Está en la página 1de 9

 ADMIRAL GRAF SPEE

05028-0389 2004 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

ADMIRAL GRAF SPEE ADMIRAL GRAF SPEE


Infolge des Versailler-Vertrages war der deutsche Schiffbau strengen Sanktionen unter- After the Treaty of Versailles in 1918, German ship-building was subjected to strict sanc-
worfen die dazu führten, dass deutsche Werften mit innovativen Entwürfen und tions which, however, led to the development of innovative designs and to new ways
Fertigungsverfahren völlig neue Wege beschritten. Herausragendes Ergebnis waren die of production in the German shipyards. The outstanding result of these efforts were the
drei Panzerschiffe der DEUTSCHLAND-Klasse. DEUTSCHLAND (ab 1939 LÜTZOW), three Panzerschiffe (armoured ships) of the DEUTSCHLAND class, designated
ADMIRAL SCHEER und ADMIRAL GRAF SPEE. Gemäß den Auflagen offiziell als 10.000- „DEUTSCHLAND“ (re-named „LÜTZOW“ in 1939), „ADMIRAL SCHEER“ and „ADMIRAL
tonnen Westentaschen-Panzerschiffe bezeichnet, entstanden sie in den Jahren zwischen GRAF SPEE“. They were built between 1929 and 1936 in compliance with the imposed
1929 bis 1936 unter dem Motto: „Stärker als schnellere Gegner und schneller als restrictions as 10,000 ton „pocket battleships“ and were in line with the motto „stron-
Stärkere“. ger than faster enemies and faster than stronger ones“.
1932 wurde auf der Marinewerft in Wilhelmshaven der Kiel gestreckt und bereits im Juni Laid down in 1932 on the navy shipyard at Wilhelmshaven, the hull of the ADMIRAL
1934 konnte der Rumpf, getauft auf den Namen ADMIRAL GRAF SPEE, vom Stapel lau- GRAF SPEE was launched in June 1934. Its namesake Maximilian von Spee had in 1914
fen. Namenspatron Maximilian von Spee war 1914 Führer des deutschen been commander of the German East Asian fleet, however, after a victorious battle
Ostasiengeschwaders und nach siegreichem Gefecht gegen die Briten vor Coronel, im against the British off Coronel, he went down valiantly with his ship and crew off the
Dezember vor den Falkland-Inseln heldenhaft mit Schiff und Besatzung untergegangen. Falkland Islands in December. The new ship bearing his name was commissioned on 6
Das neue Schiff mit seinem Namen stellte am 6. Januar 1936 als neues Flottenflaggschiff January 1936 as the new flagship of the fleet. The usual series of exercises was succee-
in Dienst. Nach den üblichen Erprobungen folgten Fahrten im Atlantik und schon im ded by deployment to the Atlantic and already in August by first operational duties as
August erste operative Einsätze infolge des spanischen Bürgerkrieges, vor der spani- a consequence of the Spanish Civil War off the Spanish coastline. By August 1937, the
schen Küste. Bis August 1937 war die SPEE vier Mal dort im Einsatz und trug während GRAF SPEE had participated in four actions there, wearing the black, white and red-stri-
dieser Zeit Schwarz- Weiss-Rote Farbbänder auf den 28 cm-Türmen aufgemalt. Die ped colour scheme on its 280mm main gun turrets.
Krönungsfeierlichkeiten King George V. führten im Mai zu einer internationalen On occasion of the celebrations accompanying the coronation of King George VI, the
Flottenschau auf die Reede von Spithead wo die SPEE gemeinsam mit HOOD und ande- GRAF SPEE took part in an international naval review at Spithead shipyard in May,
ren namhaften Schiffen der Zeit, zu sehen war. where it was on display together with the HOOD and other famous ships of this time.
Die folgenden Jahre waren gekennzeichnet durch Ausbildungs- und The ensuing years were dominated by training- and representation duties which sent
Representationsaufgaben die das Schiff u.a. nach Schweden, Norwegen, Marokko und the ship to Sweden, Norway, Morocco and Portugal amongst other destinations. In
Portugal führten. 1938 wurde ein Funkmessgerät im Mast installiert und die 1938, a radar set was fitted to the mast and the arrangement of the lights altered.
Scheinwerferanordnung verändert. Unter Kapitän zur See Hans Langsdorff verließ die Under its commander Kapitän zur See Hans Langsdorff, the GRAF SPEE left
SPEE am 21. August 1938 Wilhelmshaven mit dem Ziel Südatlantik. Nach Kriegsbeginn Wilhelmshaven on 21 August 1938 for the southern Atlantic. Following the outbreak of
und Operationsfreigabe erfolgte vor Pernambuco die Versenkung des ersten britischen the Second World War and the release for operational service, it sank its first British
Dampfers namens CLEMENT. Durch das deutsche Trossschiff ALTMARK versorgt, wer- target, a steamer named „CLEMENT“, off Pernambuco. Supplied by the fuel ship ALT-
den im Indischen Ozean und Südatlantik noch zehn Weitere mit zusammen etwa 50.000 MARK, it hunted down and sank 10 more ships with a total of 50,000 gross register tons
BRT aufgebracht und versenkt. Um die Identität des Schiffes zu verschleiern wurden in in the Indian Ocean and the southern Atlantic. In order to conceal the true identitiy of
diesen Wochen Anstriche verändert und Aufbautenatrappen errichtet. Am 13. the ship in those weeks, the paint scheme was frequently changed and on-deck dummy
Dezember 1939 trifft die SPEE vor der Mündung des Rio de la Plata auf ein britisches superstructures used. On 13 December 1939, the GRAF SPEE encountered a British crui-
Kreuzergeschwader bestehend aus dem Schweren Kreuzer EXETER und den Leichten ser fleet comprising the heavy cruiser EXETER and the light cruisers AJAX and ACHIL-
Kreuzern AJAX und ACHILLES unter Commodore Harwood. Das folgende Gefecht LES under Commodore Harwood off the mouth of the Rio de la Plata. Although the
kann die SPEE zwar vorteilhaft abbrechen, muss aber den neutralen Hafen von GRAF SPEE was able to successfully break off from the ensuing action, it was forced to
Montevideo anlaufen um eigene Schäden zu beheben. 36 gefallene head for the neutral harbour of Montevideo for repairs. 36 members of crew were
Besatzungsmitglieder werden hier beigesetzt und 60 Verwundete versorgt. buried there and 60 injured crew members had to receive medical attention. With no
Vollkommen im Unklaren über die Gegnerlage, gezwungen durch diplomatische knowledge about the activities of the enemy, with the ship barely patched up but for-
Ränkespiele und nur notdürftig instand gesetzt, muss Langsdorff am 17. Dezember den ced by diplomatic intrigue, Langsdorff had to leave the harbour on 17 December 1939.
Hafen verlassen. Unbemerkt gibt er den Großteil der Besatzung von Bord und versenkt Secretly he dismissed the largest part of his crew and with a remaining few, he sank his
mit den Übrigen sein Schiff selbst. Am 20. Dezember zog er mit seinem Freitod seine own ship. He drew his personal conclusions of the situation by taking his life on 20
persönlichen Konsequenzen. Das Wrack der ADMIRAL GRAF SPEE rückt in jüngster Zeit December. Lately, the wreck of the ADMIRAL GRAF SPEE has again become a focal
wieder verstärkt in den Focus der Öffentlichkeit als bekannt wurde, dass uruguayische point of public interest after the announcement of Uruguayan entrepreneurs that they
Unternehmer große Teile des Schiffes heben wollen. plan to raise large parts of the sunken ship.
07366
05028

PAGE 2
05028

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych Παρακαλ προσ
ξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στις παρακτω βαθµδες συναρµολγησης.
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klebeband Klarsichtteile
Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Adhesive tape Clear parts
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Dévidoir de ruban adhésif Pièces transparentes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Plakband Transparente onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Cinta adhesiva Limpiar las piezas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Fita adesiva Peça transparente
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Nastro adesivo Parte transparente
Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Tejp Genomskinliga detaljer
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Teippi Läpinäkyvät osat
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Tape Glassklare deler
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Tape Gjennomsiktige deler
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić Przykleić Nie przyklejać Do wyboru Liczba operacji Taśma klejąca Elementy przezroczyste
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την κλληµα µη κολλτε εναλλακτικ αριθµς των εργασιν κολλητικ ταινα διαφαν εξαρτµατα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› Yap›flt›rma band› fieffaf parçalar
Obtisk namočit ve vodě a umístit Lepení Nelepit Volitelně Počet pracovních operací !"#$% "&'() Průzračné díly
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma *)+)'-/0'-)1)+ áttetsző alkatrészek
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati Lepiti Ne lepiti način izbire Številka koraka montaže T*)() - 1!"#123 Deli ki se jasno vide

*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Fare un foro Eliminare
Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Borra hål Tag loss
Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Poraa reikä Poista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Der bores et hul Fjernes
Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Bor hull Fjern
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË 쉇ÎËÚ¸
Rysunek złożonych części Odciąć nożem wywiercić otwór Usunąć
απεικνιση των συναρµολογηµ
νων εξαρτηµτων διαχωρστε µε
να µαχαρι ανοξτε τρπα αποµακρνετε
Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Delik aç›n Temizleyin
Zobrazení sestavených dílů Oddělit pomocí nože Vyvrtat díru Odstranit
összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani lyukat fúrni eltávolítani
Slika slopljenega dela Oddeliti z nožem Narediti lukinjo Ostraniti

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Προσ
ξτε τις συνηµµ
νες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις
τσι στε να τις
χ
τε πντα σε διθ
σ σας.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3
05028

Benötigte Farben / Used Colors


Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve

A B C D E F G H
Hellgrau, matt 76 braun, matt 85 ziegelrot, matt 37 eisen, metallic 91 aluminium, metallic 99 kupfer, metallic 93 anthrazit, matt 9 Dunkelgrün, matt 39
Light grey, matt brown, matt reddish brown, matt steel, metallic aluminium, metallic copper, metallic anthracite grey, matt Dark green, matt
Gris clair, mat brun, mat rouge tuile, mat coloris fer, métalique aluminium, métalique cuivre, métalique anthracite, mat Vert foncé, mat
Lichtgrijs, mat bruin, mat dakpanrood, mat ijzerkleurig, metallic aluminium, metallic koper, metallic antraciet, mat Donkergroen, mat
Gris claro, mate marrón, mate rojo ladrillo, mate ferroso, metalizado aluminio, metalizado cobre, metalizado antracita, mate Verde oscuro, mate
Cinzento-claro, mate castanho, fosco vermelho tijolo, fosco ferro, metálico alumínio, metálico cobre, metálico antracite, fosco Verde-escuro, mate
Grigio chiaro, opaco marrone, opaco rosso mattone, opaco ferro, metallico alluminio, metallico rame, metallico antracite, opaco Verde scuro, opaco
Ljusgrå, matt brun, matt tegelröd, matt järnfärg, metallic aluminium, metallic koppar, metallic antracit, matt Mörkgrön, matt
Vaaleanharmaa, matta ruskea, himmeä tiilenpunainen, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto alumiini, metallikiilto kupari, metallikiilto antrasiitti, himmeä Tummanvihreä, matta
Lysegrå, mat brun, mat teglrød, mat jern, metallak aluminium, metallak kobber, metallak koksgrå, mat Mørkegrøn, mat
Lysgrå, matt brun, matt tegelrød, matt jern, metallic aluminium, metallic kobber, metallic antrasitt, matt Mørkgrønn, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È ÍËÔ˘ÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Ï‰Ì˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy brązowy, matowy ceglasty, matowy żelazo, metaliczny aluminium, metaliczny miedź, metaliczny antracyt, matowy Ciemnozielony, matowy
Γκρι ανοιχτ, µατ καφ
, µατ κκκινο τοβλου, µατ σιδρου, µεταλλικ αλουµινου, µεταλλικ χλκινο, µεταλικ ανθρακ, µατ Πρσινο σκορο, µατ
Aç›k gri, mat kahverengi, mat tu¤la k›rm›z›s›, mat demir, metalik alüminyum, metalik bak›r, metalik antrasit, mat Koyu yeflil, mat
Világosszürke, matt hnědá, matná cihlově červená, matná železná, metalíza hliníková, metalíza měděná, metalíza antracit, matná Sötétzöld, matt
Světle šedivá, matná barna, matt téglavörös, matt vas, metáll alumínium, metáll vörösréz, metáll antracit, matt Tmavomodrá, matná
Svetlosiva, brez leska rjava, mat opeka rdeča, mat železna, metalik aluminijum, metalik baker, metalik tamno siva, mat Temnozelena, brez leska

I J K L M N O
Hellblau, matt 49 staubgrau, matt 77 Mittelgrau, matt 43 steingrau, matt 75 panzergrau, matt 78 beige, matt 89 weiß, matt 5
Light blue, matt dust grey, matt Medium grey, matt stone grey, matt tank grey, matt beige, matt white, matt
Bleu clair, mat gris poussière, mat Gris moyen, mat gris pierre, mat gris blindé, mat beige, mat blanc, mat
Lichtblauw, mat stofgrijs, mat Middelgrijs, mat steengrijs, mat pantsergrijs, mat beige, mat wit, mat
Azul claro, mate ceniciento, mate Gris medio, mate gris pizarra, mate plomizo, mate beige, mate blanco, mate
Azul-claro, mate cinzento de pó, fosco Cinzento-médio, mate cinzento pedra, fosco cinzento militar, fosco bege, fosco branco, fosco
Blu chiaro,opaco grigio sabbia, opaco Grigio medio, opaco grigio roccia, opaco color carro armato, opaco beige, opaco bianco, opaco
Ljusblå, matt dammgrå, matt Mellangrå, matt stengrå, matt pansargrå, matt beige, matt vit, matt
Vaaleansininen, matta pölynharmaa, himmeä Keskiharmaa, matta kivenharmaa, himmeä panssarinharmaa, himmeä beige, himmeä valkoinen, himmeä
Lyseblå, mat støvgrå, mat Mellemgrå, mat stengrå, mat kampvogngrå, mat beige, mat hvid, mat
Lysblå, matt støvgrå, matt Mellomgrå, matt steingrå, matt pansergrå, matt beige, matt hvit, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ëÂ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È ·ÂÊ‚˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoniebieski, matowy szary kurz, matowy Średnioszary, matowy szary kamien., matowy szary czołg., matowy beżowy, matowy biały, matowy
Μπλε ανοιχτο, µατ χρµα σκνης, µατ Γκρι µεσαο, µατ γκρι π
τρας, µατ γκρι τανκς, µατ µπεζ, µατ λευκ, µατ
Açık mavi, mat toz grisi, mat Orta gri, mat tafl grisi, mat panzer grisi, mat bej, mat beyaz, mat
Világoskék, matt prachově šedá, matná Középszürke, matt kamenně šedá, matná pancéřově šedá, matná béžová, matná bílá, matná
Světle modrá, matná porszürke, matt Středně šedivá, matná kőszürke, matt páncélszürke, matt bézs, matt fehér, matt
Svetlomodra, brez leska prah siva, mat Srednjesiva, brez leska kamen siva, mat oklopno siva, mat bež (slonova kost), mat bela, mat

PAGE 4
05028

3 1

21 28 27 23 32 35 34 38 36 51 80

62

59 52

20 22 24 30 25 26 33 29 14 58 6

40 39 42 43 19 57 75 7
44 41 45 45

17 18
31 16 15
2 2
8
46

4 5

11 81 76 78 79 54 88 89

12 10
56
13 9
82 77
55 64 66 67 53 87
73 71 70
47 48 50

69
84 85
74 60
63 73 61 71 72 83 86 49 37 65 68

1 J

3
J 3
2

2 12
J

2
9 3

6
2

C
K
2
D
1

4
2

G
34
PAGE 5
05028

3 6
7
A
6 7

J 8

12

4 9

6
3 A
A

5 1.
N
G
N

3 2. 2

5 34 10 11 12
A
13 6 14 5
36

A
9

14
A

4 A 14 J

7 4
18
C
8 23
J
9 10
19 A 24 24
J
G
22 G

A
J
21
17 25
15 C A A 26
16 F G G 20

11 8
12 37
A
13 12

28 J 35
34 33 A 29
31
36 36 E
J
J
A 27
A
32 33

9 A A 30

10 38
32
11 34
PAGE 6
05028

53
14 15 16 17
G
44
B
A 67
43 51 79
45 42 48 G
A A A
E
45 47
E J

36
14 18 B
A B 54

A
A
39 A G

19
J
B
G A 66
36 A 46

A 41 E
45
34 40 A
47
A
G

20 A
50 54 53 53 50
21 A
58 56 58
A

G
A 57
49 G
J

16 20
57

54

A J
55 34
22 52
A 24 65
A

15 17 A J
64
13 19 J

63
A

21
66 67 34
25 A
68

51
58
A

59 A

57

51
24 G

7 26 70
H

23 80 B
22 80
H

36 72
B I H
A
69

36
71
I
35
PAGE 7
05028

27 26 28 73
74
27
A

A 59
25 74
A

23

29 30 A 78

77 82
29
79
81
36 83
28
A A
K 17
82

78
K

17
78 79
86 A

32
A

31 A 84 A
76

30 A
36
52 75 77
31
36

85

52

33
32

87 88
89
E

E
88

PAGE 8
05028

34
Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten
Use black thread Not included
Employer le fil noir Non fourni
Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering
Utilizar hilo color negro No incluido K M L A L
Utilizar fio preto Non compresi
12 Usare filo nero Não incluído
Använd svarta trådar Ikke medsendt K
Käytä mustaa lankaa Ingår ej
9 3 Ikke inkluderet
Benyt en sort
Eivät sisälly L
Bruk svart
6 ∆εν ονµπεριλαµβνεται K
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl L K
Użyć czarnej nici Nem tartalmazza
χρησιµοποιεστε την καφ
µαρου Nie zawiera M
A Kahverengi siyah iplik kullan›n Ni vsebovano
Použít černé vlákno Içerisinde bulunmamaktadır
2 barna fekete fonalat kell használni Není obsaženo K
Uporabljati črni nit

K L M C L G L M O

N L J L J J L A N

1 L L
L
L A
K M
L
M
K K
8 A M
L
M
5
K K 2

O L L K L

3 6

35 12
26
4

9 3
4
7
6
26 3

PAGE 9

También podría gustarte