Está en la página 1de 171

'23wf

/ PERATORlS -ANUAL
POSICIONAM GS ISTEMAS

GRS-1
Manual del operador

Número de pieza 7010-


0926 Rev A

© Derechos de autor de Topcon Positioning Systems, Inc.


De abril de 2009

Todos los contenidos en este manual son propiedad intelectual de Topcon.


Todos los derechos reservados. La información contenida en este
documento no puede ser utilizado, visitada, copiados, almacenados,
expuestos, vendido, modificado, publicado, o distribuido, o reproducidos
de otra manera sin expreso consentimiento por escrito de Topcon.

Topcon sólo vende productos de GPS en los mercados de precisión.


Por favor, vaya a www.topcongps.com para obtener información detallada mercado.
ECO # 3525
TOC

Mesa Contenido
Capítulo 1
Introduction1-1 ...........................................................
Principios de Operation1-2 .....................................................
GNSS Overview1-3 ..........................................................
Calculador absoluta Positions1-4 ...............................
Calculador Positions1-5 diferencial ...........................
Componentes esenciales para la Calidad Surveying1-6
Conclusion1-7 ............................................................
GRS-1 Overview1-7 .........................................................
CONOCIENDO el GRS-11-8 .................................................
Recargable y de copia de seguridad Batteries1-9 .............
GRS-1 Front1-10 ................................................................
GRS-1 Back1-13 ................................................................
GRS-1 Ports1-14 ................................................................
Tarjeta SD Slot1-14 ............................................................
Integrado Camera1-15 ........................................................
GPS externo antena Connector1-16 ...................................
Sistema Cables1-17 ...................................................................
GRS-1 Software1-17 .................................................................
Opcional Accessories1-18 ........................................................
Autorización opción Archivo (OAF) 1-22 ................................
Manejo Precautions1-22 ...........................................................
el almacenamiento de la GRS-11-23 ........................................

Capitulo 2
Preparación de la GRS-1 para Use2-1.......................
Colocación de la mano Strap2-1 .............................................
Encendido el GRS-12-2 ..........................................................
Instalación la Battery2-2...................................................
carga la Battery2-3 ...........................................................
Carga y almacenamiento de batería Notes2-5 ..................
Sustitución del copia de seguridad Battery2-6 .................

P / N 7010-
0926
i
A partir de la GRS-12-7 ....................................................
Calibración del Touch Screen2-7 ................................
Ajuste de la potencia Management2-9 ........................
Instalación Software2-9 .....................................................
Instalación de una tarjeta SD Card2-10 .............................

Capítulo 3
Utilizando el GRS-13-1 ...........................................
Conexión de la GRS-1 con Otros Devices3-1 ...................
Conexión de la GRS-1 y una Computer3-2 ................
Acerca de ActiveSync y Windows Mobile
Dispositivo Center3-3 .......................................
Conexión del GRS-1 y un Bluetooth Device3-4 .........
Midiendo con el GRS-1 Uso
Utilidad receptor Topcon (TRU) 3-6 ..............................
Midiendo con el GRS-13-6 .........................................
Midiendo con el GRS-1 y una externa Antenna3-7
Midiendo con el GRS-1 y un receptor de baliza ... 3-8
Midiendo con el GRS-1 y una externa
GPS Receiver3-9 ......................................................

Capítulo 4
El uso de la brújula del GNSS, Camera4-1...........
El receptor Topcon Utility4-1 ...........................................
Utilizando la Compass4-3 ...........................................
Calibración de la Compass4-5 ..............................
volver a calibrar la Compass4-8 ...........................
Visualización de Información y GNSS Settings4-8 ....
Utilizando la Camera4-8 .............................................

Capítulo 5
Usando el Bluetooth Manager5-1 .........................
Consiguiendo Started5-1 ...................................................
Consiguiendo Acquainted5-2 ............................................
Trabajar con Bluetooth Manager5-5..................................
El descubrimiento Devices5-6 ....................................
Agregando a la lista de favoritos Devices5-8 .............
Viendo el dispositivo Properties5-10 ..........................
Tabla de contenido

Eliminar un dispositivo de la List5-11 ...............................

Manual del GRS-1


ii operador
Ajuste dispositivo Preferences5-11 ....................................
Emparejamiento Bluetooth Devices5-13 ............................

Capítulo 6
Conexión TPS Manager6-1 ........................................
Principal Menu6-2 ..................................................................
Crear nuevo Connection6-3 ....................................................
Celular poder On6-4 ...............................................................
Datos Connection6-4 ..............................................................
GPS receptor Power6-7...........................................................
Acerca de la Tool6-8 ...............................................................

Capítulo 7
Troubleshooting7-1 ....................................................
Comprobar Esto Primero! 7-1 .................................................
Solución rápida de problemas List7-2 ....................................
Restablecimiento la Software7-3 ............................................
La restauración del módulo Bluetooth Defaults7-4 ................
Restablecimiento la Hardware7-4 ...........................................
Formato Reset7-5 ....................................................................
Carga / Encendido Problems7-6 .............................................
GRS-1 Problems7-7 ................................................................
Bluetooth Problems7-8 ...........................................................
Obtención Support7-10 técnico ................................................
Phone7-10 ...........................................................................
E-mail7-11 ..........................................................................
Website7-12........................................................................

Capítulo 8
Actualización de la operación System8-1 ................
Necesario Equipment8-1 .........................................................
Instalación del sistema operativo File8-2................................
Formato Reset8-2 ....................................................................
Instalación la OS8-4 ................................................................
Troubleshooting8-5 .................................................................
Instalación Applications8-5 ....................................................

P / N 7010- i
0926
i
Tabla de
contenido

Apéndice A
Especificaciones ................................................. ..... A-1
GRS-1 Especificaciones .............................................. ......... A-2
Detalles generales ................................................ .......... A-2
Detalles GPS ................................................ ................ A-6
Detalles Bluetooth ................................................ ....... A-7
Especificaciones del conector ................................................ .. A-8
Conector serie ................................................ ........ A-8
Conector USB ................................................ .......... A-9

apéndice B
Advertencias de seguridad ................................................ ...
B-1
Advertencias generales ................................................ ........... B-1
Paquete de baterías Advertencias ................................................. B-2
Advertencias sobre la utilización ................................................ ..............
B-3

Apéndice C
Información reguladora ....................................... C-1
De conformidad con FCC ................................................ .............. C-1
Comisión Federal de Comunicaciones
Declaración de conformidad Declaración (DoC) ...
C-2 Industria de Canadá (IC) Información reguladora
.... C-2 FCC / IC RF radiación Declaración de
exposición Para
Bluetooth y 802.11b / g .................................. C-3
Declaración de la Comunidad Europea de
Conformidad con la Directiva R & TTE 1999/5 /
CE C-4 Requisitos de etiquetado de emisiones canadienses
.................... C-4
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva R & TTE 1999/5 / CE ......................... C-
5
Comunidad de Europa cumplimiento .................................. C-8

Apéndice D
Términos de garantia ................................................ ... D-1

Manual del GRS-1


iv operador
Prefacio

Prefacio
Gracias por adquirir este producto Topcon usted. Los materiales
disponibles en este Manual ( “Manual”) han sido preparados por
Topcon Positioning Systems, Inc. ( “TPS”) para los propietarios
de productos Topcon, y están diseñados para ayudar a los
propietarios con el uso del receptor y su uso está sujeto a estos
términos y condiciones (los “Términos y Condiciones”).

Por favor lea estos Términos y Condiciones


cuidadosamente.

Términos y Condiciones
UTILIZAR Este producto está diseñado para ser utilizado por un
profesional. El usuario debe tener un buen conocimiento del uso
seguro del producto y poner en práctica los tipos de procedimientos
de seguridad recomendados por la agencia de protección del
gobierno local, tanto para uso privado y sitios de trabajo
comerciales.
DERECHOS DE AUTOR Toda la información contenida en este
manual es propiedad intelectual de, y material con copyright de TPS.
Todos los derechos están reservados. Está prohibido utilizar,
acceder, copiar, almacenar, visualizar, crear trabajos derivados de,
vender, modificar, publicar, distribuir o permitir el acceso de
terceros a, cualquier gráficos, contenido, información o contenido de
esta publicación sin TPS' expresar por escrito dar su consentimiento
y sólo podrán utilizar dicha información para el cuidado y
funcionamiento de su receptor. La información y los datos en este
manual son un activo valioso de TPS y son desarrollados por el
gasto de un trabajo considerable, tiempo y dinero, y son el resultado
de la selección original, coordinación y disposición de TPS.
P / N 7010-
0926
v
Prefaci
o

MARCAS GRS-1, MG-A8, PG-A1, PG-A5, RH-1, BH-1, BR


1, Topcon Receptor para servicios públicos (TRU), TopSURV,
TopGIS, Herramientas de campo para ArcPad, Pocket-3D, Diseño
de bolsillo, Topcon y Topcon Positioning Systems son marcas
comerciales o marcas registradas de TPS. Microsoft, Windows
Mobile, y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y / o en otros países. La marca y el logotipo de Bluetooth®
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Topcon Positioning Systems, Inc. se utiliza bajo
licencia. Otros productos y nombres de compañías aquí
mencionados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos
dueños.
RENUNCIA DE GARANTÍA A excepción de cualquier
GARANTÍAS en un apéndice O una tarjeta de garantía que
acompaña al producto, en este manual y el receptor se proporcionan
“tal cual.” NO HAY OTRAS GARANTÍAS. TPS RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA USO O FIN. TPS y sus distribuidores NO
SERÁ responsable de errores u omisiones técnicos o editoriales
DOCUMENTO; NOR por daños incidentales o DERIVADOS DE
SUMINISTRO, rendimiento o uso de este material o el receptor.
DAÑO RENUNCIA A DICHOS incluyen pero no se limitación a la
pérdida de tiempo, pérdida o destrucción de datos, pérdida de
beneficio, ahorros o ingresos o la pérdida de uso del producto.
ADEMÁS TPS no es responsable o responsable por daños o costos
incurridos en relación con la obtención de productos de sustitución o
software, RECLAMOS POR OTROS, inconveniencia, o cualquier
otro gasto.
ACUERDO DE LICENCIA El uso de programas de ordenador o
software suministrados por TPS o descargados desde un sitio web de
TPS (el “Software”) en relación con el receptor implica la aceptación
de estas Condiciones

Manual del GRS-1


vi operador
Términos y
Condiciones

y Condiciones de este manual y un acuerdo para cumplir con estos


términos y condiciones. El usuario se le concede una licencia no
exclusiva licencia personal, no transferible para utilizar el Software
en los términos indicados en este documento y en todo caso sólo con
un único receptor o un ordenador individual. El usuario no puede
ceder o transferir el Software o esta licencia sin el consentimiento
por escrito de TPS. La licencia es valida hasta su vencimiento. Usted
puede terminar la licencia en cualquier momento destruyendo el
software y manual. TPS puede terminar la licencia si usted no
cumple con cualquiera de los términos o condiciones. Usted se
compromete a destruir el Software y manual de la terminación de su
uso del receptor.
Toda la propiedad, derechos de autor y otros derechos de propiedad
intelectual en y para el Software pertenecen a TPS. Si estos términos
de licencia no son aceptables, devolver cualquier software no
utilizado y manual.
CONFIDENCIALIDAD Este Manual, su contenido y el software
(colectivamente, la “Información Confidencial”) son la información
confidencial y de propiedad de TPS. Usted se compromete a tratar la
información confidencial de TPS con un grado de cuidado no menos
estrictas que el grado de atención que usaría en la protección de sus
propios secretos comerciales más valiosos. Nada en este párrafo que
no podrán afectar a revelar información confidencial a sus empleados
que sean necesarios o convenientes para operar o cuidar al receptor.
Estos empleados también deben mantener la confidencialidad de
información confidencial. En el caso de que quede legalmente
obligado a revelar la Información Confidencial, daréis TPS aviso
inmediato para que pueda buscar una orden de protección u otro
remedio apropiado.
SITIO WEB; OTROS ESTADOSNinguna declaración contenida en el
sitio web de TPS (o cualquier otro sitio web) o en otros anuncios o
material TPS o hecha por un empleado o contratista independiente
del TPS modifica estos términos y condiciones (incluyendo la
licencia de software, garantía y limitación de responsabilidad).
LA SEGURIDAD El uso inapropiado del receptor puede provocar
lesiones a personas o bienes y / o mal funcionamiento del producto.
El receptor sólo debe ser reparado por los centros de servicio de
garantía autorizado TPS. Los usuarios deben revisar y prestar
P / N 7010-
0926
vii
Prefaci
o
atención a las advertencias de seguridad en un apéndice.

vi Manual del GRS-1


operador
ii
Prefaci
o

DIVERSO Los términos y condiciones anteriores pueden ser


modificados, modificados, sustituidos, o cancelados, en cualquier
momento por TPS. Los términos y condiciones anteriores se regirán
por, e interpretadas de acuerdo con, las leyes del Estado de
California, sin referencia al conflicto de leyes.

Convenciones del manual


En este manual se utiliza la siguiente
convenciones: ExampleDescription

File Salida Haga clic en el menú Archivo y haga clic en Salir.


Conexión Indica el nombre de un cuadro de diálogo o pantalla.
Frecuencia Indica un campo en un cuadro de diálogo o
pantalla, o una pestaña dentro de un cuadro de
diálogo o pantalla.
Entrar Pulse o haga clic en el botón o tecla marcada Enter.

Más información a la nota sobre la configuración,


mantenimiento o instalación de un sistema.

información complementaria que puede ayudar a


configurar, mantener o establecer un sistema.

La información suplementaria que puede tener un


efecto en el funcionamiento del sistema, el
rendimiento del sistema, mediciones o seguridad
personal.

Notificación de que una acción tiene el potencial


de afectar adversamente el funcionamiento del
sistema, el rendimiento del sistema, la integridad
de datos, o la salud personal.
Manual del GRS-1
viii operador
Convenciones del
manual

Notificación de que una acción dará lugar a daños


en el sistema, pérdida de datos, pérdida de la
garantía, o lesiones personales.

Bajo ninguna circunstancia se debe realizar


esta acción.

P / N 7010-
0926
ix
Prefaci
o

notas:

Manual del GRS-1


x operador
Capítulo 1

Introducción
El receptor GRS-1 es un doble frecuencia, GPS + GLONASS L1, L2
receptor y controlador de mano construido para ser el receptor más
avanzado, compacto y portátil para el GIS y el mercado de la
topografía. Una brújula electrónica integrada y una cámara digital
hacen que el GRS-1 un dispositivo de uso múltiple, que también
puede ser utilizado como un colector de campo.
El receptor GRS-1 es un multi-función, el receptor polivalente
destinada a los mercados de precisión. mercados de precisión: los
mercados para equipos, subsistemas, componentes y software para la
topografía, la construcción, la cartografía comercial, ingeniería civil,
agricultura de precisión y la construcción y la agricultura control de
la máquina con base en tierra, la cartografía de la fotogrametría,
hidrografía y cualquier uso razonablemente relacionados con lo
anterior.
El GRS-1 puede recibido y proceso de señales tanto L2, L1 y la
mejora de la precisión de los puntos de muestreo y posiciones. El
GPS + componente del GRS-1 receptores significa que puede acceder
tanto el GPS (Global Positioning System) satélites de los Estados
Unidos, y el (Global Navigation Satellite System) GLONASS
satélites de la Federación de Rusia, el aumento del número de
satélites que el receptor puede detectar , mejorando así la exactitud de
sus puntos de estudio, el aumento de la productividad y reducir los
costos.
La doble frecuencia y GPS + características del GRS-1 se combinan
para proporcionar el único sistema real cinemática tiempo (RTK)
precisa de las líneas de base cortas y largas. Varias otras
características, incluyendo la mitigación de trayectos múltiples y el
seguimiento cooperativo, proporcionan bajo el dosel y la recepción
de intensidad de señal baja. El GRS-1 proporciona la funcionalidad,
la precisión, la disponibilidad y la integridad necesaria para la
recogida de datos rápida y fácil.

P / N 7010-
0926
1-1
Introducció
n

La Figura 1-1. GRS-1

Principios de Operación
El GRS-1 es un controlador de mano totalmente integrado y GPS +
GLONASS L1, L2 receptor. Una brújula electrónica integrada y una
cámara digital hacen que el GRS-1, una de uso múltiple, la unidad
de asignación de campos SIG.
El componente controlador de mano de la GRS-1 incluye el
sistema operativo Windows Mobile® y pantalla táctil LCD a color.
Bluetooth® integrado y la tecnología LAN inalámbrica permite que
este sistema sea un controlador / receptor sin cables para la máxima
portabilidad. La carcasa es resistente y construido para uso rudo.
Como controlador de campo, el GRS-1 puede ejecutar un conjunto
completo de software de campo para trabajar con estaciones totales y
los sistemas GPS RTK.
El componente de GPS + receptor de la GRS-1 puede recibir y
procesar GPS + GLONASS L1, L2 señales de mejora de la precisión
de los puntos de medición y posiciones. El GPS + características del
receptor se combinan para proporcionar un sistema de
posicionamiento preciso para cualquier encuesta.
Varias otras características, incluyendo la mitigación de trayectos
múltiples, proporcionan dosel desnutrición y la recepción de baja
intensidad de la señal. Cuando se conecta la alimentación y la
autocomprobación receptor completa, 72 canales del receptor se
Manual del GRS-1
1-2 operador
Principios de
Operación
inicializan y comienza el seguimiento de satélites visibles. Cada uno
de receptor de

P / N 7010-
0926
1-3
Introducció
n

canales se pueden utilizar para realizar un seguimiento de una


cualquiera de las señales GPS o GLONASS. El número de canales
disponibles permite que el receptor GPS seguimiento de todos los
satélites visibles y Glonass en cualquier momento y lugar.
Un GPS interno + antena GLONASS L1 equipado con un
amplificador de bajo ruido (LNA) y el dispositivo de radio
frecuencia (RF) del receptor están conectados con un cable coaxial.
La amplia-banda de la señal recibida es abajo-convertida, se filtró,
digitalizada, y se asigna a diferentes canales. El procesador receptor
controla el proceso de seguimiento de la señal.
Una vez que la señal está bloqueada en el canal, que se demodula y
se miden los parámetros de señal necesarias (fases portadoras y
código). Además, los datos de navegación transmitidos se recuperan
del marco de navegación.

Descripción general del GNSS


Actualmente, los siguientes tres sistemas globales de navegación por
satélite (GNSS) oferta de línea de sitio de radionavegación y
localización, velocidad y servicios de tiempo en una, todo tipo de
clima global, escala de 24 horas a cualquier usuario equipado con un
GNSS de seguimiento receptor en o cerca de la superficie de la
Tierra:
• GPS - Sistema de Posicionamiento Global mantenido y operado
por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos. Para
obtener información sobre el estado de este sistema, visite el
sitio web del Observatorio Naval de los
EE.UU.(Http://tycho.usno.navy.mil/) o el sitio web de la
Guardia Costera de EE.UU. (Http: //www.navcen.uscg.gov /).
• GLONASS - el Sistema Global de Navegación por Satélite
mantenido y operado por la Federación Ministerio de Defensa
de Rusia. Para obtener información sobre el estado de este
sistema, visite el sitio del Ministerio de
Defensa(http://www.glonass-center.ru/frametroe_e.html).
• GALILEO - un próximo sistema de posicionamiento global
mantenido y operado por Galileo Industries, una empresa
conjunta de varias agencias espaciales europeas que trabajan en
estrecha colaboración con la Agencia Espacial Europea. A
Manual del GRS-1
1-4 operador
Principios de
Operación
diferencia de GPS y GLONASS, este es un esfuerzo civil y se
encuentra actualmente en el desarrollo y validación

P / N 7010-
0926
1-5
Introducció
n

escenario. Para obtener información sobre el estado de este


sistema, visite el sitio web de Galileo Industries
(http://www.galileo-industries.net).

A pesar de numerosas diferencias técnicas en la implementación


de estos sistemas, los sistemas de posicionamiento por satélite
tienen tres componentes esenciales:
• Espacio - GPS, GLONASS y Galileo satélites órbita alrededor
de 12.000 millas náuticas por encima de la Tierra y están
equipadas con un reloj y radio. Estos satélites transmiten
información digital (efemérides, almanaques, correcciones de
tiempo y frecuencia, etc.).
• Control - Las estaciones terrestres situadas alrededor de la
Tierra que monitorean los satélites y los datos de carga,
incluidas las correcciones de reloj y efemérides (nuevas
posiciones de los satélites como una función del tiempo), para
asegurar los satélites transmiten los datos correctamente.
• Usuario - La comunidad y militar que utilizan receptores GNSS
y los satélites correspondientes para calcular posiciones.

El cálculo de posiciones absolutas


Cuando se calcula una posición absoluta, un receptor estacionario o
en movimiento determina su posición en tres dimensiones con
respecto al origen de un sistema fijo de Tierra Tierra-Center de
coordenadas. Para calcular esta posición, el receptor mide la distancia
(llamada rangos pseudo-) entre el mismo y al menos cuatro satélites.
Los rangos de pseudo medidos se corrigieron para las diferencias de
reloj (receptor y los satélites) y los retardos de propagación de señal
debido a efectos atmosféricos. Las posiciones de los satélites se
calculan a partir de los datos de efemérides transmitidos al receptor
en mensajes de navegación. Cuando se utiliza un único sistema por
satélite, el número mínimo de satélites necesarios para calcular una
posición es de cuatro. En un escenario de satélite mixto (GPS,
GLONASS, GALILEO), el receptor debe bloquear sobre al menos
cinco satélites para obtener una posición absoluta.
Para proporcionar tolerancia a fallos solo mediante GPS o GLONASS
única, el receptor debe bloquear a un quinto satélite. Seis satélites
Manual del GRS-1
1-6 operador
Principios de
Operación
proporcionarán tolerancia a fallos en los escenarios mixtos.

P / N 7010-
0926
1-7
Introducció
n

Cálculo de las posiciones diferenciales


DGPS, o diferencial GPS, típicamente utiliza las mediciones de dos o
más receptores remotos para calcular la diferencia (correcciones)
entre mediciones, proporcionando así soluciones de posición más
precisas.
Con DGPS, un receptor se coloca a una ubicación conocida,
encuestados y se conoce como el receptor de referencia o de la
estación base. Otro receptor se coloca en un desconocido, la
ubicación y se conoce como el receptor remoto o móvil. La estación
de referencia recoge las mediciones de alcance de cada satélite GPS
en vista y forma las diferencias (correcciones) entre la distancia
calculada a los satélites y los medidos pseudo-rangos a los satélites.
Estas correcciones se construyeron entonces hasta el estándar de la
industria (RTCM o varios estándares propietarios) establecida para
la transmisión de correcciones diferenciales y emisión al receptor (s)
remoto a través de un enlace de comunicación de datos. El receptor
remoto aplica las correcciones DGPS transmitidas a sus mediciones
de distancia de los mismos satélites.
Usando esta técnica, los errores-tales espacialmente correlacionados
como errores de satélites orbitales, errores ionosféricos y
troposféricos errores-pueden reducirse significativamente, mejorando
así la solución de precisión de la posición del GPS.
Existe un número de implementaciones de posicionamiento
diferencial, incluyendo topografía post-procesamiento, topografía
cinemática en tiempo real, radiofaros marítimos, satélites
geoestacionarios (como con el servicio OmniSTAR), y el servicio de
todo el sistema de aumentación de área (WAAS).
El método en tiempo real cinemática (RTK) es el método más
preciso de la topografía en tiempo real. RTK requiere al menos dos
receptores que recogen datos de navegación y de enlace de datos de
comunicación entre los receptores. Uno de los receptores es por lo
general en un lugar conocido (Base) y el otro es en un lugar
desconocido (Rover). El receptor Base recoge las mediciones de fase
de portadora, genera correcciones RTK, y envía estos datos al
receptor Rover. Los procesos de esta Rover transmiten los datos con
sus propias observaciones de fase portadora para calcular su pariente
Manual del GRS-1
1-8 operador
Principios de
Operación

posición con alta precisión, el logro de una precisión RTK de hasta 1


cm horizontales y 1,5 cm verticales.

Componentes esenciales para la calidad de


Topografía
El logro de resultados de la posición de calidad requiere los siguientes
elementos:
• Precisión - La precisión de una posición depende
principalmente de la geometría de los satélites (dilución
geométrica de precisión, o GDOP) y la medición (que van)
errores.
– posicionamiento diferencial (DGPS y RTK) mitiga
fuertemente errores atmosféricos y orbitales, y contrarresta
Disponibilidad Selectiva (SA) señala el Departamento de
Defensa de Estados Unidos transmite con señales GPS.
– Los más satélites a la vista, más fuerte será la señal, menor
es el número de DOP, más alta precisión de
posicionamiento.
• Disponibilidad - La disponibilidad de satélites afecta el cálculo
de posiciones válidas. Los satélites más visibles disponibles, la
más válida y precisa la posición. Los objetos naturales y
artificiales pueden bloquear, interrumpir, y distorsionar las
señales, disminuyendo el número de satélites disponibles y que
afectan negativamente a la recepción de la señal.
• Integridad - Tolerancia a fallos permite una posición de tener
una mayor integridad, aumentando la precisión. Varios factores
se combinan para proporcionar tolerancia a fallos, incluyendo:
– Integridad Autónoma receptor de Monitoreo (RAIM) detecta
los satélites GPS y GLONASS defectuosos y los elimina del
cálculo de la posición.
– Cinco o más satélites visibles solamente para GPS o
GLONASS solamente; seis o más satélites para
escenarios mixtos.
– Aumento de Área Amplia Sistemas (WAAS, EGNOS, etc.)
crea y transmite, junto con las correcciones DGPS,
información de integridad de los datos (por ejemplo, las
advertencias sanitarias por satélite).
P / N 7010-
0926
1-9
Introducció
n
– efemérides actuales y almanaques.

1- Manual del GRS-1


operador
10
Principios de
Operación

Conclusión
Esta visión general simplemente describe los fundamentos de
posicionamiento por satélite. Para obtener información más
detallada, visite el sitio web de TPS enwww.topconpositioning.com.

GRS-1 Descripción general


El GRS-1 es un controlador de mano totalmente integrado y el
receptor GPS + GLONASS L1. Integrados en la unidad 72 es un
canal de GPS de doble frecuencia y el receptor GLONASS, y una
brújula electrónica, una cámara digital y un módem celular opcional
para las conexiones a Internet.
El componente controlador de mano de la GRS-1 incluye el
sistema operativo y la pantalla táctil LCD a color de Windows®
Mobile. Bluetooth® integrado y la tecnología Wi-Fi LAN
inalámbrica permite a este sistema para conectarse fácilmente a otros
sensores Topcon o redes inalámbricas. La carcasa es resistente y
construido para uso rudo.
Como controlador de campo, el GRS-1 puede ejecutar un conjunto
completo de software de campo para trabajar con estaciones totales y
los sistemas GPS RTK.
El componente de GPS + receptor de la GRS-1 puede recibir y
procesar señales de GPS + GLONASS L1 y L2 mejorar la precisión
de los puntos de medición y posiciones. El GPS + características del
receptor se combinan para proporcionar un sistema de
posicionamiento preciso para cualquier encuesta. Varias otras
características, incluyendo la mitigación de trayectos múltiples y el
seguimiento op cooperación, proporcionan bajo el dosel y la
recepción de intensidad de señal baja.
Cuando se conecta la alimentación y la autocomprobación receptor
completa, 72 canales del receptor se inicializan y comienza el
seguimiento de satélites visibles. Cada uno de los canales del
receptor puede ser utilizado para rastrear una cualquiera de las
señales GPS o GLONASS. El número de canales disponibles permite
que el receptor GPS seguimiento de todos los satélites visibles y
Glonass en cualquier momento y lugar.
Una antena interna L1 GPS + Glonass equipado con un
P / N 7010- 1-
0926
11
Introducció
n
amplificador de bajo ruido (LNA) y el dispositivo de radio
frecuencia (RF) del receptor están conectados con un cable coaxial.
La amplia-banda de la señal recibida es abajo-convertida, se filtró,
digitalizada, y asignados a diferentes

1- Manual del GRS-1


operador
12
Principios de
Operación

canales. El procesador receptor controla el proceso de


seguimiento de la señal.

Después El receptor se sincroniza a cuatro o más satélites, es posible


resolver el llamado “problema de posicionamiento absoluto” y
calcular las coordenadas del receptor (en WGS-84) y el
desplazamiento entre el reloj del receptor GPS y la hora del tiempo.
Con la colección de suficiente información para resolver para la
posición y el tiempo que el receptor puede resolver una posición
RTK si se proporciona con una corrección diferencial desde una
estación base o de red, o los datos de observación en bruto se puede
almacenar en la tarjeta SD opcional o en la memoria interna de la
unidad para el procesamiento posterior más tarde con un paquete de
software de post-procesamiento tal como Topcon Tools.
Capacidades del receptor GRS-1 incluyen:
• reducción de trayectos múltiples
• Satélite de aumento basados en los sistemas compatibles
(WAAS y EGNOS)
• Dos frecuencias tiempo estático, cinemático, y el Real
cinemática (RTK) Modos de encuesta (Uso de la antena GNSS
externa MG-A8 o PG-A1)
• Una sola frecuencia estática, cinemática y GPS diferencial
(DGPS) Modos de encuesta
• Configuración de diferentes ángulos de error
• Los distintos parámetros de la encuesta
La cámara integrada de 2 megapíxeles se utiliza para fotografiar
imágenes de objetos estudiados o sitios de estudio.

Familiarización con el GRS-


1
El GRS-1 es un controlador de campo integrado y el receptor GPS 72
canales con una brújula electrónica interna y la cámara digital.
puertos USB y serie, junto con Bluetooth y LAN inalámbrica
proporcionan
P / N 7010- 1-
0926
13
Introducció
n

vías de comunicación con otros dispositivos. Una conexión de antena


GNSS externa permite para una antena de doble frecuencia MG-A8
o PG-A1 opcional para ser conectado para aplicaciones de topografía
RTK.
El estándar GRS-1 paquete contiene los siguientes elementos:
• GRS-1 integrado receptor / controlador activado para señales de
GPS + Glonass L1
• De litio-ion de la batería BT-66Q
• lápiz óptico
• adaptador de alimentación y de Estados Unidos para el adaptador
EURO
• Cable USB (USB A - mini B) y el cable adaptador de corriente
• Correa de mano, correa para el cuello y estuche blando
• CD CD de software y manual del operador
• tarjeta de garantía de un año
Para más detalles sobre los accesorios y opciones disponibles para el
GRS-1, póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon.

Baterías recargables y de copia de


seguridad
El GRS-1 viene equipado con una batería recargable (Figura 1-2)
para la alimentación de la unidad. El usuario puede cargar la batería
en la unidad o en un cargador de batería opcional. Una batería de
copia de seguridad también se encuentra en el compartimiento de la
batería.
La batería proporciona siete horas de operación, dependiendo del
modo del receptor. En condiciones normales, la batería de reserva
proporciona ocho a diez años de respaldo de energía para los datos y
el sistema

1- Manual del GRS-1


operador
14
Introducció
n

integridad. Para más información, ver“Alimentación de la GRS-


1” en la página 2-2.

Cubierta de la batería Pestillo

Batería

La Figura 1-2. GRS-1 Batería

GRS-1
Frente

Manual del GRS-1


1-10 operador
Familiarización con el GRS-1

El frente de la GRS-1 (Figura 1-3 en la página 1-12) Es la interfaz


principal con sus componentes y el software instalado.
• La antena GPS interna detecta las señales de los satélites GPS +
y los envía a la placa del receptor GPS para su procesamiento.
• El panel de pantalla de visualización y táctil proporciona una
interfaz gráfica y táctil de usuario para la unidad.
• El botón de encendido se ilumina el receptor encendido y apagado.
• El ESC (escape) salidas botón de la pantalla o función actual.
Al pulsar este botón durante un segundo o más se abre el menú
Inicio de Microsoft Windows.
• El botón ENT (entrar) aplica la configuración, valores
numéricos y los puntos de registros (dependiendo de la
configuración de software interno).
• El LED / LAN inalámbrica Bluetooth LED del estado del
módulo de tecnología inalámbrica:

– parpadeo azul: Bluetooth está activado.


– parpadean en rojo: LAN inalámbrica está activada.
– Violeta abrir y cerrar: la notificación desde Windows.
– Sin luz: el módulo está apagado.
• El LED de carga indica el nivel de carga de la batería:
– Verde: la batería tiene una carga completa.
– Rojo: la batería se está cargando.
– parpadean en rojo: Error de carga.
• El módem del teléfono celular LED indica el estado de
recepción en el módem del teléfono celular.
– Sin luz: El teléfono celular está apagado.
– Verde: El teléfono celular está disponible.
– Rojo: El teléfono celular está en el espacio muerto.

P / N 7010-
0926
1-11
Introducció
n

antena interna

Pantalla y el
panel de tacto

Altavoz

Escapar del Escribir clave de

teléfono celular Bluetooth / WLAN LED

clave LED
Micrófono
LED de recarga

Cap conector

Tecla de
encendido

La Figura 1-3. GRS-1 Frente

Manual del GRS-1


1-12 operador
Familiarización con el GRS-1

GRS-1 Volver
La parte posterior del GRS-1 mantiene el lápiz óptico utilizado para
golpear ligeramente en la pantalla. Una banda elástica proporciona
una cómoda seguridad durante el uso del GRS-1. Una cubierta de
acceso a la batería recargable y la batería de reserva.

Gancho correa de mano


antena externa

Cobertu Stylis Pen


ra contacto
para RH-1

Tapa de la
batería

Ranura para
tarjeta SIM
(en el interior)

Tapa de la batería
Pestillo Gancho correa de
mano

La Figura 1-4. GRS-1 Volver

P / N 7010-
0926
1-13
Introducció
n

GRS-1 Puertos
El GRS-1 tiene tres puertos de los siguientes:
• USB - utilizado para la conexión de alta velocidad a un
ordenador a través de ActiveSync.
• Serial - utilizado para la comunicación entre el módulo
interno GPS (puerto A del módulo) y un dispositivo
externo.
• Potencia - se utiliza para conectar el GRS-1 a una fuente de
alimentación externa. Este puerto también se puede utilizar para
cargar las baterías.

USB DC
Puerto EN
Puert
o

De
serie
Un

Figura 1-5. GRS-1 Puertos

Ranura para
tarjetas SD

El SD (Secure Digital) ranura proporciona memoria extendida para


el controlador (Figura 1-6). El usuario puede acceder a los datos que
residen en la tarjeta SD a través del puerto USB, puerto serie, o la
tecnología inalámbrica Bluetooth®. Una tarjeta digital segura se
puede comprar en su tienda local de computadoras.
Manual del GRS-1
1-14 operador
Familiarización con el GRS-1

Situado por encima de la ranura de la tarjeta es el botón de reinicio


para reiniciar el software del sistema operativo si el software no está
respondiendo.

Software botón de reinicio

Ranura para
tarjetas SD

Figura 1-6. Ranura para


tarjetas SD

Cámara integrada
La cámara de 2 megapíxeles integrada se puede utilizar para tomar
fotografías.

Interruptor CameraMacro Marcar

Figura 1-7. GRS-1 Cámara

P / N 7010-
0926
1-15
Introducció
n

Conector de antena GPS externa


El conector de la antena GPS externa permite una antena externa
opcional que se conecta al controlador para aplicaciones de la
encuesta post-proceso RTK y.

GPS externo
Conector de
antena

Figura 1-8. GRS-1 Conector de antena GPS externa

Manual del GRS-1


1-16 operador
Los cables del
sistema

Los cables del sistema


El paquete GRS-1 incluye los cables de comunicación y
alimentación estándar para la comunicación con el GRS-1 y
proporcionar una fuente de alimentación. Tabla 1-1 se enumeran los
cables incluidos en el paquete estándar GRS-1.
Tabla 1-1. GRS-1 Cables del paquete

Descripción cable Ilustración de


cable
cable de alimentación de
CA y el adaptador
Conecta el GRS-1 a una
toma a tierra.
Cable p / n 22-060002-01
Adaptador p / n 22-060001-
01

cable USB
Conecta el GRS-1 a un
dispositivo externo
(controlador o
computadora) para la
transferencia de datos de
alta velocidad y
configuración del receptor.
p / n 14-008081-01

GRS-1 Software
El GRS-1 viene con el siguiente software instalado en fábrica:
• BTManager - una utilidad que maneja y controla el módulo
Bluetooth dentro del GRS-1. BTManager conecta el GRS-1 y
otros dispositivos compatibles con Bluetooth. Para más
información, ver“Conexión de la GRS-1 y un dispositivo
Bluetooth” en la página 3-4 y “Uso del Administrador de
Bluetooth” en la página 5-1.
• Topcon receptor Utilidad - una utilidad que gestiona y controla
la brújula y la configuración del GNSS. Para más información,
ver“Midiendo con los GRS-1 Uso de Topcon Receptor Utilidad
P / N 7010-
0926
1-17
Introducció
n

(TRU)”en la página 3-6 y “Uso del GNSS brújula, cámara” en la


página 4-1.
• Topcon Communication Manager - TPS Connection Manager
es una herramienta de Topcon que viene en el controlador de
campo GRS-1 para configurar el módem GSM interno para
nuevas conexiones de red en Windows Mobile 6.1.

Figura 1-9. BT Manager, Topcon Utilidad receptor, y Comunicación

Accesorios Opcionales
La Tabla 1-2 proporciona una breve lista de accesorios opcionales
que se pueden utilizar con el GRS-1. Póngase en contacto con su
distribuidor para adquirir accesorios opcionales.
Tabla 1-2. GRS-1 Accesorios opcionales

Accesorio Ilustración
Antena GNSS externa
para los SIG, y Cable
Conexión de un externo
antena PG-A5 GNSS
aumenta la gama de la
GRS-1.
PG-A5 p / n 01-844201-07

Manual del GRS-1


1-18 operador
Accesorios
Opcionales

Tabla 1-2. GRS-1 Accesorios opcionales (Continuación)

Accesorio Ilustración

Externa de doble
frecuencia Antena GNSS
para Estático y RTK, y
Cable
Conexión de una antena
PG-A1 GNSS externo
aumenta el alcance de la
GRS-1.
Externa de doble
frecuencia Antena GNSS
para Estático y RTK, y
Cable
Conexión de una antena
MG-A8 GNSS externo
aumenta el alcance de la
GRS-1.
soporte para la radio
Conexión del soporte de
teléfono RH-1 permite
transmitir / recibir los
datos de corrección para
RTK.

P / N 7010-
0926
1-19
Introducció
n

Tabla 1-2. GRS-1 Accesorios opcionales (Continuación)

Accesorio Ilustración
Soporte de la batería
Conexión del soporte de la
batería BH-1 permite a
largo
operación de vida de la
GRS-1.

cable serie
Conecta el GRS-1 a un
dispositivo externo
(controlador o
computadora) para la
transferencia de datos y la
configuración del
receptor.
p / n 14-008080-01
BR-1
El BR-1 es un receptor que
detecta las señales de las
estaciones de Beacon
locales. Cuando se conecta
a la GRS-1, proporciona
datos de corrección.
p / n 01-852001-01
Cable adaptador para el
encendedor Se conecta el
GRS-1 a un encendedor del
coche
para la fuente de
alimentación
p / n 14-008148-01LF

Manual del GRS-1


1-20 operador
Accesorios
Opcionales

Tabla 1-2. GRS-1 Accesorios opcionales (Continuación)

Accesorio Ilustración
Cable serie para módem
Conecta el GRS-1 con un
módem externo.
p / n 14-008104-01LF

Cable serie para el


receptor externo
Conecta el GRS-1 a un
receptor Topcon GPS +.
p / n 14-008103-01LF

Cargador de
batería Carga la
batería BT-66Q.
p / n 60565

Software opcional
TopSURV, TopGIS,
Herramientas de campo
para ArcPad, Pocket-
3D y diseño de
bolsillo.

P / N 7010-
0926
1-21
Introducció
n

Archivo de Autorización de
Opciones (OAF)
Topcon Positioning Systems emite un Archivo de Autorización de
Opciones (OAF) para activar las opciones específicas que los
clientes compran. Una Autorización fichero de opciones permite a
los clientes personalizar y configurar el receptor de acuerdo a las
necesidades particulares, por lo que sólo la compra de esas
opciones necesarias.
Por lo general, todos los receptores envían con un OAF permanente.
Cuando se compra el receptor, un nuevo OAF se activa de forma
permanente las deseadas, las opciones compradas. Configuración del
receptor permanecen intactas cuando borrar la NVRAM o
restablecer el receptor.
La OAF permite las siguientes funciones. Para obtener una lista
completa de opciones y detalles disponibles, visite el sitio web de
TPS o consulte a su distribuidor de TPS.
• Tipo de señal (L1 GPS estándar y GLONASS L1)
(en el uso de la antena de frecuencia única interna)
• Tipo de señal (opcional GPS / GLONASS L2, L2C
GPS) (En el uso de la antena de doble frecuencia
externa)
• RTCM de entrada / salida (estándar)
• Satélite de aumento basados en los sistemas compatibles
(WAAS y EGNOS)
• RTK a 1 Hz, 5 Hz, 10 Hz, 20 Hz, 50 Hz, 100 Hz y
• reducción de trayectoria múltiple (opcional)

Tomando precauciones
• Asegúrese de que el GRS-1 está funcionando
correctamente con el rendimiento normal antes de usarlo.
• Siempre asegúrese de que el GRS-1 está seca antes de ponerla
en el estuche blando.
• No deje el GRS-1 bajo la luz solar intensa durante mucho
Manual del GRS-1
1-22 operador
Accesorios
Opcionales
tiempo. Se puede hacer que el dispositivo funcione
correctamente.

P / N 7010-
0926
1-23
Introducció
n

• Para garantizar la impermeabilización IP66, asegúrese de que


todas las tapas están cerradas de forma segura en la unidad. (El
conector de antena externa se ha sellado y mantendrá protección
de la entrada de los elementos si tapa está cerrado o no para las
operaciones de antena externa.)

Almacenamiento de la GRS-1
• Siempre limpie el GRS-1 después de su uso.
• Use un paño limpio humedecido con un detergente neutro o agua.
• Nunca utilice un limpiador abrasivo, éter, benceno disolvente
ni otros disolventes.
• Siempre asegúrese de que el GRS-1 está completamente seca
antes de guardarla. Secar toda la humedad con un paño suave y
limpio.

Manual del GRS-1


1-24 operador
Almacenamiento
de la GRS-1

notas:

P / N 7010-
0926
1-25
Capitulo 2

Preparación del
GRS-1 para su uso
Antes de utilizar el GRS-1, asegúrese de que la batería está
completamente cargada. Si está utilizando otro software de
encuestas, como TopSURV, instalarlo en la oficina. Inserte una
tarjeta SD opcional antes de comenzar con la encuesta.

Colocación de la correa de mano


La correa de mano proporciona un apoyo cómodo y seguro para el
uso del GRS-1 en el trabajo. El extensor de velcro en la parte inferior
de la correa permite una cómoda reajuste de la correa para manos
grandes o más pequeñas.
Para colocar la correa de mano, pase el extremo inferior de la correa
a través del gancho en la parte inferior de la GRS-1 y pulse el velcro
juntos. estirar suavemente la correa, e insertar el extremo metálico
de la correa en la ranura de la correa en la parte posterior de la GRS-
1.
Mano ranura para la correa Correa de mano

La Figura 2-1. Colocación de la correa de mano

Al reemplazar la batería, retire el extremo superior de la correa para


acceder a la cerradura de la puerta de la batería.
P / N 7010-
0926
2-1
Preparación del GRS-1 para
su uso

Alimentación de la GRS-1
El GRS-1 utiliza una batería BT-66Q para él es la fuente de energía
primaria. Cuando se utiliza el GRS-1 para mediciones estáticas, la
batería tendrá una duración de hasta cuatro horas. La batería tendrá
una duración de hasta cincuenta horas de espera durante el uso
continuo (es decir, sin el uso de GPS, la pantalla LED está apagado,
y no se está utilizando la pantalla táctil). Una pila botón de copia de
seguridad y la batería recargable de copia de seguridad de la
configuración del GPS y el reloj.

Instalación de la batería
La batería recargable se puede cargar mediante el puerto de
alimentación y el adaptador de CA (ver “Carga de la batería” en la
página 2-3), o ya sea el cargador de pared opcional o adaptador de
mechero.
A eliminar / sustituir la batería (Figura 2-2) hacer lo siguiente:
1. Si es necesario, desenganchar la parte superior de la correa de la GRS-1.
2. Abra la tapa de la batería y retire la batería principal. El GRS-1
se apaga automáticamente cuando se abre la tapa de la batería.
Cuando se abre la tapa de la batería, el dispositivo pasa
automáticamente al modo de suspensión (apagado).
3. Cambie la batería por otra totalmente cargada, asegurándose de
que el (+) y (-) símbolos en la parte inferior de la batería se alinean
con los símbolos en la carcasa de la batería.
4. Pulse para cerrar la tapa de la batería hasta que encaje en su
lugar y vuelva a colocar la correa de mano.

Si la tapa de la batería no se cierra, gire la pila 180


grados.

Manual del GRS-1


2-2 operador
Alimentación de la
GRS-1

Cubierta de la batería Pestillo

Batería

La Figura 2-2. Instalación de la batería primaria

Cargando la batería
El convertidor AD-11 AC / DC proporciona energía a la GRS-1 y
carga la batería primaria. Tenga en cuenta que el uso del GRS-1
durante la carga aumenta el tiempo de carga. La batería se puede
cargar completamente en aproximadamente siete horas.

Para cargar la batería usando el convertidor


(Fifigura 2-3 en la página 2-4):
1. Enchufe el conector convertidor AC / DC en el poder (DC-IN)
de la GRS-1.
2. Enchufe el convertidor a una toma a tierra.
El LED de carga se ilumina. La batería está completamente
cargada después de aproximadamente seis horas.
El LED de carga indica el nivel de carga de la batería:
• Verde - batería tiene una carga completa.
• Rojo - batería se está cargando.
• parpadean en rojo - Error de carga.

P / N 7010-
0926
2-3
Preparación del GRS-1 para
su uso

El GRS-1 puede calentarse durante la carga.

LED de carga

conector AD-11B /
11C

La Figura 2-3. Carga de la batería en el GRS-1

Para cargar la batería usando el cargador opcional (Figura 2-4):


1. Retire la batería del GRS-1 (véase “Instalación de la batería” en
la página 2-2 para más detalles), y la inserta en el cargador.

Manual del GRS-1


2-4 operador
Alimentación de la
GRS-1

2. Enchufe el cargador en una toma de tierra.

Salida

La Figura 2-4. Carga de la batería en el cargador opcional

Notas sobre la batería de


almacenamiento de carga y
Para mantener la batería bien cargada, mantiene y almacena, haga lo
siguiente:
• Sólo recargar la batería a temperatura ambiente,
aproximadamente 50 ° F a 104 ° F (10 ° C a 40 ° C). La carga
a una temperatura alta aumenta el tiempo que se tarda en cargar
la batería.
• Compruebe siempre la carga de la batería antes de utilizar el
GRS-1. La batería se descarga durante el almacenamiento.
• Cargar una batería almacenada cada siete días. Permitiendo
una batería descargada se convierta puede reducir el
rendimiento global de la eficiencia de la batería y la carga.
• Tenga en cuenta que el cargador puede llegar a ser un tanto
calienta mientras se carga el GRS-1.

P / N 7010-
0926
2-5
Preparación del GRS-1 para
su uso

Sustitución de la batería de reserva


La batería de reserva asegura configuración del GPS y el reloj se
guardan cuando la batería principal y la batería recargable interna se
agotan. En condiciones normales, la batería de reserva tiene una
duración de dos a tres años.
El móvil tiene una memoria RAM de Windows
copia de seguridad independiente, batería
recargable. Esta batería alimentará la memoria
RAM durante cinco minutos después de retirar la
batería principal.

La batería de reserva es una batería CR2032 que se pueden comprar


en muchas tiendas generales. Necesitará Phillips y destornilladores de
punta plana para sustituir la batería de reserva. Siga estos pasos para
sustituir la batería de reserva como se muestra en(Figura 2-5).
1. Abra la tapa de la batería y retire la batería principal.
2. Usando un destornillador Phillips, retire la tapa de la moneda
batería / tarjeta SIM.
3. Usando un destornillador de cabeza plana, inserte la punta del
destornillador en la ranura a la izquierda de la pila botón.
Empuje suavemente la pila botón a la derecha para sacarlo del
soporte. Repita estos pasos en el lado izquierdo del soporte para
retirar la pila botón.
Reemplazar la batería en un par de minutos para
evitar la pérdida de datos.

4. Inserte la nueva batería de tipo botón, más hacia arriba, en el


soporte. Deslizar la batería de la moneda bajo las lengüetas y
empuje suavemente en su lugar.
5. Vuelva a colocar la tapa de la batería de la moneda y el tornillo.

Manual del GRS-1


2-6 operador
A partir del GRS-1

Tornill

o de la moneda Batería / SIM

Card Cover

Moneda de la batería

La Figura 2-5. Sustitución de la batería de tipo botón

A partir del GRS-1


Para iniciar el GRS-1, pulse brevemente el botón de encendido. La
pantalla táctil se ilumina y los GRS-1 pantalla de bienvenida se
muestra mientras se carga el sistema, y luego las pantallas de
escritorio Microsoft Windows Mobile.

Pulse el botón
de encendido
para iniciar

La Figura 2-6. Pulse Encendido para iniciar el GRS-1

Calibración de la pantalla táctil


La pantalla táctil es necesario calibrar cuando se empieza el GRS-1 o
después de un restablecimiento completo. La función de
configuración se inicia automáticamente y es fácil de completar.
P / N 7010-
0926
2-7
Preparación del GRS-1 para
su uso
1. En la pantalla principal de la GRS-1, pulse el botón Inicio icono.

Manual del GRS-1


2-8 operador
A partir del GRS-1

2. prensa Settings System tab Screen

Figura 2-7. Propiedades Stylus

3. Pantalla de prensa Alinear.


4. Presione y mantenga el lápiz en el centro (+) de las líneas
transversales (objetivos) mientras se mueve por la pantalla.

La Figura 2-8. Calibrar la pantalla táctil

5. Una vez que el objetivo deja de moverse y el dispositivo se vuelve a


calibrar, pulse
DE ACUERDO en la parte superior de la pantalla.

P / N 7010-
0926
2-9
Preparación del GRS-1 para
su uso

Configuración de la administración de
energía
La función de administración de energía evita el agotamiento de la
batería mediante la conservación automáticamente la potencia a
través de la Standby (sin el uso de GPS, el LED pantalla está
apagada, y no se utiliza la pantalla táctil) o suspender (apagado)
modo cuando se deja la unidad encendida.
Para establecer el modo de espera o el modo de suspensión:
1. En la pantalla principal de la GRS-1, pulse el botón Inicio icono.
2. Prensa Settings System tab Power.
La ventana Propiedades de energía aparece con la pestaña
abierta avanzada.

Figura 2-9. Propiedades de energía

3. Compruebe la alimentación por batería: Apague el dispositivo


si no se utiliza para la casilla de verificación y, a continuación,
seleccione una hora en el menú desplegable. Repita el
procedimiento para la alimentación externa En: Apagar
dispositivo si no se utiliza durante casilla de verificación y el
menú desplegable.
4. Pulse OK en la parte superior de la pantalla.

Instalación de Software
El GRS-1 funciona con el sistema operativo Microsoft Windows
2- Manual del GRS-1
operador
10
Instalación de
Software
Mobile® estándar y aplicaciones. Al instalar otras aplicaciones de
software en el GRS-1, Microsoft ActiveSync (Windows XP y
sistemas operativos anteriores a Windows 98) o dispositivos de
Windows

P / N 7010- 2-
0926
11
Preparación del GRS-1 para
su uso

Se requiere Center (Windows Vista). El siguiente software puede ser


útil para tomar ventaja completa de las características integradas se
encuentran en el GRS-1 controlador / receptor:
• TopSURV - software de recolección de datos con todas las
funciones se utiliza en un controlador de mano. TopSURV se
estructura en varios módulos para proporcionar al usuario con
un costo de aplicación escalable, eficaz que puede ser utilizado
para todas las tareas de topografía. TopSURV utilizar para medir
y capturar ricos conjuntos de datos de encuesta con todos los
tipos de sensores de Topcon.
• Herramientas de campo para ArcPad - campo del software de
recogida de datos utilizada en un controlador de mano para
encuestas de GIS. Está estructurado para proporcionar al
inspector con funciones de captura y actualización de datos
geográficos en una amplia gama de aplicaciones relacionados
con SIG.
• Topcon Receptor Utilidad (TRU) - una utilidad que configura
GPS y DGPS receptores conectados a un controlador de
mano.
Instalación de software en el GRS-1 requiere una conexión a un
ordenador que contiene el software. El software se descarga por
primera vez en un ordenador de sobremesa / portátil, después se
instala en un controlador conectado a través de Microsoft
ActiveSync.
Consulte el manual correspondiente para obtener instrucciones
específicas para instalar software en el GRS-1.
Instalación de Microsoft ActiveSync ActiveSync o el Centro de
dispositivos de Windows está disponible de forma gratuita desde el
sitio web de Microsoft (www.microsoft.com) y debe instalarse en el
equipo antes de instalar software en el GRS-1.

Instalación de una tarjeta SD


opcional
SD (Secure Digital) tarjetas se pueden comprar en una tienda local de
computadoras. Cuando se inserta en el GRS-1, una tarjeta SD
Manual del GRS-1
2-10 operador
Instalación de
Software
proporciona almacenamiento de datos adicionales, así como la
transferencia de datos. El GRS-1 soporta tarjetas SD con capacidad
de hasta 2 GB. Este dispositivo no es compatible actualmente con las
tarjetas SDHC.

P / N 7010-
0926
2-11
Preparación del GRS-1 para
su uso

Algunas tarjetas SD no se pueden utilizar con el GRS-1.

1. Abra la puerta de la ranura para tarjetas SD.


2. Suavemente inserte una tarjeta SD en la ranura como se muestra en
Figura 2-10.
3. Cierre la puerta de la ranura para tarjetas SD.

Mues
ca

Figura 2-10. Inserte la tarjeta


SD

Manual del GRS-1


2-12 operador
Instalación de una tarjeta SD
opcional

notas:

P / N 7010-
0926
2-13
Usando el GRS-
1

Usando el GRS-1
El GRS-1 se puede utilizar como una mano independiente celebrada
dispositivo L1 para la cartografía, o con la antena PG-A1 externo
como un doble frecuencia RTK Rover. Al instalar software o realizar
transferencias de archivos, el cable USB o el módulo Bluetooth
conecta el GRS-1 a un ordenador para su procesamiento en el
consultorio. El GRS-1 también se puede utilizar como un controlador
para otros dispositivos de medición de Topcon tales como estaciones
manuales y robóticos totales, niveles digitales, y receptores de
frecuencia dual.

Conexión de la GRS-1 con


otros dispositivos
El GRS-1 proporciona para la conexión directa a los dispositivos, ya
sea con un mini puerto serie o USB, dispositivos que apoyan las
operaciones de LAN inalámbrica Bluetooth y, o con una antena
externa GNSS (PG-A1, PG-A5 o MG-A8), así como un módem
celular interno opcional para conexiones de red, ya sea para las
correcciones diferenciales o enviando datos a la Internet. Los
diversos dispositivos son opcionales y se pueden comprar en su
distribuidor local de Topcon o en una tienda comercial para
productos que se venden en el mercado (como la tarjeta SD).

Manual del GRS-1


3-2 operador
Conexión de la GRS-1 con otros
dispositivos

Antena Externa P G- A1, P G- A5


(Opcional)

Cable antena externa Antena externa MG-A8


para GR S- 1 (Opcional)
Holder Radio
RH- 1 (Opcional)
(Opcional)
GR S- 1

B eacon eceiver
BR-1 (Opcional)
C.A/ DC P ower
R C onverter AD-
DGP S y 11
información
y ode
corrección
o

Tarjeta Cable serie de


attery B SD
(Vendido 9 pines D-Sub

Por separado) (Opcional)


B T-66Q

cable serie C orrection


para BR - 1 Cable USB Información (Aparte
(Opcional) ordenador de BR - 1)
personal
B attery R eCharger (Se vende por
separado)
BC-30
(Opcional)

La Figura 3-1. Conexiones GRS-1 Sistema

Conexión del GRS-1 y un


ordenador
Conexión del GRS-1 y una computadora le permite instalar software
en el controlador y cargar datos desde el controlador a un ordenador.
1. Antes de conectar el equipo GRS-1 y una, asegúrese de
que Microsoft ActiveSync está instalado en el equipo.
Ver“Instalación del software” en la página 2-9 para
detalles.
Para una conexión Bluetooth, consulte
“Conexión de la GRS-1 y un dispositivo
Bluetooth”en la página 3-4 para detalles.

P / N 7010-
0926
3-1
Usando el GRS-
1
2. Conectar el GRS-1 y el ordenador mediante el cable de interfaz
F- 25 (USB) o la tecnología inalámbrica Bluetooth.

Manual del GRS-1


3-2 operador
Conexión de la GRS-1 con otros
dispositivos

Computa
dora

Cable USB

La Figura 3-2. Conecte GRS-1 y el ordenador (USB) Uso de un cable

3. Cuando ActiveSync en el equipo le pide a establecer


una asociación, seleccione No y haga clic en
Siguiente.
4. Una vez establecida la conexión, haga clic en el icono del
Explorador de ActiveSync en la pantalla para visualizar los
datos en la memoria de la tarjeta GRS-1 situ.

Acerca de ActiveSync y Windows Mobile Device


Center
Si está utilizando el Service Pack 4 o el sistema operativo Windows
2000 Windows XP, a continuación, descargar ActiveSync desde el
sitio web de Microsoft e instalarlo en su ordenador. Si está utilizando
el sistema operativo Windows Vista, a continuación, descargar el
Centro de dispositivos de Windows Mobile desde el sitio web de
Microsoft e instalarlo en su ordenador.
El método para la descarga y la instalación de ActiveSync y Centro
de dispositivos de Windows Mobile se describe en la siguiente URL:
www.microsoft.com/windowsmobile
• ActiveSync 4.2 y 4.5 es compatible con Windows 2000
Service Pack 4 y Windows XP.
• Centro de dispositivos de Windows Mobile 6.1 es compatible
con el sistema operativo Windows Vista.
P / N 7010-
0926
3-3
Usando el GRS-
1

Ver la sección de ayuda del software para obtener información sobre


cómo configurar y utilizar el software. Si una conexión no es posible
con el equipo, consulte el sitio web de
Microsoft(Http://support.microsoft.com/kb/259369) o ponerse en
contacto con el centro de soporte para el equipo que está utilizando.

Conexión de la GRS-1 y un
dispositivo Bluetooth
El GRS-1 está equipado con capacidad Bluetooth, por lo que puede
transmitir datos de forma inalámbrica entre equipos. La pantalla de
dispositivos Bluetooth muestra la lista de dispositivos favoritos, por
lo que rápidamente y fácilmente se puede conectar con un
dispositivo guardado. Si el dispositivo que busca no está en la lista, a
continuación, puede buscar otros hasta nueve dispositivos
compatibles con Bluetooth dentro del alcance. Asegúrese de que los
dispositivos que usted está buscando son detectables.
Para conectar con un dispositivo asociado:
1. En la pantalla de dispositivos Bluetooth, resalte un dispositivo y pulse
Device Pair.

Figura 3-3. Dispositivos Bluetooth - Seleccione

2. Si no puede encontrar un dispositivo guardado en esta pantalla,


a continuación, pulse Herramientas Device descubrimiento.
Un reloj de arena aparece mientras BTManager busca en la lista
de dispositivos favoritos y busca entonces hasta nueve
Manual del GRS-1
3-4 operador
Conexión de la GRS-1 con otros
dispositivos
dispositivos compatibles con Bluetooth cercanos.

P / N 7010-
0926
3-5
Usando el GRS-
1

La Figura 3-4. - Descubrimiento de dispositivos Bluetooth

3. Después se encuentran los dispositivos, se puede:


• Seleccione un dispositivo y pulse Siguiente. Puede elegir
más de un dispositivo.
• Un mensaje de confirmación aparece cuando los
dispositivos se añaden con éxito a la Lista de

dispositivos favoritos.
Figura 3-5. Emparejar dispositivos Bluetooth -

4. Sincronización de dispositivos Bluetooth


• Seleccionar un dispositivo en mi pantalla del dispositivo
Bluetooth.
• Prensa Pair dispositivo
Manual del GRS-1
3-6 operador
Conexión de la GRS-1 con otros
dispositivos

• Introduzca la clave de paso.


Si aparece un mensaje de error muestra al intentar conectar,
entonces por lo general significa que la configuración de
seguridad del dispositivo remoto no se corresponden con la
configuración de seguridad del GRS-1.
Para corregir esto, asegúrese de que la clave de paso, cajas de
autenticación y cifrado de verificación en la pantalla de
dispositivos Bluetooth Mi corresponde con la configuración
de seguridad del dispositivo remoto.
Para obtener más información acerca de cómo solucionar los mensajes de
error, consulte “Problemas de Bluetooth” en la página 78.
Para obtener más información sobre la conexión de
dispositivos y con el Administrador de Bluetooth, consulte
“Uso del Administrador de Bluetooth” en la página 51.

Midiendo con el GRS-1 Uso de


Topcon Receptor Utilidad
(TRU)
El GRS-1 se puede utilizar en muchas situaciones de topografía.
Del GIS Levantamiento para la recolección de datos en una zona
de obras de construcción, el GRS-1 ofrece una solución integrada
para todas sus necesidades.
topografía sencilla (recogida de datos) con el GRS-1 puede ser
manejado con el software TRU de a bordo. Otras encuestas pueden
requerir una antena GPS externa y / o un receptor de baliza para
adquirir señales GPS o datos de corrección de posición de una
mayor precisión.

Midiendo con el GRS-1


Para obtener más información sobre TRU, consulte el manual del
operador receptor Utilidad de Topcon.
1. Complete cualquier pasos previos a la encuesta
requeridos como se describe en Capitulo 2.
2. TRU abierta, y pulse Device Connect.
P / N 7010-
0926
3-7
Usando el GRS-
1
3. Seleccionar Conectar Using Serial Puerto, Puerto Name Com7.
4. Pulse Conectar.

Manual del GRS-1


3-8 operador
Midiendo con el GRS-1 Uso de Topcon Receptor Utilidad
(TRU)

5. Abierto Receptor Settings Tracking.


6. Compruebe la antena, y la máscara de elevación, y el valor de la
máscara PDOP. Para las encuestas típicas, la antena debe
ajustarse a la interna.
7. Presiona OK.
8. Estado abierto.
Aparece la ventana de la posición de la Información.
9. Pulse la pestaña Lista SV.
Aparece la ventana de información de satélite.
10. Pulse la pestaña Dibujo del cielo.
Aparece la ventana Información Sky Solar.

Midiendo con el GRS-1 y una


antena externa
1. Complete cualquier pasos previos a la encuesta
requeridos como se describe en Capitulo 2.
2. TRU abierta, y pulse Device Connect.
3. Seleccionar Conectar Using Serial Puerto, Puerto Name
Com7.
4. Pulse Conectar.
5. Abierto Receptor Settings Tracking.

P / N 7010-
0926
3-9
Usando el GRS-
1

6. Para el ajuste de la antena, seleccione Externa.

Conecte GRS-1 y
Antena externa GNSS

Seleccione
externa

Figura 3-6. GRS-1 y PG-A1 / PG-A5 / Setup MG-A8 Antena

7. Editar la configuración de la máscara de intervalo y de elevación, según


sea necesario.

Midiendo con el GRS-1 y un


receptor de baliza
1. Complete cualquier pasos previos a la encuesta
requeridos como se describe en Capitulo 2.
2. Configuración del receptor de baliza de acuerdo con su documentación.
3. Usando BTManager, conecte el receptor GRS-1 y GPS como se
describe en “Conexión de la GRS-1 y un dispositivo Bluetooth”
en página 3-4. En BTManager, el BR-1 sería considerado un
dispositivo de “clasificación”.

3- Manual del GRS-1


operador
10
Midiendo con el GRS-1 Uso de Topcon Receptor Utilidad
(TRU)

Conecte GRS-1 y
BR-1 receptor a través de Bluetooth

Figura 3-7. GRS-1 y BR-1 Configuración

4. Configurar el GRS-1 para la recogida de datos como se describe


en el manual del software correspondiente. Por ejemplo, si está
utilizando instrumentos de campo como el software de
recopilación de datos, a continuación, consulte el Manual de
referencia de instrumentos de campo.
Asegúrese de que la configuración de encuesta es para
un receptor externo.

5. Comenzar el registro de datos utilizando el software de recogida de


datos.
6. Al llegar a un lugar para registrar un punto, hacer una pausa y
pulse el botón ENT (Intro) en el GRS-1. Espere hasta que se
registra el punto antes de pasar a la siguiente ubicación.

Midiendo con el GRS-1 y un


receptor GPS externo
Esta configuración utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth para la
comunicación entre el GRS-1 y un receptor GPS.
1. Complete cualquier pasos previos a la encuesta
requeridos como se describe en Capitulo 2.
2. Configuración del receptor GPS externo de acuerdo con su
documentación.
3. Usando BTManager, conecte el receptor GRS-1 y GPS como se
describe en “Conexión de la GRS-1 y un dispositivo Bluetooth”
en
P / N 7010- 3-
0926
11
Usando el GRS-
1

página 3-4. En BTManager, el receptor GNSS sería considerado


un dispositivo de “clasificación”.

Conecte GRS-1 y el
receptor GNSS a través de
Bluetooth

La Figura 3-8. GRS-1 y el Ajuste receptor de la serie Hiper (mediante Bluetooth)

4. Configurar el GRS-1 para la recogida de datos como se


describe en el manual del software correspondiente. Por
ejemplo, si está utilizando TopSURV como el software de
recopilación de datos, consulte el Manual de Referencia
TopSURV.
Asegúrese de que la configuración de encuesta es
para un receptor externo.

5. A través del software de recogida de datos, iniciar el registro de datos.


6. Al llegar a un lugar para registrar un punto, hacer una pausa y
pulse el botón ENT (Intro) en el GRS-1. Espere hasta que se
registra el punto antes de pasar a la siguiente ubicación.

3-10
Manual del GRS-1 operador
Capítulo 4

El uso de la
brújula del
GNSS, la cámara
Utilidad receptor Topcon
Topcon receptor Utilidad para GRS-1 es una sencilla utilidad que
administra la configuración de la brújula y la placa del receptor en el
GRS-1. Al ejecutar por primera Topcon receptor Utilidad o después
de un reinicio, todos los ajustes serán a las selecciones
predeterminadas. Los ajustes típicos GNSS sólo tienen que ser
configurado una vez. De vez en cuando, los usos individuales pueden
requerir diferentes configuraciones. Topcon receptor utilidad ahorra
registra información de satélite.Tabla 4-1 resume las pantallas y
configuraciones en Topcon receptor utilidad.
Tabla 4-1. Pantallas Topcon Receptor de Utilidad

Descripción Pantalla
Estado

La pantalla de estado muestra la posición


actual, información de los satélites, cielo
trama, y la posición en el tiempo.

P / N 7010-
0926
4-1
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

Tabla 4-1. Pantallas Topcon Receptor para servicios públicos (continuación)

Descripción Pantalla
Configuraciones del receptor

La pantalla de configuración del receptor


(opciones de seguimiento) selecciona la
antena (interna o externa), máscara de
elevación, y la máscara PDOP.

Herramientas

La pantalla de herramientas le permite


borrar la NVRAM y restablecer el
receptor.

Manual del GRS-1


4-2 operador
Utilidad receptor
Topcon

Tabla 4-1. Pantallas Topcon Receptor para servicios públicos


(continuación)

Descripción Pantalla
Opciones del receptor

La pantalla de opciones del destinatario


se muestra una información de
autorización Opción de archivos (OAF)
y le permite cargar un archivo OAF.

Brújula

La pestaña Compass en GMS / GRS


Herramientas muestra la dirección del
Norte magnético. El ángulo a del Norte
muestra el cabeceo y el balanceo de la
unidad y se calibra la brújula.

Uso de la brújula
prensa Herramientas Start TRU Device GMS / grs.
La pestaña Brújula muestra la corriente de dirección, rollo, y el tono
de la GRS-1. Esta ficha también calibra la brújula.
• Puntero - Norte (parte roja del puntero) y Sur (porción negro del
puntero) direcciones.

P / N 7010-
0926
4-3
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

• - El ángulo (acimut) desde el norte, en grados.


• Inclinación - el balanceo y cabeceo, desde el nivel, en grados minutos.

La Figura 4-1. Ver la brújula

Declinación es el ángulo entre el norte magnético y el norte


verdadero. La brújula muestra el norte magnético. Con el fin de
determinar las coordenadas, es necesario corregir la declinación.
Inclinación es la baja en el hemisferio norte. Dado que la brújula
detecta la componente horizontal de un campo magnético,
precisión en azimut empeora en la zona alta magnética donde un
componente horizontal magnético es pequeña.
La función de brújula se puede utilizar en el área dentro de +/- 70
grados de latitud magnética.
Las distorsiones de campo magnético se produce cerca de
materiales ferrosos y material que perturba un campo magnético,
tales como:
• El interior y los alrededores de un ferrocarril, automóvil,
edificio de hormigón y ferro.
• Un imán, automóviles y productos eléctricos, incluyendo una
cámara digital, un ordenador personal, colector de datos, etc.
• El área que rodea de una planta que induce un campo magnético
como una línea de alta tensión y subestaciones.
• El área que rodea de un metal (hierro, níquel y cobalto) mina.

Manual del GRS-1


4-4 operador
Utilidad receptor
Topcon

• Un reloj de pulsera. (Mantener una distancia de 15 cm o más


entre la GRS-1 y un reloj de pulsera.)
Porque la exactitud de azimut empeora cerca de materiales
ferrosos como se describe anteriormente, corregir el azimut
por métodos distintos de magnetismo. Por ejemplo, se puede:
• Determinar las coordenadas de dos puntos de la función DGPS.
(La distancia de dos puntos debe ser 120 m o más.)
• Determinar el acimut derecha desde dos puntos conocidos en el
mapa.

No utilice un adaptador de CA / CC en el
momento de uso de la brújula.

Calibración de la brújula
Calibrar cada lugar antes de iniciar la medición de un valor
exacto.
Cuando la unidad está encendida, se usará la calibración anterior. Ver
también“Volver a calibrar la brújula” en la página 4-8.
Para calibrar la brújula:
1. TRU abierta y prensa Device GMS / GRS Tools Compass
lengüeta.

La Figura 4-2. brújula Tab

P / N 7010-
0926
4-5
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

2. Presione Calibrar y, a continuación, iniciar la calibración


como se muestra en Figura 4-3.

La Figura 4-3. Comenzar calibración de brújula

3. Mantenga el GRS-1 en posición horizontal en la mano y


girar en cualquier dirección.
4. Girar el dispositivo 360 grados en una dirección horizontal
durante cinco o más segundos. VerLa Figura 4-4.
5. Girar el dispositivo 360 grados en una dirección rollo durante
cinco o más segundos. VerFigura 4-4.
6. Girar el dispositivo 360 grados en el sentido de paso durante
cinco o más segundos. VerFigura 4-4.
7. Convertir su cuerpo 90 grados en cualquier dirección, y repetir
los pasos 4, 5, y 6.

La Figura 4-4. Calibración de la brújula

Manual del GRS-1


4-6 operador
Utilidad receptor
Topcon

8. Presiona OK.
Si la calibración se realiza correctamente, aparecerá la ventana
con éxito la calibración completado, y se guarda el valor de
calibración. Presiona OK.

La Figura 4-5. El éxito de calibración

Si usted recibió un mensaje de error, entonces puede haber


girado el dispositivo demasiado rápido o en la dirección
equivocada. Tratar de volver a calibrar la brújula.

Figura 4-6. Error de


calibración

Si aparece un error de calibración varias veces, cambiar la


dirección de un poco y vuelve a intentarlo.

P / N 7010-
0926
4-7
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

Volver a calibrar la brújula


es necesaria una recalibración en los siguientes casos:
• La ubicación encuesta cambia con frecuencia.
• El GRS-1 recibe un choque, tal como ser caído.
• La temperatura cambia 10 grados o más.
• El dispositivo es transportado en coche o avión.
• El dispositivo está conectado a los objetos metálicos, tales
como un trípode y un poste.
• La batería se intercambia.
• Los cambios del campo magnético, como un coche que se acercaba.
• El dispositivo está cerca de un objeto magnético fuerte o material,
tal como un imán permanente, electroimán, motor, transformador,
fuente de alimentación de CA, altavoz, etc.

Visualización de información y
configuración del GNSS
Para obtener más información GNSS y ajustes en TRU, consulte el
Manual del Operador del receptor Topcon utilidad.

Uso de la cámara
Tomar una foto:
1. Presione Inicio -> Imágenes y vídeos.

Manual del GRS-1


4-8 operador
Utilidad receptor
Topcon

2. Pulse el icono de la cámara.

La Figura 4-7. Toma una foto

3. Oriente la cámara hacia el objeto (s) deseado, utilizando el


panel de buscador / revisión para enmarcar la imagen.
4. Pulse la tecla ENT en el GRS-1 para tomar la fotografía.
5. Las miniaturas de prensa.
6. Compruebe para guardar la imagen.

La Figura 4-8. Guardar una


imagen

Ajustes de la cámara usando las siguientes selecciones:


Pulse Menú en la pantalla del visor de la cámara.

P / N 7010-
0926
4-9
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

• Brillo - Seleccione un brillo de la imagen capturada. Los


ajustes son de -3 a +3.
• Resolución - seleccionar la resolución en bits de la imagen a
capturar. Los ajustes son de 160x120 a 1600x1200.
• Zoom - seleccionar el factor de escala. Los ajustes son de zoom 1 a 4.

Figura 4-9. Ajustar la configuración de la cámara

Para establecer los modos de distancia macro y largas: gire el


dial hacia la izquierda para el modo macro y hacia la derecha para el
modo de larga distancia como se muestra en la figura 4-10.

No utilice la cámara con el dial de la cámara


situado a medio camino entre los ajustes macro y
largas modalidad a distancia.

Manual del GRS-1


4-10 operador
Utilidad receptor
Topcon

Modo de Larga Distancia


(90 cm o más de distancia)

El modo macro
(Aprox. 5-10 cm Distancia)

Figura 4-10. Modos de dial de la cámara

P / N 7010-
0926
4-11
El uso de la brújula del GNSS, la
cámara

notas:

Manual del GRS-1


4-12 operador
Capítulo 5

Uso del
Administrador de
Bluetooth
La utilidad BTManager controla el módulo Bluetooth GRS-1.

Empezando
Para iniciar BTManager:
1. A su vez en el GRS-1.
2. Pulse el icono de Bluetooth en la bandeja del sistema y
seleccione Administrador de Bluetooth en el menú emergente.

La Figura 5-1. A partir Administrador de Bluetooth

3. Si el transmisor Bluetooth se desconecta (El icono de Bluetooth


es de color gris.), Seleccione Activar transmisor para encender
Bluetooth.

P / N 7010-
0926
5-1
Uso del Administrador de
Bluetooth

Familiarizarse
La Tabla 1-1 resume las pantallas y configuraciones en BTManager.
Tabla 5-1. Pantallas BTManager

Descripción Pantall
a
Tipo de dispositivos para detectar

Esta pantalla muestra los tipos de


dispositivos para descubrir. Una
vez que se selecciona un tipo de
dispositivo, las búsquedas
Asistente para la detección de
estos dispositivos cuando se pulse
en Siguiente.

Lista de dispositivos

Esta pantalla muestra todos los


dispositivos descubiertos de un
tipo seleccionado. De esta lista, se
puede elegir un dispositivo para
agregar a la lista de dispositivos
favorito tocando en Siguiente.

Manual del GRS-1


5-2 operador
Familiarizarse

Tabla 5-1. Pantallas BTManager (Continuación)

Descripción Pantall
a
Lista de dispositivos favoritos

Esta pantalla muestra los


dispositivos habilitados para
Bluetooth preferidos. Puede
utilizar la opción del asistente de
descubrimiento de dispositivos en
el menú Herramientas o en la
pantalla de dispositivos Bluetooth
para buscar dispositivos
compatibles con Bluetooth dentro
del rango y guardarlos en esta lista
para futuras conexiones.

Mi dispositivo Bluetooth

Esta pantalla muestra el GRS-1


información interna módulo
Bluetooth. En esta pantalla, puede
configurar sus preferencias y elegir
la forma de conectar con otros
dispositivos.

P / N 7010-
0926
5-3
Uso del Administrador de
Bluetooth

Tabla 5-1. Pantallas BTManager (Continuación)

Descripción Pantall
a
Emparejamiento

Esta pantalla muestra cuando el


GRS-1 está en el modo de
emparejamiento, y se acepta una
solicitud de emparejamiento
iniciado por un dispositivo
remoto.

Los dispositivos Bluetooth

Esta pantalla muestra la lista de


dispositivos favoritos. Si no ve un
dispositivo que busca en esta lista,
a continuación, puede puntear en
Buscar para buscarlo.

Manual del GRS-1


5-4 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth

Tabla 5-1. Pantallas BTManager (Continuación)

Descripción Pantall
a
sobre BTManager

Esta pantalla muestra la


información de versión y
copyright de BTManager.

Trabajar con el
Administrador de
Bluetooth
Antes de que el GRS-1 puede emparejarse con otro dispositivo
Bluetooth, debe descubrir qué dispositivos están disponibles dentro
de su área de cobertura. Puede utilizar el asistente de detección de
dispositivos para buscar cualquier dispositivo Bluetooth dentro del
rango o un tipo particular de dispositivo y guarde el dispositivo (s) a
su carpeta de dispositivos Bluetooth para futuras conexiones.

P / N 7010-
0926
5-5
Uso del Administrador de
Bluetooth

La Figura 5-2. Lista de dispositivos favoritos

la detección de dispositivos
Para descubrir otros dispositivos habilitados para Bluetooth dentro
de su área de cobertura.
1. Grifo Tools Device Discovery.
Aparece el Asistente para detectar (Figura 5-3).

La Figura 5-3. Asistente de detección

Manual del GRS-1


5-6 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth

2. Pulse en Siguiente para mostrar una lista de tipos de dispositivos.

La Figura 5-4. Categorías de dispositivo

3. Elija un tipo de dispositivo de descubrir, y pulse Siguiente.


El Asistente para detectar busca dispositivos compatibles con
Bluetooth en su área de cobertura y muestra los iconos de los
dispositivos que detecta en la lista de dispositivos.
Como nombres de dispositivo y direcciones se recuperan, la lista de
dispositivos
actualizaciones con información detallada (Figura 5-5 en la página 5-
8).
Una vez que la lista de dispositivos se rellena, se puede añadir
cualquier dispositivo de esta lista a la lista de dispositivos favoritos.

Sólo hasta nueve dispositivos se pueden descubrir a


la vez. Si selecciona la opción “Cualquier
dispositivo Bluetooth” y el dispositivo que desea no
aparece en la lista de dispositivos(Figura 5-5 en la
página 5-8), A continuación, seleccione una
categoría más específica a reducir la gama de los
dispositivos que desea descubrir.

P / N 7010-
0926
5-7
Uso del Administrador de
Bluetooth

Agregando a la lista de dispositivos


favoritos
La lista de dispositivos muestra todos los descubrió dispositivos
habilitados para Bluetooth en su área de cobertura.
Para añadir un dispositivo de la lista de dispositivos a la lista de dispositivos
favoritos:
1. Seleccione un dispositivo y pulse Siguiente. Puede elegir
más de un dispositivo.

Figura 5-5. Seleccionar dispositivo (s)

Un mensaje de confirmación aparece cuando los dispositivos


se añaden con éxito a la Lista de dispositivos favoritos.

Manual del GRS-1


5-8 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth

2. Pulse en Finalizar para salir del asistente y mostrar la lista de


dispositivos favoritos.

Figura 5-6. Añadido


dispositivos

Para ahorrar tiempo, puede guardar los dispositivos habilitados


para Bluetooth en la lista de dispositivos favorita, por lo que no
tiene que redescubrirla. Puede ver los dispositivos de icono y
nombre o por su nombre y dirección.

La Figura 5-7. Lista de dispositivos favoritos

P / N 7010-
0926
5-9
Uso del Administrador de
Bluetooth

Para visualizar la lista de dispositivos por su nombre y dirección, toque


View Details.

Figura 5-8. Los detalles sobre los dispositivos Bluetooth

Visualización de las propiedades del


dispositivo
Para ver las propiedades de un dispositivo, seleccione el
dispositivo en la lista de dispositivos favoritos (Figura 5-7 en la
página 5-9), y toque Device Properties.

Figura 5-9. Propiedades del dispositivo Bluetooth

Las propiedades del dispositivo Bluetooth pantalla muestra


identificadores de mayor y menor de clase, el nombre y dirección
del dispositivo seleccionado.
Manual del GRS-1
5-10 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth

Eliminación de un dispositivo de la
lista
Para eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos favoritos:
1. Seleccione el dispositivo y toque
Device Delete. Aparece un mensaje de
confirmación.
2. Toque Sí para eliminar el dispositivo.

Figura 5-10. Eliminación de un dispositivo

Configuración de preferencias del


dispositivo
La pantalla Dispositivo Bluetooth Mi (Fifigura 5-11 en la página 5-
12) Muestra información sobre el módulo Bluetooth GRS-1 interno.
Las preferencias definidas en esta pantalla determinan cómo sus
GRS-1 pares con y se conecta a dispositivos remotos.

P / N 7010-
0926
5-11
Uso del Administrador de
Bluetooth

Para acceder a la pantalla del dispositivo My Bluetooth, pulse


Dispositivo Device My Bluetooth.

Figura 5-11. Mi dispositivo Bluetooth

Mi dispositivo Bluetooth siempre muestra la siguiente información:


• Clase (mayor y menor)
• Nombre (Otros dispositivos utilizan este nombre para identificar el
GRS-1).
• Dirección
Esta pantalla también le permite activar las siguientes opciones de
accesibilidad:
• Visible: permite que otros dispositivos dentro del rango de
encontrar el GRS-1.
• No es necesario activar esta opción cuando se inicia una
conexión desde el GRS-1 y para la mayoría de redes de
acceso telefónico.
• Cuando no está en uso, desactivar esta opción manualmente para
ahorrar energía.
• conectable: permite a otros dispositivos dentro del alcance para
conectarse a la GRS-1.
• No es necesario activar esta opción cuando se inicia una
conexión desde el GRS-1 y para la mayoría de redes de
acceso telefónico.
• Autenticación: Autentifica la identidad de otros dispositivos.
Manual del GRS-1
5-12 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth
Seleccione esta opción si desea requerir una clave de acceso
para conectarse con otro dispositivo habilitado para Bluetooth.
Si uno o ambos dispositivos utilizan

P / N 7010-
0926
5-13
Uso del Administrador de
Bluetooth

autenticación, a continuación, se debe introducir una


clave de acceso. Una vez que se selecciona la
autenticación, la clave de acceso puede ser editado.
• encriptación: protege todos los datos enviados a través de Bluetooth.
Por lo general, los receptores GPS con Bluetooth
Topcon no requieren un PIN al conectarse. Si es
necesario, sin embargo, el PIN (hasta 16
caracteres) se puede configurar para un receptor
GPS Topcon por BTCONF, el programa de
configuración del módulo Bluetooth Topcon.

Topcon estaciones totales requieren un PIN de


conexión. Típicamente, el valor PIN está ajustado a
“1111”. Este valor se puede cambiar.
• Modo de servicio: BTManager permite que el GRS-1 para
conectar con otros dispositivos compatibles con Bluetooth
usando el puerto serial o servicios de acceso telefónico. El
dispositivo de conexión debe ser compatible con el servicio
seleccionado:
• SPP (Serial Port Profile): permite la conexión de puerto
serie con dispositivos compatibles con Bluetooth periféricos,
incluyendo los receptores GPS que normalmente no
requieren autenticación.
• DUN (Dial-up Networking Profile): proporciona un
estándar para acceder a los servicios de acceso telefónico a
través de Bluetooth. El escenario más común es usar un
teléfono móvil como módem.

Sincronización de dispositivos
Bluetooth
El modo de asociación permite a un dispositivo habilitado para
Bluetooth remoto para iniciar una solicitud de par con el GRS-1. Si
se activa la opción de modo de emparejamiento, a continuación, los
conmutadores GRS-1 a modo de asociación durante dos minutos.
Durante este período de dos minutos, cualquier dispositivo remoto
puede intentar emparejar con él.
Manual del GRS-1
5-14 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth
El GRS-1 acepta la primera solicitud de sincronización si la
configuración de seguridad en el dispositivo remoto coincide con la
configuración de seguridad GRS-1. No es necesario activar la opción
de modo de asociación si el GRS-1 inicia la solicitud de
emparejamiento.

P / N 7010-
0926
5-15
Uso del Administrador de
Bluetooth

Para activar el modo de emparejamiento, pulse Device Pair.

Figura 5-12. Menú del equipo - Activar emparejamiento

Aparece la pantalla de emparejamiento, que muestra cuánto


tiempo queda para emparejar con otro dispositivo.

Figura 5-13. Modo de emparejamiento

Manual del GRS-1


5-16 operador
Trabajar con el Administrador de
Bluetooth

Una vez que los dos minutos expira, aparece un mensaje indicando si el
emparejamiento tuvo éxito o no.

Figura 5-14. La confirmación de emparejamiento

Para obtener información acerca de la conexión de dispositivos


Bluetooth, consulte “Conexión de la GRS-1 y un dispositivo
Bluetooth” en la página 3-4.
Para obtener información acerca de cómo solucionar los mensajes de
error de Bluetooth, véase “Problemas de Bluetooth” en la página 78.

P / N 7010-
0926
5-17
Uso del Administrador de
Bluetooth

notas:

Manual del GRS-1


5-18 operador
Capítulo 6

TPS Connection
Manager
TPS Connection Manager es una herramienta de Topcon que viene
en GRS-1 controlador de campo para configurar el módem GSM
interno para nuevas conexiones de red en Windows Mobile 6.1.
La herramienta incluye la siguiente funcionalidad:
• Encienda el módem y conexión telefónica basa en la configuración.
• Definir los ajustes de conexión de red nueva.
• Encienda el receptor GPS.
Para ejecutar la herramienta, pulse el icono de inicio de
Connection Manager TPS en la esquina inferior derecha de la
pantalla de Windows Mobile que se abre durante el encendido del
GRS-1 sobre.

TPS
Icono de
Connection
Manager

La Figura 6-1. TPS iniciar Connection Manager

Al tocar el icono de TPS de Connection Manager hace aparecer el menú


principal.
P / N 7010-
0926
6-1
TPS Connection Manager

Menú principal
El menú principal muestra el menú para acceder a las principales
opciones disponibles en el Administrador de conexión de TPS.

La Figura 6-2. Menú principal

• Celular encendido - Enciende la alimentación del teléfono celular.


• Reanudar la energía celular - si esta función de reanudación
para el GSM interna está en ON (activado con una marca), el
estado de energía GSM se restaura automáticamente cuando el
GRS-1 está encendido.
• Conección de datos - establece conexiones de red a los
mejores disponibles para “Mi ISP”. Es de color gris a cabo
cuando la alimentación está apagada GSM.
• Crear nueva entrada de conexión - añade nuevas conexiones de red.
• GPS alimentación del receptor - Enciende la alimentación del receptor
GPS.
• Acerca de - esto mostrará la versión TPS de Connection Manager.

Manual del GRS-1


6-2 operador
Crear nueva conexión

Crear nueva conexión


Cuando se selecciona, la opción nueva entrada de conexión se abrirá el
cuadro de diálogo para introducir la configuración de una nueva conexión
de red Crear.

Crear
Nuevo
Conexión
Entrada

La Figura 6-3. Crear nueva entrada de conexión

• Nombre de la conexión - el nuevo nombre de la conexión.


• módem - selecciona el tipo de módem de la lista predefinida.
La selección por defecto es preferible.
• Nombre del operador - selecciona el operador de la lista predefinida.
• Nombre de usuario, Contraseña, APN, teléfono - éstas
establecer el nombre de usuario, contraseña, nombre de punto
de acceso (APN) y el número de teléfono de marcación para
iniciar sesión en la red remota. El número de línea se puede
editar con el panel de entrada de corriente.
• crear - toque para crear la nueva conexión. El mensaje
de éxito se mostrará (La figura 6-4 en la página 6-3).
• Salida - toque para cerrar la pantalla.

Figura 6-4. conexión Creado

Pulse en Aceptar para cerrar el mensaje y volver al menú principal.


P / N 7010-
0926
6-3
TPS Connection Manager

Encendido celular
Que necesita para conectar la alimentación del teléfono celular para llamar a
Internet.

Figura 6-5. Encendido celular

• Celular encendido - marca de verificación este elemento para


girar el GSM sucesivamente. Tenga en cuenta que la opción
de conexión de datos esté disponible.
• Reanudar la energía celular - marca de verificación esta opción
para que el poder GSM enciende después de un restablecimiento
parcial o Al apagar el GRS-1.

Conección de datos
Esta opción se utiliza para marcar el teléfono celular para acceder a
Internet. La opción de conexión de datos se desactiva si el poder
GSM se apaga.
Tenga en cuenta que, si se establece la conexión ActiveSync y el PC
tiene una conexión a Internet, a continuación, se seleccionará esta
conexión.
El Administrador de conexión TPS crea nuevas conexiones para “Mi
ISP” “red” predefinido. Cuando el usuario quiere conectarse a Internet,
administrador de conexión de Windows Mobile selecciona
automáticamente la mejor conexión disponible de conexiones de acceso
telefónico a un proveedor de servicios de Internet.
Manual del GRS-1
6-4 operador
Conección de
datos

Con
ección de
datos

Figura 6-6. Mi Proveedor de Servicios de Internet Conexión

Se puede comprobar que la conexión se establece si toca el estado


icono en la parte superior de la pantalla. Un toque a este flechas
icono de estadoEl resultado será una pantalla para ver el estado de la
red. Para comprobar o modificar la configuración de la conexión de
red creada, puede utilizar la interfaz estándar de Windows Mobile:
1. Ir a Ajustes en la pantalla de Windows Mobile.

ajustes

Figura 6-7. ajustes

P / N 7010-
0926
6-5
TPS Connection Manager

2. Seleccione la ficha Conexiones y luego en el icono Conexiones.

Figura 6-8. conexiones

3. Verá conexiones “Mi ISP”. Si no existe una red “Mi ISP” en la


lista, entonces necesitará abrir la pestaña Opciones avanzadas y
seleccione “Mi ISP”, como una red activa.

Figura 6-9. Ajustes - Mi ISP

También puede abrir el Internet Explorer en el Windows Mobile


para comprobar la disponibilidad de Internet (Figura 6-10 en la
página 6-7).

Manual del GRS-1


6-6 operador
GPS alimentación del
receptor

La figura 6-10. explorador de Internet

GPS alimentación del receptor


Compruebe marcar la opción Receptor GPS de encendido para
encender el receptor GPS en el sistema GRS-1.

GPS
Receptor

Figura 6-11. GPS alimentación del receptor

P / N 7010-
0926
6-7
TPS Connection Manager

Acerca de la herramienta
Seleccionar la opción Acerca de en el menú principal para ver
información acerca de la versión de TPS de Connection Manager.

Figura 6-12. Acerca de TPS Connection Manager

Manual del GRS-1


6-8 operador
Capítulo 7

Solución de
problemas
Este capítulo le ayudará a diagnosticar y resolver algunos
problemas comunes que pueden surgir con el GRS-1.

No intente reparar el equipo usted mismo. Si lo


hace, se anulará la garantía y puede dañar el
hardware.

Comprobar esto primero!


Antes de contactar con el soporte Topcon, comprobar lo siguiente:
• Si el software no responde, realice un restablecimiento
de software. Ver“Restablecimiento del software” en la
página 7-3 para detalles.
• Compruebe todas las conexiones externas (cable e inalámbricas).
• Compruebe todas las fuentes de energía para baterías
agotadas o mal conectados pilas / los cables.
• Compruebe que el software más actualizado se descarga en el
GRS-1, y el firmware más actual se carga en el receptor.
Compruebe el sitio web de TPS (www.topconpositioning.com)
para las últimas actualizaciones.
A continuación, intente lo siguiente:
• Reiniciar el hardware. Ver“Restablecimiento del hardware” en la
página 7-4.
• Restaurar la configuración predeterminada para el módulo
Bluetooth y un receptor GPS +. Ver“Restauración de los valores
predeterminados del módulo Bluetooth” en la página 7-4 para
detalles.
P / N 7010-
0926
7-1
TPS Connection Manager
• Desactive la SDRAM (quitar la batería).
Si el problema persiste, consulte las siguientes secciones para otras
soluciones.

Manual del GRS-1


7-2 operador
Restablecimiento del
software

Lista de comprobación rápida


Para restablecer el software, consulte “Restablecimiento del
software” en la página 7-3. Para restablecer el hardware, consulte
“Restablecimiento del hardware” en la página 7-4. Para los
problemas de energía:
Si “El GRS-1 no se enciende” en la página 7-6.
Para generales GRS-1 problemas:
Si “El GRS-1 no está recibiendo datos (correcciones) de una
receptor externo”en la página 7-7.
Si “Software instalado y otros datos han sido borrados” ver
página 78.
Para los problemas de Bluetooth:
Si “El GRS-1 ya no está conectado a través de Bluetooth” en la
página 7 8.
Si “No se puede conectar a otro dispositivo compatible con
Bluetooth” ver página 7-8.

P / N 7010-
0926
7-3
Solución de
problemas

Restablecimiento del software


Sólo realizar un restablecimiento de software en los siguientes casos:
• Para cerrar todas las aplicaciones activas.
• Después de instalar nuevas aplicaciones.
• Cuando no hay respuesta después de pulsar una tecla o tocando
en la pantalla.
Cuando se realiza un restablecimiento de software, todas las
aplicaciones que se ejecutan se detienen y se perderán los datos no
guardados; Sin embargo, todos los programas instalados y los datos
guardados se protege.
Para realizar un restablecimiento de software:
1. Desconecte todos los cables y retire la tarjeta SD insertada.
2. Utilice el lápiz para presionar suavemente el botón de reinicio
de software en la sección superior de la ranura para tarjetas SD
(Figura 7-1).

Botón de reinicio

La Figura 7-1. Restablecimiento del software

Manual del GRS-1


7-4 operador
Restablecimiento del
software

Restauración de los
valores predeterminados
del módulo Bluetooth
Si el módulo Bluetooth no está funcionando como se esperaba,
intente restaurar los valores de los valores por defecto.
Para el módulo Bluetooth, puntee en Restablecer en la ficha
Accesibilidad en BTManager.

Reinicio del hardware


Si el GRS-1 no funciona después de un restablecimiento de software
o el GRS-1 se ha vuelto completamente insensible, a continuación,
realizar un restablecimiento de hardware. Un restablecimiento de
hardware revierte todos los ajustes a los valores predeterminados y
borra todas las aplicaciones y los datos almacenados en la memoria
RAM.

Un restablecimiento de hardware se borran todos


los datos de la RAM y aplicaciones.
copias de seguridad periódicas asegurar que los
datos RAM y las aplicaciones pueden ser
restaurados.
Para realizar un restablecimiento de hardware (Figura 7-2 en la página 7-5):
1. Desconecte todos los cables y retire la tarjeta SD insertada.
2. Pulse simultáneamente los botones ENT y ESC mientras presiona
el botón de reinicio de software con el lápiz óptico para dos o más
segundos (Fifigura 7-2). La unidad se apaga.
3. Presiona el boton de poder.

P / N 7010-
0926
7-5
Solución de
problemas

Empuje el reajuste de
software
Al pulsar el botón
mientras Ent y Esc

Figura 7-2. Reinicio del hardware

Por completo el consumo de batería realiza la misma función


que un reinicio de hardware.

formato de reinicio
Si el GRS-1 no funciona correctamente después de un reinicio de
hardware realizar un restablecimiento de formato. Cuando se realiza
el reajuste de formato, la información del registro registrada por las
aplicaciones para el sistema operativo se restablecen. Los datos
almacenados por el usuario se guardan; Sin embargo, el ajuste de la
hora y la información de acceso directo creado en el escritorio y para
la carpeta del programa se inicializa. En tal caso, es necesario
restablecer el tiempo, y volver a instalar las aplicaciones.

Manual del GRS-1


7-6 operador
formato de
reinicio

Si el equipo no funciona normalmente después del


restablecimiento de formato, que necesita
reparación. Por favor, póngase en contacto con su
distribuidor local de Topcon o Topcon.
Para realizar un restablecimiento de formato (Figura 7-3 en la página 7-6):
1. Desconecte todos los cables y retire la tarjeta SD insertada.
2. Pulse simultáneamente los botones ESC y ENT mientras presiona
el botón de reinicio de software con el lápiz óptico para dos o más
segundos (Fifigura 7-2 en la página 75). El GRS-1 se apaga.
3. Pulse simultáneamente los botones de encendido y ESC hasta
que se reinicie GRS-1 (durante unos 10 segundos).

Figura 7-3. formato de reinicio

Los problemas de carga /


Encendido
El GRS-1 no se enciende

Ð Las baterías se pueden descargar.


• Conectar el GRS-1 a una toma de corriente para cargar la
batería. Ver“Carga de la batería” en la página 2-3.
• Inserte una batería completamente cargada. Ver“Instalación
de la batería” en la página 2-2.
Ð El cable de carga puede ser desconectado o
P / N 7010-
0926
7-7
Solución de
problemas
dañado.

Manual del GRS-1


7-8 operador
GRS-1
Problemas

Compruebe que el cable esté firmemente conectado y sin dañar.


Ð El GRS-1 puede tener un cargador defectuoso o
batería interna defectuoso.
Si, después de cambiar la batería o conectar una fuente de
alimentación externa, el GRS-1 todavía no enciende, póngase
en contacto con atención al cliente de TPS para los consejos.
Ver“Técnicas existentes Soporte”en la página 7-10.

GRS-1 Problemas
Los siguientes son algunos de los problemas más comunes con con el
GRS-1.
El GRS-1 no está recibiendo datos (correcciones) de un receptor
externo

D Compruebe el LED de Bluetooth. El LED


será de color azul cuando se ha
establecido una conexión.
D Compruebe si BTManager se cierra
manualmente.
Si BTManager se cierra manualmente (pulsando el botón de
cierre en la barra de título), el puerto utilizado para la
comunicación entre el GRS-1 y un dispositivo externo será
desconectado del módulo Bluetooth.
1. BTManager abrir y comprobar el indicador de Bluetooth:
• Rojo - no hay conexión entre BTManager y el
módulo Bluetooth.
• Blanco - una conexión entre BTManager y el
módulo Bluetooth se ha establecido.
• Verde - a través de un puerto serie, se ha establecido una
conexión entre el GRS-1 y un dispositivo externo
compatible con Bluetooth.
2. Si es necesario, seleccione el dispositivo para conectarse a, y
toque
Conectar.
P / N 7010-
0926
7-9
Solución de
problemas
Para más información, ver “Conexión de la GRS-1 y una
Dispositivo Bluetooth”en la página 34.

7- Manual del GRS-1


operador
10
GRS-1
Problemas

software instalado y otros datos han sido borrados

Ð La batería del GRS-1 ha sido


completamente agotada o un reset del
hardware se ha realizado.
Vuelva a instalar todo el software. Ver“Instalación del
software” en la página 2-9 y el manual de software para más
detalles.
Restaurar los datos de copia de seguridad desde la tarjeta CF.

Problemas de Bluetooth
Los siguientes son algunos de los problemas más comunes con con el
GRS-1.
El GRS-1 ya no está conectado a través de Bluetooth

D Compruebe el LED de Bluetooth. El LED


será de color azul cuando se ha
establecido una conexión.
Para obtener información sobre la conexión de dispositivos
Bluetooth, consulte “Conexión de la GRS-1 y un dispositivo
Bluetooth” en la página 3-4
No se puede conectar a otro dispositivo compatible con Bluetooth

D Si aparece un mensaje de error al


emparejamiento con otros dispositivos
compatibles con Bluetooth, utilice la
Tabla 7-1 para conocer las acciones a
seguir para corregir el error.

P / N 7010- 7-
0926
11
Solución de
problemas

Tabla 7-1. Los errores más comunes

Mensaje de error Acciones a


tomar
1. El PIN introducido en la página Mi dispositivo
Bluetooth no coincide con el PIN introducido en
el dispositivo remoto. Asegúrese de que el
GRS-1 y el dispositivo remoto utilizan el mismo
PIN.
2. El ajuste para conexión no se ha seleccionado
en el dispositivo remoto o el dispositivo se
desconecta. Asegúrese de que el dispositivo
remoto está activado y se selecciona la casilla
de verificación conectables en la página Mi
dispositivo Bluetooth.
3. El dispositivo Bluetooth remoto ya está
siendo utilizado y no es compatible con
conexiones Bluetooth simultáneas. Cerrar la
conexión entre el dispositivo remoto y otro
dispositivo.
Ajustar los mismos parámetros para la autenticación
y el cifrado en ambos dispositivos e intente
conectarse de nuevo.

1. El dispositivo remoto no admite el modo


servicio que ha seleccionado. En la página Mi
dispositivo Bluetooth, seleccione otro modo de
servicio.
2. Hay un problema fundamental con el módulo
Bluetooth.

7- Manual del GRS-1


operador
12
Solución de
problemas

Tabla 7-1. La mayoría de los errores comunes (Continuación)

Mensaje de error Acciones a


tomar
Otra aplicación está utilizando el puerto serie GRS-
1 COM2. Cierre la aplicación o liberar el puerto. El
puerto serie COM2 está reservado para el
Administrador de Bluetooth.

Puerto B del receptor GPS GRS-1, a través del


cual el Administrador de Bluetooth se conecta al
módulo Bluetooth, no es en modo comando.
Cambiar el modo de entrada Puerto B volver al
modo de comando o borrar la NVRAM GRS-1.
Consulte el Manual del operador para obtener
más información.

La obtención de Soporte Técnico


Si las soluciones de problemas y consejos en este manual de
instrucciones no pueden solucionar el problema, póngase en
contacto con atención al cliente de TPS.
Antes de contactar con el soporte al cliente TPS acerca de cualquier
problema con la unidad, consulte “Compruebe esto primero!” En la
página 7-1 para algunas soluciones que pueden solucionar el
problema.

Teléfono
Para comunicarse con Atención al Cliente TPS
por teléfono, llame al: 1-866-4TOPCON (1-
866-486-7266)
de lunes a viernes
05 a.m.-5 p.m., hora del Pacífico

Manual del GRS-1


7-10 operador
La obtención de Soporte
Técnico

Email
Para ponerse en contacto con atención al cliente de TPS a
través de correo electrónico, utilice una de las siguientes
direcciones de correo electrónico (Tabla 7-2).
Tabla 7-2. Soporte Técnico E-mail

Para preguntas relacionadas con ... Utiliz


ar...
Hardware (receptores, antenas, firmware) hardware@topcon.com
GPS + y 3DMC psg@topcon.com
ZOQUETE options@topcon.com
RTK rtk@topcon.com
PC-CDU pccdu@topcon.com
En caso de duda ... cenarport@topcon.com

Para soporte rápida y eficaz, proporcionar una


descripción detallada del problema como se describe a
continuación.

Cuando un correo electrónico de atención al cliente TPS,


proporcione la siguiente información para una mejor, un
servicio más rápido:
1. modelo y la configuración de los ajustes del dispositivo.
En TRU (Topcon receptor Utilidad), haga clic en File Receiver
Info y haga clic en Guardar en el archivo. Introduzca un nombre
para el archivo y guardarlo en su computadora. Adjunte este
archivo al correo electrónico.
2. El número de serie del dispositivo (que se encuentra debajo de la
batería).
3. Las especificaciones de sistema / hardware para el dispositivo
(s); tal como, sistema operativo y versión, la memoria y
capacidad de almacenamiento, velocidad de procesador, etc.
4. Los síntomas y / o códigos de error / mensajes que preceden
y siguen el problema.
5. Las actividades que se trataron cuando se produce el problema.
Si es posible, incluyen los pasos exactos que se toman hasta
cuando se produce el mensaje de error u otro problema.
P / N 7010-
0926
7-11
Solución de
problemas
6. ¿Con qué frecuencia se produce el problema.

Manual del GRS-1


7-12 operador
La obtención de Soporte
Técnico

Generalmente, un representante de atención al cliente responderá


dentro de las 24 horas, dependiendo de la gravedad del problema.

Sitio web
El sitio web de Topcon Positioning Systems proporciona
información actualizada acerca de los productos de Topcon. El área
de soporte del sitio web proporciona acceso a las preguntas más
frecuentes, los procedimientos de configuración, manuales, soporte
de correo electrónico, etc.
Para acceder al sitio web de TPS, utilice: www.topconpositioning.com

P / N 7010-
0926
7-13
Solución de
problemas
Capítulo 8

Actualizar el sistema
operativo
Este capítulo le ayudará a actualizar el sistema operativo (OS) en el
GRS-1. Actualizar el sistema operativo (OS) requiere que el disco
interno está formateado como parte del proceso que da lugar a la
pérdida completa de todos los archivos, la configuración del registro,
y el usuario instala programas.

Dar formato a los resultados de disco internas en la


pérdida completa de todos los archivos, la
configuración del registro, y los programas
instalados por el usuario.

Antes de actualizar el sistema operativo del GRS-1, copia de


seguridad de todos los códigos de registro, los datos del usuario,
trabajos TopSURV, o cualquier otro dato que se almacena en la
memoria interna. Todo lo que no es parte del sistema operativo
original será borrado y no será recuperable.

Equipo requerido
Se requiere el siguiente equipo para actualizar el sistema operativo.
• GRS-1
• GRS-1 Fuente de alimentación
• Archivo de instalación del sistema operativo (GMSXWM.ROM)
• Tarjeta SD
• PC con ActiveSync instalado (por la instalación de
aplicaciones, por ejemplo TopSURV)
• GRS-1 cable USB
Manual del GRS-1
8-2 operador
formato de
reinicio

Archivo de instalación del sistema


operativo
El archivo de instalación del sistema operativo para el Topcon GRS-
1 se titula GMSXWM.ROM. Este archivo se debe obtener de
Topcon antes de proceder.

Copiar el archivo de instalación del sistema operativo en una tarjeta SD.

formato de reinicio
Con el fin de actualizar el sistema operativo, realice los siguientes pasos para
entrar en el
versión hasta pantalla (actualización del sistema operativo).
1. Desconecte todos los cables y retire la tarjeta SD (si está insertada).
2. De encendido del GRS-1, y retire la batería mientras está
encendido.
3. Cuando el GRS-1 está apagado, mantener al mismo tiempo los
botones ESC y ENT mientras presiona el botón de reinicio de
software con el lápiz óptico para dos o más segundos (Figura 8-1
en la página 8-3). El GRS- 1 se apaga.
4. Suelte los botones.

P / N 7010-
0926
8-1
formato de
reinicio

Empuje el reajuste de
software
Al pulsar el botón
mientras Ent y Esc

Figura 8-1. formato de reinicio

5. Al mismo tiempo mantener el CES, la energía, y Reset hasta


que aparezca una pantalla en negro con el texto en la parte
inferior que dice inicio DIAG, a continuación, suelte los
botones.

P / N 7010-
0926
8-3
Actualizar el sistema operativo

Después de DIAG iniciar parpadea en la pantalla, la versión de las


pantallas de visualización de pantalla (Figura 8-2).

Figura 8-2. Hasta la versión de pantalla

Instalación del sistema operativo


1. Inserte la tarjeta SD que contiene el archivo de instalación del sistema
operativo.
2. Coloque la fuente de alimentación externa. Si pierde potencia
durante la actualización del sistema operativo, el GRS-1
podría convertirse en disfuncional.
3. Con Windows Mobile seleccionado, presione el botón ENT.
4. Una vez que la pantalla se vuelve verde para indicar que la
actualización se ha completado, presione el botón ENT según
las instrucciones.
Manual del GRS-1
8-4 operador
Solución de
problemas

5. Por último, aparece prensa y CES espera y encendido hasta que


la pantalla de bienvenida GRS-1. Esto tarda unos 10 segundos.
6. Suelte los botones y esperar a que el proceso de calibración de
la pantalla para mostrar. Se tarda unos 30 segundos para que el
dispositivo se reinicie.

Solución de problemas
Si el GRS-1 se cuelga en la pantalla de bienvenida GRS-1 de forma
indefinida después de una actualización del sistema operativo, siga
los pasos a continuación.
1. Realizar un restablecimiento de formato como se muestra en
“Formato de reinicio” en la página 8-2 para entrar en la versión
final de la pantalla.
2. Coloque la fuente de alimentación externa a la GRS-1.
3. Seleccionar la opción RELOCATE en la versión arriba
pantalla (Figura 8-2).
4. Presione el botón ENT.
5. Este proceso se llevará una cantidad significativa de tiempo
para completar. Una vez que se haya completado, inserte la
tarjeta SD que contiene el archivo de instalación del sistema
operativo e instalar como se indica en“Instalación del sistema
operativo” en la página 84.

Instalación de aplicaciones
Después de la actualización del sistema operativo, vuelva a
instalar y registrar todas las aplicaciones.

P / N 7010-
0926
8-5
Actualizar el sistema operativo

notas:

Manual del GRS-1


8-6 operador
Apéndice A

Presupuesto
El GRS-1 es un GPS / GLONASS receptor de doble frecuencia 72
canales integrado con un ordenador interno y el sistema operativo
Windows Mobile con pantalla táctil, una cámara digital, un módulo
de tecnología inalámbrica Bluetooth®, un módulo de LAN
inalámbrica, una brújula electrónica, y una ranura para tarjetas SD.
La integración de diseño y producto portátil permite que este
dispositivo sea una herramienta totalmente funcional, productiva en
cualquier puesto de trabajo.

Las especificaciones de rendimiento asumen un


mínimo de 6 satélites GPS por encima de 15 grados
en elevación y siguiendo los procedimientos
recomendados en este manual.

En las zonas de alta multitrayectoria, durante los


períodos de gran PDOP, y durante los períodos de
mayor actividad ionosférica, el rendimiento puede
degradarse.

Utilizar procedimientos de control robustos en áreas de


trayectoria múltiple extrema o bajo el follaje denso.

P / N 7010- UN
0926
A-1
Presupuesto

GRS-1 Especificaciones
Las siguientes secciones proporcionan especificaciones para el sus
componentes internos GRS-1 y.

Detalles generales
Tabla A-1 tabla enumera las especificaciones generales del receptor.
Tabla A-1. Especificaciones generales GRS-1

Físico

Recinto policarbonato

Color Topcon Topcon amarillo y gris

Dimensiones W: 93 x H: 215 x D: 53 mm

Peso 0,77 kg (con batería)

Antena GG interna

Batería , Recargable / reemplazable de


seguridad interna, reemplazable

Controlador Integrado; 6.1 utiliza el sistema operativo Windows Mobile


Classic

Teclas (botones) Tres teclas:


Encendido / apagado
ENT - se aplica la configuración, valores numéricos y
registros puntos; muestra el menú de Inicio de
Windows
ESC - salidas de la pantalla o función actual
LED Tres LED:
/ LAN inalámbrica Bluetooth - indica el estado de
conexión LAN inalámbrica Bluetooth
Teléfono celular - indica el estado de conexión del
teléfono celular de carga - indica el nivel de carga

Ambiente

Temperatur -20 C ° a 50 ° C con baterías


a de -10 C ° a 50 ° C usando la cámara
funcionami
ento
Temperatura de -30 C ° a 60 ° C con baterías
UN Manual del GRS-1
operador
A-2
GRS-1
Especificaciones
almacenamiento

P / N 7010- UN
0926
A-3
Presupuesto

Tabla A-1. GRS-1 Especificaciones generales (Continuación)

Impermeable IP66 en el cierre de todos los casquillos de conector.


IPX4 (resistente a la intemperie) al cable de conexión
de antena externa.

Poder

La batería interna Li-ion, 2500 mAh 7.4V; reemplazable (BT-66Q)

Tiempo de No menos de 3,5 horas con GPS y de uso del


funcionamiento teléfono celular no menos de 4 horas con el uso del
GPS
No menos de 9 horas sin GPS y uso del teléfono celular
Poder externo 1 puerto

Voltaje de entrada 8 a 15 V DC (para el trabajo)


De 10 a 15 V DC (para carga de la batería)

Salida 12 V - 3 A

Consumo 5,3 W (con Windows Mobile y GPS y GSM)

Cargador de batería Conecte el adaptador de CA para cargar la toma de


corriente. Disponible carrera carga cuando se conecta
a una fuente externa portátil

Tiempo de carga dentro de 5 horas para la carga completa

Temperatura 0 ° C a 40 ° C
de carga

A bordo La batería de reserva (CR2032) para la hora normal;


reemplazable batería de tipo botón; 8-10 años de
operación normal,
Comunicación

Puerto serial Un puerto de GPS + tabla


Velocidad de transmisión = 460 800, 230 400, 115 200,
2400, 1200, 600,
300
Control de flujo = RTC /
CTS Longitud = 7, 8 (por
defecto)
Bit de parada = 1 defecto, 2
Paridad = Ninguna (predeterminado), Impar, Par
Bluetooth Versión: estándar Bluetooth 1.2; Clase 2; Perfil: SPP,
DUP

UN Manual del GRS-1


operador
A-4
GRS-1
Especificaciones

Tabla A-1. GRS-1 Especificaciones generales (Continuación)

LAN inalámbrico especificaciones de transmisión: método / g


Transmisión IEEE802.11b: espectro ensanchado de
secuencia directa (DS-SS) de comunicación
Método de acceso: modo de infraestructura, el modo ad
hoc de seguridad: WEP (128/64-bit), TKIP
Rango de frecuencia: 2,4 GHz (2412 ~ 2,462MHz) (1 ~
11ch) de transmisión de salida: 30 mW
La distancia de transmisión: 10m (En buena visibilidad)

USB Versión 1.1 (mini B)

Módem del teléfono Tipo: GSM / GPRS / EDGE


celular CDMA para
WCDMA
estadounidense
para Japón
Protocolo GSM / GPRS / EDGE /
WCDMA: GPRS, EDGE, CDMA, WCDMA
Frecuencia: Cuatro Banda 850,900,1800,1900MHz,
CDMA800,1900MHz, WCDMA, 2100MHz
Conectores y la ranura

Puerto serial 1 puerto para la comunicación con el GMS tablero +


(puerto A); conector pequeña

Puerto USB 1 puerto para Windows Mobile; tipo B mini ver 1.1;
conectarse al PC mediante ActiveSync

puerto de 1 puerto; DC Jack tipo A; para conectar el adaptador de


alimentación externa CA o la batería externa

conector de conector Lemo (EPS.01.250.DLN); 5 de salida VDC a la


antena externa antena externa

ranura para tarjetas 1 ranura para almacenamiento de memoria y E / S


SD
windows Mobile

Procesador Marvel PXA320

Velocidad del 806MHz


procesador
Sistema operativo Microsoft Windows Mobile 6.1 Classic

Cámara digital

pixel 2 M (UXGA 1600x1200 ...)


P / N 7010- UN
0926
A-5
Presupuesto

Tabla A-1. GRS-1 Especificaciones generales (Continuación)

elemento sensor 1/4 pulgadas de color sensor C-MOS

Punto de vista 53 ° x 40 °

número F 3.0

Distancia de enfoque 90 cm hasta el infinito (modo normal), 5 a 10 cm (modo


macro)
Enfocar x2 zoom digital, x4, x8

Brújula digital

Eje Tres (X, Y, Z)

precisión +/- 8 grados (en el nivel después de la calibración)


angular del
acimut
Clinómetro

Eje Dos (X, Y)

rango de ángulos +/- 30 grados

precisión Ángulo de +/- 2 grados (con referencia al eje óptico del medidor de
inclinación distancia)

Pantalla LCD

tamaño 640x480 VGA (vertical / horizontal) de 3,7 pulgadas de


color tipo TFT transmisivo

Iluminar desde el LED


fondo
Pantalla táctil Pantalla táctil resistiva; pasivo

Audio

Altavoz Mono

Micrófono Mono

Memoria

ROM 1 GB (NAND de memoria Flash)

RAM 256 MB (DDR2 SD RAM)

Conectores y ranuras

UN Manual del GRS-1


operador
A-6
GRS-1
Especificaciones

Tabla A-1. GRS-1 Especificaciones generales (Continuación)

Puerto serial 1 puerto para la comunicación con el GMS tablero +


(puerto A); conector pequeña

Puerto USB 1 puerto para Windows Mobile; tipo Mini-B ver. 1.1;
conectarse al PC mediante ActiveSync o el Centro de
dispositivos
puerto de 1 puerto; DC Tipo de toma A; para conectar el adaptador
alimentación externa de CA o la batería externa

ranura para tarjetas 1 ranura para almacenamiento de memoria y E / S


SD hasta formato de 2 GB FAT16 compatible (tarjetas
SDHC no son compatibles actualmente)

puerto de la Lemo FLS.00.250connector;


antena externa 5 de salida VDC a la antena externa

Detalles del GPS


Tabla A-2 enumera las especificaciones generales de la junta GPS.
Tabla A-2. Especificaciones de la tarjeta GPS

Especificaciones de seguimiento

Las señales de orugas GPS / GLONASS, L1 código C / A & Carrier, GPS L2C
WASS / EGNOS / MSAS

Tipo de receptor G - GPS L1


GD - GPS L1 / L2
GGD - GPS / GLONASS L1 / L2

Canales estándar 72

Arranque en <30 sec


frío caliente <10 sec
inicio de <1 sec
readquisición
Precisión encuesta

Estático Para L1 - H: 3mm + 0.8ppm (x longitud de


línea de base); V: 4 mm + 1.0ppm (x
longitud de línea de base)
Para L1 + L2-H: 3 mm + 0,5 ppm (x longitud de
línea de base); V: 5 mm + 0,5 ppm (x
longitud de línea de base)

P / N 7010- UN
0926
A-7
Presupuesto

Tabla A-2. Especificaciones de la tarjeta GPS (Continuación)

Cinemática, RTK Para L1 / L1 + L2 - H: 10 mm + 1.0ppm (x longitud de


línea de base); + 1.0ppm 15 mm (x longitud de
línea de base): V
DGPS El procesamiento posterior / RTCM: típicamente menos de
0,5 m (RMS)
Otros (GPS)

formato de RTCM 2.3, 3.0; CMR, CMR +; TPS


datos en
tiempo real
NMEA NMEA 2.2, 2.3, 3.0

Tasa de producción Hasta 10 Hz

Detalles de Bluetooth
Tabla A-3 enumera las especificaciones generales de la junta GPS.
Tabla A-3. Las especificaciones de Bluetooth

Transmisión

Versión Bluetooth® 1.2

Método Salto de frecuencia de espectro ensanchado (FH-SS)


Comunicación

Distancia 5 M (en una buena visibilidad)una

Velocidad 1 Mbps (máx.)

Otros (Bluetooth)

Método de GFSK
modulación
Antena Viruta de la antena interna

Rango de frecuencia 2.4 GHz (2402 - 2480 MHz) (0-78 ch)

Perfil SPP, DUN


correspondient
es
a. La distancia de transmisión se verá afectada por factores ambientales.
distancia de ondas de radio puede ser reducido cerca de edificios de
hormigón armado y muebles metálicos de gran tamaño.

UN Manual del GRS-1


operador
A-8
GRS-1
Especificaciones

Especificaciones del conector


El GRS-1 tiene un conector de antena para la transmisión /
recepción de radio y tres puertos conectores de alimentación y de
datos de carga / descarga.

Conector serie
El conector serie (Figura A-1) es un receptáculo sellado, 5 pin,
puerto. Este conector se configura como puerto A del receptor GPS
interno.

Figura A-1. Serie RS232 Conector

Tabla A-4 da Especificaciones de las clavijas del puerto serie.


Tabla A-4. Las especificaciones de serie de clavijas

Número Nombre de la dir detalle


señal s
1 TXD O Claro para enviar

2 RXD yo Peticion para enviar

3 GND - tierra de la señal

4 GND - tierra de la señal

5 - - No utilizado

P / N 7010- UN
0926
A-9
Presupuesto

Conector USB
Bordeado en amarillo, el conector USB es un recipiente sellado,
conector de cable de 4 pines TPS (Figura A-2).

Figura A-2. Conector USB para Opciones GGD

Tabla A-5 da las especificaciones de los conectores USB.


Tabla A-5. Especificaciones USB

Número Nombre de la dir detalle


señal s
1 VDD PAG entrada de alimentación del bus

2 V- I/O menos de datos

3 V+ I/O Los datos más

4 - - No utilizado

5 GND - Suelo

UN Manual del GRS-1


operador
A-
Especificaciones del
conector

notas:

P / N 7010- Manual del GRS-1 operador


A-10 UN
0926
A-
apéndice B

Advertencias de
seguridad
Advertencias generales
receptores de TPS están diseñados para la encuesta
y los usos relacionados con el estudio (es decir, la
topografía coordenadas, distancias, ángulos y
profundidades, y el registro de tales mediciones).
Este producto no debe usarse nunca:
• Sin que el usuario la comprensión detallada de
este manual.
• Después de desactivar los sistemas de
seguridad o alterar el producto.
• Con accesorios no autorizados.
• Sin garantías adecuadas en el sitio de la encuesta.
• Al contrario de las leyes, reglas y
regulaciones.
• Se utiliza cerca de gas inflamable, la materia
líquida, o en una mina de carbón.

receptores TPS nunca deben ser utilizados en


entornos peligrosos. Se permite el uso en lluvia o
nieve durante un periodo limitado.

Para evitar descargas eléctricas, no conecte o


desconecte el equipo con las manos mojadas.

P / N 7010- SE
0926
GU
Advertencias de
seguridad

Advertencias del paquete de


baterías
Nunca intente abrir la carcasa de la batería
extraíble! Las baterías de litio pueden ser
peligrosos en caso de manipulación!

No incinerar o la batería de calor por encima de 212


° Fahrenheit (100 grados Celsius). El calor excesivo
puede causar daños graves y la posible explosión.

La manipulación de las baterías de los usuarios


finales o técnicos no autorizados por el fabricante
anulará la garantía de la batería.
• No intente abrir la batería o sustituirla.
• No desmonte la batería.
• No cargue en condiciones diferentes de
las que especifica.
• No utilice sea el cargador de batería
especificado.
• No haga cortocircuito.
• No aplaste o modificar.
• No cubra el cargador mientras se está cargando
la batería.
• No utilice una batería mojada o en el cargador.

No permita que la piel o la ropa a entrar en contacto


con el ácido de las baterías. Si esto ocurre, luego
lavar con agua y acudir al médico.

SE Manual del GRS-1


operador
GU
Advertencias de uso

No toque el cargador, convertidor AC-DC o una


parte calentada del dispositivo durante un largo
período mientras se carga la batería. Hay un riesgo
de quemadura de baja temperatura.

Advertencias de uso
Si este producto se ha caído, alterado, transportado
o enviado sin el embalaje adecuado, o de otro modo
tratado sin cuidado, pueden producirse mediciones
erróneas.
El propietario debe comprobar periódicamente este
producto para garantizar que proporciona
mediciones precisas.
Informar a TPS inmediatamente si este producto no
funciona correctamente.

Permitir solo centros de servicio autorizados de


garantía TPS para servicio o para reparar este
producto.

P / N 7010- SE
0926
GU
Advertencias de
seguridad

notas:

SE Manual del GRS-1


operador
GU
Apéndice C

Información
reglamentaria
Las siguientes secciones proporcionan información sobre el
cumplimiento de este producto con las regulaciones
gubernamentales para su uso.

de conformidad con FCC


La Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la
Comisión Federal de Comunicaciones incluye el párrafo
siguiente:
Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse mediante la regulación y
apagado del equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a la salida de un circuito distinto de
aquel al que está conectado el receptor.
– Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV para
obtener ayuda.
P / N 7010-
0926
C-1
Advertencias de
seguridad
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.

SE Manual del GRS-1


operador
GU
de conformidad
con FCC

Declaración Federal Communication


Commission de conformidad (DoC)
Declaración

No modelo: GRS-1
Nombre comercial Topcon
Fiesta responsable Posicionamiento Topcon
Systems, Inc.
Dirección 7400 National Drive,
Livermore, CA 94550
Teléfono no 925-245-8300

Industria de Canadá (IC) Información reguladora


Este dispositivo cumple con la norma RSS 210 de Industry Canada.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:


(1) Este dispositivo no puede causar interferencias y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado de este dispositivo.

L 'utilización de ce dispositiva est seulement autorisée aux condiciones


suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l' utilisateur du dispositif doit etre prêt à tout accepter
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptibles
de compromettre le fomctionnement du dispositiva.
P / N 7010-
0926
C-3
Información
reglamentaria

FCC / IC RF radiación Declaración de


exposición Para Bluetooth y 802.11b / g
Para cumplir con los requisitos de exposición FCC / IC RF, este
dispositivo no debe ser co-situado o que opera en conjunción con
cualquier otra antena o transmisor.

Para el funcionamiento móvil, para cumplir con los requisitos de


exposición FCC / IC de RF, una distancia de separación de al menos
20 cm se debe mantener entre la antena de este dispositivo y todas las
personas.
Este dispositivo no debe ser co-situado o que opera en conjunción
con cualquier otra antena o transmisor.

El instalador de este dispositivo debe asegurarse de que la antena está


situada u orientada de tal manera que no emita un campo de
radiofrecuencia mas allá de los límites de Health Canada para la
población en general; consulte el Código de Seguridad 6, que puede
obtenerse en el sitio web de Health Canada enwww.hc-sc.gc.ca/rpb.

En caso de que la opción GSM / GPRS / EDGE / UMTS / HSDPA


módulo (FCC ID: QIPHC25, IC: 267W-HC25) está instalado Para
cumplir con los requisitos de exposición de la FCC / IC RF, este
dispositivo se ha demostrado requisito de cumplimiento coubicación
con GSM / GPRS / EDGE / UMTS / Módulo HSDPA FCC ID:
QIPHC25 y IC: 267W-
HC25, que es una opción para GRS. Este dispositivo no debe ser
co-situado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.

Para el funcionamiento móvil, para cumplir con los requisitos de


exposición FCC / IC de RF, una distancia de separación de al menos
20 cm debe ser mantenida entre la antena GSM proporcionado junto
con GSM / GPRS / EDGE / UMTS / HSDPA Módulo FCC ID:
QIPHC25 y
IC: 267W-HC25 y todas las personas, así como entre la antena de
este dispositivo y todas las personas.

Manual del GRS-1


C-2 operador
Requisitos de etiquetado de emisiones de
Canadá

Declaración de la Comunidad Europea de


conformidad con la Directiva R & TTE
1999/5 / CE
Se aplicaron los siguientes estándares: (R & TTE 1999/5 / CEE del
Consejo)
• EN 301 489-1 V1.6.1 y EN 301 489-7 V1.3.1 y EN 301 489-17
V1.2.1 y EN 301 489-24 v1.4.1
• EN 300 328 V1.7.1
• EN 301 511 v9.0.2
• EN 301 908-1 y 02
• EN 50371
• IEC 60950-1 y EN 60950-1

La siguiente marca CE se colocará en el dispositivo:

Para cumplir con los requisitos de exposición a RF, una distancia de


separación de al menos 20 cm se debe mantener entre la antena de
este dispositivo y todas las personas. Este dispositivo no debe ser co-
situado o que opera en conjunción con cualquier otra antena o
transmisor.

Requisitos de etiquetado de
emisiones de Canadá
1. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
2. Para reducir el potencial de interferencia de radio a otros
P / N 7010- el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de
usuarios,
0926
C-3
manera que el equivalente
Información
reglamentaria

Manual del GRS-1 operador


Requisitos de etiquetado de emisiones de
Canadá

potencia isótropa radiada equivalente (pire) no es más que la


permitida para una comunicación exitosa.
3. Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos
de las normas canadienses para equipos causantes de
interferencias.
Cet appareil numérique de la classe B respecte se ajusta a la norme
NMB-003 du Canada.

Declaración de conformidad con respecto a la


investigación y la Directiva 1999/5 / CE TTE

ýesky [Checa] (Topcon Positioning Systems, Inc.) tímto


prohlašuje, unae tento (GRS) je ve shodDO po se
základnímiunaadavky un dalšími pSOLsm íslušnými
ustanovenímiDOrnice 1999/5 / ES.

Dansk Undertegnede (Topcon Positioning Systems, Inc.)


[Dinamarc erklærer herved, en udstyr følgende (GRS)
a] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5 / EF.

Deutsch Hiermit erklärt (Topcon Positioning Systems, Inc.)


[Alemán] dass sich das Gerät (GRS) en Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5
/ EG befindet.

Eesti Käesolevaga kinnitab (Topcon Positioning Systems,


[estonio] Inc.) seadme (GRS) vastavust direktiivi 1999/5 /
EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Inglés Por la presente, (Topcon Positioning Systems,


Inc.) declara que este (GRS) cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5 / CE.

Español Por medio de la Presente (Topcon Positioning


[Español] Systems, Inc.) DeCLARA Que El (GRS) cumple con
los Requisitos ESENCIALES Y cualesquiera de
otras: disposiciones aplicables o exigibles de la
directiva 1999/5 / CE.

P / N 7010-
0926
C-5
Información
reglamentaria

ƪNJNJdžnjLjlj| ưƪ ƷƬƱ ƴƧƵƳƸƶƧ (Topcon Positioning Systems,


[Griego] Inc.) ΣƬƯƻƱƪƭ ƳƷƭ (GRS) ƶƸưưƳƵĭƻƱƪƷƧƭ ƴƵƳƶ
Ʒƭƶ ƳƸƶƭƻΣƪƭƶ ƧƴƧƭƷƬƶƪƭƶ ƮƧƭ Ʒƭƶ ƯƳƭƴƪƶ ƶƹƪƷƭƮƪƶ
ΣƭƧƷƧƲƪƭƶ ƷƬƶ ƳΣƬīƭƧƶ 1999/5 /ƪƮ.

Par la PRESENTE (Topcon Positioning Systems,


Français Inc.) declaran que l'appareil (GRS) est Conforme
[Francés] aux exigences essentielles et aux autres
disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5 /
CE.
Con la Presente (Topcon Positioning Systems, Inc.)
Italiano Dichiara che questo (GRS) è Conforme ai Requisiti
[Italiano] essenziali ed Alle altre Disposizioni pertinenti
Stabilite dalla direttiva 1999/5 / CE.

ƪNJNJdžnjLjlj| ưƪ ƷƬƱ ƴƧƵƳƸƶƧ (Topcon Positioning Systems,


[Griego] Inc.) ΣƬƯƻƱƪƭ ƳƷƭ (GRS) ƶƸưưƳƵĭƻƱƪƷƧƭ ƴƵƳƶ Ʒƭƶ
ƳƸƶƭƻΣƪƭƶ ƧƴƧƭƷƬƶƪƭƶ ƮƧƭ Ʒƭƶ ƯƳƭƴƪƶ ƶƹƪƷƭƮƪƶ ΣƭƧƷƧƲƪƭƶ
ƷƬƶ ƳΣƬīƭƧƶ 1999/5 /ƪƮ.

Par la PRESENTE (Topcon Positioning Systems,


Français Inc.) declaran que l'appareil (GRS) est Conforme
[Francés] aux exigences essentielles et aux autres
disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5 /
CE.
Con la Presente (Topcon Positioning Systems, Inc.)
Italiano Dichiara che questo (GRS) è Conforme ai Requisiti
[Italiano]
essenziali ed Alle altre Disposizioni pertinenti
Stabilite dalla direttiva 1999/5 / CE.

Ar šo (Topcon Positioning Systems, Inc.) deklarnorte,


Latviski Ka (GRS) Direkt atbilstŝVAS 1999/5 / EK
[Letonia] b¼tiskajNORTEm prasŝsegundoNORTEm ar ONU
citiem a saistŝnoteikumiem tajiem.
Šiuo (Topcon Positioning Systems, Inc.)
Lietuvi¼
deklaruoja, kad šis (GRS) atitinka esminius
[Lituano]
reikalavimus ir KITAS 1999 nuostatas / 5 / EB
Direktyvos.

Hierbij verklaart (Topcon Positioning Systems,


Nederlands Inc.) dat toestel het (GRS) en overeenstemming
[holandesa] se cumple de essentiële eisen en de Otros
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5 / EG.

Hawnhekk, (Topcon Positioning Systems, Inc.),


Malti jiddikjara li dan (GRS) jikkonforma mal-øTIœijiet
[Malta] essenzjali u ma provvedimenti oøRajn relevanti li
Hemm fid-Dirrettiva 1999/5 / CE.

Alulírott, (Topcon Positioning Systems, Inc.)


Magyar nyilatkozom, hogy un (GRS) megfelel un vonatkozó
[húngaro]
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5 / CE
irányelv Egyéb elõírásainak.

Manual del GRS-1


C-6 operador
Requisitos de etiquetado de emisiones de
Canadá

Niniejszym, (Topcon Positioning Systems, Inc.),


Polski [Polaco]
deklarujDO, YOmi (GRS) speunania wymagania
zasadnicze oraz stosowne postanowienia zawarte
Dyrektywie 1999/5 / CE.

(Topcon Positioning Systems, Inc.) Este


Português
DeCLARA Que (GRS) ESTA Conforme com os
[Portugués]
requirements essenciais e outras disposições
da directiva 1999/5 / CE.

(Topcon Positioning Systems, Inc.) izjavlja, da je


Slovensko
ta (GRS) v skladu z bistvenimi zahtevami en
[esloveno]
ostalimi relevantnimi doloþili Direktive 1999/5 /
ES.

(Topcon Positioning Systems, Inc.) týmto


slovensky
vyhlasuje, unae (GRS) spDELAWAREun po
[Eslovaco]
základnéunaiadavky un všetky Príslušné
ustanovenia smernice 1999/5 / ES.

(Topcon Positioning Systems, Inc.) vakuuttaa


Suomi
Taten että (GRS) tyyppinen laite en direktiivin
[finlandes
1999/5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä
a]
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

intygar daño (Topcon Positioning Systems, Inc.)


Svenska
denna att (GRS) Star I överensstämmelse med de
[Suecia]
väsentliga egenskapskrav och Övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5 /
EG.

P / N 7010-
0926
C-7
Información
reglamentaria

Comunidad de Cumplimiento
Europa
El producto descrito en este manual está en conformidad con la
Directiva R & TTE y directivas EMC de la Comunidad Europea.

Material de perclorato - puede requerir


manipulación especial
Para más información, ver www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste
/ perclorato
Esto se aplica a California, EE.UU. solamente.

Manual del GRS-1


C-8 operador
Apéndice D

Términos de
garantia
TPS láser y equipos de posicionamiento electrónico están
garantizados contra defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normal y una aplicación conforme a este Manual.
El equipo está garantizado por el periodo indicado, en la tarjeta de
garantía que acompaña al producto, a partir de la fecha en que se
vende el producto al comprador original de TPS' Dealers.1
Autorizado
Durante el período de garantía, TPS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto sin coste adicional. Las partes de repuesto
y productos de reemplazo serán proporcionadas a modo de
intercambio y se reacondicionan uno o nueva. Esta garantía limitada
no incluye el servicio para reparar el daño al producto como resultado
de un accidente, desastre, mal uso, abuso o modificación del
producto.
El servicio de garantía se puede obtener de un distribuidor de
servicio de garantía autorizado TPS. Si este producto es entregado
por correo, el comprador se compromete a asegurar el producto o
asumir el riesgo de pérdida o daños durante el transporte, pagar por
adelantado los gastos de envío a la ubicación del servicio de garantía
y utilizar el embalaje original o equivalente. Una carta debe
acompañar el paquete de suministro de una descripción del problema
y / o defecto.
el único recurso del comprador será el reemplazo según lo previsto
anteriormente. En ningún caso el TPS será responsable de ningún
daño u otro reclamo incluyendo cualquier reclamación por lucro
cesante, pérdida de ahorros u otros daños incidentales o consecuentes
que surjan del uso o la imposibilidad de usar el producto.
Información
reglamentaria
1. La garantía contra defectos de una batería de Topcon, el cargador y el
cable es de 90 días.

P / N 7010-0926
D-1

Manual del GRS-1


C-8 operador
Términos de garantia

notas:
notas:

Manual del GRS-1 notas


D-2 operador
notas:

notas
Topcon Posicionamiento Systems, Inc.
7400 Nacional Drive, Livermore, CA 94550
800 443 ∙ ∙ 4567
www.topconpositioning.com

Manual de GRS-1 operador


P / N: 7010-0926 Rev A 04/09
© 2009 Topcon Corporation Todos los derechos reservados. Sin duplicación no
autorizada.