Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones-21939-ES-16
Prólogo
Este documento es la versión original.
Pilz GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos sobre este documento. Los usuarios
están autorizados a hacer copias para uso interno. Se aceptan indicaciones y sugerencias
que permitan mejorar esta documentación.
Para algunos componentes se ha utilizado el código fuente de terceros fabricantes o del
software Open Source. Encontrará la información de licencia correspondiente en la página
web de Pilz.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyE-
YE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® son, en algunos países, marcas registradas y
protegidas de Pilz GmbH & Co. KG.
1 Introducción ........................................................................................................................... 5
1.1 Validez de la documentación.................................................................................................... 5
1.1.1 Guardar la documentación ....................................................................................................... 5
1.2 Uso de la documentación ......................................................................................................... 5
1.3 Explicación de símbolos ........................................................................................................... 5
3 Seguridad ............................................................................................................................... 10
3.1 Campo de aplicación adecuado ............................................................................................... 10
3.2 Normas de seguridad ............................................................................................................... 11
3.2.1 Consideraciones de seguridad ................................................................................................. 11
3.2.2 Cualificación del personal......................................................................................................... 11
3.2.3 Garantía y responsabilidad....................................................................................................... 11
3.2.4 Eliminación de residuos ............................................................................................................ 11
5 Montaje ................................................................................................................................... 18
5.1 Instrucciones de montaje generales ......................................................................................... 18
5.2 Dimensiones ............................................................................................................................. 18
5.3 Montar módulo de cabecera ..................................................................................................... 18
7 Cableado ................................................................................................................................. 21
7.1 Instrucciones de cableado generales ....................................................................................... 21
7.2 La asignación de bornes........................................................................................................... 21
7.3 Conexión del módulo ................................................................................................................ 22
8 Funcionamiento ..................................................................................................................... 23
8.1 Mensajes .................................................................................................................................. 23
8.2 Elementos indicadores ............................................................................................................. 23
8.2.1 MBUS ....................................................................................................................................... 24
8.2.2 SD CARD.................................................................................................................................. 25
1 Introducción
PELIGRO
Respetar al pie de la letra esta advertencia. Advierte sobre peligros inmi-
nentes que pueden causar lesiones corporales muy graves y la muerte y
señala las precauciones correspondientes.
ADVERTENCIA
Respetar al pie de la letra esta advertencia. Advierte sobre situaciones peli-
grosas que pueden provocar lesiones físicas muy graves y la muerte y se-
ñala las oportunas precauciones.
ATENCIÓN
Señala una fuente de peligro que puede causar heridas leves o de poca
consideración, así como daños materiales, e informa sobre las precaucio-
nes correspondientes.
IMPORTANTE
Describe situaciones en las que el producto o los aparatos situados en sus
proximidades pueden resultar dañados, e indica las medidas preventivas
correspondientes. La advertencia identifica además partes de texto espe-
cialmente importantes.
INFORMACIÓN
Proporciona consejos prácticos e información sobre particularidades.
2 Vista general
MS
NS/BF
1 315071
3
4 4
2
7
5
Leyenda
1 Ethernet Port
2 Ethernet Port
3 Campo de rotulación (detalles, véase más abajo)
4 LED de indicación de estado
5 Tarjeta SD
6 Pulsador de reset
7 Conexión para tensión de alimentación (Module Supply y Periphery Supply)
El campo de rotulación contiene la siguiente información:
Tipo de producto
Número de pedido
Número de serie
Versión de hardware
Código 2D:
Información
del producto
Dirección MAC
Código 2D:
Dirección MAC
3 Seguridad
IMPORTANTE
Utilizar siempre la versión más actual de PAS4000 (descarga en
www.pilz.de) para programar los módulos de cabecera.
– Tipo básico y tipo T:
versión 1.3.1 por lo menos.
– Tipo R:
versión 1.5.0 por lo menos
4 Descripción de funciones
4.2 Control
El módulo de cabecera es un control lógico programable (PLC) que puede utilizarse en
aplicaciones tanto orientadas como no orientadas a la seguridad. El control dispone de áre-
as de memoria para el sistema operativo, los datos y el proyecto de dispositivo con el pro-
grama de usuario.
El módulo de cabecera dispone de una memoria a prueba de borrado eléctrico para las va-
riables correspondientes.
Los programas de usuario pueden crearse mediante programación IEC 61131 y/o multipro-
gramación.
La parte del procesador tiene estructura multicanal diversa para aplicaciones orientadas a
la seguridad.
El control se comunica con los módulos de entrada y salida a través del bus de módulos lo-
cal y con los módulos de entrada y salida descentralizados a través de SafetyNET p o, pa-
ra aplicaciones no orientadas a la seguridad, como PROFINET IO-DEVICE. Existen LED
que informan sobre el estado del control y señalan los fallos.
IMPORTANTE
El control dispone de las secciones de sistema Ethernet/IP Adapter y PRO-
FINET IO DEVICE. Por esta razón, el control dispone de un LED de estado
compartido para PROFINET y Ethernet/IP. El LED de estado tiene rotulado
"BF" para PROFINET y "NS" para Ethernet/IP.
Tenga en cuenta:
Solo puede utilizarse una de las dos secciones de sistema en el módulo de
cabecera, es decir, el módulo de cabecera puede funcionar como Ethernet/
IP Adapter en Ethernet/IP o como PROFINET IO-Device en PROFINET.
T (°C)
100
80
60
40
20
0
I (A)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
T [°C]
100
80
60
40
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I [A]
T [°C]
100
80
60
40
20
4.5 Tarjeta SD
Funciones de la tarjeta SD:
} En la tarjeta SD se guardan los datos de denominación y el proyecto de dispositivo (véa-
se "Descripción del sistema PSS 4000").
} La tarjeta SD es parte integrante del concepto de seguridad de PSS 4000. Si falta o se
ha cambiado una tarjeta SD, el sistema PSSu no alcanza el estado de funcionamiento
"Sistema PSSu sin fallos en estado RUN" en el siguiente proceso de arranque. La tarjeta
INFORMACIÓN
El reset en caliente y la transferencia de los datos de denominación o del
proyecto de dispositivo se explican en la "Descripción del sistema PSS
4000", donde se incluyen también las consecuencias generales en el siste-
ma PSSu.
4.7 SafetyNET p
INFORMACIÓN
Consúltese la "Descripción del sistema PSS 4000" para más información
sobre SafetyNET p.
5 Montaje
IMPORTANTE
Daños por descarga electrostática.
Las descargas electrostáticas pueden dañar los componentes. Antes de to-
car el producto, asegúrese de descargar la electricidad estática del cuerpo
tocando por ejemplo una superficie conductora puesta a tierra o llevando
una muñequera de defecto a tierra.
5.2 Dimensiones
} Asegúrese de que los enclavamientos [3] se hayan apretado hacia abajo y que el módulo
esté bien fijado a la guía normalizada.
Esquema:
6 Asignación de interfaces
Consultar la "Descripción del sistema PSS 4000" para más información sobre el interface
Ethernet.
SafetyNET p Asignación
Conector hembra RJ45 1: TD+ Shield
2: TD-
3: RD+
4: n.c.
5: n.c.
8 1
6: RD-
7: n.c.
8: n.c.
} n.c. = sin asignar (not connected)
SafetyNET p Asignación
Conector M12 hembra de 4 1: TD+
polos
2: RD+
3: TD-
5
Código D
4 RD-
5: Conexión con tierra fun-
cional en la carcasa del co-
nector
7 Cableado
+24 V DC
24V
24V
0 V DC
0V
0V X1
+24 V DC
24V
6A 10 A
0 V DC
0V
X2
= =
~ ~
Conectar a la red de 0 V y poner
la red a tierra en un punto
determinado
L1 N L1 N
Alimentación del Alimentación del
Module Supply Periphery Supply
24V
Alimentación del Module Supply 24V
0V
6A 0V X1
10 A
24V
+24 V DC
0 V DC
L1 N
8 Funcionamiento
8.1 Mensajes
El Sistema PSSu ofrece numerosas posibilidades de diagnóstico, detección de errores y
comunicación con otros controles.
El sistema PSSu puede diagnosticarse mediante
} los LED del módulo de cabecera,
} la lista de diagnóstico y el registro de diagnóstico.
Los errores y fallos que los módulos electrónicos o compactos detectan en un sistema PS-
Su se notifican al módulo de cabecera y se registran en la lista y el registro de diagnóstico.
La lista y el registro de diagnóstico pueden leerse del módulo de cabecera, p. ej., mediante
PAS4000 o la combinación de OPC-Server y PSS 4000 Diag Control.
MS
NS/BF
Leyenda
LED On
LED parpadea
LED Off
8.2.1 MBUS
El LED "MBUS" indica el estado del bus de módulos FS y módulos ST.
8.2.2 SD CARD
El LED "SD CARD" indica el estado del disco extraíble y sirve para identificar el dispositivo.
8.2.3 ST RUN
El LED "ST RUN" indica el estado del recurso ST.
8.2.4 FS RUN
El LED "FS RUN" indica el estado del recurso FS.
8.2.5 DIAG
El LED "DIAG" indica si existe un fallo en una sección del sistema PSSu/dispositivo
PSS67. Mediante la lista de diagnóstico puede realizarse una evaluación exacta.
8.2.6 ST FORCE
El LED "ST FORCE" indica el estado del forzado y las modificaciones online en el recurso
ST.
8.2.7 FS FORCE
El LED "FS FORCE" indica el estado del forzado y las modificaciones online en el recurso
FS.
8.2.8 MS
El LED "MS" muestra el estado del módulo según la especificación EtherNet/IP.
8.2.9 NS/BF
El LED "NS" muestra el estado de la red según la especificación EtherNet/IP.
El LED "BF" muestra el estado del bus según la especificación PROFINET IO.
8.2.10 ST SNp
El LED "ST SNp" indica el estado de la sección del sistema no orientada a la seguridad ST
SafetyNET p RTFN.
8.2.11 FS SNp
El LED "FS SNp" indica el estado de la sección del sistema no orientada a la seguridad FS
SafetyNET p RTFN.
9 Datos técnicos
IMPORTANTE
Tenga en cuenta sobre todo las características técnicas de seguridad para
que su máquina/instalación alcance el nivel de seguridad requerido.
N.º pedido EN ISO EN ISO EN 62061 EN 62061 IEC 61511 IEC 61511 EN ISO
13849-1: 13849-1: SIL CL PFHD [1/h] SIL PFD 13849-1:
2015 2015 2015
PL Categoría TM [año]
312 070,
314 070,
315 070 PL e Cat. 4 SIL CL 3 4,14E-09 SIL 3 3,51E-05 20
314 071,
315 071 PL e Cat. 4 SIL CL 3 4,18E-09 SIL 3 3,54E-05 20
Si el módulo funciona con más de 60 ºC de temperatura ambiente, deberán duplicarse los
valores PFHD y PFD indicados en la tabla para el cálculo de una función de seguridad.
En el cálculo de los valores característicos de seguridad han de incluirse todas las unida-
des utilizadas en una función de seguridad.
INFORMACIÓN
Los valores SIL/PL de una función de seguridad no son idénticos a los va-
lores SIL/PL de los dispositivos utilizados y pueden diferir de estos. Reco-
mendamos la herramienta de software PAScal para calcular los valores
SIL/PL de la función de seguridad.
10 Datos de pedido
10.1 Producto
Tipo de producto Características N.º pedido
PSSu H PLC1 FS SN Módulo de cabecera con SafetyNET p, tipo básico 312 070
SD
PSSu H PLC1 FS SN Módulo de cabecera con SafetyNET p, tipo T 314 070
SD-T
PSSu H PLC1 FS SN Módulo de cabecera con SafetyNET p, conector hembra M12, 314 071
SD M12-T tipo T
PSSu H PLC1 FS SN Módulo de cabecera con SafetyNET p, tipo R 315 070
SD-R
PSSu H PLC1 FS SN Módulo de cabecera con SafetyNET p, conector hembra M12, 315 071
SD M12-R tipo R
10.2 Accesorios
Cable
Bornes
600XXXX-ES-0X
0-0-6-3-000, 2017-00 Printed in Germany
© Pilz GmbH & Co. KG, 2017
SafetyEYE®, SafetyNET p®, THE SPIRIT OF SAFETY® son, en algunos países, marcas registradas y protegidas de Pilz GmbH & Co. KG. Dependiendo de la fecha de impresión y del volumen
EE.UU. (número gratuito) +49 711 3409-444 +39 0362 1826711
CMSE®, InduraNET p®, PAS4000®, PAScal®, PASconfig®, Pilz®, PIT®, PLID®, PMCprimo®, PMCprotego®, PMCtendo®, PMD®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®,
+1 877-PILZUSA (745-9872) Austria Países Bajos
de equipamiento, las características de los productos pueden diferir de lo especificado en este documento. Declinamos toda responsabilidad en relación con la actualidad, exactitud e
México +43 1 7986263-0 +31 347 320477
+52 55 5572 1300 Bélgica, Luxemburgo Suiza
+32 9 3217575 +41 62 88979-30
Asia Escandinavia Turquía
China +45 74436332 +90 216 5775552
+86 21 60880878-216 España
Corea del Sur +34 938497433 Nuestra línea de información
integridad de la información contenida en el texto y las imágenes. Rogamos contacten con nuestro soporte técnico para eventuales consultas.
+82 31 450 0680 Francia y consulta internacional:
Japón +33 3 88104000 +49 711 3409-444
+81 45 471-2281 support@pilz.com
Partner of:
The Best of
German
Engineering