores
aparecerá
disponibles.
con una lista
presione
de valores
el ENTRAR
disponibles.
llave. Una
presione
ventana
el ENTRAR
emergente
llave.

4. Usar la ARRIBA y ABAJO para seleccionar entre los valores disponibles. Si hay más de

siete valores disponibles, entonces un indicador de flecha aparecerá en la parte inferior derecha de la ventana emergente para indicar selecciones adicionales.

5. presionese
cuando
secuenciaelde
completa
ENTRAR
edición.aclave
La
salir
selección
de
cuando
la secuencia
se guarda
completa
deautomáticamente.
edición.
a salir de
La la
selección
secuencia
se de
guarda
edición.
automáticamente.
La selección sepresione
guarda automáticamente.
el ENTRAR clave cuando
presionese
elcompleta
ENTRARaclave
salir de la

6. Presione Esc para cancelar la edición y salir del punto de ajuste sin cambios.

Figura 20: edición consigna Enumeración

Etiqueta de ser

punto de ajuste

editado

Indicación de adicional

los valores de consigna

3.1.3.2 puntos de ajuste numéricos

puntos de ajuste numéricos aceptan un valor numérico dentro de un rango específico. El editor de punto de ajuste numérico es un panel de entrada numérico, con el

valor actual se muestra en la pantalla número. Las mínimo, máximo, paso, y los valores por defecto se muestran en la parte izquierda del teclado, y la etiqueta de la

consigna que se está editando se muestra en la barra de menú del editor de consigna.

Figura 21: ventana de editor de consigna numérico

Las teclas de navegación cambian la tecla numérica en el foco, que se destaca en color naranja. También hay cinco botones blandos funcionales en la

ventana emergente.

• BkSpc: Esta tecla realiza la función de retroceso, dejando libre el último dígito decimal o de la pantalla.

• CLR: Esta tecla borra el valor del campo de la pantalla

• Por defecto: Esta tecla devuelve el valor de consigna a su valor por defecto.

3-14 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Panel de control gráfico

• OFF: Esta clave deshabilita la consigna y es visible sólo para los puntos de ajuste que se pueden desactivar.

Con el fin de activar las funciones ofrecidas por estos botones, el usuario tiene que seleccionar el botón correspondiente y pulse "Seleccionar". los ARRIBA y ABAJO teclas
del panel frontal también se pueden utilizar para aumentar y disminuir el valor de consigna por la prensa "Seleccionar". los ARRIBA y ABAJO teclas del panel frontal
también se pueden utilizar para aumentar y disminuir el valor de consigna por la prensa "Seleccionar". los ARRIBA y ABAJO teclas del panel frontal también se pueden
utilizar para aumentar y disminuir el valor de consigna por la prensa "Seleccionar". los ARRIBA y ABAJO teclas del panel frontal también se pueden utilizar para aumentar
y disminuir el valor de consigna por la prensa "Seleccionar". los ARRIBA y ABAJO teclas del panel frontal también se pueden utilizar para incrementar y disminuir el punto
de ajuste por su valor de paso. al hacer clic en el ENTRAR clave verifica el valor mostrado. Si el valor nominal es válida, se almacena como el valor de su paso. al hacer
clic en el ENTRAR clave verifica el valor mostrado. Si el valor nominal es válida, se almacena como el valor de su paso. al hacer clic en el ENTRAR clave verifica el valor
mostrado. Si el valor nominal es válida, se guarda como nuevo valor de consigna y el editor está cerrado. De lo contrario, se muestra una declaración de error y el Defecto
-Botón suave nuevo valor de consigna y el editor está cerrado. De lo contrario, se muestra una declaración de error y el Defecto -Botón suave nuevo valor de consigna y
el editor está cerrado. De lo contrario, se muestra una declaración de error y el Defecto -Botón suave se lleva a enfocar. Al hacer clic CASA antes de que el valor se
almacena cancela la secuencia de edición y recuerda la casa se lleva a enfocar. Al hacer clic CASA antes de que el valor se almacena cancela la secuencia de edición y
recuerda la casa se lleva a enfocar. Al hacer clic CASA antes de almacenar el valor anula la secuencia de edición y recuerda la página de inicio.

El siguiente procedimiento describe cómo modificar un ajuste numérico.

1. Use las teclas de navegación para seleccionar la página del ajuste correspondiente.

2. Use las teclas de navegación para seleccionar el campo del ajuste correspondiente.

3. Pulse el ENTRAR llave para abrir el editor de punto de ajuste numérico.

4. Utilice las teclas variables de navegación para resaltar el primer dígito del nuevo valor de consigna.

5. Pulse la tecla "Seleccionar"-tecla de función para seleccionar el dígito en vídeo.

6. Utilice las teclas variables de navegación para resaltar el dígito siguiente, a continuación, pulse "Seleccionar".

7. Cuando se haya introducido totalmente el nuevo valor, pulse la tecla "Enter" para almacenar el valor y cerrar la ventana.

3.1.3.3 consignas alfanuméricas

puntos de ajuste alfanuméricas aceptan cualquier valor alfanumérico de un tamaño especificado y se utilizan generalmente para fines de etiquetado y de identificación.

Cuando se selecciona un punto de referencia alfanumérica, la MM300 muestra una ventana de editor de consigna alfanumérico.

Figura 22: alfanumérico editor de consigna

Un Subrayado parpadeante marca el Carácter real. Los “<” y “>” Teclas Programables desplazan el cursor Hacia la Izquierda y La Derecha. Cuando El cursor SE Encuentra En

El Lado Extremo de la Derecha del Campo y el Campo No se ha Alcanzado Do Longitud Máxima de la Cadena de entrada, La Tecla “>” se desplaza el cursor Hacia La

Derecha y Establece el Carácter Seleccionado en el Carácter Espacio . Hasta 20 Caracteres se pueden Almacenar por Consignas alfanuméricos. Un clic largo de los “<” y “>”

Teclas Suaves Mover El cursor Hasta el imprimación O Último Carácter de la Cadena.

El Arriba y Abajo Teclas las variables de Incremento y decremento del Carácter Seleccionado A través del Juego de Caracteres. Un clic Largo de las Teclas variables de

arriba o abajo Establece el Carácter Seleccionado una “a” “Z” y, respectivamente. La Tecla turno virtuales Alterna El caso del Juego de Caracteres. Prensado

ENTRAR almacena el valor Seleccionado, Pulsa MIENTRAS ESC Cancela la Secuencia de edición y cierra el editor emergente.

El siguiente PROCEDIMIENTO describir CÓMO Modificar Una configuration alfanumérica.

1. Utilice las Teclas Programables to select La Página de configuration Correspondiente.

2. Utilice las Teclas de Flechas las variables to select el campo de consigna alfanumérica Correspondiente.

3. Pulso La Tecla ENTER para abrir el editor de consigna alfanumérico.

4. El Primer Carácter del valor de fit alfanumérico estara Marcada con el cursor parpadeante de la ONU (Subrayado).

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-15


gráfico Panel de control de CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DE

5. Utilice el arriba, abajo, Izquierda, Derecha, turno y Espacio Teclas las variables para change Carácter Indicado.

6. Use la flechas Izquierda y Derecha Teclas las variables to select y change Más Caracteres.

7. Pulso La Tecla Intro CUANDO Haya Terminado de salir de la Secuencia de edición. Los Cambios se guardan automaticamente.

3.1.3.4 Fecha, Hora y La Entrada IP

El Proceso de entrada ¿Para La Fecha, La Hora y los puntos de fit IP Sigue La Misma Convención de Como puntos de fit Numéricos, Donde el día, mes, año, hora, minuto,
Segundo, y Cada octeto de la Dirección IP se introducen de Como Campos Separados. de entrada de verificación se Realiza para Todos Los Campos de la consigna Cuando El ENTRAR
SE Pulsa La Tecla. Como ESTOS hijo Formatos Estándar, verificación se Realiza para Todos Los Campos de la consigna Cuando El ENTRAR SE Pulsa La Tecla. Como ESTOS
hijo Formatos Estándar, verificación se Realiza para Todos Los Campos de la consigna Cuando El ENTRAR SE Pulsa La Tecla. Como ESTOS hijo Formatos Estándar, el
Mínimo, Máximo y Valor de Paso de Pantallas se eliminan. Para los puntos de fit de Fecha y Hora, Una cadena de formato de DD / MM / AAAA o HH: MM: SS SE INCLUYE
Como parte de la Etiqueta de consigna para la Referencia al entrar ONU valor nuevo.

Figura 23: Editor de Dirección de Punto de fit de IP

3.1.3.5 Acceso de Seguridad

EXISTEN tres Niveles de Acceso de Seguridad Que permite el acceso de escritura a los puntos de fit, fit de Cierre, y La Descarga del firmware. Cuando No hay

pop-ups
del Presentes,
firmware. CuandoUna
No prensa sostenida
hay pop-ups en el ESC
Presentes, Una prensa sostenida en el ESC

Tecla se borra el Código de acceso: de seguridad. Cuando Se Realizan Operaciones Que requieren ONU Mayor Nivel de Seguridad, Una caja de Diálogo de entrada de Código de Acceso se abre

automaticamente (POR EJEMPLO, al entrar en la Página de Fábrica un acceso De Solo lectura: de seguridad).

Figura 24: Cuadro de Diálogo de entrada de Contraseña

La Información clave cifrada Aparece Sólo Cuando El nivel de acceso: de seguridad es 0 reales.

3-16 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DE básico Panel de control de

3.2 Panel básico de control de

El Panel de Control básico MM300 proporciona la Funcionalidad de Panel de Arranque y parada básica, Asi Como una serie de Indicaciones LED. El Panel de

Control básico se Ilustra un Continuación.

Figura 25: Panel de control de básico

853750A1.CDR

Se proporcionan los Siguientes LED:

• Dos LEDs usuario (usuario 1 y el usuario 2). el usuario PUEDE select Los Parámetros De Una Lista

• 50% / 80 %% / 100 - Que Muestra La carga del motor

• Ejecucion, Detenido, tropezó y ALARMA

• COMMS OK

• AUTO y MANUAL

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 3-17


Panel de control básico CAPÍTULO 3: PANEL DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

3-18 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy

Multilin

Capítulo MM300 Sistema de gestión de motores

4: el funcionamiento del Software


software
del
funcionamiento
el
Hay tres métodos de interfaz con el sistema de gestión del motor MM300.

• Interfaz a través del panel de control gráfico.

• La interconexión a través del panel de control básico.

• La interconexión a través del software de configuración EnerVista MM300.

Esta sección proporciona una visión general de los métodos de interfaz disponibles con el MM300 utilizando el software de configuración EnerVista MM300. Para

detalles adicionales sobre parámetros de la interfaz (por ejemplo, la configuración, valores reales, etc.), consulte los capítulos individuales.

4.1 Configuración de Software EnerVista MM300

A Pesar de los AJUSTES se pueden introducir manualmente utilizando las Teclas del Panel de Control, la ONU PC Se Puede Como utilizar para Descargar los Valores A través del puerto de

Comunicaciones. El software de configuration EnerVista MM300 is available de GE Power Management Hacer ESTO Lo Más Cómoda posible. Con EnerVista MM300 de configuration En ejecución, Es

Posible:

• La configuration del Programa y Modificar

• Cargar y GUARDAR ARCHIVOS DE configuration from y Hacia un discoteca

• Leer los Valores reales

• Estado del monitor de

• Leer los Datos Antes del Viaje y Los registros de eventos

• Obtener ayuda Sobre el tema any

• Actualizar el firmware MM300

El software de configuration EnerVista MM300 permite el acceso a todos Inmediato MM300 Cuenta con Fácil de USAR Menús desplegables en el entorno de

familiarizarse de Windows. This section proporciona LA INFORMACIÓN Necesaria para Instalar el Programa de Instalación EnerVista MM300, Actualizar el firmware del

relé, y Escribir y editar Archivos de configuration.

El software de configuration EnerVista MM300 PUEDE funcionar Sin un MM300 Conectado al Ordenador. En Este Caso, los AJUSTES se pueden GUARDAR En un

archivo para su USO futuro. Si la ONU MM300 this Conectado una ONU PC y las Comunicaciones ESTÁN habilitadas, el MM300 Se Puede Programar from Las Pantallas

de fit. : Además, los Valores medidos, los Mensajes de Estado y Disparo pueden visualizarse con las Pantallas de Valores reales.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-1


ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACION CAPÍTULO 4: SOFTWARE OPERACIÓN

4.1.1 Requisitos de software

Los Siguientes Requisitos Deben Cumplir sí para el software de configuration EnerVista MM300.

• Microsoft Windows ™ XP / 2000 ESTA Instalado y Funcionando correctamente.

• Al Menos 20 MB de espacio en disco de duro disponible.

• Al Menos 128 MB de memoria RAM Instalado.

El software de configuración EnerVista MM300 se puede instalar desde el CD GE EnerVista o de la página web de GE Power Management en

http://www.GEmultilin.com.

4.1.2 Instalación del software de configuración EnerVista MM300

Después de asegurar los requisitos mínimos indicados anteriormente, utilice el siguiente procedimiento para instalar el software de configuración EnerVista

MM300 desde el CD GE EnerVista incluido.

1. Inserte el CD GE EnerVista en su unidad de CD-ROM.

2. Haga clic en el Instalar ahora botón y siga las instrucciones de instalación para instalar la carga no- Haga clic en el EnerVista Instalar
ahora botón y siga las instrucciones de instalación para instalar la carga no- Haga clic en el EnerVista Instalar ahora botón y siga las
instrucciones de instalación para instalar el software EnerVista cargo no- en el PC local.

3. Cuando finalice la instalación, inicie la aplicación EnerVista Launchpad.

4. de
Haga
lanzamiento.
la plataforma
clic en el Configuración
Haga
de lanzamiento.
clic en eldel
Configuración
Haga
IED clic
sección
en elde
del
Configuración
laIED
barra
sección
de herramientas
de
dellaIED
barra
sección
de
de herramientas
la de
plataforma
la barra de herramientas de la plataforma de lanzamiento.

5. En la ventana de EnerVista Launchpad, haga clic en el Añadir Producto botón y seleccione la función de motor MM300 En la ventana EnerVista Launchpad, haga clic en el
Añadir Producto botón y seleccione la función de motor MM300 En la ventana EnerVista Launchpad, haga clic en el Añadir Producto botón y seleccionar el sistema de
gestión de motores MM300 como se muestra a continuación. Seleccionar la opción Web para asegurarse de la versión de software más reciente, o seleccione CD si usted
no tiene una conexión a Internet, a continuación, haga clic en el Añadir ahora botón a la lista de elementos para el CD seleccione si usted no tiene una conexión a Internet,
a continuación, haga clic en el Añadir ahora botón a la lista de elementos para el CD seleccione si usted no tiene una conexión a Internet, a continuación, haga clic en el Añadir
ahora botón a la lista de elementos para el MM300.

4-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN

6. EnerVista Launchpad obtendrá el último software de instalación desde la Web o CD e iniciará automáticamente el proceso de instalación. Una

ventana de estado con una barra de progreso se mostrará durante el proceso de descarga.

7. Seleccione el directorio completo, incluyendo el nombre del nuevo directorio donde se instalará el software de configuración EnerVista

MM300.

8. Haga clic en Siguiente para comenzar la instalación. Los archivos se instalarán en el directorio indicado, el controlador USB será
cargado en el ordenador, y el programa de instalación creará automáticamente iconos y añadirá el software de configuración EnerVista MM300
al menú de inicio de Windows. La siguiente pantalla aparecerá:

9. Pulse el De todas maneras, continúe botón, a continuación, en Terminar para finalizar la instalación. se añadirá El dispositivo MM300
a la lista de IEDs instalados en la ventana EnerVista Launchpad, como se muestra a continuación.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-3


ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

Si va a comunicarse desde el ordenador a la MM300 relé a través del puerto USB:

10. Enchufe el cable USB en el puerto USB en el relé MM300 entonces en el puerto USB del ordenador. La siguiente pantalla aparecerá:

11. Seleccione Instalar automáticamente ...

4-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN

12. Seleccione No, no esta vez. La pantalla de advertencia de instalación sobre el hardware se

reaparecer.
presione
todas maneras,
el De
presione
todas
continúe
el
maneras,
De botón.
todascontinúe
maneras,
botón.
continúe
reaparecer.
botón. presione
reaparecer.
el De

13. En EnerVista> Configuración del dispositivo:

Seleccionar
serie
el tipocomo
de interfaz.
el
Detipo
serie
de como
interfaz.
el tipo
Seleccionar
de interfaz.
De Seleccionar
serie como De

14. Seleccione el puerto 7 como el puerto COM.

4.1.3 Solución de problemas del controlador USB

Cuando el software de instalación se instala en el Windows 2000 o XP, y el dispositivo es poder reciclar mientras que el puerto USB nativo todavía

está conectado al PC, el controlador USB en el programa PC puede perderse y el software de configuración puede no reconoce el dispositivo USB.

Si esto sucede, el 'MM300 Emulación USB Serial (COM

# ) 'No podrá contar en la ventana de configuración de dispositivos del software de instalación. Para superar el problema:

1. Retire el cable USB del puerto nativa del dispositivo.

2. Esperar 20 segundos y conecte el cable de vuelta al puerto nativo del dispositivo.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-5


ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

3. Comprobar el software de instalación para la disponibilidad del dispositivo USB en la ventana de configuración de dispositivos. Volverá a aparecer automáticamente en la

lista 'Dispositivo USB' como 'MM300 Emulación USB Serial (COM #)' como se muestra en la imagen de abajo.

4. Si el dispositivo USB no se reconoce automáticamente en el software de instalación, repita el mismo procedimiento 2 o 3 veces hasta que el programa

PC reconoce el dispositivo USB (y 'emulación de serie MM300 USB (COM #)' reaparece en desplegable de la lista 'Dispositivo USB' ).

4-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN

5. Si el problema persiste, desinstale el controlador USB del Administrador de dispositivos de equipos bajo las ramas de árboles módems

desde la carpeta de instalación. Para desinstalarlo, haga clic derecho en

Emulación
serie
MM300 USB
y seleccione
MM300
de serie
y Desinstalar.
seleccione
USB MM300 Desinstalar.
y seleccione
Emulación
Desinstalar.
de serie
Emulación
USB de

6. Después de la desinstalación, retire el cable USB del puerto USB nativo del dispositivo, espere al menos 10 segundos y vuelva a conectarlo.

7. Ahora el 'Asistente para nuevo hardware encontrado' se abrirá, seleccione No, no esta vez y pulse

botón.
la Siguiente
la Siguiente
botón. botón.
la Siguiente

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-7


ENERVISTA MM300 SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

8. Seleccionar Instale el software automáticamente recomendado) y pulse el Siguiente

botón.

9. Prensa De todas maneras, continúe.

10. En la prensa final Terminar.

11. Comprobar en el software de instalación para la disponibilidad del dispositivo USB en la ventana de configuración de dispositivos. Ahora el dispositivo volverá a

aparecer en la lista de 'Dispositivo USB'. Para la versión actual, el controlador USB no se puede instalar en Windows Vista sistema operativo y la comunicación al

dispositivo a través del puerto USB nativo no es compatible.

4-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE El análisis del poder

análisis 4.2 Potencia

4.2.1 Captura de ondas

El software de configuración EnerVista MM300 se puede utilizar para capturar formas de onda (o vista de la memoria Trace) desde el relé MM300 en el caso de un viaje, la

activación de una salida virtual, u otras condiciones. Un máximo de 64 ciclos (32 muestras por ciclo) puede ser capturado y el punto de disparo se puede ajustar a cualquier

lugar dentro de los ciclos de ajuste. Si el modo de disparo está ajustado en "one-shot", entonces la memoria de seguimiento se activa una vez; si se establece en

"RETRIGGER", entonces se vuelve a disparar automáticamente y sobrescribe los datos anteriores. Las siguientes formas de onda pueden ser capturados:

• Fase A, corrientes B, y C (Ia, Ib, y Ic)

• corriente de tierra (Ig)

• Fase voltajes AN, BN, y NC (Van, VBN y VCN) si-conectado Wye. Fase AB, B-

C, y CA voltajes (Vab, Vbc, y VCA) si conectada en delta.

• datos digitales para los relés de salida y los estados de entrada de contacto.

1. Con EnerVista MM300 de configuración en ejecución y las comunicaciones establecidas, seleccionar la

Diagnóstico> Forma de Onda elemento de menú para abrir la ventana de configuración de forma de onda de captura.

2. Haga clic en gatillo de forma de onda para desencadenar una captura de forma de onda. numeración de los archivos de forma de onda se inicia con el número
cero en la MM300, de modo que el número máximo de disparo siempre será uno menos que el número total de disparadores disponibles.

3. Haga clic en el Guardar en archivo botón para guardar la forma de onda seleccionada para el PC local. Aparecerá una nueva ventana, haga clic en el Guardar en
archivo botón para guardar la forma de onda seleccionada para el PC local. Aparecerá una nueva ventana, haga clic en el Guardar en archivo botón para guardar la
forma de onda seleccionada para el PC local. Aparecerá una nueva ventana, que solicita el nombre de archivo y la ruta. Un archivo se guarda como un archivo
COMTRADE, con la extensión "CFG". El otro archivo es un archivo "DAT", requerido por el archivo COMTRADE para una correcta visualización de formas de onda

4. Para ver un archivo COMTRADE guardado anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el correspondiente Para ver un archivo
COMTRADE guardado anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el correspondiente Para ver un archivo COMTRADE guardado
anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el archivo COMTRADE correspondiente.

5. Para ver las formas de onda capturadas, haga clic en el lanzar Visor botón. Una captura detallada de formas de onda Para ver las formas de onda
capturadas, haga clic en el lanzar Visor botón. Una captura detallada de formas de onda Para ver las formas de onda capturadas, haga clic en el lanzar
Visor botón. Aparecerá una ventana de captura de ondas detallada como se muestra a continuación.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-9


El análisis del poder CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

Cursor de posición LÍNEA


DISPARO TIEMPO Y FECHA
PANTALLA DEL VECTOR SELECCIONAR Indica la posición de línea cursor en el tiempo con
Mostrar la hora y fecha del Disparador
Haga clic aquí para abrir un nuevo gráfico para mostrar los vectores
respecto al tiempo de disparo

DELTA

Indica diferencia de tiempo entre las dos líneas de cursor

valores de visualización del gráfico en la línea


líneas de los
de cursor correspondiente. líneas del cursor NOMBRE DEL ARCHIVO
GATILLO LÍNEA
cursores
se identifican por sus colores. Indica el nombre de archivo
Para mover las líneas de localizar el puntero del ratón sobre la línea del cursor Indica el punto en el tiempo
y la ruta completa (si se ha
continuación, haga clic y arrastre el cursor hasta la nueva ubicación. para el disparo
guardado)

6. La línea vertical roja indica el punto de disparo.

7. La fecha y la hora del disparo se muestra en la esquina superior izquierda de la ventana. Para que coincida con la forma de onda capturada con el evento

que desencadenó, tome nota de la hora y la fecha se muestra en el gráfico. A continuación, busque el evento que coincide con la misma fecha y hora en el

registro de eventos. El registro de evento proporcionará información adicional sobre la causa y las condiciones del sistema en la hora y fecha del evento.

8. En la barra de menú de la ventana principal, pulse el Preferencia botón para abrir la página de configuración de COMTRADE, en orden desde la barra de menú de la
ventana principal, pulse el Preferencia botón para abrir la página de configuración de COMTRADE, en orden desde la barra de menú de la ventana principal, pulse el Preferencia
botón para abrir la página de configuración de COMTRADE, con el fin de cambiar los atributos del gráfico.

9. La siguiente ventana aparecerá:

4-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE El análisis del poder

10. Cambiar el color de cada gráfico como se desee, y seleccionar otras opciones según sea necesario, marcando las casillas apropiadas. Hacer clic DE ACUERDO para almacenar estos
atributos de gráficos, y para cerrar la ventana. Las cajas de la ventana de forma de onda de captura. Hacer clic DE ACUERDO para almacenar estos atributos de gráficos, y para
cerrar la ventana. Las cajas de la ventana de forma de onda de captura. Hacer clic DE ACUERDO para almacenar estos atributos de gráficos, y para cerrar la ventana. La
ventana de captura de forma de onda reaparecerá con los atributos seleccionados gráfico disponibles para su uso.

11. Para ver un gráfico de vector de las cantidades contenidas en la captura de forma de onda, pulse la

Pantalla del vector botón para visualizar la ventana siguiente:

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-11


El análisis del poder CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

12. Uso del gráfico de atributo de utilidad descrito en la etapa 9, para cambiar los colores de vectores.

4.2.2 Registro de datos

La función de registro de datos se utiliza para tomar muestras y grabar hasta diez valores reales en un intervalo seleccionable. El registrador de datos se puede ejecutar con el

modo continuo Habilitado, que serán continuamente muestras de registro hasta que sea detenido por el usuario; o con el modo continuo de movilidad reducida, que activará el

registro de datos una vez sin sobrescribir datos anteriores.

Ajuste Parámetro

Frecuencia de muestreo 1 segundo

Modo continuo Discapacitado

Registro de datos Posición del disparo 25%

Registro de datos Fuente del disparador Ninguna

Canal 1 Fuente Fase A Corriente

Canal 2 Fuente Fase B actual

Canal 3 Fuente Fase C actual

Canal 4 Fuente Discapacitado

Canal 5 Fuente Discapacitado

Canal 6 Fuente Discapacitado

Canal 7 Fuente Discapacitado

Canal 8 Fuente Discapacitado

Canal 9 Fuente Discapacitado

Canal 10 Fuente Discapacitado

Ver y guardar del registrador de datos se realiza de la siguiente manera:

1. Con EnerVista MM300 de configuración en ejecución y las comunicaciones establecidas, seleccionar la

Diagnósticos> Registro de datos elemento de menú para abrir la ventana de configuración del registro de datos:

2. Si está
modo
haga clic
continuo,
activado
en Detener
haga
el modo
para
clic continuo,
en
detener
Detenerhaga
el registro
para
clicdetener
en
deDetener
datos
el registro
para de
detener
datoselSiregistro
está activado
de datos
el modo
Si estácontinuo,
activado el

3. Haga clic en el Guardar en archivo botón para guardar el registro de datos en el PC local. Aparecerá una nueva ventana solicitando Haga clic en la Guardar en archivo botón
para guardar el registro de datos en el PC local. Aparecerá una nueva ventana solicitando Haga clic en la Guardar en archivo botón para guardar el registro de datos en
el PC local. Aparecerá una nueva ventana solicitando a nombre de archivo y la ruta.

4. Un archivo se guarda como un archivo COMTRADE, con la extensión 'CFG'. El otro archivo es un archivo DAT, requerido por el archivo COMTRADE para una correcta

visualización de los datos.

5. Para ver un archivo COMTRADE guardado anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el correspondiente Para ver un archivo
COMTRADE guardado anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el correspondiente Para ver un archivo COMTRADE guardado
anteriormente, haga clic en el Abierto botón y seleccionar el archivo COMTRADE correspondiente.

6. Para ver el registro de datos, haga clic en el lanzar Visor botón. Una ventana detallada de registro de datos aparecerá como se muestra Para ver el registro de datos, haga
clic en el lanzar Visor botón. Una ventana detallada de registro de datos aparecerá como se muestra Para ver el registro de datos, haga clic en el lanzar Visor botón.
Aparecerá una ventana detallada de registro de datos como se muestra a continuación.

4-12 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE El análisis del poder

Cursor de posición LÍNEA


DISPARO TIEMPO Y FECHA
PANTALLA DEL VECTOR SELECCIONAR Indica la posición de línea cursor en el tiempo con
Mostrar la hora y fecha del Disparador
Haga clic aquí para abrir un nuevo gráfico para mostrar los vectores
respecto al tiempo de disparo

DELTA

Indica diferencia de tiempo entre las dos líneas de cursor

valores de visualización del gráfico en la línea


líneas de los GATILLO LÍNEA
de cursor correspondiente. líneas del cursor NOMBRE DEL ARCHIVO
cursores Indica el punto en el tiempo
se identifican por sus colores. Indica el nombre de archivo
Para mover las líneas de localizar el puntero del ratón sobre la línea del cursor para el disparo
y la ruta completa (si se ha
continuación, haga clic y arrastre el cursor hasta la nueva ubicación.
guardado)

7. El método de la personalización de la vista del registro de datos es la misma que la captura de forma de onda descrito anteriormente.

8. El registro de datos se puede configurar para capturar otro búfer haciendo clic en Correr ( El modo continuo cuando está activado), o el registro de datos se puede
configurar para capturar otro búfer haciendo clic en Correr ( El modo continuo cuando está activado), o el registro de datos se puede configurar para capturar otro búfer
haciendo clic en Correr ( El modo continuo cuando está activado), o haciendo clic en Lanzamiento ( cuando el modo continuo está desactivado). haciendo clic en Lanzamiento
( cuando el modo continuo está desactivado). haciendo clic en Lanzamiento ( cuando el modo continuo está desactivado).

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-13


El análisis del poder CAPÍTULO 4: OPERACIÓN SOFTWARE

4-14 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy

Multilin

Capítulo MM300 Sistema de gestión de motores

5: Los valores reales


actuales
Valores
Visión general de 5.1 Valores reales

Los valores medidos, mantenimiento e información de análisis de fallos se accede en las pantallas de valores reales. Los valores reales se puede acceder a través

de uno de los métodos siguientes.

• A través del panel de control gráfico, usando las teclas y la pantalla.

• Con el software de configuración EnerVista MM300 suministrado con el relé.

• A través de los puertos RS485 o Ethernet y un sistema PLC / SCADA que ejecuta el software escrito por el usuario.

mensajes reales de valor se organizan en grupos lógicos, o páginas, para una fácil referencia. al pulsar el Valores Mensajes de soft-clave de valor real se
organizan en grupos lógicos, o páginas, para una fácil referencia. al pulsar el Valores Mensajes de soft-clave de valor real se organizan en grupos lógicos, o
páginas, para una fácil referencia. al pulsar el Valores -Tecla de función muestra la ventana de resumen de los valores reales. Un resumen de la corriente medida,
el voltaje y valores de potencia se muestran para las tres fases.

Figura 1: Los valores reales ventana de resumen

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 5-1


MEDIDA CAPÍTULO 5: VALORES ACTUALES

5.2 Medición

5.2.1 medición actual

Selecciona
Amplificadores
mostrar la corriente
el Valores>
página
medida
Amplificadores
parapara
mostrar
las tres
la corriente
página
fases y para
tierra.
medida
mostrar
paralalas
corriente
tres fases
medida
y tierra.
paraSelecciona
las tres fases
el Valores>
y tierra. Selecciona
Amplificadores
el Valores>
página para

Figura 2: Página actual medición

5.2.2 Tensión de medición

Selecciona el Valores> Voltios página para mostrar el voltaje medido para las tres fases y auxiliar. El sistema Seleccione el Valores> Voltios página
para mostrar el voltaje medido para las tres fases y auxiliar. El sistema Seleccione el Valores> Voltios página para mostrar el voltaje medido
para las tres fases y auxiliar. También se muestra la frecuencia del sistema.

Figura 3: página de medición de voltaje

5-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 5: VALORES ACTUALES MEDIDA

5.2.3 medición de energía

Selecciona
Potencia
mostrar lospágina
el
valores
Valores>
para
de mostrar
medida
Potencia
de
los potencia
página
valorespara
de
y energía.
medida
mostrardelos
potencia
valoresyde
energía.
medidaSelecciona
de potencia
elyValores>
energía. Selecciona
Potencia página
el Valores>
para

Figura 4: Visualización de medición de energía

Un motor de inducción por convención consume vatios y VARs (+ vatios y + VAR).


NOTA:
NOTA

5.2.4 Sensor de medición

Selecciona el Valores> Sensor página para mostrar los valores del sensor de temperatura medidos. Los valores para cada sonda Seleccione la Valores> Sensor página
para mostrar los valores del sensor de temperatura medidos. Los valores para cada sonda Seleccione la Valores> Sensor página para mostrar los valores del
sensor de temperatura medidos. Se muestran los valores para cada uno de RTD y termistor (si está instalado). Tenga en cuenta que el MM300 también registra
la temperatura máxima medida para cada RTD desde la última clara.

Figura 5: página de medición de temperatura

Una pérdida de poder de control o el envío de la Claro IDT máximo comando desde EnerVista despejará el RTD Una pérdida de poder de
control o el envío de la Claro IDT máximo comando desde EnerVista despejará el RTD Una pérdida de poder de control o el envío de la Claro
IDT máximo comando desde EnerVista borrará los valores máximos de IDT.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 5-3


ESTADO CAPÍTULO 5: VALORES ACTUALES

5.3 Estado

Los mensajes de estado MM300 se clasifican como de viaje, alarma, y ​dejan mensajes. En el siguiente viaje, se visualiza la alarma y detener los

mensajes.

5.3.1 Los mensajes de estado

Figura 6: Visualización de mensaje de estado típica

El color indica el tipo de mensaje:

• Red Triangle = Trip

• Plaza de los Naranjos = alarma

• Blue Circle = Inhibir

• Texto negro = msg

Msg puede tener un temporizador de cuenta atrás asociado. El símbolo ↵ muestra que un enlace está disponible. Use ▲ ▼ para resaltar la Msg puede tener un temporizador de
cuenta atrás asociado. El símbolo ↵ muestra que un enlace está disponible. Use ▲ ▼ para resaltar la Msg puede tener un temporizador de cuenta atrás asociado. El símbolo ↵
muestra que un enlace está disponible. Use ▲ ▼ para resaltar la Msg puede tener un temporizador de cuenta atrás asociado. El símbolo ↵ muestra que un enlace está
disponible. Use ▲ ▼ para resaltar la Msg puede tener un temporizador de cuenta atrás asociado. El símbolo ↵ muestra que un enlace está disponible. Use ▲ ▼ para resaltar la
línea, a continuación, pulse Entrar
línea, a continuación, pulse Entrar

para hacer un zoom a la página que contiene este punto de ajuste de consigna. Selecciona el Estado> Msg Mostrar page párrafo Una Lista de los Mensajes de obtener un zoom a la página que contiene
este punto de ajuste de consigna. Selecciona el Estado> Msg Mostrar page párrafo Una Lista de los Mensajes de obtener un zoom a la página que contiene este punto de ajuste de consigna. Selecciona el Estado>
Msg Mostrar page párrafo Una Lista de los Mensajes de Estado. Viajes, Alarmas y Mensajes de Control se muestran Como Mensajes de Estado. Las Teclas Arriba y Abajo se pueden Como utilizar para
desplazarse a Través De Una Larga Lista de Mensajes de Estado.

5-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 5: VALORES ACTUALES ESTADO

5.3.2 Mensajes de entrada y salida

estado> Páginas
Mensajes
Selecciona
deelentrada
Estado>
párrafo
y de
Entradas
Mostrar
salida de
yUna
Las
estado.
Lista
Salidas
de
Selecciona
Mensajes
de estado>
elde
Estado>
entrada
PáginasEntradas
ypárrafo
de salida
Mostrar
y Las
de estado.
Salidas
Una Lista
Selecciona
de de
estado>
Mensajes
el Páginas
Estado>
de entrada
párrafo
Entradas
yMostrar
de ysalida
LasUnaSalidas
de Lista
estado.
de Selecciona
Mensajes
estado> Páginas
deelentrada
Estado>
párrafo
y de
Entradas
Mostrar
salida de
yUna
Las
estado.
Lista
Salidas
de de

Figura 7: Página de entrada típica Mensaje de Estado

5.3.3 Sistema de Página

Muestra el estado de la Comunicación de Todas las interfases de configuration (serie, Ethernet, DeviceNet y Profibus).

5.3.4 Flex Página

Muestra el estado del motor Flex y el Número de Líneas 512 EN USO.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 5-5


ESTADO CAPÍTULO 5: VALORES ACTUALES

5-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


Digital Energy

Multilin

Capítulo Sistema de Gestión de motores MM300 6: Los

Puntos de fit
fit
de
Puntos
6.1 Comprensión de los puntos de fit

CUALQUIERA de los Puntos de fit de Disparo y Alarma de motor se pueden ver alterados o pulsando el

Puntos de fit claves suaves. Los puntos de fit de Datos se divide en cuatro Páginas.

• Página de configuration: Información Sobre la configuration del motor, Asi Como la configuration del Sistema, Entradas, Salidas,

Comunicaciones, CT y TT.

• Página de Protección: Información Sobre las Características de Protección.

• Página de Control: Información Sobre las Características de Control de Procesos.

• page Seguridad: La Información Sobre las Características de Seguridad y Contraseña. EL press Punto fijo - Tecla de Función párrafo page Seguridad: La Información Sobre las
Características de Seguridad y Contraseña. EL press Punto fijo - Tecla de Función párrafo page Seguridad: La Información Sobre las Características de Seguridad y Contraseña. EL press Punto
fijo - Tecla de Función para desplazarse por las Páginas de Valores de consigna. Cuando Se Pulsa Por Primera vez, se mostrará la siguiente Pantalla.

Figura 1: Los umbrales de la Página de inicio

Las Teclas las variables en el Inicio> Puntos de fit Página Páginas Abiertas DOS NIVELES MAS Abajo, Ya Que Las Páginas INMEDIATAMENTE Las Teclas las variables en EL Inicio> Puntos de
fit Página Páginas Abiertas DOS NIVELES MAS Abajo, Ya Que Las Páginas INMEDIATAMENTE Las Teclas las variables en EL Inicio> Puntos de fit Página Páginas abiertas dos Niveles Más
abajo, ya Que las Páginas INMEDIATAMENTE Debajo de this page ESTÁN en blanco. EJEMPLO Por, La Tecla virtual de configuración Abre la Casa
Debajo de this page ESTÁN en blanco. EJEMPLO Por, La Tecla virtual de configuración Abre la Casa

> Los puntos de fit> Config> Motor page.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 6-1


COMPRENSIÓN DE AJUSTE CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Las Páginas Que contienen campos de consigna, una Excepción de las Páginas de entradas y salidas, ESTÁN miembro En un formato Común. Se Trata De Un formato de tabla simples estafadores

DOS Columnas: Nombre del Punto de fit y unidades, y el valor de consigna. Los puntos de fit Para Las Características Que No ESTÁN habilitados se omiten la página elegida.

Los puntos de fit se pueden change MIENTRAS el motor esta en marcha; sin embargo, no se Recomienda change los Parámetros de Protección
pRECAUCION:
Importantes sin parar Primero el motor.
pRECAUCION

Los puntos de fit permaneceran almacenados Indefinidamente en la memoria interna no volátil INCLUSO Cuando Se GAT La Alimentación de controlar a la Unidad. Parámetros de Protección sí

Basan En Los Datos introducidos. Estós Datos Deben Ser completos y Precisos párr El Sistema zócalo Para Una Protección fiable y de Funcionamiento del motor.

6.1.1 Marco ABREVIATURAS de texto

Las Siguientes ABREVIATURAS se utilizan en las Páginas de Valores de consigna.

• A AMPERIOS, AMPERIOS:

• AUX: auxiliar

• CBCT: equilibrio núcleo del transformador de corriente

• COM, Comms: Comunicaciones

• CT: transformador de corriente

• FLA: Amperios una plena carga

• FV: Voltaje pleno

• G / F: Fallo de Tierra

• GND: Tierra

• Hz: Hertz

• kOhms: kilo-ohmios

• MAX: Máximo

• MIN: Mínimo

• SEC, s: Segundos

• UV & U / V: subtensión

• VT: Transformador de Voltaje

• % MNV: por Ciento de la tensión del motor

• % UB: Ciento Desequilibrio

• NCV%: por Ciento de la tensión de control nominal

• MNR%: Porcentaje de la potencia nominal del motor

• Ctrl: Control

• Hr y hr: hora

• O / L: sobrecarga

• UTC: Tiempo Coordinado universales

• ops: Operaciones

• MCC: Centro de Control de motor

6-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACION

6,2 puntos de AJUSTE de configuration

Los puntos de fit de configuration Contiene los Datos de la configuration del motor, Asi Como La configuracion del Sistema, Entradas, Salidas, Comunicaciones, CTS Y TT. Los Siguientes

sub-Páginas ESTÁN Disponibles.

• Motor (Puntos de fit Relacionados con la configuration del motor).

• CT-VT (Puntos de fit Relacionados con la TC y la configuration VT).

• Entradas (Puntos de fit Relacionados con la Configuracion de entrada digital)

• Salidas (Puntos de fit Relacionados con la configuration de salida digital)

• Comms (Puntos de fit Relacionados con la configuration de las Comunicaciones)

• Del Sistema (Puntos de AJUSTE Relacionados Con La configuracion del Sistema MM300, cuentos Como los LEDs de la placa frontal)

• Eventos (Puntos de fit Relacionados con el registrador de eventos)

• Contadores (Puntos de fit Relacionados con los contadores digitales)

6.2.1 Puntos de fit de motor

La Función de Arranque MM300 es responsable de ejecutar la Secuencia de Arranque del motor, incluyendo el aviso de inicio de pre-contactor. El MM300

proporciona Seis Titulares predefinidos.

• Full-Voltaje sin reversible

• revertir la plena tensión

• De DOS VELOCIDADES

• Estrella-triángulo Transición Abierta

• Inversor

• El Arranque suave
UN:
NO
Mediante la Selección de la ONU motor de Arranque pre-DEFINIDA, entradas y salidas se asignan automaticamente.

NO UN Selecciona
Config>
configuration
Motor
el de
Inicio>
Página
DatosPuntos
del
paramotor.
editar
de fit>
la configuration
Config> Motor dePágina
Datos del
para
motor.
editarSelecciona
la configuration
el Inicio>
de Datos
Puntos
del de
motor.
fit> Selecciona
Config> Motor
el Inicio>
PáginaPuntos
para editar
de fit>
la

Figura 2: Página de Configuracion de Datos del motor

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 6-3


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACION CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6.2.1.1 Consignas Común del motor

Varios puntos de AJUSTE del hijo del motor Dependientes del tipo de Arranque Elegido. Las Consignas Que se muestran un hijo Continuación comunes ¿a todos los Tipos de Arranque.

Nombre del motor

Rango: hasta 20 Caracteres alfanuméricos por Defecto: Nombre del motor

Este punto de ajuste especifica un nombre para el motor. Este nombre aparecerá en los valores reales, la secuencia de registro de eventos, y otros informes.

Tipo de arranque (consigna obligatoria)

Rango: ninguno, FV sin inversión, FV marcha atrás, dos velocidades, Estrella Delta, inversor, arranque suave, de encargo de arranque por defecto: FV sin

inversión

Este punto de ajuste selecciona el tipo de arranque. El relé se desactiva esencialmente cuando el valor se establece en “Ninguno”. La siguiente figura muestra típica de

temporización de arranque empezando desde el estado parado para todos los tipos de arranque.

Motor FLA (Setpoint Obligatorio)

Rango: 0,5 a 1000,0 amperios en pasos de 0,1 por defecto: OFF

Este punto de ajuste se debe especificar para la protección del motor. El valor se puede tomar de las hojas de datos de placa del motor.

Motor Placa de identificación de voltaje (Setpoint Obligatorio)

Rango: 100 a 690 voltios en pasos de 1 por defecto: 690 voltios

Este punto de ajuste especifica la tensión nominal de placa del motor. Este valor representa la tensión de base de fase a fase, y es utilizado por la

subtensión y los elementos de protección contra sobretensiones.

Frecuencia de alimentación (consigna obligatoria)

Rango: 50 Hz, 60 Hz por

defecto: 60 Hz

Este punto de ajuste especifica la frecuencia nominal del sistema.

Potencia del motor (valor de consigna obligatoria)

Rango: 0.3 a 1100.0 kW en pasos de 0,1 o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica la potencia del motor (o de características del motor a baja velocidad para los arrancadores de dos velocidades) en kWs.

6-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Figura 3: El tiempo de arranque típica

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
del motor

Contactor un relé

Voltaje pleno sentido m de marcha


Contactor B Relay

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Ejecución de la corriente

del motor

Contactor un relé

T T

Contactor B Relay
Tensión plena marcha atrás

Pre-contactor

Comenzando

Ejecución de la corriente

del motor

Contactor un relé

Contactor B Relay
Dos de Arranque Velocidad

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Ejecución de la corriente

P - establecer Tiempo de Pre-contactor T - AJUSTE del tiempo de transferencia de I -

fit de Tiempo de desaceleración

del motor

Contactor un relé
Motor de Arranque estrella-triángulo

Contactor B Relay

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Ejecución de la corriente

del motor

Contactor un relé

Contactor B Relay
Inversor de Arranque y Arranque suave

Pre-contactor

PÁGINAS

Comenzando

Ejecución de la corriente

Parada

853710A1.CDR

Las secciones siguientes proporcionan información adicional para cada tipo de motor de arranque.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-5


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACION CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6.2.1.2 pleno Voltaje de Arranque sin reversible

Si el Tipo de Arranque Punto de AJUSTE ESTA Programado para “FV no de marcha atrás”, el relé pre-contactor (si Existe) Es Si el Tipo de Arranque Punto de AJUSTE
ESTA Programado para “FV no de marcha atrás”, el relé pre-contactor (si Existe) Es Si el Tipo de Arranque Punto de fit this Programado para “FV no de marcha atrás”, el
relé de pre-contactor (SI Existe) Es recogido para el conjunto Tiempo de pre-contactor Cuando Se recibir con la ONU el control de Arranque. Cuando El Temporizador
recogido para el conjunto Tiempo de pre-contactor Cuando Se recibir con la ONU el control de Arranque. Cuando El Temporizador recogido para el conjunto Tiempo de
pre-contactor Cuando Se recibir con la ONU el control de Arranque. Cuando El Temporizador Fuera de pre-contactor, el contactor Un relé Recoge y sellos-in, El Arranque
del motor. Cuando Se recibir con la ONU el control de parada, el relé contactor Un SE RETIRO Y Se Detiene el motor.

La siguiente Figura Muestra típica de temporización de Arranque Empezando desde el estado parado.

Figura 4: La Sincronizacion de Arranque típico párrafo pleno Voltaje ningún inversor arrancador

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
funcionamiento del motor

Contactor Un relé

relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de

P = ajuste de tiempo de Pre-contactor 853717A1.CDR

El siguiente punto de fit Adicional is available Para El pleno Voltaje de Arranque no reversible.

Tiempo de pre-contactor

Rango: 0 a 60 segundos en incrementos de 1 Default: 0 segundos

Este punto de referencia es el tiempo tras una orden de arranque antes de arrancar el motor. La mayoría de los abridores no utilizan este retraso para arranques forzados

como el reinicio de mínima tensión puesta en marcha inmediata y externa. Esta consigna también es utilizado por el arrancador inversor y el motor de arranque de

arranque suave para establecer la cantidad de tiempo entre el encendido de un inversor o un arrancador suave y enviar el comando de aceleración. Una señal de aviso

audible o de otro tipo puede activarse en este intervalo mediante la conexión de la señal a una salida de contacto fijado a la función de pre contactor.

6.2.1.3 voltaje completo arrancador inversor

El pleno voltaje de marcha atrás tipo de arranque es un voltaje completo o a través de la línea de arrancador inversor. Cuando (hacia delante) se recibe un comienzo de control A,
el relé de pre-contactor (si lo hay) es recogido por el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando (hacia delante) se recibe de control, el relé de pre-contactor (si existe) es recogido
para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando (hacia delante) se recibe de control, el relé de pre-contactor (si existe) es recogido para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando
(hacia delante) se recibe de control, el relé de pre-contactor (si existe) es recogido para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando el temporizador pre-contactor fuera, el
contactor Un relé recoge y sellos-in, el arranque del motor en la dirección hacia adelante. Cuando se recibe un control de arranque B (inversa), la A contactor se retiró. Cuando se
recibe un contactor desactivado, el motor de arranque espera a que el conjunto Tiempo de transferencia para permitir que el motor para reducir la velocidad o parar. Cuando se
recibe el tiempo de transferencia, el motor de arranque espera a que el conjunto Tiempo de transferencia para permitir que el motor para reducir la velocidad o parar. Cuando se
recibe el tiempo de transferencia, el motor de arranque espera a que el conjunto Tiempo de transferencia para permitir que el motor para reducir la velocidad o parar. Cuando el
temporizador de tiempo de transferencia, el relé contactor B recoge y sellos-in, el arranque del motor en la dirección inversa. Cuando se recibe un control de parada, los relés B
contactor A y se dejan caer a cabo y para el motor. La lógica de arranque es totalmente simétrica entre avance y retroceso.

Cuando una entrada de contacto tiene su función se ajusta a “Límite Adelante”, y que el contacto se cierra, el contactor Un relé se desactivará. Cuando una entrada de

contacto tiene su función se ajusta a “Limit Reverse”, y que el contacto se cierra, el contactor B se desactivará. El pre-contactor se omite en los arranques forzados (por

ejemplo, baja tensión reiniciar inmediatamente o externos de marcha). arranques forzados no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque

- cualquier circuito de arranque externo debe en sí respetar las restricciones de cambio de dirección rápido. La siguiente figura muestra típica de temporización

de arranque empezando desde el estado parado.

6-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Figura 5: la sincronización de arranque típico para pleno voltaje arrancador inversor

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
funcionamiento del motor

Contactor Un relé

T T

relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de

P = tiempo de Pre-contactor T = ajuste de tiempo de transferencia de la

configuración
853718A1.CDR

Los siguientes puntos de ajuste adicionales están disponibles para el pleno voltaje arrancador inversor.

Pre-contactor Tiempo

Rango: 0 a 60 segundos en incrementos de 1 Default: 0 segundos

Este punto de referencia es el tiempo tras una orden de arranque antes de arrancar el motor. La mayoría de los abridores no utilizan este retraso para arranques forzados

como el reinicio de mínima tensión puesta en marcha inmediata y externa. Esta consigna también es utilizado por el arrancador inversor y el motor de arranque de

arranque suave para establecer la cantidad de tiempo entre el encendido de un inversor o un arrancador suave y enviar el comando de aceleración. Una señal de aviso

audible o de otro tipo puede activarse en este intervalo mediante la conexión de la señal a una salida de contacto fijado a la función de pre contactor.

Tiempo de transferencia

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Este punto de ajuste representa el tiempo entre la parada y arranque en una nueva dirección para el arrancador inversor.

6.2.1.4 arrancador de dos velocidades

El “dos velocidades” Tipo de arranque es un pleno voltaje o dos de arranque velocidad a través de la línea. Cuando se recibe un control de arranque A (baja
velocidad), el relé de pre-contactor (si existe) es recogido para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando se recibe el control, el relé de pre-contactor (si existe)
es recogido para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando se recibe el control, el relé de pre-contactor (si existe) es recogido para el conjunto Pre-contactor
Tiempo . Cuando se recibe el control, el relé de pre-contactor (si existe) es recogido para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando el temporizador
pre-contactor fuera, el contactor Un relé recoge y sellos-in, el arranque del motor a baja velocidad. Cuando se recibe un control de arranque B (alta velocidad),
la A contactor se retiró. Cuando el contactor A de estado se recibió Off, el relé contactor B recoge y sellos-in, el arranque del motor en alta velocidad. De no
recibirse un control inicial A (baja velocidad) cuando se recogió el contactor de alta velocidad B, B contactor se retiró. Cuando se recibe estado del contactor B
Off, el motor de arranque espera a que el conjunto

Tiempo detransferencia
Tiempo de transferencia para
para permitir
permitir queque el motor
el motor se desacelere.
se desacelere. Cuando
Cuando el temporizador
el temporizador dede
de tiempo tiempo de transferencia
transferencia de fuera, elhacia fuera,Unelrelé
contactor contactor
opera Un relé recoge y sellos-in, el

arranque del motor a baja velocidad. Cuando se recibe un control de parada, los relés B contactor A y se dejan caer a cabo y para el motor. Si el Alta velocidad de inicio de

bloque consigna es “Habilitado”, este arrancador no permitirá que un abandonaron y se detiene el motor. Si el Alta velocidad de inicio de bloque consigna es “Habilitado”, este

arrancador no permitirá que un abandonaron y se detiene el motor. Si el Alta velocidad de inicio de bloque consigna es “Habilitado”, este arrancador no permitirá un control de

arranque B (alta velocidad) a no ser que ya se está ejecutando en el contactor A (baja velocidad). El pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, baja tensión

reiniciar inmediatamente o externos de marcha). arranques forzados no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque

- cualquier circuito de arranque externo debe en sí respetar alta a las restricciones de transición de baja velocidad y a partir de las restricciones de alta velocidad.

La siguiente figura muestra típica de temporización de arranque empezando desde el estado parado.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-7


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Figura 6: la sincronización de arranque típico para motor de arranque de dos velocidades

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
funcionamiento del motor

Contactor Un relé

relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de

P - Tiempo de pre-configuración de contactor T - Tiempo de

Transferencia
853719A1.CDR

Los siguientes puntos de ajuste adicionales están disponibles para el arrancador de dos velocidades.

FLA alta velocidad

Rango: 0,5 a 1000,0 amperios en pasos de 0,1 por defecto: OFF

Esto puntos de ajuste especifica la máxima corriente de fase continua cuando se ejecuta en alta velocidad.

Alta velocidad nominal del motor

Rango: 0.3 a 1100.0 kW en pasos de 0,1 o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica la potencia del motor de alta velocidad para los arrancadores de dos velocidades en kWs en la línea. Este punto de ajuste es sólo para

referencia y no afecta al funcionamiento del MM300.

Alta velocidad de inicio de bloque

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Cuando este punto de ajuste es programado como “desactivada”, el relé permite que el motor puede iniciar directamente a alta velocidad. Cuando se programa

como “Enabled”, el motor debe estar en funcionamiento en baja velocidad antes de cambiar a alta velocidad.

Tiempo de transferencia

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Este punto de ajuste representa el tiempo entre funcionamiento a alta velocidad y a partir de baja velocidad para el motor de arranque de dos velocidades.

6.2.1.5 Wye-delta starter transición abierta

El motor de arranque transición abierta estrella-triángulo es un arrancador de tensión reducida. Cuando un inicio se recibe un control, el relé de pre-contactor (si lo

hay) es recogido por el conjunto

Pre-contactor Tiempo
Pre-contactor Tiempo . Cuando
. Cuando el temporizador
el temporizador pre-contactor
de pre-contactor fuera,
fuera, el contactor
el contactor Unserelé
Un relé recoge
activa y los ysellos-in,
sellos-in, recogiendo el contactor 1S, que
recogiendo

conecta el motor en la configuración en estrella. El contactor 1S a su vez recoge el contactor 1M, que conecta el motor a la red. El motor está

empezando a voltaje 58%. Cuando el temporizador de tiempo de transferencia expira, el contactor Un relé se desenergiza, contactor 1S cae hacia

fuera, la apertura de la horqueta y desconectar el motor de la red. Cuando se recibe la fuera de estado del contactor 1S, el relé contactor B recoge

y sellos-in, recogiendo el contactor 2M, que conecta el motor en la configuración de delta. El contactor 2M a su vez recoge el contactor 1M, que

conecta el motor a la red. El motor ya está funcionando a plena tensión. Cuando se recibe una orden de parada, el relé B contactor A y se

abandonaron,

6-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Pre-contactor se omite en los arranques forzados (por ejemplo, baja tensión reiniciar inicio inmediato o externa). De lo contrario, contactor A forzado comienza operan de

la misma manera como otro contactor A comienza, con la transferencia a plena tensión que ocurre cuando expira el tiempo de transferencia. Contactor B obligado

aperturas no son supervisados ​por este temporizador de transferencia de arranque - cualquier circuito externo de partida contactor B debe respetar las restricciones en sí

arranque a voltaje pleno. La siguiente figura muestra típica de temporización de arranque empezando desde el estado parado.

Figura 7: la sincronización de arranque típico para estrella-triángulo de arranque transición abierta

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
funcionamiento del motor

Contactor Un relé

relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de

P = Tiempo de pre-contactor = ajuste de T - Tiempo de

Transferencia 853720A1.CDR

Los siguientes puntos de ajuste adicionales están disponibles para el motor de arranque estrella-triángulo transición abierta.

Pre-contactor Tiempo

Rango: 0 a 60 segundos en incrementos de 1 Default: 0 segundos

Este punto de referencia es el tiempo tras una orden de arranque antes de arrancar el motor. La mayoría de los abridores no utilizan este retraso para arranques forzados

como el reinicio de mínima tensión puesta en marcha inmediata y externa. Esta consigna también es utilizado por el arrancador inversor y el motor de arranque de

arranque suave para establecer la cantidad de tiempo entre el encendido de un inversor o un arrancador suave y enviar el comando de aceleración. Una señal de aviso

audible o de otro tipo puede activarse en este intervalo mediante la conexión de la señal a una salida de contacto fijado a la función de pre contactor.

Tiempo de transferencia

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Si el valor especificado por este punto de ajuste ha expirado, se producirá la transición de Wye (contactor A) para delta (contactor B).

6.2.1.6 inversor de arranque

El tipo de arranque “inversor” se utiliza con un inversor externo que las rampas de la velocidad del motor hasta el inicio y rampas hacia abajo en la parada.

Cuando se recibe un inicio un control, el contactor Un relé recoge y sellos de entrada. Esto proporciona la energía para el arranque del convertidor y para accionar el

motor. Elpara
inversor relé poner en marcha (si
de pre-contactor y para accionar
los hay) el motor.
también El relé
se recogió de pre-contactor
para (si los hay) también se recogió para el conjunto Pre-contactor Tiempo . Cuando el
el conjunto Pre-contactor

Hora
Hora ..Cuando
Cuando
temporizador eleltemporizador
temporizador
pre-contactor, pre-contactor,
pre-contactor,
el relé contactor B el el relé
esrelé contactor
contactor
recogido B es recogido
B es recogido
de señalización delde de aseñalización
señalización
inversor del ainversor
del inversor
la rampa a el
la rampa la motor
rampahacia arriba. Cuando se recibe un

control de parada, los relés B contactor A y abandonan inmediatamente, lo que indica el inversor a la rampa hacia abajo.

Si el estado del contactor B se abre inesperadamente mientras se ejecuta, lo que indica un posible problema inversor, el relé contactor B se retiró y se

emite una alarma Inversor de viaje, pero no se emite ningún viaje y el contactor Un relé permanece cerrado. Esto se hace para que el inversor tiene poder

para conservar sus registros de eventos para el posterior diagnóstico del problema. El contactor A se abrió y la alarma se reinicia cuando se recibe una

orden de parada.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-9


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

aperturas forzadas (por ejemplo, arranque externo) funcionan de la misma manera que otras aperturas, con el contactor B no llamar para el inversor a la rampa hasta que el

temporizador de pre-contactor a cabo. Si la retroalimentación hasta a la velocidad no se recibe desde el inversor a través del estado del contactor B dentro de la consigna durante un

arranque, una unidad de disco de inicio con error se genera una alarma. Si se restablece hasta la velocidad de retroalimentación antes de una orden de parada, se genera una alarma

de fallo del inversor, y el relé contactor B abrió. Si la realimentación de velocidad del inversor permanece cuando el Tiempo de rampa de Down expira durante una parada, una unidad

de parada Falla abrió. Si la realimentación de velocidad del inversor permanece cuando el Tiempo de rampa de Down expira durante una parada, una unidad de parada Falla abrió. Si la

realimentación de velocidad del inversor permanece cuando el Tiempo de rampa de Down expira durante una parada, se genera una alarma de parada de la unidad de fallo. Ni los

resultados en un viaje o una parada. La alarma Fallo de arranque del convertidor está cerrada hasta que se restablezca. La alarma de fallo del inversor también se borra por un control

de parada. Las alarmas del circuito de control y B soldado de contactores B Abra contactores implementadas en el arranque / parada elemento de control son derrotados cuando se

selecciona el motor de arranque del inversor. Si el inversor no proporciona una a la velocidad de la señal de realimentación, el contacto del relé contactor B o un contacto auxiliar del

contactor B deben estar conectados a la entrada de contacto de estado del contactor B para suprimir la unidad espuria pudo iniciarse alarmas. La función de mínima tensión Autorestart

está deshabilitada para el convertidor de arranque. La siguiente figura muestra típica de temporización de arranque empezando desde el estado parado.

Figura 8: tiempo de arranque típico para el motor de arranque inversor

Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener
funcionamiento del motor

Contactor Un relé

relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de

Parada

P = ajuste de tiempo = rampa hacia abajo el establecimiento de tiempo

Pre-contactor R
853721A1.CDR

Los siguientes puntos de ajuste adicionales están disponibles para el motor de arranque del convertidor.

Pre-contactor Tiempo

Rango: 0 a 60 segundos en incrementos de 1 Default: 0 segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo después de un comando de arranque antes de arrancar el motor. La mayoría de los abridores no utilizan este retraso para arranques

forzados, tales como arranque externo. Esta consigna también es utilizado por el arrancador inversor y el motor de arranque de arranque suave para establecer la cantidad de

tiempo entre el encendido de un inversor o un arrancador suave y enviar el comando de aceleración. Una señal de aviso audible o de otro tipo puede activarse en este intervalo

mediante la conexión de la señal a una salida de contacto fijado a la función de pre-contactor.

Rampa hasta el tiempo

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Este punto de ajuste especifica el tiempo después de la señalización del arrancador inversor a la rampa hasta que la retroalimentación-up-a la velocidad puede retrasarse sin la

emisión de una alarma de Drive Start Fail.

6-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Tiempo de rampa de Down

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Este punto de ajuste especifica el tiempo después de la señalización del arrancador inversor a la rampa hacia abajo antes de abrir el contactor principal, cortando la alimentación al motor

de arranque. Si la velocidad de alimentación de espalda todavía está encendido cuando expira este tiempo, se emite una alarma de parada de la unidad de fallo.

6.2.1.7 arranque suave

El tipo de “Arranque suave” se utilizació Con Un arrancador suave externo Que las rampas de Velocidad del motor Hasta El Inicio y Hacia Abajo En La Parada. Una Vez Que El motor se reduce hasta, el
arrancador suave Se Puede omitir. Cuando Se recibir con la ONU control de la ONU inicio, el contactor Un relé Recoge y sellos de entrada. ESTO proporciona la Energía para el motor de Arranque suave
para Poner en Marcha y para accionar el motor. El relé de pre-contactor (si los hay) también se recogió para el conjunto Tiempo de pre-contactor . Cuando El Temporizador accionar el motor. El relé de
pre-contactor (si los hay) también se recogió para el conjunto Tiempo de pre-contactor . Cuando El Temporizador accionar el motor. El relé de pre-contactor (si los hay) también se recogió para el conjunto Tiempo
de pre-contactor . Cuando El Temporizador accionar el motor. El relé de pre-contactor (si los hay) también se recogió para el conjunto Tiempo de pre-contactor . Cuando El Temporizador de pre-contactor, el
relé contactor B es recogido de señalización del arrancador suave a la rampa el motor Hacia Arriba. Cuando Se recibir con la ONU el control de parada, LA contactores A B abandonan y Reles, señalando el
arrancador suave a la rampa Hacia Abajo.

arranques Forzados (POR EJEMPLO, externo Arranque) Funcionan de la Misma Manera Que de otras aperturas, con el contactor B no Pidiendo el arrancador suave a

la rampa Hasta Que el contador de pre-contactor un cabo.

Si Hasta la Velocidad de realimentación no se recibir con el arrancador suave from A través del estado del contactor B Dentro de la Rampa Hasta El
el Tiempo Durante consigna Arranque de la ONU, se

géneros Durante
Tiempo Una alarma
consigna
de la impulsión
Arranque de arranques
la ONU, sefallidos.
génerosSiUna
La Velocidad
alarma dede
la impulsión
Arranque suave
de arranques
retroalimentacion
fallidos. Si La Velocidad de Arranque suave retroalimentacion permanece Cuando El Tiempo de rampa
de Down Durante expira Una Parada, se géneros Una alarma de parada de la Unidad de fallo. Ni los Resultados permanece Cuando El Tiempo de rampa de Down Durante expira Una Parada, se géneros
Una alarma de parada de la Unidad de fallo. Ni los Resultados permanece Cuando El Tiempo de rampa de Down Durante expira Una Parada, se géneros Una alarma de parada de la Unidad de fallo. Ni los
Resultados en Un viaje o Una parada. La alarma Fallo de Arranque del convertidor this cerrada Hasta Que se restablezca.

Las alarmas del Circuito de Control y B soldado de contactores B Abra contactores implementadas en el inicio / parada Elemento de controlar hijo derrotados Cuando Se

Selecciona el motor de Arranque suave. Si el arrancador suave no proporciona Una a la Velocidad de la Señal de realimentación, el contacto del relé contactor B o de la

ONU contacto auxiliar del contactor B Deben Estar Conectados a la entrada de Contacto de retorno a la Velocidad de suprimir Drive espuria Pudo iniciarse alarmas. La

Función de Mínima tensión Autorestart this deshabilitada para el arrancador suave. La siguiente Figura Muestra típica de temporización de Arranque Empezando desde el

estado parado.

Figura 9: La Sincronizacion de Arranque típico para el arrancador suave


Empezar la ONU

Empezar la ONU
Inicio B

Detener

Motor

Contactor Un

relé relé Contactor B

Pre-contactor

PAG

Comenzando

Corriente de Funcionamiento del

Parada

P = AJUSTE de Tiempo = rampa Hacia abajo el Establecimiento de

Tiempo Pre-contactor R
853721A1.CDR

Los Siguientes Puntos de fit ADICIONALES ESTÁN Disponibles Para El arrancador suave.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-11


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Pre-contactor Tiempo

Rango: 0 a 60 segundos en incrementos de 1 Default: 0 segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo después de un comando de arranque antes de arrancar el motor. La mayoría de los abridores no utilizan este retraso para arranques

forzados, tales como arranque externo. Esta consigna también es utilizado por el arrancador inversor y el motor de arranque de arranque suave para establecer la cantidad de

tiempo entre el encendido de un inversor o un arrancador suave y enviar el comando de aceleración. Una señal de aviso audible o de otro tipo puede activarse en este intervalo

mediante la conexión de la señal a una salida de contacto fijado a la función de pre-contactor.

Rampa hasta el tiempo

Rango: 0 a 125 segundos en pasos de 1 por defecto: 1 segundo

Este punto de fit ESPECIFICA EL TIEMPO Despues de la señalización del arrancador suave a la rampa Hasta Que La realimentación de Velocidad y Colección de figuritas Se Puede retrasar el

pecado Emitir Una alarma de la impulsión de inicio Fail.

Tiempo de rampa de Down

Rango: 0 a 125 Segundos ES Pasos de 1 por Defecto: 1 Segundo

Este punto de fit ESPECIFICA EL TIEMPO Despues de la señalización del arrancador suave a la rampa Hacia Abajo los antes de abrir el contactor principal Cortando la Alimentación al motor de

Arranque. Si la realimentación de Velocidad this todavía en Cuando expira Este Tiempo, SE EMITE Una alarma de parada de la Unidad de fallo.

6.2.2 Los Transformadores de corriente y tensión

Selecciona el Inicio> Puntos de fit> Config> CT-VT Página para editar los puntos de fit de los Transformadores de Intensidad y de Selecciona el Inicio> Puntos de fit> Config> CT-VT Página
para editar los puntos de fit de los Transformadores de Intensidad y de Selecciona el Inicio> Puntos de fit> Config> CT-VT Página para editar los puntos de fit de los Transformadores de
Intensidad y de tensión.

Figura 10: Típica ventana real y los puntos de AJUSTE del transformador de tensión

Los Siguientes Puntos de fit ESTÁN Disponibles para Configurar los Transformadores de corriente y tensión.

Tipo de fase CT (consigna obligatoria)

Rango: ninguno, 1 A Secundario, Secundario 5 A, de Conexión directa por Defecto: Direct Connect

Este punto de fit ESPECIFICA El Tipo de Conexión TC de fase. El valor de “Conexión directa” que indica no se utilizan TI de fase; en Cambio, La Corriente de

fase del motor pasa directly A través del relé. La selección “Direct Connect” nunca Dębe Ser USADO Donde la corriente de una plena carga es Mayor de 5,0

AMPERIOS.

Sí se Selecciona Direct Connect y La FLA se fija> 5 A, Mensaje de la ONU "FLA Demasiado alto" se mostrará en La Página Estado.
UN:
NO
NO UN

6-12 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACION

CT Primario (consigna obligatoria)

Rango: 5 a 1000 AMPERIOS en Pasos de 1 por Defecto: 5 AMPERIOS

Este punto de fit ESPECIFICA La Corriente primaria del TC de fase. Nunca Dębe Ser menor Que la corriente de carga completa, y preferiblemente ninguna Mayor

Que el doble de la corriente de carga completa. Estándar por defecto de corte es de 20% (0.2pu) de la TC primaria. En la TC primaria Menos de 0.2pu, se requieren

giros primarios de TI y Una corriente de consigna de corte Apropiada. Por EJEMPLO: EL USO DE UN 30: CT 1 con 6A FLA da 0.2A secundario CT @ FLA, el punto

de corte Dębe Ser baja a 0,1 A y Se Requiere ONU Mínimo de 3 Vueltas primarias.

Este punto de AJUSTE SE Muestra Sólo si el tipo CT fase se Establece es 1 A secundario o 5 Un secundario.
UN:
NO
NO UN

CT de Alta Velocidad Primaria

Rango: 5 a 1000 AMPERIOS en Pasos de 1 por Defecto: 5 AMPERIOS

Este punto de ajuste especifica la corriente primaria de fase CT cuando el motor está funcionando a alta velocidad. Nunca debe ser menor que la corriente a plena carga

de alta velocidad, y preferiblemente no mayor que el doble de la corriente de carga completa de alta velocidad.

Este punto de ajuste se muestra sólo si el tipo CT fase se establece en 1 A secundario o 5 A secundaria y el tipo de arranque del motor es de dos
NOTA:
velocidades.

NOTA

Tipo de suelo TC

Rango: ninguno, residual, CBCT 2000: 1 Default: CBCT 2000: 1

Este punto de ajuste especifica el tipo de TC de tierra. Seleccione "residual" si la cuarta entrada CT en el IO_A está conectado con el residuo de la fase CT.

Seleccionar 2000: 1 si una secuencia cero CT (CBCT) está conectado a la entrada de tierra en la tarjeta de CPU.

CT vueltas primarias

Rango: 1 a 10 por

defecto: 1

Para los motores Más pequeños, Donde la corriente consumida es muy baja, los cables del motor se pueden envolver un Través de la CT primaria con Varias vueltas

Aumentando of this Modo La Corriente visto por el MM300 Y Como resultado m el Aumento de la precisión Que de la Medición. El Valor of this PARÁMETRO Dębe

Ser igual al Número de vueltas en el primario del TC para visualizar el valor de la corriente correcta del. Internamente, la Medición de corriente se dividirá por this fit.

Estándar por defecto de corte es de 20% (0.2pu) de la TC primaria. En la TC primaria Menos de 0.2pu, se requieren giros primarios de TI y Una corriente de

consigna de corte Apropiada. Se Recomienda CT 1 con 6A FLA da 0.2A secundario CT @ FLA, el punto de corte Dębe Ser baja un 0,1 A y Minimo ONU de 3 Vueltas

primarias: Por EJEMPLO: utilizando ONU 30.

Conexión de tensión trifásica

Rango: Wye, Delta

Defecto: Wye

El Método En El Que se conectan Las Entradas de tensión IO_B Aqui Se Dębe introducir. Tenga en Cuenta Que la Inversión de fase se Desactiva PARA UN Funcionamiento sencillo VT. Todos

los voltajes Se Supone equilibrada.

Conexión de tensión auxiliar (consigna Obligatorio)

Rango: VabVT, VbcVT, VcaVT, VanVT, VbnVT, VcnVT, VanDirect, VbnDirect, VcnDirect Defecto: Vab VT

Este punto de fit ESPECIFICA La Conexión del transformador de control de tensión de la de Alimentación del motor.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 6-13


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACION CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Auxiliar VT Primaria

Rango: 110 a 690 Voltios ES Pasos de 1 POR Defecto: 415 voltios

Este punto de fit ESPECIFICA El Valor de tensión primaria del transformador de control.

Auxiliar VT Secundaria

Rango: 110 a 300 Voltios ES Pasos de 1 POR Defecto: 110 voltios

Este punto de fit ESPECIFICA El Valor de tensión secundaria del transformador de control.

6.2.3 Entradas

Las entradas digitales MM300 (contacto) se programan en este menú. Una página típica configuración de entrada se muestra a continuación.

Figura 11: página punto de ajuste de configuración de entrada


NOTA:
Las entradas se asignan automáticamente sobre la base de los diagramas de cableado típicos, que se muestran en el capítulo 2, cuando se selecciona un motor de arranque

pre-definido.

NOTA

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para cada entrada de contacto:

Función

Rango: conmutador de acceso, Comms permisiva, contactor Un estado, estado del contactor B, Campo permisiva, campo de inicio

A, B campo de inicio, Campo de parada, límite Delantero, atado con alambre permisiva, atado con alambre de inicio A, atado con alambre del inicio B, atado con alambre de parada, dispositivo de seguridad A, B

enclavamiento, enclavamiento

C, Interlock D, Interlock E, F Interlock, Interlock G, Interlock H, Interlock I, Interlock J, Lockout Reset, MCC permisivo, restablecimiento remoto, Limit Reverse,

Switch Test, U / V de rearranque, Auto / Manual Switch. Por defecto: Ninguno

- “Interruptor de acceso”: Este valor representa un contacto abierto que deshabilita el acceso de seguridad de los niveles seleccionados.

- “Auto / Manual”: "Cerrar" establece el modo automático. "Abrir" establece el modo manual.

- “Comms permisivo”: Este valor representa un contacto abierto que desactiva el control de las comunicaciones. Utilizado por el elemento

de control automático / manual.

- “A Contactor de estado”: ​Este valor representa el contacto auxiliar normalmente abierto del contactor A. Utilizado por los titulares, la parada / arranque

elemento de control, y la función de problema del sistema. asigna automáticamente a la primera entrada cuando se selecciona un tipo de motor de arranque.

No de otro modo programable por el usuario.

- “Contactor B Estado”: ​Este valor Representa el contacto auxiliar normalmente abierto del contactor B. Utilizado por los Titulares, La Parada / Arranque

Elemento de Control, y la Función de problema del Sistema. Asigna automaticamente a la Segunda entrada Cuando Una marcha atrás o

6-14 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTION - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

se selecciona el tipo de arranque de dos velocidades, y cuando se selecciona el motor de arranque costumbre que utiliza esta

entrada. De otra manera no asignable usuario.

- “Campo permisivo”: Este valor representa un contacto abierto que desactiva el control de campo. Utilizado por el
elemento de control automático / manual.

- “El campo de inicio A”: Este valor representa un interruptor manual de campo situada solicitando contactor de una camioneta.

Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “El campo de inicio B”: Este valor representa un interruptor manual de campo situada solicitando recogida contactor B.

Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “El campo Stop”: Este valor representa un interruptor manual de campo situada en una posición abierta solicitudes se detienen.

Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “Límite Forward”: Este valor representa un contacto que se abre en el límite de marcha hacia delante. Utilizado
por el tipo de arrancador inversor.

- “Hard Wired permisiva”: Este valor representa un contacto abierto que desactiva el control cableada. Utilizado
por el elemento de control automático / manual.

- “Atado con alambre de inicio A”: Este valor representa un contacto automático (típicamente de un PLC) que solicita contactor de

una camioneta. Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “Atado con alambre del inicio B”: Este valor representa un contacto automático (típicamente de un PLC) que solicita recogida

contactor B. Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “Hard Wired Stop”: Este valor representa un contacto automático (típicamente de un PLC), donde las solicitudes de posición

abierta se detienen. Utilizado por el elemento de control automático / manual.

- “Interlock A” a “Interlock J”: Estos valor representan las entradas de contacto utilizados por proceso
enclavamientos A a la J, respectivamente.

- “Lockout Reset”: Este valor representa una entrada de contacto utilizado para restablecer viajes de bloqueo: atasco
mecánico, fallo de tierra y la sobrecarga térmica.

- “NA”: Este valor indica la entrada de contacto no tiene ninguna función asignada, aunque todavía puede ser utilizada por el motor de

arranque personalizado (FlexLogic ™) si se selecciona este tipo de arranque.

- “MCC permisivo”: Este valor representa un contacto abierto que desactiva el control de MCC. Utilizado por el
elemento de control automático / manual.

- “Restablecimiento remoto”: Este valor representa una entrada de contacto utilizado para restablece viajes no bloqueo y alarmas.

- “Reverse límite”: Este valor representa un contacto que se abre en el límite de marcha atrás. Utilizado por el tipo
de arrancador inversor.

- “Switch Test”: Este valor representa una entrada de contacto utilizado para suspender colección de elementos de datos

seleccionados, anular los modos automático / manual, y causar enclavamientos para ser ignorados.

- “UV de rearranque”: Este valor repesents un contacto que desactiva la función de reinicio de mínima tensión cuando está

cerrado, y permite que se reinicie mínima tensión que tendrá lugar cuando está abierto.

Cuando se utiliza de bloqueo Restablecer para restablecer una sobrecarga térmica, la capacidad térmica% se pone a cero.
NOTA:

NOTA

6.2.4 Salidas
entradas de contacto se designarán por su carta de ranura de la tarjeta adjunta con su número de tarjeta de terminales. salidas de
contacto, que tienen dos o tres terminales, utilice la primera de sus números de terminal. Este es el mismo esquema que se usa para
formar la designación terminal de relé. Una página típica de consigna de salida de contacto se muestra a continuación.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-15


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Figura 12: página punto de ajuste de configuración de salida

La designación terminal es indicada en la columna “Terminal”. Los valores de la primera columna se determinan a partir de
las tarjetas opcionales instalados y no se pueden editar. Cuando se selecciona un tipo de motor de arranque, la salida de
contacto primero equipada y la primera entrada de contacto equipada se ven obligados a la contactor Una función de relé y
el contactor Una función de estado, respectivamente. Cuando se selecciona el de dos velocidades o revertir tipo de
arranque, la segunda salida de contacto equipada y el segundo contacto de entrada equipada se ven obligados a la función
de relé contactor B y la función de estado del contactor B, respectivamente. Cualesquiera valores anteriores para estos
puntos de ajuste se borran, y la consigna se convierte en no editable. Para el contacto da salida al punto de ajuste de
función determina qué señal interna convierte la salida de encendido y apagado. Una lista de las opciones de puntos de
corte con descripciones se muestra a continuación.

• "Contactor un relé": Este valor representa un contacto de salida que energiza contactor
A. Es utilizado por los titulares, la parada / arranque elemento de control, y la función de problema del sistema, y
​automáticamente asignado a la primera salida cuando se selecciona un tipo de arranque. De otra manera no asignable
usuario.

• "Contactor B Relay": Este valor representa un contacto de salida que energiza contactor
B. Es utilizado por los entrantes, la parada / arranque elemento de control, y la función de problema del sistema, y
​automáticamente asignada a la segunda salida cuando una marcha atrás, de dos velocidades, inversor, o tipo arrancador
suave se selecciona, y cuando la costumbre arrancador se selecciona y utiliza esta salida. De otra manera no asignable
usuario.

• operandos FlexLogic ™: Cualquier operando FlexLogic ™ se pueden asignar a una salida de contacto. Seleccionar Inicio> Setpnts>

CFG> Salidas> Viajes para editar los puntos de ajuste de Viajes:

Figura 13: puntos de ajuste de configuración de salida derriba página

6-16 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Comm viaje
Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna el viaje Comm elemento disponible a la salida de contacto deseada. Seleccionar Inicio>

Setpnts> CFG> Salidas> Ctrl para editar los puntos de ajuste de control:

Figura 14: puntos de ajuste de configuración de salida de página de control

Disponible en coche

Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna el elemento de impulsión disponible a la salida de contacto deseada.

Manual de unidad disponible

Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna el elemento de unidad disponible a la salida Manual de contacto deseado.

Disponible conducir auto

Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna el elemento de unidad disponible automático a la salida de contacto deseada.

Figura 15: Salida de los puntos de ajuste de configuración de página de control CTD.

Una parada

Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna la parada de un elemento a la salida de contacto deseada.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-17


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

parada B

Rango: N / A, C2, D1 ... D4 (código de pedido dependiente) Default: N / A

Esta configuración asigna el elemento de tope B a la salida de contacto deseada.

Detener A y Stop B no están incluidos en la evaluación del elemento de “Cualquier Stop” debido a que son selectivos (dirección /
NOTA:

velocidad). FLEXLOGIC se puede utilizar para O la condición para la captura de forma de onda de activación si se desea.
NOTA

6.2.5 consignas Comunicaciones


El MM300 tiene un puerto de comunicaciones en serie RS485 que soporta un subconjunto del protocolo Modbus. Un DeviceNet

adicional, el puerto Profibus, Ethernet o también está disponible como una opción. Selecciona el Inicio> Setpnts> cfg> Comms página

para editar los valores de consigna de comunicación.

Figura 16: Comunicaciones valores nominales El página

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

Dirección del esclavo

Rango: 1 a 254 en pasos de 1 por


defecto: 254

Para las comunicaciones RS485, cada MM300 IED debe tener una dirección única entre 1 y 254. La dirección 0 es la dirección de
difusión detectado por todos los IED en el enlace serie. Las direcciones no tienen que ser secuenciales, pero no hay dos unidades
pueden tener la misma dirección o se producirán errores. En general, cada unidad añadido al enlace utiliza la siguiente dirección
superior a partir de 1.

RS485 Velocidad de transmisión

Rango: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 o en baudios por defecto:


115200 baudios

Este punto de ajuste selecciona la velocidad de transmisión para el puerto RS485. La trama de datos se fija en 1 de inicio, 8 de datos, y 1 bits de

parada, mientras que la paridad es opcional.

DeviceNet MAC ID
Rango: 0 a 63 en pasos de 1 por
defecto: 63

Este punto de ajuste especifica el ID MAC dedicado según el diseño DeviceNet.

DeviceNet Velocidad de transmisión

Rango: 125, 250, o 500 kbps por


defecto: 125 kbps

Este punto de ajuste selecciona la velocidad de transmisión DeviceNet.

6-18 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Dirección IP de Ethernet

Rango: Formato de dirección IP estándar por defecto:

0.0.0.0

Este punto de ajuste especifica la dirección IP dedicada proporcionada por el administrador de la red.

Al cambiar la dirección IP, la alimentación al relé debe ponerse en funcionamiento para que la nueva dirección IP que se
NOTA:

active.
NOTA

Ethernet Máscara de subred

Rango: Formato de dirección IP estándar por

defecto: 255.255.252.0

Este punto de ajuste especifica la máscara de subred IP proporcionada por el administrador de la red.

Ethernet Dirección de pasarela

Rango: Formato de dirección IP estándar por defecto:

0.0.0.0

Este punto de ajuste especifica la dirección de puerta de enlace IP proporcionada por el administrador de la red.

NTP Dirección

Este punto de ajuste se establece en la dirección IP de la fuente de reloj externa.

Profibus Dirección
Rango: 1 a 125 por
defecto: 125

Especifica la dirección de Profibus esclavo para este nodo.

Velocidad de transmisión de Profibus

Rango: 9600, 19200, 31250, 45450, 93750, 187500, 500K, 1.5M de, Detección automática por defecto: * Detección

automática

Especifica la velocidad de comunicación para la inteface Profibus.

* comunicaciones Profibus operarán sólo en 1,5 Mbps o detectar automáticamente con el presentimplementation. Detección

automática incluye todas las velocidades de transmisión mencionados.

Comms Evaluación OK
Rango: Serial, Serial + Ethernet, Serial + bus de campo, Ethernet, bus de campo, Ethernet + bus de campo, Todos predeterminado: Serial

Especifica los operandos para la marca OK Comms.

Transmisión de Falla de viaje

Rango: Off, 5 a 25 5s paso

predeterminado: Off

Especifica el tiempo sin comunicaciones antes de que se generará un viaje.

Comm alarma de fallo


Rango: Off, 5 a 25 5s paso

predeterminado: Off

Especifica el tiempo sin comunicaciones antes de que se generará una alarma.

El tiempo de retardo se inicia después se detecta el fracaso.


NOTA:

NOTA Cambiar el modo de alarma Comm

Rango: Desactivado, Activado por

defecto: Desactivado

Si está activado, las fuerzas modo de control manual en caso de pérdida de comunicaciones.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-19


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6.2.6 Sistema
Figura 17: página de consigna Sistema

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

LED de color Invertir

Rango: / verde, verde / rojo DefaultRed:


verde / rojo

Cuando se establece en rojo / verde, el color del LED de marcha es de color rojo, y el color de los LED es de color verde Detenido. Cuando se

establece en verde / rojo el color del LED Correr es de color verde, y el color de los LED es de color rojo Detenido.

Disparado Flasher LED

Rango: ON / SÍ, NO / NO
defecto: OFF / NO

Este punto de ajuste determina si el LED parpadea disparado o se ilumina de forma continua cuando existe una condición de disparo o
cierre patronal.

Auto-Test Acción

Rango: viaje, de alarma por

defecto: viaje

Este punto de ajuste define si un fallo de autocomprobación causará un viaje o una alarma. Para relé de auto-prueba, la MM300

ejecuta una serie de auto-pruebas, incluyendo la integridad de datos y la memoria de programa y perros guardianes ejecución del

programa. Si alguna de estas pruebas falla, se genera un viaje de auto-prueba o alarma en función del valor de la consigna.

6-20 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Reponer los bloqueos Uso de Restablecer clave

Rango: / defecto Activado Desactivado:

Desactivado

Si se establece en "activado", la tecla de reset / BCP GCP llevará a cabo un no-bloqueo y ajuste de cierre eléctrico.

Cuando se utiliza un ajuste de cierre eléctrico para restablecer una sobrecarga térmica, la capacidad térmica% se pone a cero.
NOTA:

NOTA

Cambiar el modo cuando se ejecuta

Rango: / Activado Desactivado por

defecto: Activado

Si se establece en "activado", el modo automático / manual se puede cambiar mientras el motor está funcionando.

Establece la fecha

Ajuste para programar la fecha de hoy.

Fijar tiempo

Establecer hora de programar.

Tiempo de UTC
Rango: -24 a 24 paso 0,25 por
defecto: 0.00

Introduzca el tiempo en horas que su zona está fuera de tiempo universal.

Horario de verano
Rango: / defecto Activado Desactivado:

Desactivado

Ajuste para permitir el cambio automático de tiempo sobre la base de los puntos de ajuste de tiempo DS.

La intensidad del LED de color naranja

Rango: 1 a 6 por

defecto: 1

Se selecciona el nivel de brillo (1 a 6) del panel de control LEDs.

Intensidad LED verde


Rango: 1 a 6 por

defecto: 1

Se selecciona el nivel de brillo (1 a 6) del panel de control LEDs.

Intensidad LED rojo

Rango: 1 a 6 por

defecto: 1

Se selecciona el nivel de brillo (1 a 6) del panel de control LEDs.

Usuario 1 LED Asignación, Usuario 2 LED Asignación, Usuario 3 LED Asignación

Intervalo: cualquier operando FlexLogic ™ por

defecto: No Configurado

Ajuste para programar los / BCP LED de usuario GCP seguir un elemento interno.

USUARIO 1 LED Color

Rango: ninguno, rojo, verde, naranja defecto:


Rojo

Selecciona el color de la USUARIO 1 LED.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-21


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

USUARIO 2 LED Color

Rango: ninguno, rojo, verde, naranja defecto:


Rojo

Selecciona el color de la USUARIO 2 LED.

USUARIO 3 LED Color

Rango: ninguno, rojo, verde, naranja defecto:


Rojo

Selecciona el color de la USUARIO 3 LED.

Protector de pantalla de funciones

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

protector de pantalla se activará después de cinco (5) minutos de inactividad LCD. La pantalla LCD se apagará después de este

intervalo de tiempo. El tiempo es fijo.

fasor Display
Rango: Líder, muy por defecto:
retardamien

El usuario tiene la opción de visualizar tanto las cantidades fasoriales rezagados o líderes.

Punto de ajuste de corte actual

Rango: 0,0 A a 0,3 A en pasos de 0,1 A por defecto:


0,2 A

corrientes del secundario del TC por debajo del corte leerán cero. En configuraciones donde el primario del TC es alta y la FLA
motor pequeño, es posible que la corriente secundaria medido CT estará por debajo del valor predeterminado 0.2 A nivel de corte.
En tales casos, el usuario debe cambiar este valor nominal a un nivel más bajo.

El punto de corte debe ser siempre 0,2 A para primarias CT rated 90 A o superior.

Punto de ajuste de tensión de corte

Rango: 1 V a 30 V en pasos de 1 V por defecto:


20 V

Voltajes por debajo del nivel de corte leerán como cero.

6.2.7 Eventos

Figura 18: Eventos página de consigna

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

6-22 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Función de registrador de eventos

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Activa o desactiva la función de registrador de eventos.

Grabación de Eventos de Disparo

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Activa o desactiva la grabación de eventos de disparo.

El registro de eventos de alarma

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Activa o desactiva la grabación de eventos de alarma.

Grabación de Eventos de control

Rango: Desactivado, Activado por

defecto: Activado

Activa o desactiva la grabación de eventos de control.

Grabación de Configurar Fecha / Hora Eventos

Rango: Desactivado, Activado por

defecto: Desactivado

Activa o desactiva la grabación del tiempo y los acontecimientos de almacenamiento Fecha.

6.2.8 Formas de Onda

Figura 19: página punto de ajuste de forma de onda

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles:

Fuente del disparador

Rango: Comando, VO1 a VO32, Cualquier Recogida de viaje, cualquier viaje, se produce una caída de viaje, recogida Cualquier alarma,

cualquier alarma, se produce una caída de alarma, cualquier parada, inicio A, B Comienza por omisión: Comando

Selecciona una fuente de disparo. Comando está siempre activo. FLEXLOGIC se puede utilizar para crear combinaciones de
fuentes de disparo.

Posición del disparo

Rango: 0 a 100% el paso 1% por

defecto: 0

Porcentaje de la memoria intermedia de muestra utilizada para muestras de predisparo.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-23


PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN CAPÍTULO 6: SETPOINTS

trigger Mode
Rango: Redisparar, de un impulso por

defecto: Redisparar

Determina si los datos de activación se sobrescribe con los nuevos datos de activación. Redisparar se sobreponen a los datos de
activación anteriores con los nuevos datos de activación. modo de un impulso guardará los datos de activación actuales hasta que
se envía un comando Borrar manual.

6.2.9 Registro de datos

Figura 20: página punto de ajuste de registro de datos

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles:

Frecuencia de muestreo

Rango: 1 ciclo, de 1 segundo, 1 minuto, 1 hora por defecto: 1

segundo

Determina la frecuencia se almacenan los datos en el registro de datos.

Modo continuo
Rango: Desactivado, Activado por

defecto: Desactivado

Determina si los datos de activación se sobrescribe con los nuevos datos. Habilitado se sobreponen a los datos de activación anteriores con

los nuevos datos de activación. Cuando está desactivado, el registro de datos se extenderá hasta el llenado de las 256 muestras. Modo

continuo debe ser utilizado cuando los datos se almacenan externamente por un sistema de votación. La frecuencia de muestreo debe ser

elegido para que coincida con la tasa de sondeo del programa externo.

Posición del disparo

Rango: 0 a 100% pasos de 1% por


defecto: 25%

Porcentaje de la memoria intermedia de muestra utilizada para muestras de predisparo.

Fuente del disparador

Rango: Comando, VO1 a VO32, Cualquier Recogida de viaje, cualquier viaje, se produce una caída de viaje, recogida Cualquier alarma,

cualquier alarma, se produce una caída de alarma, cualquier parada, inicio A, B Comienza por omisión: Comando

Selecciona una fuente de disparo. Comando está siempre activo. FLEXLOGIC se puede utilizar para crear combinaciones de
fuentes de disparo.

6-24 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS PUNTOS DE AJUSTE DE CONFIGURACIÓN

Channel 1 Source
Range: Disabled, Phase A Current , Phase B Current, Phase C Current, Average Phase Current, Motor Load,
Current Unbalance, Ground Current, System Frequency, Vab, Vbc, Vca, Van, Vbn, Vcn, Power Factor, Real Power
(kW), Reactive Power (kvar), Apparent Power (kVA), Positive Watthours, Positive Varhours, Hottest Stator RTD,
Thermal Capacity Used, RTD #1, RTD #2, RTD #3, RTD #4, RTD #5, RTD #6 Default: Disabled

Selects the data to be stored for each sample of the data log channel.

Sources and Defaults for Channels 2 to 10 are the same as those for Channel 1.
NOTE:

NOTE

6.2.10 Counters
Figure 21: Counters setpoint page

The following setpoints are available:

Drive Greasing Inteval


Range: 100 to 50000 hours in steps of 100 hours, or OFF Default: OFF

Enter the interval at which the motor bearings must be lubricated. When the motor running time exceeds
this setpoint, a motor greasing interval alarm is generated. To clear the "Motor Running Hours," use the
"Clear Maintenance Timers" command and start the motor. If this feature is not required, set this setpoint
to OFF.

Contactor Inspection Interval


Range: 100 to 64900 operations in steps of 100 operations, or OFF Default: OFF

Enter the interval after which the contactor contacts must be inspected for wear. When the Number of Starts
counter exceeds this setpoint, a contactor inspection interval alarm is generated. To clear the "Number of
Motor Starts," use the "Clear Counters" command. If this feature is not required, set this setpoint to OFF.

Max Motor Stopped Time


Range: 10 to 10000 hours in steps of 10 hours, or OFF Default: OFF

Enter the maximum interval during which the motor can be left not running. When the Motor Stopped Time
exceeeds this setpoint, a maximum motor stopped time alarm is generated. To clear the "Motor Stopped
Hours," use the "Clear Maintenance Timers" command, and stop the motor. If this feature is not required, set
this setpoint to OFF.

MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL 6–25


PROTECTION ELEMENTS CHAPTER 6: SETPOINTS

6.3 Protection elements

6.3.1 Thermal protection


The primary protective function of the MM300 is the thermal model. The MM300 integrates stator and rotor
heating into a single model. The rate of motor heating is gauged by measuring the terminal currents. The present
value of the accumulated motor heating is maintained in the Thermal Capacity Used actual value register. When
the motor is in overload, the motor temperature and thermal capacity used will rise. A trip occurs when the
thermal capacity used reaches 100%. When the motor is stopped and is cooling to ambient, the thermal capacity
used decays to zero. If the motor is running normally, the motor temperature will eventually stabilize at some
steady state temperature, and the thermal capacity used increases or decreases to some corresponding
intermediate value, which accounts for the reduced amount of thermal capacity left to accommodate transient
overloads.

The thermal model consists of six key elements.

• Unbalance current biasing that accounts for negative-sequence heating.

• Hot/cold biasing that accounts for normal temperature rise.

• RTD biasing that accounts for ambient variation and cooling problems

• An overload curve that accounts for the rapid heating that occurs during stall, acceleration, and
overload.

• Cooling rate that accounts for heat dissipation.

• Thermal protection reset that controls recovery from thermal trips and lockouts. Each of these

categories are described in the following sub-sections.

6.3.1.1 Unbalance biasing

corrientes de fase desequilibradas (es decir, corrientes de secuencia negativa) de calentamiento causa rotor además del
calentamiento normal causada por corrientes de secuencia positiva. Cuando el motor está en funcionamiento, el rotor gira en la
dirección de la onda MMF de secuencia positiva a la velocidad síncrona cerca. Las corrientes del rotor inducidos son a una
frecuencia determinada por la diferencia entre la velocidad síncrona y la velocidad del rotor, típicamente de 2 a 4 Hz. A estas
frecuencias bajas la corriente fluye por igual en todas las partes de las barras del rotor, justo abajo de la parte interior de las barras
en la parte inferior de las ranuras. Por otra parte, corriente de secuencia negativa del estator provoca una onda de MMF con una
rotación opuesta a la rotación del rotor, lo que induce corriente del rotor con una frecuencia aproximadamente dos veces la
frecuencia de línea (100 Hz para un sistema de 50 Hz o 120 Hz para una 60 Hz sistema. ) El efecto de la piel en esta frecuencia
limita la corriente del rotor a la parte exterior de las barras en la parte superior de las ranuras, provocando un aumento significativo
de la resistencia del rotor y calefacción rotor adicional por lo tanto significativa. Este calentamiento adicional no se representó en las
curvas de límite térmica suministrada por el fabricante del motor, ya que estas curvas asumen sólo corrientes de secuencia positiva
de un suministro perfectamente equilibrado y construcción motor equilibrada.

Para dar cuenta de este calentamiento adicional, el MM300 permite el modelo térmico a estar sesgado con corriente de secuencia
negativa. Esta polarización se logra mediante el uso de una corriente de calentamiento del motor equivalente en lugar de la corriente
sencilla de bornes del motor ( yo avg). Esta corriente equivalente se calcula como se muestra en la siguiente ecuación.

2
eq avg
1
k II II1 Eq. 1

En la ecuación anterior:

6–26 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

• yo eq representa la corriente de calentamiento del motor equivalente en valores por unidad en una base de FLA.

• yo avg representa la corriente RMS media en cada uno de los terminales del motor en valores por unidad en una base de FLA.

• yo 2 / yo 1 representa la secuencia negativa a la proporción de corriente de secuencia positiva.

• k representa el valor de la Factor K desequilibrio punto de ajuste, que sirve para ajustar el grado de polarización

desequilibrio. El valor de k may be estimated as follows.

k
(Típico 175
estimar); k ive (conservat 230
estimación)
2 2
I LR I LR Eq. 2

In the above equation, I LR represents the locked rotor current in per-unit values on an FLA base. If a k value of 0 is
entered, the unbalance biasing is defeated and the overload curve will time out against the average per-unit
motor current.

The following figure shows recommended motor derating as a function of voltage unbalance recommended by
NEMA (the National Electrical Manufacturers Association). To illustrate the MM300 unbalance biasing, assume a
typical induction motor with an inrush of 6 × FLA and a negative-sequence impedance of 0.167. With this
impedance, voltage unbalances of 1, 2, 3, 4, and 5% on the motor terminals will result in current unbalances of

6, 12, 18, 24, and 30%, respectively. Based on these assumptions, the derating resulting from the MM300
unbalance biasing for different values of k is as illustrated in the GE Multilin curve below. Note that the curve for k
= 8 is almost identical to the NEMA derating curve.

Figure 22: Motor derating factor due to unbalanced voltage

NEMA GE Power Management

1.0 1.0

k=2
Factor de reducción

Factor de reducción

0.9 0.9

k=4

k=6
0.8 0.8

k=8

k = 10

0.7 0.7

0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5

Desequilibrio de tensión (%) Desequilibrio de tensión (%)

853729A1.CDR

6.3.1.2 Hot/cold biasing

Cuando el motor está funcionando con una carga constante por debajo del nivel de sobrecarga, el motor llegará a alcanzar una
temperatura de estado estacionario, lo que corresponde a una capacidad térmica en estado estacionario particular utilizado. Como se
utiliza cierta capacidad térmica, hay menos capacidad térmica que queda en el motor para cubrir sobrecargas transitorias que está
disponible cuando el motor está frío. Típicamente, la magnitud de este efecto se calcula tomando la relación de tiempo de parada de la
nominal del motor caliente segura para su tiempo de parada segura frío nominal. El tiempo de bloqueo de seguridad (también conocido
como tiempo de rotor bloqueado) es el tiempo tomado con el rotor no de giro para el motor para calentar a una temperatura más allá del
cual el daño del motor se produce a un ritmo inaceptable. El término 'frío' se refiere a comenzar con el motor a temperatura ambiente,
mientras que 'caliente' se refiere a comenzar con el motor a la temperatura alcanzada cuando funciona a carga nominal. El método que el
modelo térmico utiliza para tener en cuenta el estado pre-sobrecarga se conoce así como de empuje caliente / fría.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-27


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

El MM300 calcula la capacidad térmica en estado estacionario se usa de acuerdo con la siguiente ecuación.

TCU SS yo
eq
100 HCR% Eq. 3

En la ecuación anterior:

• TCU SS representa la capacidad térmica en estado estacionario utilizado, expresado como porcentaje.

• yo eq representa la corriente de calentamiento del motor equivalente en valores por unidad en una base de FLA. Refiérase a desequilibrar de
empuje para detalles adicionales.

• HCR representa el valor de la Caliente / fría Relación de Puesto de Segura consigna expresa como un porcentaje. Si una Caliente

/ fría Relación de Puesto de Segura se introduce el valor de 100%, el de empuje frío / calor es derrotado, y a menos que se despliega

RTD de empuje, el modelo térmico funcionará como si el motor estaba fría antes de la sobrecarga.

6.3.1.3 RTD de desviación

El modelo térmico puede operar basándose únicamente en la corriente medida y la asunción de ambiente nominal y el enfriamiento del
motor normal, como se describió anteriormente. Sin embargo, si la temperatura ambiente es inusualmente alta, o el enfriamiento del
motor está bloqueado, el motor tiene un aumento de temperatura no modelada. La característica de desviación RTD puede corregir
para esta forzando la
Capacidad térmica utilizada registrar hasta el valor correspondiente a la temperatura del estator RTD más caliente. Desde
RTDs son relativamente lentos, el resto del modelo térmico todavía se requiere durante el arranque y pesadas condiciones de
sobrecarga cuando el calentamiento del motor es relativamente rápido. Por lo tanto la función de sesgo RTD no impide que el
valor utilizado capacidad térmica se eleve por encima del valor apropiado a la temperatura RTD. El valor de la Capacidad
térmica utilizada registro correspondiente a la temperatura RTD se determina por la curva de línea segmentada recta se
muestra en la siguiente figura. Esta curva se caracteriza por los valores de temperatura máxima y mínima, centro, y, y por el
valor de la relación caliente / fría.

La función de sesgo IDT por sí sola no puede crear un viaje. Si el sesgo de RTD obliga capacidad térmica utilizado para 100%, la corriente
NOTA:

del motor debe estar por encima FLA antes de que ocurra un disparo por sobrecarga.
NOTA

Figura 23: Curva de polarización RTD

100%

80%
R TD Bias - Centro T RTD
capacidad térmica adecuado utilizado

RTD Bias - T máximo

60%
Bias - T mínimo

40%

20%
1 00% - Relación caliente / fría

0%
0 50 100 150 200

Más caliente estator temperatura RTD (° C)


853730A1.CDR

6-28 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

curva 6.3.1.4 sobrecarga

La curva de sobrecarga explica el calentamiento del motor rápido que se produce durante la parada, aceleración, y la sobrecarga.
Específicamente, la curva de sobrecarga controla la velocidad de aumento de
Capacidad térmica utilizada siempre que la corriente de calentamiento del motor equivalente es mayor que
1,01 veces el valor de consigna de corriente de carga completa. La curva se define por la siguiente ecuación y refleja que el calentamiento de la

sobrecarga de los pantanos en gran medida el enfriamiento, y este calentamiento se debe principalmente a pérdidas resistivas en el estator y los

devanados del rotor (pérdidas siendo proporcional al cuadrado de la corriente en dicho).

curva Multiplicador 2.2116623


tiempo
el de viaje 2
0.02530337 x (la recogida - 1) + 0.05054758 x (Pickup -1) Eq. 4

En la ecuación anterior,

• El tiempo de ida y representa el tiempo (en segundos) para el MM300 para disparar, dado el motor arranca en frío y la
corriente es constante.

• El multiplicador representa el valor de la curva Multiplicador punto fijo. Este punto de ajuste se puede utilizar para ajustar la
curva para que coincida con las características térmicas del motor.

• yo eq representa la corriente de calentamiento del motor equivalente en valores por unidad sobre una base de corriente de carga

completa. El valor de yo eq se limita en esta ecuación a 8,0 para evitar la sobrecarga de actuar como un elemento instantáneo y la

respuesta a cortocircuitos. corriente de calentamiento motor equivalente se discute en la solicitación de desequilibrio sección. Por

ejemplo, un motor con una corriente de bloqueo (también conocida como corriente de rotor bloqueado) de 8 veces su FLA, con un

multiplicador curva de 7, si estancado desde un estado frío, viajes en la siguiente cantidad de tiempo.

curva Multiplicador 2.2116623


tiempo
el de viaje 2
0.02530337 x (la recogida - 1) + 0.05054758 x (Pickup -1)

7 2.2116623
2
0.02530337 x (8 - 1) + 0.05054758 x (8 -1)

9.714 segundos Eq. 5

Esto respetar un puesto de tiempo frío seguro de 10 segundos. Las curvas de

sobrecarga estándar se muestran a continuación.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-29


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Figura 24: Curvas de sobrecarga estándar

100000

10000

1000
TIEMPO EN SEGUNDOS

100

x1

10

x15

1.00
0.10 1.00 10 100 1000

806804A5.CDR
Múltiplo de Amperios a plena carga

Los tiempos de actuación para las curvas estándar de sobrecarga se tabulan a continuación.

6-30 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

Tabla 1: Tiempos de curva de sobrecarga de actuación estándar (en segundos)

PICKUP (× Multiplicadores curva estándar × 1


FLA)
×2 ×3 ×4 ×5 ×6 ×7 ×8 ×9 × 10 × 11 × 12 × 13 × 14 × 15

1.01 13061 17414 8707,2 4353,6 21768 26122 30475 34829 39183 43536 47890 52243 56597 60951 65304

1.05 1707,4 2561,1 3414,9 853,71 4268,6 5122,3 5976,0 6829,7 7683,4 8537,1 9390,8 10245 11098 11952 12806

1.10 833,36 1250,0 1666,7 416,68 2083,4 2500,1 2916,8 3333,5 3750,1 4166,8 4583,5 5000,2 5416,9 5833,6 6250,2

1.20 397,72 596,58 795,44 198,86 994,30 1.193,2 1.392,0 1.590,9 1.789,7 1.988,6 2.187,5 2.386,3 2.585,2 2.784,1 2.982,9

1.30 253,61 380,41 507,22 126,80 634,02 760,82 887,63 1.014,4 1.141,2 1.268,0 1.394,8 1.521,6 1.648,5 1.775,3 1.902,1

1.40 182,27 273,41 364,55 91,14 455,68 546,82 637,96 729,09 820,23 911,37 1002,5 1093,6 1184,8 1275,9 1367,0

1.50 139.98 209.97 279.96 69.99 349.95 419.94 489.93 559.92 629.91 699.90 769.89 839.88 909.87 979.86 1049.9

1.75 84,83 127,24 169,66 42,41 212,07 254,49 296,90 339,32 381,73 424,15 466,56 508,98 551,39 593,81 636,22

2.00 58,32 87,47 116,63 29,16 145,79 174,95 204,11 233,26 262,42 291,58 320,74 349,90 379,05 408,21 437,37

2.25 43.06 64.59 86.12 21.53 107.65 129.18 150.72 172.25 193.78 215.31 236.84 258.37 279.90 301.43 322.96

2.50 33,32 49,98 66,64 16,66 83,30 99,96 116,62 133,28 149,94 166,60 183,26 199,92 216,58 233,24 249,90

2.75 26.65 39.98 53.31 13.33 66.64 79.96 93.29 106.62 119.95 133.27 146.60 159.93 173.25 186.58 199.91

3.00 21.86 32.80 43.73 10.93 54.66 65.59 76.52 87.46 98.39 109.32 120.25 131.19 142.12 153.05 163.98

3.25 9.15 27.44 36.58 45.73 18.29 54.87 64.02 73.16 82.31 91.46 100.60 109.75 118.89 128.04 137.18

3.50 7.77 23.32 31.09 38.87 15.55 46.64 54.41 62.19 69.96 77.73 85.51 93.28 101.05 108.83 116.60

3.75 6.69 20,08 26,78 33,47 13,39 40,17 46,86 53,56 60,25 66,95 73,64 80,34 87,03 93,73 100,42

4.00 5.83 17.49 23.32 29.15 11.66 34.98 40.81 46.64 52.47 58.30 64.13 69.96 75.79 81.62 87.45

4.25 5.12 15.37 20.50 25.62 10.25 30.75 35.87 41.00 46.12 51.25 56.37 61.50 66.62 71.75 76.87

4.50 4.54 9.08 18.17 22.71 27.25 13.63 31.80 36.34 40.88 45.42 49.97 54.51 59.05 63.59 68.14

4.75 4.06 8.11 16.22 20.28 24.33 12.17 28.39 32.44 36.50 40.55 44.61 48.66 52.72 56.77 60.83

5.00 3.64 7.29 10.93 14.57 18.22 21.86 25.50 29.15 32.79 36.43 40.08 43.72 47.36 51.01 54.65

5.50 2.99 5.98 8.97 11.96 14.95 17.94 20.93 23.91 26.90 29.89 32.88 35.87 38.86 41.85 44.84

6.00 2.50 5.00 7.49 9.99 12.49 14.99 17.49 19.99 22.48 24.98 27.48 29.98 32.48 34.97 37.47

6.50 2.12 4.24 6.36 8.48 10.60 12.72 14.84 16.96 19.08 21.20 23.32 25.44 27.55 29.67 31.79

7.00 1.82 3.64 5.46 7.29 9.11 10.93 12.75 14.57 16.39 18.21 20.04 21.86 23.68 25.50 27.32

7.50 1.58 3.16 4.75 6.33 7.91 9.49 11.08 12.66 14.24 15.82 17.41 18.99 20.57 22.15 23.74

8.00 1.39 2.78 4.16 5.55 6.94 8.33 9.71 11.10 12.49 13.88 15.27 16.65 18.04 19.43 20.82

Las siguientes tablas ilustran la relación entre los números de curva MM3 GE Multilin MM2 y, las curvas de
NEMA, y los multiplicadores de curva MM300.

Tabla 2: números de curva MM2 y MM3 y MM300 multiplicadores curva

MM2 and MM3 curve number 1 2 3 4 5 6 7 8

MM300 curve multiplier 1 2 3 4 7 9 12 15

Tabla 3: curvas de NEMA y multiplicadores curva MM300

NEMA curve Class 10 Class 15 Class 20 Class 30

MM300 curve multiplier 4 6 8 12

6.3.1.5 tasa de enfriamiento

El modelo hace que la capacidad térmica utilizada para disminuir exponencialmente cuando el valor utilizado térmica capacidad de
estado estacionario es menor que la capacidad térmica real utilizado. Esto simula el enfriamiento del motor. Como motor parado
normalmente se enfría significativamente más lento que un motor en marcha, el relé tiene dos puntos de ajuste de tiempo de
enfriamiento constantes, que se usa cuando el motor está apagado (detenido, disparado, bloqueado, pre-contactor, etc.), el otro utiliza
cuando el

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-31


PROTECTION ELEMENTS CHAPTER 6: SETPOINTS

motor is on (starting, running, stopping). In each case, the time constant is time in minutes for the motor
temperature to cool by 63% of the difference between the initial temperature and ambient temperature.

Figure 25: Thermal model cooling following a trip at t = 0

100%

75%

63%
capacidad térmica utilizada
50%

Constante de tiempo = 30 minutos fresca

25%

0%

0 30 60 90 120 150 180

Tiempo (minutos)
853732A1.CDR

6.3.1.6 Thermal protection reset

Operating at the thermal model protection limit is a serious event, and results in a lockout that can not be reset
until the motor has cooled, except with a level 2 or level 3 security login. A setpoint is available (Minimize Reset
Time - see section 6.3.1) that controls whether lockout persists until the motor has cooled until the thermal
capacity used reaches 15% (approximately twice the cool time stopped setpoint), or until the relay estimates
based on learned thermal capacity used on start that the motor has cooled sufficiently for a successful restart. For
the latter, a 2% safety margin is included. While in lockout, the motor can not be started via the MM300. Refer to section
6.4.2 - Thermal Start Inhibit, for details.

Si el motor se reinició puede re-vuelta rápidamente. Debe procesar preocupaciones de interrupción son mayores que el daño probable

que el motor que a partir de principios incurriría, un circuito externo se debe añadir que no pasa por el relé para cerrar directamente el

contactor del motor. Un segundo punto de ajuste controla si una vez que el motor se ha enfriado como se ha descrito anteriormente, el

bloqueo se sustituye con un viaje que se puede restablecer manualmente sin conexión de la seguridad, o alternativamente la condición

completamente se restablece permitiendo reiniciar inmediatamente.

NOTA:

Cuando el punto de referencia "para reponer los bloqueos Uso de Restablecer clave" está ajustado en "Activado", pulsando la tecla de reposición se

restablecerán todos los viajes de bloqueo y no bloqueo. Cuando se utiliza un ajuste de cierre eléctrico para restablecer una sobrecarga térmica, la
NOTA capacidad térmica% se pone a cero.

6.3.1.7 puntos de ajuste de protección térmica

Selecciona el Inicio> Puntos de ajuste> Protección> térmica página para editar los valores de consigna de protección térmica.

6–32 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

Figura 26: protección térmica puntos de ajuste de configuración

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para la protección térmica.

Curva estándar de sobrecarga

Rango: 1 a 15 en pasos de 1 por

defecto: 4

Este punto de ajuste especifica la curva de sobrecarga estándar a las características térmicas del motor protegido.

Sobrecarga nivel de arranque

Rango: 1.1 a 1.25 en pasos de 0,01 por defecto:


1.01

Este punto de ajuste dicta donde la curva de sobrecarga comienza cuando el motor entra en una condición de sobrecarga. Esto es útil
para motores factor de servicio, ya que permite que el nivel de arranque que se definan. La curva se corta efectivamente a valores de
corriente por debajo de esta pastilla.

Nivel de alarma de capacidad térmica

Rango: 10 a 100% en pasos de 1 o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica la cantidad de capacidad térmica se utiliza, igual o superior a aquella a la que se emite la
alarma de nivel térmico.

Caliente / fría Relación de Puesto de Segura

Rango: 1 a 100% en pasos de 1 por


defecto: 75%

Este punto de ajuste se utiliza para controlar el sesgo frío / calor y características de polarización de IDT. Se especifica la relación entre el

tiempo de parada en caliente segura puntuación al tiempo de parada segura frío clasificar como un porcentaje. Un valor de “100%” desactiva la

función de sesgo caliente / fría.

Tiempo de enfriamiento de reproducción constante

Rango: 1 a 1000 minutos, en intervalos de 1 por defecto:

15 minutos

Este punto de ajuste especifica la constante de tiempo de enfriamiento utilizado por el modelo térmico cuando el motor está en
marcha. Introduzca el tiempo en minutos para que la temperatura se enfríe por 63% de la diferencia entre el valor inicial y
ambiente cuando el motor está a velocidad.

Fresco constante el tiempo se detuvo

Rango: 1 a 1000 minutos, en intervalos de 1 por defecto:

30 minutos

Este punto de ajuste especifica la constante de tiempo de enfriamiento utilizado por el modelo térmico cuando se detiene
el motor. Introduzca el tiempo en minutos para que la temperatura se enfríe por 63% de la diferencia entre el valor inicial y
ambiente cuando el motor está parado.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-33


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Factor K desequilibrio

Rango: 0 a 19 en pasos de 1 por


defecto: 0

This setpoint specifies the degree of unbalance biasing used by the thermal model. A value of “0” disables
the unbalance bias feature.

Minimize Reset Time


Range: Enabled, Disabled
Default: Disabled

When set to “Disabled”, the lockout condition following a thermal protection operation will persist until the
thermal capacity used has dropped to 15%. When set to “Enabled”, the lockout persists until the thermal
capacity used has dropped to 2% below the learned thermal capacity used at start (refer to the Thermal Start
Inhibit for details).

Overload Reset Mode


Range: Manual, Auto
Default: Manual

Si este valor de consigna es “Auto”, una restauración automática de cierres de sobrecarga se produce después de que el motor se ha enfriado

como se describe anteriormente. Cuando se establece en “Manual”, los bloqueos son reemplazados con viajes cuando el motor se enfría, los

viajes deben hacerlo a través del panel de control, por el contacto a distancia o por las comunicaciones antes de que el motor puede ser

reiniciado.

RTD Bias - T mínimo


Rango: 0 a 250 ° C en pasos de 1 o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica la temperatura RTD estator apropiado para un valor que se utiliza la capacidad térmica de cero. Si
el sesgo RTD se va a desplegar, introducir la temperatura ambiente nominal. Un valor de “0” o un valor mayor que el RTD Bias - T
Center punto de ajuste desactiva la función de sesgo RTD.

RTD Bias - T Center


Rango: 0 a 250 ° C en pasos de 1 o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica la temperatura RTD estator apropiado para un valor utilizado capacidad térmica del 100% - Relación
de frío / calor . Si el sesgo RTD se va a desplegar, introduzca la plena carga la temperatura nominal del motor en funcionamiento. Un
valor de “0” o un valor mayor que el RTD Bias - T máximo punto de ajuste desactiva la función de sesgo RTD.

RTD Bias - T máximo


Rango: 0 a 250 ° C en pasos de 1 o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica la temperatura RTD estator apropiado para un valor que se utiliza la capacidad térmica de
100%. Si el sesgo de IDT se va a desplegar, introduzca el rango de temperatura de aislamiento del estator. Un valor de “0” o un
valor mayor que el RTD Bias - T Center
punto de ajuste desactiva la función de sesgo RTD.

6-34 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

6.3.2 Protección mecánica


Selecciona el Inicio> Puntos de ajuste> Protección> Mech página para editar los valores de consigna de protección mecánica.

Figura 27: puntos de ajuste de configuración de protección mecánica

Las consignas de protección mecánica se dividen en las siguientes categorías.

• mermelada mecánica

• protección de baja corriente

• protección de Baja Potencia

• protección a la aceleración

• Abrir viaje de circuito de control.

Los puntos de ajuste aplicables a cada una de estas categorías se describen en las siguientes secciones.

6.3.2.1 atasco mecánico

Después de que el motor ha comenzado y llegado a un estado de ejecución, el elemento de atasco mecánico (si está
habilitado) produce un viaje cuando la magnitud de Ia, Ib, o Ic alcanza o excede el nivel de arranque durante el tiempo
especificado por el Retraso Jam mecánica punto fijo. Esta característica se puede utilizar para indicar un estado de
bloqueo cuando se ejecuta. No sólo proteger el motor llevándolo fuera de línea más rápido que el modelo térmico (curva
de sobrecarga), también puede evitar o limitar el daño al equipo accionado si el par de arranque del motor persiste en el
equipo atascado o roto. los Mechanical Jam Level should be set higher than motor loading during normal operation, but
lower than the motor stall level. Normally the delay is set to the minimum time delay or to avoid nuisance trips due to
momentary load fluctuations. The following setpoints are available for the mechanical jam element.

Mechanical Jam Level


Range: 1.01 to 4.50 × FLA in steps of 0.01 or OFF Default: OFF

This setpoint specifies the current pickup level. Set this value to “OFF” to disable mechanical jam
protection.

Mechanical Jam Delay


Range: 0.1 to 30.0 seconds in steps of 0.1 Default:
0.1 seconds

This setpoint specifies the time that the motor current must reach or exceed pickup to generate a mechanical
jam trip.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-35


PROTECTION ELEMENTS CHAPTER 6: SETPOINTS

6.3.2.2 Undercurrent protection

Cuando el motor está en estado de ejecución, un viaje o una alarma se producirán si la magnitud Ia, Ib, Ic o caída por debajo del nivel de
activación durante el tiempo especificado por el Alarma de baja corriente de retardo .
Los niveles de recogida deben fijarse inferior a la carga del motor más bajo durante las operaciones normales.

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para el elemento de protección corriente subterránea.

Nivel de baja corriente de viaje

Rango: 1 a 100% de FLA o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque corriente subterránea viaje. Un valor de “OFF” desactiva la función de disparo corriente

subterránea.

Corriente subterránea Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

1 segundo

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la corriente del motor debe exceder de recogida para generar un viaje.

Corriente subterránea nivel de alarma

Rango: 1 a 100% de FLA o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque de alarma corriente subterránea. Un valor de “OFF” desactiva la función de alarma de baja

corriente.

Alarma de baja corriente de retardo

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 Default:

1 segundos

Este punto de referencia representa el tiempo que la corriente del motor debe exceder de recogida para generar una alarma.

Por ejemplo, si una bomba es enfriado por el líquido que bombea, de pérdida de carga puede significar que la bomba se sobrecalienta.
En este caso, la función de corriente subterránea está activado. Para evitar que la carga del motor caiga por debajo de 0,75 × FLA,
incluso de corta duración, la Nivel de baja corriente de viaje se podría establecer a “70%” y el Corriente subterránea nivel de alarma a
“75%”. los
Corriente subterránea Retardo de viaje y Alarma de baja corriente de retardo los puntos de ajuste se fijan normalmente lo más rápido posible

(es decir, 1 segundo).

6.3.2.3 protección de Baja Potencia

Baja Potencia protección está disponible si es o no un módulo de tipo I0_B (3 x VT) se incluye en el código de pedido. Cuando
se incluye esta opción, la potencia se calcula usando los voltajes conectados a esta tarjeta. Cuando esta opción no está incluido,
la potencia se calcula utilizando la tensión auxiliar y asume que las tensiones que faltan están equilibrados. Cuando el motor
está en estado de ejecución, se producirá un disparo o alarma si la magnitud de la potencia real cae por debajo del nivel de
arranque durante el tiempo especificado por el Baja Potencia de alarma de retardo punto fijo. Los niveles de recogida debe ser
inferior a la carga del motor más bajo durante las operaciones normales.

los niveles de consigna son un porcentaje del MNR, donde MNR es el "Motor Clasificación de consigna." Los siguientes puntos de

ajuste están disponibles para la función de protección de baja potencia.

6–36 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

Baja Potencia Nivel de viaje

Rango: 1 a 100 MNR% en pasos de 1 o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque viaje de baja potencia. Un valor de “OFF” desactiva la función de disparo de baja

potencia.

Baja Potencia Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

1 segundo

El punto de ajuste especifica la cantidad de tiempo que la potencia del motor debe cumplir o superar el nivel de arranque viaje a generar
un disparo.

Baja Potencia Nivel de alarma

Rango: 1 a 100 MNR% en pasos de 1 o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque de alarma baja potencia. Un valor de “OFF” desactiva la función de alarma de baja
potencia.

Baja Potencia de alarma de retardo

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

1 segundo

El punto de ajuste especifica la cantidad de tiempo que la corriente del motor debe exceder el nivel de arranque de alarma para

generar una alarma.

Por ejemplo, baja potencia se puede utilizar para detectar las condiciones de pérdida de carga. Una condición de pérdida de carga no

siempre va a causar una pérdida significativa de la actual. Power es una representación más precisa de la carga y se puede utilizar para la

detección más sensible de la pérdida de carga o de cavitación de la bomba. Esto puede ser especialmente útil para la detección de

problemas relacionados con procesos.

6.3.2.4 Protección de aceleración

El modelo térmico protege el motor bajo las dos condiciones de arranque y de sobrecarga. El viaje temporizador aceleración puede

ser utilizado para complementar esta protección. Por ejemplo, si el motor siempre empieza en 2 segundos, pero el tiempo de parada

de seguridad es de 8 segundos, no hay punto de dejar que el motor permanezca en un estado de bloqueo para los 7 u 8 segundos

que se necesitaría para el modelo térmico para operar. Además, el par de arranque aplicada al equipo accionado para ese período

de tiempo podría causar daños severos. Si está activado, la protección a la aceleración se disparará si el motor permanece en el

estado de partida y no alcanza el estado de ejecución en el momento de aceleración ajustada. Los puntos de ajuste de protección a

la aceleración y la lógica se describen a continuación.

Timer (s) de aceleración de alarma

Rango: 0,5 a 250,0 segundos en pasos de 0,1 o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el tiempo máximo de aceleración antes de alarmar. Un valor de “OFF” desactiva la alarma de
protección a la aceleración.

Timer (s) de aceleración de viaje

Rango: 0,5 a 250,0 segundos en pasos de 0,1 o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el tiempo máximo de aceleración antes del disparo. Un valor de “OFF” desactiva el disparo de
protección aceleración.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-37


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6.3.2.5 Abrir el control de protección del circuito de disparo

Abrir Circuito de control de viaje

Rango: Activar, Desactivar

Define si un control abierto viajes condición de circuito (Reset) requerido para borrar o alarmas (sin reinicialización).

6.3.3 Protección eléctrica


Selecciona el Inicio> Puntos de ajuste> Protección> Eléctrica página para editar los valores de consigna de protección mecánica.

aumento de alarma 6.3.3.1 Carga

El incremento de carga de alarma se utiliza para alarma aumenta la carga anormales que pueden indicar problemas con el
proceso. Una alarma se activa sólo después de la fase de aceleración es completa y el motor ha entrado en la fase de
ejecución, y sólo si la corriente ha caído por debajo del arranque ajustado o ha transcurrido un minuto. Una vez activado, se
genera la alarma cuando la corriente sobrepasa el ajustado de arranque, y automáticamente se restablece cuando la corriente
ha disminuido. Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

Aumentar el nivel de alarma de carga

Rango: 50 a 150% de FLA en pasos de 1, o OFF por defecto:


OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque de alarma incremento de carga. Un valor de “OFF” desactiva el aumento de carga de alarma.

6-38 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

6.3.3.2 mínima tensión auxiliar

Undervoltage on the motor supply can present problems for both starting and running the motor. The phase
undervoltage element may be used to protect against these problems, however it requires the 3 × VT input option
B card to be installed. The auxiliary undervoltage element may be used if there is no installed option B card, the
relay auxiliary VT input is derived from the motor supply, and where errors introduced by the control power
transformer can be tolerated.

The following setpoints are available for the auxiliary undervoltage protection element.

Aux Undervoltage Alarm


Range: 60 to 90% of NCV in steps of 1, or OFF Default:
OFF

This setpoint specifies the auxiliary undervoltage alarm level.

Aux Undervoltage Alarm Delay


Range: 1 to 60 seconds in steps of 1 Default:
5 seconds

This setpoint specifies the auxiliary undervoltage alarm delay.

Aux subtensión
Rango: 60 a 90% de NCV en pasos de 1, o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de disparo por baja tensión auxiliar.

Aux mínima tensión Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

5 segundos

Este punto de ajuste especifica el retardo de disparo por baja tensión auxiliar.

Si Aux VT se establece para Direct: NCV = MNV / √ 3


NOTA: NCV - Voltaje nominal de control - se calcula en función de la conexión Aux VT:

Si Aux VT se establece para VabVT, VbcVT, VcaVT, VanVT, VbnVT, VcnVT: NCV = Aux VT secundario
NOTA

Para obtener información adicional, consulte:

subtensión fase

6.3.3.3 protección de fallo de tierra

Cuando bobinas del estator de motor se mojan o no sufren el deterioro del aislamiento, las corrientes de fuga de magnitud baja a

menudo preceden completo fracaso y corrientes de defecto resultante destructivas. la protección de falla a tierra proporciona una

detección temprana de dicha corriente de fuga, lo que permite que el motor sea puesto fuera de línea en el tiempo para limitar daños en

el motor. Sin embargo, si un fallo de tierra de alta magnitud se produce es decir más allá de la capacidad del contactor para interrumpir,

es deseable esperar a que los fusibles o un dispositivo de aguas arriba para proporcionar la interrupción. La alarma de protección

voluntad de fallo de tierra o viaje cuando la magnitud de corriente de tierra cumple o excede la pastilla durante el tiempo especificado,

siempre que la corriente de fase máxima es de menos de 8 × FLA. Cuando se utiliza con un núcleo CT-equilibrio, esta protección se

convierte en una protección de falla a tierra sensible.

Un viaje de pérdida a tierra es un acontecimiento grave, y por lo tanto resulta en un bloqueo que no se restablecerá hasta que el motor se

haya enfriado, excepto con una sesión de seguridad de nivel 2 o nivel 3.

Los umbrales de activación de protección de falla a tierra se introducen en% si el FLA TC de tierra punto de consigna se selecciona
NOTA:

como "residual", o en unidades de amperios primarios si un 50: 0.025 toroidal se utiliza y el suelo CT se selecciona como “CBCT 2,000:
NOTA 1”.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-39


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Diversas situaciones (por ejemplo, de rebote contactor) pueden provocar corrientes de tierra transitorios durante el arranque del motor que

excede de los niveles de captación de pérdida a tierra para un período muy corto de tiempo. El retraso puede ser afinado a una aplicación

por lo que todavía responde muy rápidamente, pero cabalga por las alteraciones de funcionamiento normales. Normalmente, los tiempos de

retardo de falla a tierra se fijan lo más corto posible, es decir, 0 ms. El tiempo puede ser necesario aumentar si se produce disparos

intempestivos.

Especial cuidado debe tenerse cuando la entrada de tierra está conectado a la TI de fase en una conexión residual. Cuando se
inicia un motor, la corriente de arranque (típicamente 6 × FLA para un motor de inducción) tiene un componente asimétrico o DC.
Este componente momentánea DC hará que cada uno de los TI de fase a reaccionar de manera diferente, y causar una corriente
de red en la entrada de masa del relé.

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para el elemento de protección de falla a tierra.

A nivel del suelo de viaje

Rango: 10 a 100% FLA en pasos de 1%, o OFF, cuando se establece Ground tipo CT a "residual" Rango: 0,5 a 15,0 a en
pasos de 0,1 A, cuando se establece Ground tipo CT a "CBCT 2000: 1 "Por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque de disparo por fallo de tierra. Un valor de “OFF” desactiva la función de disparo por fallo

de tierra.

Demoras en tierra de viaje en Inicio

Rango: 0,0 a 10,0 s en pasos de 0,1 s 0,0 s por


defecto:

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la corriente de falla a tierra del motor debe cumplir o superar recogida para generar un
viaje de falla a tierra cuando el motor está en una condición de partida.

Demoras en tierra de viaje en Ejecutar

Rango: 0,0 a 5,0 s en pasos de 0,1 s por defecto:


0,0 s

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la corriente de falla a tierra del motor debe cumplir o superar recogida para generar un viaje

de falla a tierra cuando el motor está en una condición de funcionamiento.

A nivel del suelo Alarma

Rango: 10 a 100% FLA en pasos de 1%, o OFF, cuando se establece Ground tipo CT a "residual" Rango: 0,5 a 15,0 a en
pasos de 0,1 A, cuando se establece Ground tipo CT a "CBCT 2000: 1 "Por defecto: OFF

El punto de ajuste especifica el nivel de arranque de alarma de falla a tierra. Un valor de “OFF” desactiva la función de alarma de falla
a tierra.

Alarma de demoras en tierra en Inicio

Rango: 0 a 60 s en pasos de 1 s por


defecto: 10 s

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la corriente de falla a tierra del motor debe cumplir o superar recogida para generar una
alarma de falla a tierra.

Alarma de demoras en tierra en Ejecutar

Rango: 0 a 60 s en pasos de 1 s por


defecto: 10 s

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la corriente de falla a tierra del motor debe cumplir o superar recogida para generar una
alarma de falla a tierra.

6-40 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

6.3.3.4 Corriente de protección de desequilibrio

Cuando una corriente de desequilibrio o de fase excede los valores de consigna, se genera una condición de alarma o de su viaje.

El método de cálculo es la siguiente:


M AV
Si yo AV≥ yo FLA: UB% = | I - I | 100%
yo AV

M AV
Si yo AV ≤ yo FLA: UB% = | I - I | X 100% x
yo FLA

Dónde:
I AV= corriente de fase media
I METRO
= corriente en una fase con una desviación máxima de II AV

FLA = Plena carga del motor consigna actual

Nivel actual de desequilibrio de viaje

Intervalo: de 4 a 40%, en pasos de 1, o OFF por defecto:

30%

Este punto de ajuste especifica el nivel de intensidad de arranque disparo por desbalance. Un valor de “OFF” desactiva la función de disparo de

desequilibrio de corriente.

Desequilibrio de corriente Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

1 segundo

Este punto de ajuste especifica el tiempo de la corriente de desequilibrio del motor debe cumplir o superar recogida para generar un

viaje.

Desequilibrio actual nivel de alarma

Intervalo: de 4 a 40%, en pasos de 1, o OFF por defecto:

15%

Este punto de ajuste especifica el nivel de la corriente de activación de alarma de desequilibrio. Un valor de “OFF” desactiva la función

de alarma de desequilibrio de corriente.

Corriente de alarma de desequilibrio de retardo

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 por defecto:

1 segundo

Este punto de ajuste especifica el tiempo de la corriente de desequilibrio del motor debe cumplir o superar recogida para generar

una alarma.

6.3.3.5 Fase de bajo voltaje

Una subtensión en un motor que funciona con una constante de resultados de la carga en el aumento de corriente. El modelo térmico de relé

normalmente recoge esta condición y proporciona una protección adecuada. Sin embargo, el elemento de mínima tensión de fase puede ser

utilizado para proporcionar para una alarma de advertencia por adelantado y / o para el disparo antes de que el motor se ha calentado.

En algunos relés gestor del motor, la función de mínima tensión se utiliza para las condiciones adicionales. En cambio, el MM300 utiliza
el elemento de reinicio de baja tensión para manejar la pérdida de suministro, y el fusible elemento deja de cubrir el fracaso principal y
VT fusible.

El elemento genera alarmas o excursiones cuando cualquiera de las tres tensiones de fase a fase cumple o cae por debajo del
nivel de arranque.

protección de fase mínima tensión sólo está disponible cuando una tarjeta opcional de tipo B (3 x VT) se incluye en el código de
NOTA:

pedido.
NOTA

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-41


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Subtensión nivel de alarma


Rango: 60 a 99% de MNV en pasos de 1, o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque alarma de baja tensión de fase como un porcentaje de la tensión nominal.

Retardo de alarma de baja tensión

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 segundo por defecto:

30 segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la tensión debe ser menor que o igual a, el nivel de arranque alarma de
baja tensión para generar una alarma.

Subtensión Nivel de viaje


Rango: 60 a 99% de MNV en pasos de 1, o OFF por defecto:
OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque disparo por baja tensión de fase como un porcentaje de la tensión nominal.

Subtensión Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en pasos de 1 segundo por defecto: 30


segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la tensión debe ser menor o igual a, el nivel de disparo por baja
tensión para generar un viaje.

6.3.3.6 Fase de sobretensión

Una sobretensión en un motor que funciona con una constante de resultados de carga en disminuyó actual. Sin embargo, las pérdidas
de hierro aumento, provocando un aumento de temperatura del motor. El elemento de sobrecarga de corriente no será recogida esta
condición y proporcionar una protección adecuada. Por lo tanto, el elemento de sobretensión puede ser útil para la protección del motor
en caso de una condición de sobretensión sostenida.

Si se activa este elemento, un viaje o una alarma se producirá una vez que la magnitud de cualquiera V ab, V antes de Cristo, o

V California cumple o se eleva por encima del nivel de arranque durante un periodo especificado por el usuario de tiempo.

protección contra sobretensiones fase sólo está disponible cuando se especifica un tipo de tarjeta opcional IO_B (3 x VT) en el código de
NOTA:

pedido.
NOTA
Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para el elemento de sobretensión de fase.

Sobretensión Nivel de alarma

Rango: del 101 al 120% de MNV en pasos de 1, o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque alarma de sobretensión como un porcentaje de la tensión nominal.

Alarma de sobretensión de retardo

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 s por defecto:

30 segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la tensión debe cumplir o superar el nivel de arranque alarma de sobretensión
para generar una alarma.

Sobretensión Nivel de viaje

Rango: del 101 al 120% de MNV en pasos de 1, o OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el nivel de arranque de disparo por sobretensión como un porcentaje de la tensión nominal.

6-42 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

Sobretensión Retardo de viaje

Rango: 1 a 60 segundos en incrementos de 1 s por defecto:

30 segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo que la tensión debe cumplir o superar el nivel de arranque de disparo por sobretensión para

generar un viaje.

6.3.3.7 Fase de reversión

El MM300 puede detectar la rotación de fase de las tres tensiones de fase.

Protección contra inversión de fase está disponible sólo cuando se especifica un tipo de tarjeta opcional IO_B (3 x VT) en el
NOTA:

código de pedido. Este elemento supone la conexión ABC.


NOTA

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

Inversión de fase de voltaje

Rango: Desactivado, alarma, Viaje por

defecto: viaje

Este punto de ajuste selecciona la acción de inversión de fase.

6.3.3.8 fallo de fusible

Si uno o dos de los tres voltajes de fase cae a menos de 70% del valor nominal, y al mismo tiempo cualquiera de los tres
voltajes es mayor que 85%, ya sea una alarma o un comienzo de viaje y bloque ocurrirán después de un retardo de un
segundo . El umbral de 70% permite la posibilidad de que la tensión aguas abajo de un fusible fundido se tira hacia arriba por
encima de cero por los dispositivos conectados entre el fusible abierto y otra fase.

la protección de fallo de fusible sólo está disponible cuando se especifica un tipo de tarjeta opcional IO_B (3 x VT) en el código de pedido.
NOTA:

NOTA

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

VT Fallo de Fusibles

Rango: Desactivado, alarma, Viaje por

defecto: viaje

Este punto de ajuste selecciona la acción de fallo de fusible.

6.3.4 Protección del sensor

Selecciona el Inicio> Puntos de ajuste> Protección> Sensor página para editar los valores de consigna de protección mecánica.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-43


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6.3.4.1 protección RTD

El MM300 puede soportar hasta seis 100-R RTDs, cada uno de los cuales puede estar configurado para tener una temperatura de viaje y una

temperatura de alarma. La temperatura de alarma es normalmente ajustado ligeramente mayor que la temperatura normal de funcionamiento, y

la temperatura de disparo se ajusta normalmente en el grado de aislamiento. la votación de viaje se ha añadido para una mayor seguridad en

caso de mal funcionamiento de IDT. Si está activado, un segundo IDT también debe ser superior a la temperatura de disparo de la IDT que se

comprueba antes de emitirse un viaje. Si se elige el RTD a votar con ella misma, o en OFF, la función de votación está deshabilitado.

La tabla siguiente muestra la resistencia RTD frente a la temperatura. RTDs configurados como tipos de estator también son
utilizados por el modelo térmico para determinar el sesgo de RTD.

Tabla 4: temperatura RTD vs. resistencia

Temperatura Resistencia (en ohmios)

DO F 100 Pt

- 50 - 58 80.31

- 40 - 40 84.27

- 30 - 22 88.22

- 20 -4 92.16

- 10 14 96,09

0 32 100.00

10 50 103.90

20 68 107.79

30 86 111.67

40 104 115.54

50 122 119.39

60 140 123.24

70 158 127,07

80 176 130.89

90 194 134,70

100 212 138.50

110 230 142.29

120 248 146,06

130 266 149,82

140 284 153.58

150 302 157,32

160 320 161.04

170 338 164.76

180 356 168.47

190 374 172,46

200 392 175.84

210 410 179,51

220 428 183,17

230 446 186.82

240 464 190.45

250 482 194,08

Todos los RTD programados con una alarma o un viaje son monitoreados por fallo del sensor. Cuando la temperatura
medida es mayor que 250 ° C, la RTD se declara falló y se emite una alarma de circuito abierto común RTD. Cuando
la temperatura medida es inferior a -50 ° C, se emite una alarma común RTD cortocircuito / baja temperatura.

6-44 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS elementos de protección

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para la protección de IDT.

Alarma RTD circuito abierto

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Habilitar para generar una alarma si RTD es de circuito abierto.

Alarma RTD abierto / cortocircuito

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Habilitar para generar una alarma si RTD está en corto / abierto.

RTD # 1 Aplicación a RTD # 3 Aplicación


Rango: ninguno, estator, Bearing, Ambiental, Otro defecto:
Ninguno

Estos puntos de ajuste de seleccionar el tipo de solicitud de RTDs # 1 a 6, respectivamente.

IDT # 1 alarma de temperatura de RTD # 6 Alarma de Temperatura

Rango: 1 a 250 ° C en pasos de 1 o OFF por defecto:


OFF

Estos puntos de ajuste especifican la temperatura de alarma para RTDs # 1 a 6, respectivamente.

IDT # 1 de viaje Temp para RTD # 6 Temperatura de viaje

Rango: 1 a 250 ° C en pasos de 1 o OFF por defecto:


OFF

Estos puntos de ajuste especifican la temperatura de disparo de RTD # 1 a 6, respectivamente.

IDT # 1 de viaje de votación a la IDT # 6 de viaje votación

Rango: RTD # 1, RTD # 2, RTD # 3, RTD # 4, RTD # 5, RTD # 6, OFF por defecto: OFF

Estos puntos de ajuste de seleccionar el RTD redundante que también debe superar la temperatura de disparo para RTDs # 1 a 6,

respectivamente, para que se produzca un viaje.

6.3.4.2 protección termistor

Cualquiera de coeficiente de temperatura positivo (PTC) o coeficiente negativo de temperatura (NTC) termistor pueden estar
conectados directamente a la MM300. Mediante la especificación de la resistencia del termistor fría y caliente, la MM300 determina
automáticamente el tipo termistor como NTC o PTC. Utilice termistores con valores de resistencia calientes y fríos en el intervalo
de 100 a 30.000 ohmios. Si no está conectado un termistor, el termistor de alarma y detección de viaje debe ser ajustado a
Inactivo.

Resistencia al frío

Rango: 0,1 a 30,0 kohmios en pasos de 0,1 por defecto:


0.1 KOhms

Para una resistencia PTC, introduzca la resistencia que el termistor debe caer por debajo antes de un viaje de termistor o de
alarma se puede borrar. Para un termistor NTC, introduzca la resistencia que el termistor debe elevarse por encima antes de un
viaje de termistor o de alarma se puede borrar.

Resistencia caliente

Rango: 0,1 a 30,0 kohmios en pasos de 0,1 por defecto:


5.0 KOhms

Para una resistencia PTC, introduzca la resistencia que el termistor debe elevarse por encima antes de un viaje de termistor o
de alarma se puede borrar. Para un termistor NTC, introduzca la resistencia que el termistor debe caer por debajo antes de un
viaje de termistor o de alarma se puede borrar.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-45


elementos de protección CAPÍTULO 6: SETPOINTS

termistor de viaje

Rango: activar, desactivar por


defecto: DISABLE

Cuando se utiliza un termistor, se puede seleccionar para una alarma o desconexión o ambos. Elija Habilitar para permitir Viajes

termoresistores que se produzca.

alarma termistor
Rango: activar, desactivar por
defecto: DISABLE

Cuando se utiliza un termistor, se puede seleccionar para una alarma o desconexión o ambos. Elija Habilitar para permitir

termoresistores alarmas que se produzca.

6-46 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

6.4 Elementos de control

6.4.1 consignas Starter


Selecciona el Inicio> Puntos de ajuste> Control> Motor de arranque página para editar los puntos de ajuste de arranque.

Figura 28: puntos de ajuste de configuración de arranque

6.4.1.1 Auto / control manual

El / elemento de control manual Auto gestiona el modo de control automático / manual, consolida el inicio A, B iniciar y
detener los controles de sus diversas fuentes, y se aplica automático / manual, interruptor de prueba y supervisión permisiva.

El MM300 tiene cuatro posibles fuentes de inicio A, B iniciar y detener los controles:

• Comunicaciones: Los controles recibieron través de un enlace de datos en serie - Modbus, DeviceNet, Profibus y / o
Modbus TCP. controla las comunicaciones no se diferencian basado en puerto o protocolo.

• Cableados: Los controles recibieron normalmente a través de las entradas de contacto de un PLC o DCS.

• Campo: Los controles recibieron típicamente a través de entradas de contacto de pulsadores o interruptores localizado
adyacente al equipo controlado.

• MCC: controls received from the control panel of the MM300. Communications and hard-wired controls are
considered to be auto controls, and are inhibited unless auto mode is on. Likewise, field and MCC controls are
considered to be manual controls, and are inhibited unless manual mode is on. Each source may also have a
contact input assigned to permissive supervision, which enables that source when on.

Table 5: Auto/manual control sources


Control source Supervisión

comunicaciones Auto Comms permisivas

Cableada Auto Cableada permisiva

Campo Manual El campo permisiva

MCC Manual MCC permisiva

The MM300 may also be set to always honor stop controls, regardless of auto/manual mode and permissive
supervision (default).

The auto/manual control element also drives a control source active indicator for each source on the front panel
display (if equipped) that shows the user exactly which control sources have both the correct auto/manual mode
on and have their permissive configured and on.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-47


ELEMENTOS DE CONTROL CAPÍTULO 6: SETPOINTS

El elemento de control de auto / manual incluye pestillos no volátiles que sujetan el auto y el modo manual estados. Además de
supervisar los controles de las fuentes, los pestillos coche automático y manual de los indicadores del panel de control MM300.
Los pestillos pueden controlarse ya sea por un contacto de interruptor automático externo o por el panel de control.

• Cuando se configura para Auto / Man contacto de conexión, auto se enciende cuando el contacto está cerrado energizando la entrada, y

el manual se enciende cuando el contacto está abierto.

• Cuando un contacto de conmutación está configurado para auto / manual, el panel frontal de automóviles / pulsadores
manuales son inoperantes. Cuando no hay contactos de conmutación están configurados, pero el MCC Auto / Manual clave consigna
es “Habilitado”, el panel de control y auto claves manuales cambiará entre el modo automático y manual.

• Cuando no hay entrada está configurada para auto o manual, y el MCC Auto / Manual clave
consigna es “desactivado”, tanto en los modos automático y manual se compensan. La modos Automático y Manual se ven obligados

temporalmente a estados ajustables cuando el interruptor de prueba está activado.

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles para el elemento de control automático / manual.

[Ruta: Inicio> Puntos de ajuste> Control> Motor de arranque] de

comunicaciones de inicio Ctrl

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Establece si los comandos de inicio se aceptan a través de las comunicaciones.

Modo de paro de comunicaciones

Rango: Siempre habilitado, siga Modo Ctrl defecto:


constante Habilitado

Si se establece en “Siempre activado”, se detiene la comunicación siempre será honrado, con independencia de la Comunicaciones
de inicio Ctrl consigna y modo automático / manual. Si se establece en “Seguir Modo Ctrl”, se detiene la comunicación será
supervisado por auto / manual y por la comunicación permisiva de la misma manera que las aperturas.

Comms Acción de parada

Rango: Stop, Viaje por

defecto: Detener

Define si viajes de control de comunicaciones (restablecimiento requiere para borrar) o se detiene (sin reposición requerida).

Atado con alambre del inicio Ctrl

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Establece si los comandos de inicio se aceptan entradas de contacto de inicio cableados.

El modo difícil con cable de parada

Rango: Siempre habilitado, siga Modo Ctrl defecto:


constante Habilitado

Si se establece en “Siempre activado”, siempre serán honrados paradas cableados, con independencia de la

Atado con alambre del inicio Ctrl punto de ajuste, el modo automático / manual y permisiva. Si se establece en “Seguir Modo Ctrl”,
paradas cableados serán supervisados ​por auto / manual y por el facultativo en la misma manera que las aperturas-cableado duro.

Atado con alambre parada Actn

Rango: Stop, Viaje por

defecto: Detener

Define si cableadas control dispara tope duro (reinicio requerido para borrar) o se detiene (sin reinicialización).

6-48 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

Atado con alambre de 2 W / 3W

Rango: 2W, 3W
defecto: 3W

El punto de ajuste es para de dos hilos o de selección de control de tres hilos. Si en el modo de dos hilos, entradas de contacto inicio

todos cableados estén abiertos serán tratados como un control de parada cableada. Para revertir y configuraciones de arranque de dos

velocidades, tanto empezar entradas abiertas se trata como un control de parada cableada.

El campo de inicio Ctrl

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Establece si los comandos de inicio se aceptan entradas de contacto de inicio de campo.

Modo Stop Campo

Rango: Siempre habilitado, siga Modo Ctrl defecto:


constante Habilitado

Si se establece en “Siempre activado”, el campo se detiene siempre ser honrado, con independencia de la El campo de inicio Ctrl consigna,
auto / modo manual, y permisivo. Si se establece en “Seguir Modo Ctrl”, paradas de campo serán supervisados ​por auto / manual y por
el campo permisiva de la misma manera que las aperturas.

El campo Acción de parada

Rango: Stop, Viaje por

defecto: Detener

Define si los viajes de control de campo (restablecimiento requerido para borrar) o se detiene (sin reinicialización).

El campo de 2 W / 3W

Rango: 2W, 3W
defecto: 3W

De dos hilos o selección controles de tres hilos. Si en el modo de dos hilos, todas las entradas de contacto de inicio de campo estén abiertos

serán tratados como un control de diafragma de campo. Para revertir y configuraciones de arranque de dos velocidades, tanto empezar entradas

abiertas se trata como un control de diafragma de campo.

MCC inicio Ctrl


Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Establece si los comandos de inicio se aceptan desde el panel de control.

Modo Stop MCC


Rango: Siempre habilitado, siga Modo Ctrl defecto:
constante Habilitado

Si se establece en “Siempre activado”, el panel de control se detiene siempre ser honrado, con independencia de la MCC inicio
Ctrl consigna, auto / modo manual, y permisivo. Si se establece en “Seguir Modo Ctrl”, el panel de control deja será supervisado
por auto / manual y por MCC permisiva de la misma manera que las aperturas.

MCC Acción de parada

Rango: Stop, Viaje por

defecto: Detener

Define si viajes de control de MCC (restablecimiento requiere para borrar) o se detiene (sin reposición requerida).

Modo Automático de Prueba

Rango: Sí, No, No se ve afectado por

defecto: Off

Establece si, cuando el interruptor de prueba está activado, el modo automático se ve obligado en adelante, tuvo que retirar, o no se ve

afectada.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-49


ELEMENTOS DE CONTROL CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Manual Modo de prueba

Rango: Sí, No, No se ve afectado por

defecto: On

Cuando el interruptor de prueba está activado, este punto de ajuste determina si el modo manual se ve obligado en, tuvo que retirar, o no se

ve afectada.

6.4.1.2 de parada / arranque elemento de control

Una secuencia de parada externa ha ocurrido si el relé detecta que ya sea A o contactor contactor B ha abandonado sin recibir
una orden de parada. Si el Detener Acción Exterior consigna se programa como “Stop”, el relé aceptará esto como un control de
parada y mostrar la Detener externa mensaje. Si este punto de ajuste se establece en “viaje”, el relé tratar esto como un viaje de
parada de emergencia. Esta condición de desconexión se debe reiniciar antes de que el motor puede ser reiniciado.

La mayoría de los elementos de protección y de control en este relé son sensibles a si el motor está parado, a partir de, o correr.
Estos incluyen el atasco, la aceleración, la corriente subterránea, baja potencia, sobretensión, y protección de mínima tensión,
los enclavamientos de proceso, y la inhibición de marcha térmica y elementos de reinicio de mínima tensión.

Tradicionalmente, el motor se considera que ha entrado en el estado de partida cuando el motor cambios actuales de cero a un
valor medible, y que han entrado en el estado de ejecución cuando la corriente después de haber aumentado por encima de
FLA luego desaparece debajo de FLA. Este algoritmo es satisfactorio para la mayoría de aplicaciones. El perfil actual de la
plena tensión de across- la línea de arrancadores por ejemplo típicamente va de cero a 6 × FLA dentro de un ciclo del cierre
contactor, y luego decae exponencialmente hasta que llega a 1 × FLA justo antes de alcanzar la velocidad de funcionamiento
normal.

Sin embargo, algunos tipos de arranque implementadas en el MM300 tienen significativamente diferentes perfiles actuales. Por
ejemplo, con un motor de arranque del inversor, el inversor puede rampa de velocidad del motor hasta tan lentamente que la
corriente nunca excede FLA. Alternativamente, la corriente puede exceder inicialmente 1 × FLA, pero disminuir bien antes de
alcanzar la velocidad de funcionamiento normal. El algoritmo tradicional o bien no podría declarar el motor alcanzar el estado de
ejecución, o declarar que demasiado pronto.

Otro problema puede desarrollar cuando hay una breve interrupción de suministro para el cual la función de reinicio inmediato de mínima
tensión vuelve a cerrar el contactor tan rápidamente que hay poca o ninguna corriente de entrada.

El algoritmo tradicional podría detectar el inicio (si es lo suficientemente rápido), pero puede o no puede detectar el estado de
ejecución que sigue. Incluso si lo hace detectar el estado de ejecución, ya que es un inicio atípico, los valores aprendidos tales
como tiempo de aceleración aprendido se corrompan. El MM300 emplea una partida mejorada y funcionando algoritmo de
detección de estado. Normalmente, se declara el arranque cuando el contactor A o B se cierra el contactor. Running se declara
cuando sea contactor se ha cerrado durante un segundo, y luego de corriente se encuentra que es inferior a 1 × FLA. Esto
proporciona una funcionalidad equivalente al algoritmo tradicional. Sin embargo, el algoritmo avanzado también acepta Bloque de
salida de estado y Ejecución de Estado del bloque

señales. La mayoría de los tipos de arranque dejan estas señales en su defecto fuera del estado, donde no tienen efecto sobre la
partida y las declaraciones que se ejecutan. Cuando se requiera, sin embargo, los entrantes pueden manipular estas señales para
corregir los problemas descritos anteriormente con el algoritmo tradicional. El arrancador inversor por ejemplo afirma la Bloque de
salida de estado señal cuando potencias de hasta el inversor, y luego permite que el estado de partida a ser declarada por apagarlo
sólo cuando se emite la rampa hasta comando. El arrancador inversor también afirma la Ejecución de Estado del bloque señal y
entonces permite que el estado de ejecución que se declare apagándolo solamente cuando las señales del inversor hasta a la
velocidad. Además, el algoritmo avanzado acepta una UVR corto Dip señal del elemento de reinicio de mínima tensión. Esta señal
llevará el estado de ejecución a través de las inmersiones cortas seguidas de reenganche inmediato.

6-50 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

Si una A o B contactor del motor es energizado externamente, el relé tratar esto como un control de arranque A o B, y mostrar una Inicio

externa Una alarma o un Inicio externa B Alarma mensaje. El elemento de control de parada / arranque también consolida las

diversas señales de inicio y parada para la comodidad de otros elementos. El siguiente punto de referencia está disponible:

[Ruta: Inicio> Puntos de ajuste> Control> Motor de arranque] Acción de

parada externa

Rango: Stop, Viaje por

defecto: Detener

Este consignas selecciona si una parada externa se considera que es una parada de emergencia (restablecimiento requerido para borrar)

o un control de parada (sin reajuste necesario).

6.4.2 A partir inhibe servicio


El MM300 proporciona cuatro elementos que protegen contra el deber de arranque excesiva:

• inhibición de marcha térmica

• Arranques por hora de inhibición

• Tiempo entre arranques inhibir

• bloqueo de rearranque

La función de inhibición de marcha térmica inhibe arranque de un motor si no hay suficiente capacidad térmica disponible para un
comienzo exitoso. El algoritmo de lógica de inhibición de marcha del motor se define por el punto de ajuste Inhibición de arranque de
margen. Si este valor es “0”, se inicia son inhibido hasta que la capacidad térmica utilizada decae a un nivel de 15%. Si este ajuste es
mayor que cero, se inicia se inhiben mientras que la capacidad térmica disponible es mayor que la capacidad térmica aprendido utilizado
en el arranque.

El margen se debe establecer en cero si la carga varía para diferentes aperturas. La capacidad térmica aprendido utilizado en el
NOTA:

arranque es el mayor valor de capacidad térmica utilizada calculado por el modelo térmico de las últimas cinco aperturas exitosas, más
NOTA
un margen definido por el usuario. El margen es un porcentaje de esta mayor de cinco. Un arranque del motor exitosa es aquella en la

que el motor alcanza el estado de ejecución. Vea la sección de inicio / parada de este manual para una descripción de funcionamiento

de la lógica de estado. Si el relé no contiene registros de cinco aperturas exitosas, un valor de 85% se utiliza para la capacidad térmica

aprendido utilizado, lo que requiere la capacidad térmica utilizada para la descomposición hasta el mismo nivel 15% requerido cuando el

punto de ajuste de margen es cero.

Además, puesto que un margen de seguridad 2% está incluido para el relé para determinar si la capacidad térmica utilizada ha disminuido
lo suficiente (es decir, - el motor se haya enfriado lo suficiente) para permitir que otro reinicio, en el caso en que el margen de inicio de
inhibición se establece en 0% , capacidad térmica debe reducir realmente a 15% - 2% = 13%.

Por ejemplo, si la capacidad térmica utilizado para los últimos cinco aperturas es 24, 23, 30, 22, y 21%, respectivamente, y el margen de

conjunto es del 10%, la capacidad de iniciar aprendido utilizado en el arranque es: Máximo [24%, 23 %, 30%, 22%, 21%] x (1 + 10% /

100%) = 33%. Si el motor se para con una capacidad térmica utilizada de 90%, una inhibición de marcha será emitido hasta que el motor

se enfríe a 100% - 33% - 2% = 65%. Si la constante de tiempo de enfriamiento detenido se establece en 30 minutos, el tiempo de

bloqueo será: 30 x ln (90% / 65%) = 9,8 minutos

Si el margen se establece en cero en cambio, el tiempo de bloqueo será: 30 x ln

(90% / (15% - 2%)) = 58 minutos

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-51


ELEMENTOS DE CONTROL CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Los arranques por hora elemento define el número de intentos de arranque permitidos en cualquier intervalo de 60 minutos. Una vez se
ha producido el número determinado de arranques en los últimos 60 minutos, iniciar controles son inhibidos hasta el inicio más antigua
que contribuye a la inhibición es más de 60 minutos de edad.

Los arranques por hora elemento asume un arranque del motor se produce cuando el relé mide la transición de ninguna corriente del
NOTA:

motor a un valor de corriente del motor. El tiempo entre el elemento de aperturas impone una duración de tiempo mínimo
NOTA
programable entre dos arranques sucesivos intentos. Un retardo de tiempo se inicia con cada inicio y no se permite el reinicio hasta

que haya transcurrido el intervalo especificado. Esta función de temporizador puede ser útil en la aplicación de los límites de servicio

de resistencias de arranque o el inicio autotransformadores. También se puede utilizar para restringir el jogging.

Esta vez entre el elemento comienza asume un arranque del motor se produce cuando el relé mide la transición de ninguna
NOTA:

corriente del motor a un valor de corriente del motor. El elemento de bloqueo de rearranque se puede usar para asegurar que
NOTA
una cierta cantidad de tiempo pasa entre el momento en que se detuvo un motor y el reinicio de que motor. Este temporizador es
útil para muchas aplicaciones de proceso y las consideraciones de motor. Si un motor es en una bomba de fondo de agujero, el
líquido puede caer de nuevo hacia abajo el tubo y girar el rotor hacia atrás después detiene el motor. Sería muy deseable para
arrancar el motor en este momento. Esta característica se omite por subtensión reinicio inmediato y por arranque externo.

Este elemento supone una parada del motor se produce cuando el relé mide la transición de un cierto valor de la corriente del motor
NOTA:

a ninguna corriente del motor


NOTA
Para cada una de estas características, la memoria no volátil se utiliza para hacer que se comporten como si continúan funcionando mientras se

corta la alimentación de control.

Figura 29: A partir de los puntos de ajuste de inhibición deber

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles.

[Ruta: Inicio> Puntos de ajuste> Control> Inhibe] Inhibición de

arranque Margen

Rango: 0 a 10% en pasos de 1 o Desactivado por defecto:

OFF

Este punto de ajuste especifica el margen de inhibición de marcha. Un valor de “OFF” desactiva comenzar inhibe. Un valor de
0% causas empieza a ser inhibida hasta que el valor de capacidad utilizado térmica calculada por el modelo térmico se reduce
a 15% o menos. Valores de ajuste en el rango de 1 a 10% especificar el margen que se incluirán en el cálculo de la capacidad
térmica aprendido utilizado a su valor de inicio, y la causa comienza a ser inhibida hasta que el valor de la actual capacidad
térmica utilizada cae a la capacidad térmica aprendido utilizado en valor inicial o menos.

6-52 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

Arranques / hora límite

Rango: 1 a 5 en incrementos de 1 o OFF por defecto:

OFF

Este punto de ajuste especifica el número de arranques en los últimos 60 minutos, en cuyo Inicio de la Cuenta de control se
inhibe. Un valor de “OFF” anule esta función.

Tiempo entre arranques

Rango: 1 a 3600 segundos en pasos de 1 segundo, o en OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el tiempo después de un arranque antes de permitir un control de arranque para evitar
intentos de reinicio en rápida sucesión (jogging). Un valor de “OFF” anule esta función.

Tiempo de bloqueo de rearranque

Rango: 1 a 50.000 segundos en pasos de 1 segundo, o en OFF por defecto: OFF

Este punto de ajuste especifica el tiempo siguiente parada antes de permitir un control de arranque. Un valor de “OFF” anule esta
función.

NOTA:

Este temporizador no debe utilizarse con entrantes que utilizan temporizadores inherentemente transición (Rev, de dos velocidades, y la

estrella-triángulo).
NOTA

6.4.3 enclavamientos Proceso

Ten proceso independiente entrelaza A a la J (abreviado como IL A ... J en la pantalla) se utilizan para proporcionar viaje, detener o acciones

de alarma en base a una entrada de contacto. La entrada de contacto para enclavamientos de proceso utilizados se asigna en la página

Entradas de contacto los puntos de ajuste. El estado de salud del contacto de conducción de la entrada, el estado en el que no hay viaje,

detener o acción de alarma tomada por el dispositivo de seguridad, se puede establecer en abierto o cerrado. Cada bloqueo de proceso tiene

un temporizador de anulación de inicio que establece el tiempo dado para el interruptor de bloqueo de proceso para alcanzar el estado

saludable (medida desde el momento en que se recibe un control de arranque). Si la entrada no es saludable en el momento de este tiempo se

agota, la función de bloqueo lleva a cabo su acción configurada. Si el punto de ajuste de retardo de anulación de inicio se establece en cero, el

interruptor debe estar sano para que el motor arranque.

Cada enclavamiento proceso también tiene un temporizador de anulación de ejecución que establece el tiempo el interruptor puede permanecer poco

saludable durante el funcionamiento normal. Si el temporizador de anulación de inicio ha expirado y el interruptor luego se va poco saludable por más

tiempo que el IL A (J) Override Running retardo del valor nominal, el enclavamiento lleva a cabo su acción configurada. Si el IL A (J) Override

Running está en “OFF” y el interruptor va poco saludable después de la anulación de inicio ha expirado, no se producirá ninguna acción. Los

enclavamientos de proceso también pueden establecerse de tal manera que ninguna acción se realiza cuando el interruptor de prueba está cerrado.

Esto permite que el circuito de control a ensayar.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-53


ELEMENTOS DE CONTROL CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Figura 30: proceso de temporización de enclavamiento

No empezado:
es decir: Detenido, Parar, Tripped, bloqueada,
Bloqueado, Inicia inhibido o Reiniciar Empezado

En progreso es decir: Pre-contactor, arranca o está

Puesta en marcha de anulación == 0, Anulación de reproducción == OFF

Sano
Estado irrelevante una vez iniciado
Insalubre

comienza inhibieron

Puesta en marcha de anulación == 0, Correr Anulación == 0 ... 3600 s

Sano

Insalubre

el tiempo de el tiempo de
comienza inhibieron
funcionamiento funcionamiento

de anulación establecido de anulación establecido Acción

Anulación de inicio> 0, anulación de Ejecución == OFF


Sano
Estado irrelevante antes de tiempo de espera de inicio Estado irrelevante después de tiempo de espera de inicio
Insalubre

invalidación de inicio

fijar tiempo

Acción

Anulación de inicio> 0, Correr Anulación == 0 ... 3600 s


Sano
Estado irrelevante antes de tiempo de espera de inicio
Insalubre

invalidación de inicio anulación el tiempo de


fijar tiempo correr funcionamiento

de anulación establecido Acción


853703A1.CDR

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles. Los puntos de ajuste y la lógica de interbloqueo A se muestran a continuación se aplica a todos

los enclavamientos A través J.

[Ruta: Inicio> Puntos de ajuste> Control> Interlock] IL Una

Función

Rango: Desactivado, viaje, parada, alarma defecto:

Desactivado

Esta consigna selecciona si el bloqueo del proceso provoca una desconexión (reajuste necesario para reiniciar el motor), una parada
(sin reajuste requerido), o sólo las alarmas. La selección “desactivada” desactiva todas las funciones de bloqueo, incluyendo la alarma
instantánea.

IL un estado saludable

Rango: abierto, cerrado por

defecto: Cerrado

Este punto de ajuste le permite al usuario configurar el proceso de entrada de contacto de enclavamiento en abiertos sano o sana

cerrada. El estado del interruptor es saludable cuando ninguna acción tomada por este enclavamiento.

6-54 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

Override IL un inicio
Rango: 0 a 3600 segundos en pasos de 1 Default: 0
segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo previsto para el interruptor de bloqueo de proceso para alcanzar el buen estado de salud, medido

desde el momento en que se recibe un control de arranque. Esto incluye cualquier momento antes de la contactor. Un valor de “0” inhibe

inicia si el estado del interruptor no es saludable.

IL A Override Running
Rango: 0 a 3600 segundos en incrementos de 1 o OFF por defecto: 0

segundos

Este punto de ajuste especifica el tiempo que el interruptor puede permanecer poco saludable durante el funcionamiento normal. Un valor de

“OFF” indica el enclavamiento está inoperativo durante el funcionamiento normal.

Alarma IL Un Inst

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Cuando esta consigna es “Habilitado”, una alarma de proceso de enclavamiento se publica sin demora. Esto se suma al viaje,
detener, o la alarma seleccionada por el IL Función A punto fijo.

IL Ignorar en el Ensayo

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Cuando esta consigna es “Habilitado”, todos los enclavamientos de proceso se ignoran cuando el interruptor de prueba está activado.

IL Un Nombre

Rango: 20 caracteres alfanuméricos por defecto:


Proceso de bloqueo Un

Este punto de referencia representa la descripción de bloqueo que aparece en el registro de eventos y en la página de mensaje
de estado.

6.4.4 Baja tensión autorestart


El elemento de bajo voltaje de reinicio (UVR) ofrece para el relé de mínima tensión iniciada re arrancar el motor después de una pérdida

momentánea de energía (por inmersión). Además, este elemento proporciona para controlar la temporización de los dos arranques controlados

y reinicios de mínima tensión siguientes interrupciones. Cuando el suministro de tensión auxiliar cae por debajo del nivel de tensión de

desactivación, la contactor (s) motor se desexcita hasta que la inmersión es más como se indica mediante la recuperación de alimentación al

nivel de arranque. La duración del hueco se clasifica como corto, mediano o largo plazo, basado en umbrales de tiempo ajustables.

• inmersiones cortas están destinadas a cubrir situaciones en las que es apropiado para cerrar inmediatamente los contactores de

vuelta en el restablecimiento de la tensión.

• salsas medio son de donde es apropiado para reiniciar el motor por etapas con cualquier secuencia de arranque del tipo
de arranque podría proporcionar.

• inmersiones largas interrupciones (en realidad) están destinadas a cubrir los casos en que la restauración es de energía de

reserva, y debe haber intervalos sustanciales entre el comienzo de los diferentes motores para mantener la estabilidad y / o únicamente

los motores críticos se pueden iniciar. Si el motor estaba en marcha en el momento en que ocurrió una breve inmersión, un reinicio

forzado ocurrirá tan pronto como el relé detecta tensión auxiliar saludable. Reiniciar inmediatamente evita cualquier pre-contactor y

organizó secuencia de arranque del tipo de arranque de lo contrario podría proporcionar. Si el motor estaba en marcha en el momento

en que ocurrió una caída media o larga, después de un retraso medio o largo ajustable, se realizará un arranque normal.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-55


ELEMENTOS DE CONTROL CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Si el motor no se estaba ejecutando en el inicio de la inmersión, no se iniciará ninguna secuencia de reinicio. Iniciar los controles son ignorados

mientras que el retraso de la radiación UV está midiendo el tiempo hacia fuera. Mientras el temporizador de cuenta atrás UVR, el estado cambiará a

"UVR pendiente". Durante UVR Pendiente, cualquier parada o un viaje, se cancelará inmediatamente la secuencia de reinicio.

Con un voltaje de control derivada de la alimentación del motor entrante, el MM300 experimentará la misma interrupción que el motor. El
MM300 está diseñado para viajar a través de los cortes de energía de hasta 500 ms, por lo que la función de reinicio de mínima tensión es
correcta. Para cortes más largos que el relé guarda los datos críticos en la memoria no volátil justo antes de apagarse. Mientras que el relé
se cierra, un temporizador de copia de seguridad continúa para mantener el tiempo sin alimentación externa mediante el uso de la energía
almacenada.

Figura 31: Pantalla de autorestart subtensión

Los siguientes puntos de ajuste están disponibles:

[Ruta: Inicio> Puntos de ajuste> Control> reinicio UV] Bajo

Reiniciar Voltaje
Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Este punto de ajuste se habilita la función reinicio automático por baja tensión.

UVR Nivel de reposición

Rango: 60 a 100% de NCV en pasos de 1 por defecto:


65%

Cuando la magnitud de la tensión de control cae por debajo del Dropout UVR Nivel, el contactor (s) motor son
desenergizada. El Dropout UVR Level se establece como un porcentaje de la tensión de control nominal. Este valor
programado debe ser más baja que el punto de referencia UVR Nivel Arranque.

UVR nivel de arranque

Rango: 60 a 100% de NCV en pasos de 1 por defecto:


90%

Cuando la magnitud de la tensión de control se recupera al nivel de arranque UVR, el elemento de reinicio de mínima tensión
se dispara. El nivel de arranque UVR se establece como un porcentaje de la tensión de control nominal. Este valor
programado debe ser mayor que el punto de referencia UVR deserción Nivel.

UVR corto tiempo de inmersión

Rango: 100 a 500 ms en pasos de 10 ms, o OFF por defecto:


200 ms

Este punto de referencia representa la duración máxima de las inmersiones cortas, que dan lugar se reinicia de inmediato. Un valor de

apagado desactiva reinicia inmediatos.

6-56 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS ELEMENTOS DE CONTROL

UVR Med tiempo de inmersión

Rango: 0,1 a 10,0 s en pasos de 0,1 segundos por defecto:


2,0 s

Este punto de ajuste representa la duración máxima de salsas medianas.

UVR largo tiempo de inmersión

Rango: 0,5 a 60 min. en pasos de 0,5 min, o OFF por defecto:. OFF

Este punto de referencia representa la duración máxima de las inmersiones largas. Un valor de apagado desactiva reinicia después de las

inmersiones largas.

UVR retardo Dip Med


Rango: 0,2 a 60,0 segundos en pasos de 0,2 segundos por defecto: 2,0 s

Este punto de referencia representa el retardo medio reinicio UV.

UVR retardo largo Dip


Rango: 1.0 a 1200.0 s en pasos de 1.0 segundos por defecto:
10,0 s

Este punto de referencia representa el reinicio UV larga demora.

Si Aux VT se establece para Direct: NCV = MNV / root3


NOTA: NCV - Voltaje nominal de control - se calcula en función de la conexión Aux VT:

Si Aux VT se establece para VabVT, VbcVT, VcaVT, VanVT, VbnVT, VcnVT: NCV = Aux VT secundario
NOTA

Cuando se utiliza la función de reinicio UV, asegurar que el IO_C VT y PSU MM300 están conectados a la misma fuente de
NOTA: NCV - Voltaje nominal de control - se calcula en función de la conexión Aux VT:

corriente alterna.
NOTA

Cuando se usa medio y largo inmersión, asegurarse de que el ajuste de retardo es mayor que el tiempo de reinicio de inhibición (si
NOTA: NCV - Voltaje nominal de control - se calcula en función de la conexión Aux VT:

se utiliza).
NOTA

La característica Autorestart UV requiere un mínimo de 2,5 s entre inmersiones sucesivas, para asegurar un funcionamiento
NOTA: NCV - Voltaje nominal de control - se calcula en función de la conexión Aux VT:

correcto.
NOTA

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-57


SISTEMA DE SEGURIDAD CAPÍTULO 6: SETPOINTS

Sistema de seguridad 6.5

Las características de hardware de seguridad y código de acceso están diseñados para restringir el acceso de los usuarios. Esto puede disuadir a una

acción inapropiada de los empleados y reducir los errores. La seguridad contra los piratas informáticos u otras personas con intenciones maliciosas

debe ser proporcionada por otros medios. Seguridad para los controles alámbricos y de campo hard- externos también debe ser proporcionada

externamente como sea necesario. Se reconocen tres niveles de seguridad por encima del nivel predeterminado. Cada nivel de seguridad también se

puede configurar para el acceso por contraseña. El código de acceso se programa como un número de cinco dígitos, usando solamente los dígitos 1 a

5. Los niveles de acceso de seguridad son:

• Default - iniciar / control, selección automática / manual de detener y reiniciar viajes

• Nivel 1 - privilegios por defecto, además de acceso consigna

• Nivel 2 - Nivel 1 privilegios además de bloqueo de restablecer y reiniciar los contadores

• Nivel 3 - Nivel 2 privilegios además de la página de la fábrica.

El código de acceso de MCC se puede introducir en cualquier momento mediante una prensa sostenida en la tecla ENTER. muestra un cuadro de

diálogo que pide para un nuevo código de acceso. Alternativamente, el código de acceso de MCC se puede introducir presionando una tecla

Actualmente no autorizado control (en gris) / selección. Esto mostrará un mensaje de error que detalla los niveles de seguridad requeridos y si se

requiere interruptor de acceso o código de acceso de entrada. Si sólo se requiere un código de acceso para completar el control / selección, el

mensaje de error muestra un cuadro de diálogo de entrada de código de acceso.

Figura 32: cuadro de diálogo de entrada de contraseña

Los códigos de acceso se cancelan automáticamente después de cinco minutos de inactividad. El código de acceso de acceso MCC también

puede ser cancelada por una prensa sostenida en la tecla ESC, que borra cualquier código introducido anteriormente. acceso a las

comunicaciones código de acceso puede ser cancelada por escrito cero en el registro de código de acceso.

Figura 33: página Seguridad

Las siguientes consignas de seguridad del sistema se programan en la página de seguridad.

6-58 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 6: SETPOINTS SISTEMA DE SEGURIDAD

Código de acceso de nivel 1, Código de acceso de nivel 2, Código de acceso Nivel 3

Intervalo: cualquier número de cinco dígitos mediante dígitos 1 a 5 solamente o Desactivado valor

predeterminado: 11111 (nivel 1), 22222 (nivel 2)

El acceso se concede si un código de acceso se ha introducido correctamente coincida con el valor de esta consigna.

Interruptor de nivel de acceso

Rango: 1, 2, 3 valor
por defecto: 1

Establece el nivel de acceso proporcionado por el conmutador de acceso está cerrado. La entrada de contacto para el interruptor de acceso está

configurado en la página de contactos de entrada.

la seguridad de comunicaciones

Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Desactivado

Establece si el dispositivo de seguridad se aplica a los puertos de comunicaciones.

Acceso consigna MCC


Rango: Activado, Desactivado por

defecto: Activado

Establece si el acceso está permitido consigna de la pantalla del panel de control.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-59


SISTEMA DE SEGURIDAD CAPÍTULO 6: SETPOINTS

6-60 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy
Multilin

Capítulo Sistema de gestión de motores MM300

7: Diagnóstico

Diagnóstico

Las páginas de diagnóstico muestran información de diagnóstico típica, incluyendo el registrador de eventos, aprendidas de datos,
fasores, contadores del sistema e información del sistema. En el caso de un disparo o alarma, las páginas de diagnóstico son a menudo
muy útiles en el diagnóstico de la causa de la enfermedad.

7.1 Eventos

los Inicio> Eventos> Diag Página de muestra hasta 256 eventos.

Cuando se selecciona esta página, el MM300 se cargará y formatear una lista de eventos del registrador de eventos. Después de
un período corto de tiempo (dependiendo del número de eventos registrados), el verde Cargando ... completa indicador se activa,
y el evento más reciente colocado en la parte superior de la lista, con el evento más antigua en la parte inferior. El MM300 carga
la lista de eventos con el más reciente evento seleccionado automáticamente.

Si se produce un nuevo evento mientras se visualiza la página del evento, la lista de eventos reorganizará automáticamente y colocar el evento

más reciente en primer lugar. La adición de nuevos eventos, mientras que la lista de eventos se está viendo no se restablecerá la pantalla de

eventos a la parte superior de la página a menos que el caso más reciente se está viendo. Si no hay ningún evento en el registro de eventos, a

continuación, esta página estará vacía.

Figura 1: evento típico vista del grabador

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-1


EVENTOS CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO

Los eventos individuales se seleccionan utilizando las teclas ARRIBA y ABAJO para resaltar el evento y luego pulsando la tecla
ENTER. Esto mostrará una ventana emergente con los detalles del evento.

Figura 2: detalles del evento Típica Vista

7-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO contadores digitales

7.2 contadores digitales

los Inicio> Diag> Contadores la página se muestran los valores de los distintos contadores digitales MM300.

Figura 3: página Contadores

El número total de viajes por tipo se muestran en esta pantalla. contadores de disparos se utilizan normalmente para programar
inspecciones en el equipo, para realizar el análisis cualitativo de los problemas del sistema, y ​para las tendencias de la localización.
Varios contadores generales también están disponibles.

Número total de viajes, Viajes secuencia incompleta, disparos por sobrecarga, Viajes Jam mecánica, Viajes
Undercurrent, Viajes desequilibrio de corriente, Viajes falla a tierra, de aceleración de motor Viajes, Viajes Baja Potencia

Rango: 0 a 65535 viajes en pasos de 1

Estos valores muestran un desglose de número de viajes por tipo. Cuando el número total de viajes para cualquier contador
supera 65.535, que contador se repone a 0. Para eliminar este valor, utilice el Borrar los contadores mando.

Número de arranques del motor

Rango: 0 a 65535 comienza en pasos de 1

Este valor indica el número de arranques del motor acumulados o iniciar intentos. Este valor puede ser información útil para
la resolución de un fallo del motor. Cuando este contador es superior a 65.535 aperturas, se restablecerá a 0. Para borrar
este valor, utilice el Claro Mantenimiento temporizadores mando.

El número de reinicios UV

Rango: 0 a 65535 reinicia en pasos de 1

Este valor muestra el número de reinicios de mínima tensión acumuladas. Este valor puede ser información útil para la
resolución de un fallo del motor. Cuando este contador supera 65535 se reinicia, se restablecerá a 0. Para eliminar este
valor, utilice el Borrar los contadores mando.

De horas de funcionamiento del motor

Rango: 0 100000 horas en pasos de 1


El motor en funcionamiento horas temporizador acumula el tiempo total de funcionamiento del motor. Este valor puede ser útil
para programar el mantenimiento de rutina. Contador darse la vuelta a cero después se excede gama. Para borrar este valor,
utilice el Claro Mantenimiento temporizadores
mandar y detener el motor.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-3


contadores digitales CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO

Horas motor parado


Rango: 0 100000 horas en pasos de 1
El motor se detuvo horas temporizador acumula el total de tiempo se detuvo para el motor. Este valor puede ser útil para
programar el mantenimiento de rutina. Para borrar este valor, utilice el
Claro Mantenimiento temporizadores mandar y detener el motor.

Lo anterior claro comandos también puede ser enviada directamente desde el panel de control gráfico, resaltando el valor y luego
NOTA:

pulsando "claro". Se requiere nivel de acceso Punto de ajuste 2.


NOTA

7-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO FASORES

7.3 Los fasores

los Inicio> Diag> Phasors Se visualiza la página de tensión de fase y de ángulo, y de tensión auxiliar. Una página típica pantalla de fasores
se muestra a continuación.

Figura 4: fasores típicos pantalla

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-5


INFORMACIÓN DEL PRODUCTO CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO

7.4 Información del producto

los Inicio> Diag> Información Se visualiza la página de información fija del sistema, incluyendo el código de pedido, número de serie, la revisión

del hardware, el software de revisión, número de modificación, revisión de arranque, de modificación de inicio, fecha de calibración original, y la

última fecha de calibración.

Figura 5: página de información del producto

7-6 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO DATOS APRENDIDO

7.5 datos aprendidas

los Inicio> Diag> Learned página muestra el MM300 aprendió parámetros de datos. Una página típica de datos aprendido se muestra a
continuación.

Figura 6: Learned valores de datos

El MM300 aprende el tiempo de aceleración, la corriente de arranque, la capacidad de partida, y la carga media del motor durante
los arranques del motor. Estos datos se acumula sobre la base de las últimas cinco aperturas exitosas.

Tiempo de aceleración aprendido

Rango: 0,0 a 200,0 ms en pasos de 0,1 s

Si la carga del motor durante el arranque es relativamente constante, el tiempo de aceleración aprendido puede ser utilizado para
afinar la protección a la aceleración. tiempo de aceleración aprendido será el mayor momento de las últimas cinco aperturas exitosas.
El tiempo se mide desde la transición de la corriente del motor de cero a más de recogida de sobrecarga, hasta que la corriente de
línea cae por debajo del nivel de arranque de sobrecarga.

A partir aprendido actual


Rango: ,0-10000,0 A en pasos de 0,1 A
La corriente de arranque aprendido se mide a 200 ms después de la transición de la corriente del motor de cero a más
de recogida de sobrecarga. Esto debe asegurar que la corriente medida es simétrica. El valor mostrado es la media de
las últimas cinco aperturas exitosas. Si hay menos de cinco aperturas, un valor de 0 segundos se promediará en los
plenos cinco aperturas.

A partir aprendido Capacidad

Rango: 0 a 100% en pasos de 1

La capacidad de iniciar aprendido se utiliza para determinar si hay suficiente capacidad térmica para permitir un comienzo. Si no
hay suficiente capacidad térmica disponible para un comienzo, se emitirá una inhibición de marcha. Partida será bloqueada hasta
que haya suficiente capacidad térmica disponible.

Carga media del motor Learned


Rango: 0.00 × 20.00 FLA en pasos de 0,01

El MM300 puede aprender la carga media del motor durante un período de tiempo (fija en 15 minutos). El cálculo es una
ventana deslizante y se ignora durante el arranque del motor.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-7


FORMA DE ONDA CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO

7.6 Forma de onda

los Inicio> Diag> Forma de Onda la página muestra los parámetros de forma de onda MM300. Una página típica forma de onda se muestra a

continuación.

Figura 7: Los valores de forma de onda

Fecha de gatillo

Fecha de la activación actual.

Tiempo de activación

Momento de la activación actual.

gatillo Causa
Rango: ninguno, Comando, VO1 a VO32, Cualquier Recogida de viaje, cualquier viaje, se produce una caída de viaje, recogida Cualquier

alarma, cualquier alarma, cualquier alarma deserción, cualquier parada, inicio A, B de inicio

Indica la causa desencadenante de la forma de onda.

Frecuencia de disparo (Hz)

Mide la frecuencia del sistema en el momento del evento de disparo.

Los disparadores totales

Rango: 0 a 65535
Un recuento de la forma de onda activa desde que se envió el comando Borrar de forma de onda.

7-8 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO REGISTRO DE DATOS

7.7 Registro de datos

los Inicio> Diag> Registro de datos la página muestra los parámetros de registro de datos MM300. Una página típica de registro de datos se

muestra a continuación.

Figura 8: Los valores de registro de datos

# de disparadores Desde Borrar

Rango: 0 a 65535
Conde de registro de datos activa desde que se envió el comando Clear Data Logger.

# de registro de datos muestras almacenadas

Rango: 0 a la tecnología 256

Contar el número de muestras almacenadas en el registro de datos para la causa de activación actual.

gatillo Causa
Rango: ninguno, Comando, VO1 a VO32, Cualquier Recogida de viaje, cualquier viaje, se produce una caída de viaje, recogida Cualquier

alarma, cualquier alarma, cualquier alarma deserción, cualquier parada, inicio A, B de inicio

Indica la causa del gatillo registro de datos.

Fecha de gatillo

Fecha de la activación actual.

Tiempo de activación

Momento de la activación actual.

Estado de registro de datos

Rango: Detenido, Iniciado, provocada, Predisparo, postdisparo

Indica el estado actual de la función de registro de datos. Detenido e iniciado se utilizan sólo en modo continuo.
Desencadenado, Predisparo y postdisparo sólo se utilizan en el modo de disparo.

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-9


REGISTRO DE DATOS CAPÍTULO 7: DIAGNÓSTICO

7-10 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


digital Energy
Multilin

Capítulo Sistema de gestión de motores MM300

8: FlexLogic ™

FlexLogic ™

8.1 visión general FlexLogic ™

8.1.1 Introducción a FlexLogic ™


En este tema se describe el sistema MM300 FlexLogic ™, define sus operadores, y enumera sus operandos. En esencia, toda la

información necesaria para implementar un motor de arranque personalizado. Todos los estados de señal digital de MM300 están

representados por operandos FlexLogic ™. Cada operando es en uno de dos estados: on (afirmó, la lógica 1, o conjunto) o apagado

(de-afirmado, la lógica 0, o reajustar). Hay un operando FlexLogic ™ para cada contacto de entrada, salida de contacto, comando de

comunicaciones, comando del panel de control, viaje elemento, y la alarma elemento, así como muchos otros.

Una lista de los operandos y operadores ™ FLEXLOGIC se procesan de forma secuencial una vez cada 50 ms. Cuando el
procesamiento de la lista se encuentra con un operando, el valor de dicho operando se coloca en una primera en entrar, primero la
pila de papel. Cuando el procesamiento de la lista se encuentra con un operador de cálculo, el número de valores requeridos para el
cálculo se elimina de la pila, y el resultado de la operación se coloca de nuevo en la pila. Los operadores son puertas lógicas (por
ejemplo, AND, OR, NOT), temporizadores, pestillos, uno de los disparos, y asignaciones. Los operadores de asignación asignan el
valor calculado por los operadores anteriores a una clase especial de operandos llamadas salidas virtuales. Como cualquier otro
operando, una salida virtual se puede utilizar como una entrada a cualquier operador - retroalimentación para lograr sello-in está
permitido. Cuando el procesamiento lista encuentra un operador final, el procesamiento se detiene hasta el siguiente ciclo de
procesamiento,

Cada salida de contacto tiene un punto de ajuste para especificar el operando que impulsa la salida. Cualquier operando puede ser

seleccionado - selección de una salida virtual es el medio por el cual FlexLogic ™ controla directamente equipo externo, como los

contactores del motor. Los operadores utilizados en FlexLogic ™ se ajustan a las siguientes reglas.

• Una salida virtual sólo puede ser asignado una vez dentro de cualquier plato dado. Una salida virtual asignado tendrá un
valor de apagado.

• Un máximo de treinta temporizadores (30) de propósito general (temporizadores 1 a 30) se permite, además de los temporizadores de

propósito especial (temporizador de pre-contactor, la transferencia de temporizador, la rampa encima de temporizador, y rampa abajo

temporizador).

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES 8-1


RESUMEN FLEXLOGIC ™ CAPÍTULO 8: FLEXLOGIC ™

• Cada temporizador sólo puede utilizarse una vez dentro de cualquier plato determinado.

• Un máximo de treinta están permitidos (30) uno de los disparos.

• 512 líneas se ejecutan durante cada 50 ms. Los operadores disponibles en

FlexLogic ™ se muestran a continuación.

Tabla 1: operadores FlexLogic ™

Operador entradas Descripción

<Operando> ninguna El valor de salida es el valor de la llamada <operando>.

NO 1 El valor de salida es “sobre” si y sólo si el valor insumo de factor es “off”.

O 2 a 16 El valor de salida es “on” si y sólo si cualquiera de los valores de entrada son “on”.

Y 2 a 16 El valor de salida es “sobre” si y sólo si todos los valores de entrada son “sobre”.

NI 2 a 16 The output value is “on” if and only if all of the input values are “off”.

NAND 2 to 16 The output value is “on” if and only if any of the inputs values are “off”.

XOR 2 The output value is “on” if and only if one input value is “on” and the other input
value is “off”.

TIMER 1 The output value is “on” if the input value has been “on” for the set pickup time.
Once the output value is “on”, it remains “on” until the input value has been “off” for
the set dropout time.

LATCH 2 The output value is the state of a reset-dominant volatile bi-stable latch, where the
first input value is the set input , and the second input value is the reset input.

Positive one-shot 1 The output value is “on” for one processing cycle following an off- to-on transition
of the input value.

Negative one-shot 1 The output value is “on” for one processing cycle following an on- to-off transition
of the input value.

Dual one-shot 1 The output value is “on” for one processing cycle following either an on-to-off or
off-to-on transition of the input value.

ASSIGN <operand> 1 The input value is assigned to the named operand. There is otherwise no
output value.

END none The first END encountered terminates the current processing cycle.

Los operandos FlexLogic ™ disponibles en el MM300 se enumeran a continuación.

operandos de control: auto / manual

Auto ............................................... afirmada cuando el modo automático está activado. Comms Ctrl ACTV ..................... afirmada

cuando los controles de inicio de comunicación tienen todos

supervisión requerida habilitado.

El campo Ctrl ACTV ............................ Asserted todo cuando se han requerido los controles de inicio de campo

supervisión habilitada.

Salida de campo ...................................... efectivas si un viaje como resultado de un contacto de control de campo entrada

aún no se restablezca.

Atado con alambre Ctrl ACTV .............. efectivas si los controles de puesta en cableados han requerido
supervisión habilitada.

Atado con alambre del viaje ....................... afirmada cuando un viaje como resultado de un control con cableado

Entrada de contacto todavía tiene que ser reiniciado.

Manual ......................................... válidas si está activado el modo manual. MCC Ctrl ACTV ............................ afirmada cuando el

centro de control de motores (MCC) iniciar controles tienen


toda la supervisión necesaria habilitado.

MCC viaje ...................................... efectivas si un viaje que resulta de un centro de control de motores
(MCC) de parada aún no se restablezca.

8-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CHAPTER 8: FLEXLOGIC™ FLEXLOGIC™ OVERVIEW

Comm Trip................................. Asserted when a Comm Trip command is received. Drive Available Element ......
Asserted when the motor is available to start regardless of the
control mode.
Drive Available Auto ElementAsserted when the motor is available to start and the control
mode is Auto.
Drive Available Manual ElementAsserted when the motor is available to start and the
control mode is Manual.

Control operands: restart inhibit timer


Restart Inhibit .......................... Asserted when the minimum restart time has not expired since
the last motor start.

Control operands: process interlocks


IL A Alarm................................... Asserted upon a process interlock A alarm command. IL A

Stop...................................... Asserted upon a process interlock A stop command. IL A Trip

....................................... Asserted upon a process interlock A trip command.

IL B... to IL J................................ The operands shown above are identical for interlocks B
through J.

Control operands: starts per hour


Starts/Hour Inhibit ................. Asserted when the number of starts in the last 60 minutes has
reached the set maximum.

Control operands: stop/start control


Start A.......................................... Asserted when any start A is present. Start B.......................................... Asserted when

any start B is present. Stop A Element ........................ Asserted when either the Field Start A or Hardwired Start A is

open in two-wire control mode.


Stop B Element ........................ Asserted when either the Field Start B or Hardwired Start B is
open in two-wire control mode.
Stop............................................... Asserted when any lockout, trip, or stop is on. Comms Start A

........................ Asserted when a start A control is received via


communications.
Comms Start B ........................ Asserted when a start B control is received via communications Comms
Stop............................. Asserted when a stop control is received via communications. Emergency Stop .....................
Asserted when an external stop set to trip is detected. External Start A ....................... Pulsed on when external start A is
detected. External Start B ....................... Pulsed on when external start B is detected. External Stop............................
Pulsed on when external stop set to stop only is detected. HW Stop...................................... Asserted when a hard-wired
control contact input is holding

the motor stopped.


Field Stop ................................... Asserted when a field control contact input is holding the
motor stopped.
Start A Ctrl ................................. Asserted when a start A command is received from any control
source with all required supervision enabled.
Start B Ctrl ................................. Asserted when a start B command is received from any control
source with all required supervision enabled.
MCC Start A............................... Asserted when the control panel START A button has been
pressed.
MCC Start B............................... Asserted when the control panel START B button has been
pressed.
MCC Stop.................................... Asserted when the control panel STOP button has been
pressed.

MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL 8–3


FLEXLOGIC™ OVERVIEW CHAPTER 8: FLEXLOGIC™

Control operands: undervoltage restart


UVR................................................Asserted when a UV Restart active condition exists.

Fixed operands
Off ..................................................The operand is always off (not asserted). This may be used as a
placeholder or test value.
On...................................................The operand is always on (asserted). This may be used as a
placeholder or test value.

Input/output operands: virtual outputs


Contactor A Relay...................Expected by several control elements to be asserted to close
contactor A.
Contactor B Relay...................Expected by several control elements to be asserted to close
contactor B.

Starter
Forward.......................................Asserted when "Forward" is appended to the displayed basic
status.
Pre-Contactor...........................Asserted during a pre-contactor warning. Reverse........................................Asserted

when “Reverse” is appended to the displayed basic


status.

Input/Output Operands
VO1................................................Asserted when virtual output 1 is on.

VO2 to VO32.............................. As above; asserted when virtual outputs 2 through 20 are on,
respectively.

Protection operands: acceleration protection


Acceleration Alarm ................Asserted when an acceleration alarm condition exists. Acceleration
Trip.....................Asserted when an acceleration trip condition exists.

Protection operands: auxiliary undervoltage


Aux U/V Alarm..........................Asserted when an auxiliary undervoltage alarm condition
exists.
Low Aux Voltage Inhibit .......Asserted when an auxiliary undervoltage condition inhibits
starting.
Aux U/V Trip...............................Asserted when an auxiliary undervoltage trip condition exists.

Protection operands: current unbalance


Unbalance Alarm....................Asserted when a current unbalance alarm condition exists. Unbalance
Trip.........................Asserted when a current unbalance trip condition exists.

Protection operands: fuse failure


Fuse Fail ......................................Asserted when a fuse fail condition inhibits starting. Fuse Fail Alarm

........................Asserted when a fuse failure alarm condition exists. Fuse Fail Trip

.............................Asserted when a fuse failure trip condition exists.

Protection operands: ground fault


Ground Fault Alarm...............Asserted when a ground fault alarm condition exists. Ground Fault
Trip....................Asserted when a ground fault trip condition exists.

Protection operands: load increase


Load Increase Alarm.............Asserted when a load increase alarm condition exists.

Protection operands: mechanical jam


Mechanical Jam Trip.............Asserted when a mechanical jam trip condition exists.

8–4 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


CHAPTER 8: FLEXLOGIC™ FLEXLOGIC™ OVERVIEW

Protection operands: overvoltage


Overvoltage Alarm ................ Asserted when an overvoltage alarm condition exists. Overvoltage
Trip..................... Asserted when an overvoltage trip condition exists.

Protection operands: phase reversal


Phase Reversal Alarm.......... Asserted when a phase reversal alarm condition exists. Phase Reversal
Inhibit.......... Asserted when a phase reversal condition inhibits starting. Phase Reversal Trip............... Asserted
when a phase reversal trip condition exists.

Protection operands: RTD protection


RTD #1 Alarm........................... Asserted when an RTD #1 alarm condition exists. RTD #1

Trip................................ Asserted when an RTD #1 trip condition exists.

RTD #2 to RTD #6 ................... The same set of operands shown above are available for RTDs
2 through 6.
RTD Open/Short Alarm........ Asserted when any configured RTD channel is found to be an
open circuit when any configured RTD channel is found to be shorted or
showing less than –50°C..

Protection operands: starting duty inhibits


Thermal Inhibit ........................ Asserted when the motor is too hot to be started. Time Between Inhibit ...........
Asserted when the minimum time between starts has not
expired since the last motor start.

Protection operands: thermal model


Thermal Level Alarm............. Asserted when the thermal capacity used alarm condition
exists.
Thermal O/L Trip..................... Asserted when the thermal model has operated and the motor
has cooled, but the trip has not yet been reset.

Protection operands: thermistor protection


Thermistor Alarm ................... Asserted when a thermistor alarm condition exists. Thermistor
Trip........................ Asserted when a thermistor trip condition exists.

Protection operands: undercurrent


Undercurrent Alarm.............. Asserted when an undercurrent alarm condition exists. Undercurrent
Trip................... Asserted when an undercurrent trip condition exists.

Protection operands: underpower


Underpower Alarm................ Asserted when an underpower alarm condition exists. Underpower
Trip..................... Asserted when an underpower trip condition exists.

Protection operands: undervoltage


Undervoltage Alarm ............. Asserted when an undervoltage alarm condition exists. Undervoltage Trip
.................. Asserted when an undervoltage trip condition exists.

System trouble operands


Open Control Circuit ............. Asserted when an open control circuit is detected. Self-Test Alarm........................
Asserted when the self-test has failed and is set for alarm. Self-Test Trip............................. Asserted when the
self-test has failed and is set for trip. Welded Contactor Alarm.... Asserted when a welded contactor is detected.

Communication trouble operands


Comm Fail Trip ........................ Asserted when a loss of communication is detected. Comm Fail
Alarm.................... Asserted when a loss of communication is detected.

Maintenance
Drive Greasing Alarm........... Asserted when the running hours exceed the alarm level.

MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL 8–5


FLEXLOGIC™ OVERVIEW CHAPTER 8: FLEXLOGIC™

Contactor Inspect Alarm.....Asserted when the number of starts exceeds the alarm level. Max Stopped
Alarm...............Asserted when the stopped hours exceed the alarm level.

Configuration
Relay Not Configured ...........Asserted when critical settings are not stored.

Reset

Remote Reset Closed............Asserted when the Remote Reset input is closed. Lockout Reset
Closed ...........Asserted when the Lockout Reset input is closed.

Test Switch
Test Switch Closed .................Asserted when the Test Switch is closed.

8–6 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


Digital Energy
Multilin

MM300 Motor Management System Chapter

9: Communications

Communications

9.1 Communications interfaces


The MM300 has three communications interfaces. These can be used simultaneously:

• RS485

• 10/100Base-T Ethernet

• Fieldbus

Setpoint changes related to DeviceNet, Profibus, and Ethernet, require a power cycle to be activated.
NOTE:

NOTE

External power must be present on the Fieldbus port at power-up, in order to correctly initialize and operate.
NOTE:

NOTE

For full details, please refer to the MM300 Communications Guide, to be found on the GE Multilin web site.
NOTE:

NOTE

MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL 9–1


COMMUNICATIONS INTERFACES CHAPTER 9: COMMUNICATIONS

9–2 MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL


GE Digital Energy
Multilin

MM300 Motor Management System

Appendix

Appendix

A.1 Change notes

A.1.1 Manual Revision history

Table A–1: Revision History

MANUAL P/N RELEASE DATE

1601-9023-A1 21 June 2007

1601-9023-A2 8 November 2007

1601-9023-A3 6 de febrero de 2008

1601-9023-A4 13 de mayo de 2008

1601-9023-A5 10 de septiembre de 2008

1601-9023-A6 22 de de octubre de 2008

1601-9023-A7 31 de de agosto de 2009

Tabla A-2: Actualizaciones Mayor para MM300-A7

Numero de sección CAMBIOS

número de revisión manual desde A6 a A7

General Las correcciones menores

1.2.9, 1.2.11 Realineación de la información.

MM300 MOTOR MANAGEMENT SYSTEM – INSTRUCTION MANUAL a–1


APÉNDICE

Tabla A-3: Actualizaciones Mayor para MM300-A5

Numero de sección CAMBIOS

número de revisión manual de A4 a A5

4.1.2 Se ha añadido nueva sección - Solución de problemas del controlador USB

6.2.4 Disponible unidad consigna añadió

6.3.3.5 Nota añadida re Aux subtensión

FLEXLOGIC: automático / manual, y operandos de control:: operandos para controlar


8.1.1
operandos añadió arranque / parada de control

General Las correcciones menores

Tabla A4: Actualizaciones Mayor para MM300-A4

Numero de sección CAMBIOS

número de revisión manual de A3 a A4

Capítulo 9 Retirados detalles Comunicaciones ---> Guía Comm

General Las correcciones menores

Tabla A-5: Actualizaciones Mayor para MM300-A3

Numero de sección CAMBIOS

número de revisión manual de A2 a A3

C.6 - Puntos de ajuste - función del salvapantallas Sistema añadió C.6 - Puntos de

ajuste - Sistema de visualización de fasor añadió C.6 - Consignas - actual

y la tensión de transformadores de CT vueltas primarias añadido C.6 - Consignas

- arrancador suave
la información de derivación elimina

C.6 - Consignas la sección de forma de onda añadió a la sección Config

C.6 - Consignas la sección de registro de datos añadió a la sección Config

C.6 - Consignas sección de eventos añadió

C.6 - Consignas sección de Contadores añadió

Ch7 - Diagnóstico la sección de forma de onda añadió

Ch7 - Diagnóstico la sección de registro de datos añadió

Tabla A-6: Actualizaciones Mayor para MM300-A2

Numero de sección CAMBIOS

número de revisión manual de A1 a A2

CH1 - MM300 códigos de orden de cambio a la sección Protección del Orden Tabla Ch2 - Montaje

Panel de control de dibujo de montaje añadido

a-2 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES


APÉNDICE

Tabla A-6: Actualizaciones Mayor para MM300-A2

Numero de sección CAMBIOS

CH4 - Estado Descripción del uso de <enter> símbolo añadió

CH5 - Consignas Comm Dirección PROFIBUS detalles añadidos

CH5 - Estado Misceláneos. Los puntos de ajuste añadido

CH5 - Autorestart UV Dos notas añadidas - final de la sección de consigna

CH5 - estrella-triángulo abierto ... sección actualiza

CH5 - arrancador suave sección actualiza

CH5 - Sistema de seguridad Sección reubicado después de la sección Elementos de control

CH5 - Sistema sección actualiza

General Varios actualizaciones de texto y revisiones

MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES a-3


APÉNDICE

a-4 MM300 MOTOR SISTEMA DE GESTIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES

También podría gustarte