Está en la página 1de 136

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO
DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO
DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO
DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
Reshit
PRIMEROS FRUTOS
Regalo
SHAY
BAR

HIJO
BAR

Grano de Trigo HIJO


CABEZA
ROSH
PACTO
B’RIT
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION
EL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE
TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA
CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE
REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION
EL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE
TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA
CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE
REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION
EL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE
TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA
CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE
REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION
EL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE
TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA
CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE
REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION
EL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE
TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA
CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE
REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
HUMANAMENTE
IMPOSIBLE
Significado de Bara
BARA
1254H

CREAR
Significado de Bara
BARA
1254H

CREAR

HIJO
Significado de Bara
BARA
1254H

CREAR

HIJO
Significado de Bara
BARA
1254H

CREAR
Col. 1:16 - Porque en él
fueron creadas todas las
cosas, las que hay en los
cielos y las que hay en la HIJO
tierra, visibles e invisibles;
sean tronos, sean dominios,
sean principados, sean
potestades; todo fue creado
por medio de él y para él.
DIOS
DIOS

EL
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL

ALAM
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL

ENMUDECER ALAM
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL

ENMUDECER ALAM

JI
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL

ENMUDECER ALAM

LAMENTACION, DOLOR JI
DIOS
DIOS; LIDER QUE PASTOREA EL

ENMUDECER ALAM

LAMENTACION, DOLOR JI
ELOHIM
LIDER Y PASTOR
QUE ENMUDECE
EN SU LAMENTACION Y DOLOR
ISAIAS 53:4-7
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros
dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido.
5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros
pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos
nosotros curados.
6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó
por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue
llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores,
enmudeció, y no abrió su boca.
ISAIAS 53:4-7
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros
dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido.
5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros
pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos
nosotros curados.
6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó
por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue
llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores,
enmudeció, y no abrió su boca.

EL PASTOR
QUE ENMUDECE
ELOHIM EN SU LAMENTACION Y DOLOR
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

BEN
HIJO
UNA VEZ MAS SE COMPRUEBA QUE EL HIJO
ES EL PRINCIPIO Y EL FIN

DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION DE ESTOS


CIELOS Y ESTA TIERRA PASADEROS HASTA LA
ETERNIDAD EN LOS CIELOS NUEVOS Y LA
TIERRA NUEVA QUE EL ETERNO TIENE PARA
TODOS LOS QUE ESPERAMOS EN EL, EL UNICO
QUE SIEMPRE HA ESTADO, SIEMPRE HA
PERMANECIDO Y PERMANECERA ES EL HIJO.
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO
GENESIS 1:1

CREO EN EL PRINCIPIO
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LOS CIELOS
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

Y LOS CIELOS
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


POR QUE NO SE
TRADUCE ET
(ALEF/TAV) A
NINGUN
IDIOMA?
Que significa la palabra ET?

Et es una palabra utilizada


en el lenguaje hebreo
para señalar el objeto
directo de un verbo
transitivo.
RABINOS

• Nahum de Gimzo
• Akivah
RABINOS

• Nahum de Gimzo
• Akivah

Tratan de explicar cada vez que la


Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la
presencia de la “mano divina”
RABINOS
Marca/S
• Nahum de Gimzo e nal
• Akivah

Tratan de explicar cada vez que la


Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la
presencia de la “mano divina”
RABINOS
Marca/S
• Nahum de Gimzo e nal
• Akivah
Amplificar algo
Tratan de explicar cada vez que la
Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la
presencia de la “mano divina”
ET
ET

PRINCIPIO Y FIN
Juan 1:1-4
En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el
Verbo era Dios.
2 Este era en el principio con Dios.
3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que
ha sido hecho, fue hecho.
4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.

10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el


mundo no le conoció.
14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y
vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de
gracia y de verdad.
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

LA TIERRA Y LOS CIELOS


Rev. 1:8
Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el
Señor, el que es y que era y que ha de venir, el
Todopoderoso.

Rev. 21:6-7
Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el
principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré
gratuitamente de la fuente del agua de la vida.
7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo
seré su Dios, y él será mi hijo.
Rev. 1:8
Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el
Señor, el que es y que era y que ha de venir, el
Todopoderoso.

Rev. 21:6-7
Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el
principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré
gratuitamente de la fuente del agua de la vida.
7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo
seré su Dios, y él será mi hijo.
Rev. 22:13
13 Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el
primero y el último.

Colosenses 1:15-17
El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda
creación.
16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que
hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e
invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados,
sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él.
17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él
subsisten;
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

Alzo
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

Avraham Alzo
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

Sus Avraham Alzo


ojos
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

Y miro Sus Avraham Alzo


ojos
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

Y he Y miro Sus Avraham Alzo


aquí ojos
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


aquí ojos
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


ald aquí ojos
as
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


do ald aquí ojos
as
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Por
sus
cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Y fue Por
sus
cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Avraham Y fue Por


sus
cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Y Avraham Y fue Por


tom sus
o cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el
carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su
hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Y Avraham Y fue Por


tom sus
o cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF
TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar
de su hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

Y Avraham Y fue Por


tom sus
o cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF
TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar
de su hijo.

En un traba esp carnero Y he Y miro Sus Avraham Alzo


zarzal do ald aquí ojos
as

carnero Y Avraham Y fue Por


tom sus
o cuern
os
Genesis 22:13
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí
a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal
por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF
TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar
de su hijo.
GENESIS 27:1
Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se
oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú
su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme
aquí.
GENESIS 27:1
Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se
oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú
su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme
aquí.
GENESIS 27:1
Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se
oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú
su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme
aquí.
GENESIS 27:1
Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se
oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú
su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme
aquí.

NUNCA MAS APARECE


ALEF TAV AL LADO DEL NOMBRE
DE ESAU
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos.
22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían
reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos.
22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían
reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a
su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y
también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera
del campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos.
22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían
reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos. Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos. Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos. Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
hermanos Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
hermanos Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
todo hermanos Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
todo hermanos Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23
Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad
había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los
bueyes, las ovejas, Rahab
Su padre
y los asnos.Y sacaron Que eran
espias
Los jovenes Y entraron

22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían


reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y
haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo,
Toda su parentela todo hermanos Su madre
como lo jurasteis.
23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su
madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también
sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del
campamento de Israel.
EZEQUIEL 9:1-6
Clamó en mis oídos con gran voz, diciendo: Los
verdugos de la ciudad han llegado, y cada uno trae en
su mano su instrumento para destruir.
2 Y he aquí que seis varones venían del camino de la
puerta de arriba que mira hacia el norte, y cada uno
traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre
ellos había un varón vestido de lino, el cual traía a su
cintura un tintero de escribano; y entrados, se pararon
junto al altar de bronce.
3 Y la gloria del Dios de Israel se elevó de encima del
querubín, sobre el cual había estado, al umbral de la
casa; y llamó Jehová al varón vestido de lino, que tenía
a su cintura el tintero de escribano,
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por
en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente
a los hombres que gimen y que claman a causa de
todas las abominaciones que se hacen en medio de
ella.
5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en
pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis
misericordia.
6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres,
hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre
el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis
por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones
ancianos que estaban delante del templo.
JOSUE 6:5
Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de
carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la
bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro
de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada
uno derecho hacia adelante.
JOSUE 6:5
Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de
carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la
bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro
de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada
uno derecho hacia adelante.
JOSUE 6:5
Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de
carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la
bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro
de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada
uno derecho hacia adelante.
Ruth

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre
Ruth

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que es


redimida y pasa de ser
gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
Ruth

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que es


redimida y pasa de ser
gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
Ruth

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que es


redimida y pasa de ser
gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que pasa de ser


gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que pasa de ser


gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab

Como gentil nunca


aparece ALEF-TAV al
lado de su nombre

Una vez que pasa de ser


gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-
TAV siempre aparece a
su lado.
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


Tienes ALEF-TAV (la senal)?

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


MAS QUE EN PREOCUPARNOS
SOBRE LA MARCA DEL 666,
MEJOR ENFOQUEMONOS EN
TENER LA SENAL DE ELOHIM
(ALEF-TAV) EN NUESTRA
VIDA.
GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO


GENESIS 1:1

DIOS CREO EN EL PRINCIPIO

También podría gustarte