Está en la página 1de 16

Fes Aragón

N
Noviembre 2010 No. 1
ipp on '
Universidad nacional autónoma de méxico !
•Influencia nippona

•De literaria e
historias

•Música

•Del platillo
者"Geisha"
al arte

•Y más...

• Departamento de idioma japonés •


Editorial
Irasshaimase…

La enseñanza de la lengua japonesa no se


limita simplemente a la trasmisión de aspectos
gramaticales por parte del profesor, también
requiere de la activa participación de los
alumnos para generar su propio aprendizaje.
Centro de lenguas extranjeras-Unam
Por lo tanto, el alumno deberá investigar
Fes Aagón.
sobre temas culturales de su interés para
incrementar su competencia en el idioma.
Por esta razón, me es grato escribir en el primer número de Nipp ‘on!, el
cual reúne tanto las investigaciones de algunos alumnos del séptimo curso,
que interesados en difundir la cultura japonesa se integraron en un comité
dedicado a la producción de esta publicación. Tratarán diferentes tópicos
de la cultura japonesa, así como sus experiencias de aprendizaje. Asimismo,
es necesario resaltar el gran entusiasmo mostrado por los alumnos desde el
surgimiento de la idea de hacer la gaceta hasta la culminación de la misma.

La idea fundamental de este trabajo es estimular la motivación de los


alumnos de los niveles iniciales para aprender el idioma japonés, a través de las
experiencias de aprendizaje de sus compañeros de los niveles superiores. De
igual forma se persigue que la publicación se enriquezca con artículos escritos
por los alumnos del idioma Japonés de todas las carreras de nuestra Facultad.

A quince años de iniciados los cursos en la FES Aragón, el departamento de


Japonés ve consolidados sus esfuerzos no solo al incrementar la matrícula y el
nivel en el dominio del idioma, sino también en tener una nueva generación
de estudiantes caracterizados por una actitud positiva y un alto compromiso
de aprendizaje. En donde queda de manifiesto la solidaridad y cooperación en
la construcción de un nuevo ambiente de aprendizaje de la lengua japonesa.

Finalmente, espero que con el paso del tiempo Nipp’on! crezca tanto en la
calidad de sus contenidos como en la participación de nuestros estudiantes, y
se contribuya así a elevar el nivel de aprendizaje del idioma Japonés en nuestra
Facultad.

José M. Reyes Calderón


Jefe del Departamento de Japonés.
2
Nihongo / Japonés
Ekary La modalidad de posesión consta
La Facultad Estudios Superiores de seis niveles principales (en casos
Aragón en su Centro de Lenguas excepcionales se llegan a abrir hasta
Extranjeras imparte el idioma japonés séptimo), cada uno representa un reto
en la modalidad de posesión, es decir, para el alumno. De inicio la escritura
que al concluir los primeros seis ni- cambia radicalmente a lo establecido
veles el estudiante podrá sostener una en occidente, pero con la constancia
conversación, leer y escribir de forma y asimilación los silabarios, así como
básica. los kanjis se dominan, por supuesto,
Para toda la comunidad interesada insistiendo en la constancia de su
en aprender japonés se extiende la estudio.
invitación a que se inscriban a los cursos, Los grupos se forman por la
impartidos en ambos turnos, matutino y dirección del Centro de Lenguas, así
vespertino, para la co-modidad y ajuste que los niveles pueden o no pre-
de los horarios de clase y/o sentan continuidad, ya
trabajo de cada uno. sea que se abra un primer
El CLE cuenta con dos nivel y el año siguiente un
maestros de japonés, de tercero, depende de factores
nacionalidad mexicana y externos a los maestros. Cabe
con un currículum excelente señalar que el ausentismo en
en el estudio de la lengua, clase puede provocar el cierre
ambos fueron alumnos en de grupos para siguientes
escuelas de Japón, así que su niveles.
educación y profesión está enriquecida Es importante destacar que idiomas
con experiencia en el tema, sobre todo como el japonés en la actualidad tienen
en el de la cultura. alta demanda, por eso el límite de los
El estudio del idioma japonés en la cupos en los salones, especialmente
Facultad es un proceso de aprendizaje en los primeros niveles. La experiencia
arduo, se requiere de constancia y del aprendizaje de un nuevo idioma
dedicación para garantizar un resultado permite agrandar el acervo cultural,
positivo. Además de tener la ventaja de además de facilitar el estudio en el
que los cursos son para principiantes, extranjero, realizar intercambios o
no es necesario hacer exámenes de mejor aún contribuir con tu formación
colocación, ni mucho menos tener profesional.
conocimientos previos, como es el Si deseas obtener más información
caso del CLE de Ciudad Universitaria, o tienes dudas sobre los métodos de
donde se les pide a los aspirantes enseñanza o la complejidad de los
cierto nivel de conocimientos para niveles escríbenos a nuestra dirección
poder inscribirse. de correo.
3
Sayonara Fukui, Sayonara*
Víctor García** con maquinaria muy vieja y escaso
Ese día no se me hizo buena idea presupuesto. Los hermosos paisajes
caminar por el que fue mi lugar que atravesaba me recordaron una
favorito en Fukui: el río Asuwa. Prefería vieja película de Kurosawa que vi de
hacerlo por la vía abandonada del tren muy niño en un vetusto y grande cine
que llega hasta la costa del mar de de la colonia Condesa, de esos que
Japón, cuyo último pueblo es Mikuni. había en México y que ahora se han
El río también desemboca en el convertido en mercados o templos
mismo lugar pero ese camino ya había evangelistas.
sido explorado hace mucho tiempo En esa zona, al este de Fukui, la
y con loca frecuencia. Además el tren vista es muy hermosa, sobre todo en
también estaba ausente. invierno: montañas, bosques con osos,
En los días de verano se escucha el largos ríos y valles son suficientes para
correr el agua, se respira el olor del las miradas exigentes en cuestión de
pasto crecido y del arroz a punto de naturaleza.
ser segado; revolotean las mariposas y Llegaron a mi memoria todas las
las libélulas chocan entre ellas, sobre tardes que montando en la bicicleta
todo al finalizar agosto. A principios de paseaba por los arrozales verdes de
éste es ensordecedora la orquesta de julio. Pensaba en lo bondadosa que
grillos que, junto con el canto de las había sido la suerte conmigo al vivir en
cigarras, le dan al campo un extraño una población alejada del ruido y del
ambiente con su fuerte pero singular vicio alejada del ruido y del vicio de las
forma de darse a notar en la vida. ciudades. También, indudablemente,
Probablemente es un canto de alegría en los días en los que mi abuelo me
o de dolor. Quién sabe. Los Humanos mostró cómo se siembra el maíz, en
no llegamos a pensar que los insectos lo lejos que estaba de casa y en que
también sufren de amor con su vida. nunca nadie antes en mi familia había
El caso es que todos, al unísono, salido siquiera del país, salvo para ir
deciden recordar que el verano está a trabajar a Estados Unidos. Había
en su apogeo y que los 35 grados roto la barrera del esclavo trabajador
centígrados y la altísima humedad americano para pasarla a manos
pueden contra cualquier mortal, pero asiáticas.
no con sus vidas. El verano es de ellos. Hacia el lado contrario del mar está
A esa hora la vía no estaba tan el templo de Eiheiji. Una construcción
caliente, ya que el sol se ponía y budista de mil años, enclavada en
era la ruta adecuada para llegar medio de las montañas, donde la
directamente al mar. El tren dejó nieve llega a los dos metros. Entre
de pasar hace un año, cuando un los grandes pinos milenarios que
accidente hizo ver que operaban refrescan el humor de quienes se
4
atreven a llegar hasta allí juguetean de azotar la puerta.
las águilas y los halcones buscando Creo que pasó una semana. Las
una presa. Los monjes, ataviados primeras cuatro noches pensé que
con grandes túnicas azules y con sus regresaría. Por fin en la última dejé
cabezas rapadas hacen
recordar al Dalai Lama
y su eterna y quizás
infructuosa lucha por
la independencia
de su país. Sus pies
descalzos no maltratan
los pisos de madera
de ese hermoso lugar
con cámaras y cuartos
incontables en forma
de laberinto. El salón
principal está cubierto
por más de 200 tatamis
en donde hace muchos
años un buen pintor plasmó en el de pensar. Seguía fiel a Sabines y sólo
techo pequeños paisajes que invocan pretendía que me doliera una semana.
a la paz del alma. Me quedé con trance hipnótico como
Pero no iría allá. Sólo caminaba aquellos monjes que vimos en Eiheiji,
sin pensar en que pronto llegaría el con la mirada perdida, hincándoos
ocaso, en que no importaba estar tan sobre el tatami pero sin los ojos
lejos de casa, en que no quería llegar cubiertos de lágrimas.
a ninguna parte. El tiempo tampoco
parecía relevante. Continúa en la siguiente edición
Días antes ella se fue de casa. Se de la gaceta Nipp'on, espérala.
llevó la pequeña maleta azul que
compramos en París. Imagino que sólo *Cuento extraído del libro De rolas
puso la ropa indispensable, su cartera, y azotes, cuentos de amor y desamor,
algunos documentos y listo. Cogió Víctor García y Víctor Ortega, Ed. Inu.
las llaves del Toyota rojo que estaban 2006
colgadas en la pared junto a la puerta ** Maestro de la FES Aragón de la
de entrada, debajo de un pequeño carrera de Comunicación y Periodismo,
pizarrón en el que con marcador turno vespertino. Realizó una maestría
negro se leían nuestros nombres y en Japón y colaboró para el periódico
una foto digital sin ropa, tomada en un Yomiuri.
hotel de Nara.
“Estoy hasta la madre de ti y del
calor…”, fue lo último que dijo antes
5
Las plumas representativas
del J apón contemporáneo
Alma
Amrita
Yoshimoto Banana (よしもと ばなな)
Año de edición: 2002
Editorial: TUSQUETS EDITORES
La escritora Yoshimoto Banana, es una de las
más prestigiosas autoras de la literatura japonesa
actual, con un clamoroso éxito del público en su
país y, gracias a las numerosas traducciones, en el
mundo entero.
La historia de Amrita cuenta la historia de Sakumi,
una mujer que sufre una seria de complicaciones,
primero un accidente en el que pierde parte de su
memoria y después la muerte de su bella hermana
Mayu. El compañero sentimental de su perecida
hermana Ryuichiro se vuelve su amigo y mientras
éste se encuentra de viaje, le envía cartas y objetos de recuerdo de los lugares
que visita.
Con el avance de la historia la memoria confusa de Sakumi vuelve a
De literaria e historias

ella en lapsos que no puedo percibir con claridad, pero a medida que
avanza llega a conclusiones inesperadas. Con el paso del tiempo, la
familia de Sakumi comienza a percarte de cambios radicales en ella, su
personalidad tan distinta a la antigua Sakumi, antes del accidente, en la
que concluyen que efectivamente, la nueva Sakumi, convertida ya en
novia de Ryuichiro, sorprendió a todos, porque en ella destellan señales
de una segunda personalidad, propia de quienes han estado alguna vez
cerca de la muerte...
§
El rumor de la montaña
Kawabata Yasunari (川端 康成)
Editorial: EMECE
Año de edición: 2010
El escritor Yasunari Kawabata fue el primer japonés en ganar el premio
Nobel de Literatura en 1968.
La obra El rumor de la montaña, cuenta la historia de un anciano
llamado Ogata Shingo, quien no consigue ganarse ni el amor ni el
respeto de sus hijos, pero tiene la capacidad de escuchar el rumor de la
montaña.
6
Es la historia de un hombre que es el sustento
principal de su familia, que preocupado por la
decadencia moral de sus descendentes, su hijo
Shichi que se encuentra casado con la hermosa
Kikuko, es infiel al tener un bebe con otra mujer.
Por otra parte, Fusako vuelve a la casa paterna
con sus dos hijos tras haberse divorciado de un
marido drogadicto.
Bajo la fina capa de la vida familiar, cada uno
de sus miembros de esta familia vive, en solitario,
su drama, luchando en unas ocasiones contra el
amor y en otras, contrala muerte.

§
Kokoro
Natsume Kin’nosuke (夏目 漱石)
Editorial: GREDOS
Año de edición: 2008
Natsume Kin'nosuke es uno de los escritores
más importantes de Japón, autor que mejor
plasmó en su obra la inestabilidad que provocó
en la sociedad japonesa, y particularmente
entre los intelectuales, la apertura del país
a occidente que se dio en la llamada era
de restauración Meiji. Por su importancia el
gobierno japonés incluyó en 1984 su efigie en
los billetes de 1000 yenes
Kokoro, la obra maestra de Soseki, es la
recreación penetrante y desgarradora de la
complejidad moral existente en las relaciones
humanas donde hay tanto que queda sin
decirse, incluso en los ámbitos más íntimos. En este sentido, los silencios de
la obra, más elocuentes que las palabras, y las alusiones indirectas, sirven de
puente al corazón de las cosas y de las personas.
Un corazón observado tanto desde la especial perspectiva de la cultura
japonesa, como desde la condición humana en general. Kokoro es obligada
lectura en la escuela secundaria en Japón, es considerado el Quijote japonés.
Kokoro quiere decir “corazón”, se trata de una lectura sobre el amor y que se
hace inolvidable por su sobria y poética intensidad.
Fuente: http://www.casadellibro.com/

7
La necesidad de conocer
más allá de las fronteras
Ekary
A lo largo de esta publica-
ción se ha demostrado que
la influencia de la cultura ja-
ponesa en nuestro país ha
impacto de manera positiva.
Aspectos característicos han
sido apropiados para nuestro
uso común, ya sea por la
gastronomía, la vestimenta
u otro rasgo particular, la
aceptación recibida no es
para impresionar, después
de 400 años de relaciones, México opciones en México, principalmente
y Japón tienen una unión que se ha en el Distrito Federal, que te pueden
reforzado con el paso del tiempo. transportar a un contexto nuevo,
Así se demuestra en la actualidad un panorama que transgrede al
con el aumento de actividades monitor: los eventos culturales y de
culturales, como exposiciones foto- entretenimiento.
gráficas, cine, teatro, convenciones Al referirnos a la cultura siempre se
dedicadas al dibujo, comida y pro- nos presenta el paradigma cultura
moción de las escuelas que añaden vs. entretenimiento, como si ambas
a su programa el idioma ja- fuesen tan distantes, como si un
Influencia nipona

ponés como una asignatura concepto no pudiera ir de la mano


más dentro de sus ofertas del otro. En aspectos generales,
educativas. para los interesados (y los no tanto)
La internet ha formado parte existen opciones recreativas que
de las herramientas de estudio permiten un acercamiento a detalle,
y conocimiento de la cultura una participación activa del (des)
japonesa, ha formado parte conocedor.
de los recur-sos para tener un Podría decirse que el impacto recae
mayor acercamiento sobre principalmente en el sector juvenil
cierto tema. Sin embargo, al ser de nuestra sociedad, esto debido a
un medio es intangible para los que los eventos de mayor difusión
curiosos que siempre desean requieren de actividades que sólo
saber más, para ellos y para ellos realizarían. Es el caso de las
el resto del público existen coloridas “convenciones de manga y
8
anime”, mejor conocidas como “TNT independientes, como es el caso
o La Mole”, espacios donde el dibujo de clubes nocturnos (UTA Club)
sale de las páginas y de las pantallas, colaboran realizando sus propios
para volverse tangible, se convierte proyectos.
real sólo por unos días. Dichos eventos En el caso particular de la escena
congregan a grandes multitudes de under, o mejor dicho sin difusión
jóvenes que han sobresaturado los comercial las posibilidades son
estándares permitidos de los lugares, amplias, las actividades que llegan
con el objetivo de ser parte de un a realizar ciertos colectivos son
mundo fantástico al que sólo se muestras interesantes, que no nece-
puede observar. sitan de publicidad porque es por
Las ofertas no sólo se concentran medio de la tradición oral y de la
en destacado arte del dibujo, sino que tradición cibernética de navegar que
también utilizan herramientas socio- la calidad se transmite.
culturales y crean los mundos de No dejando de lado las actividades
mitos y leyendas urbanas, plasmados sonoras, ha sido un género en es-
en diversas historias de cabellos largos pecial el que ha influenciado a jó-
y lacios, las películas. El cine oriental, venes a formar bandas Visual Kei, caso
tiene características particulares que concreto el trío de jóvenes mexicanos
lo sitúan en un lugar (no) privilegiado llamados Tenshi no yume (el sueño del
dentro del público mexicano. ángel), una banda que sigue la moda y
Existe una variedad de títulos orien-
tales que recorren los mercados de
la Ciudad de México, hayan sido
estrenados o no, la oferta es amplia y
el negocio bien remunerado. Aunque
no sea una forma legal de conocer, lo
cierto es que las películas japonesas,
especialmente del género gore, son
de las preferidas dentro del público
fanático de la cultura.
Por otro lado, se proyectan con
regularidad ciclos de cine dedicados
a directores, géneros o tramas rela-
cionados con temas de la cultura
japonesa. “La Cineteca Nacional
junto con el grupo colectivo Pánico
de Masas”, son de los principales
responsables en difundir a través
de sus páginas web la información
relacionada con dichos maratones.
Del mismo modo, diversos grupos Cosplay.
9
Anime.
lineamientos de esta corriente musical. están los fanáticos, esos de la primera
Y para los amantes de la música fila en todos los eventos, sea cual fuera
pasivos, los géneros dominantes en el caso, el hecho es que el impacto
Japón, rock y pop tienen entre el va más allá del concepto. Es una inte-
público mexicano a grandes segui- gración que se adapta a los deseos y
dores. Los ejemplos son pocos pero afinidades personales, pero es una
claros, agrupaciones que han dado integración que no pasa inadvertida,
conciertos en el país ha llenado los una integración propiamente juvenil.
auditorios, las fans abarrotan los Para mayor información consultar
boletos y el desfile al estilo Harajuku los siguientes sitios web:
Stile invade las calles, con sombreros
largos y oscuros, calcetines de colores y http://expo-tnt.com/
orejas de gato, eso sin mencionar que http://www.lamole.com.mx/
hay quienes adoptan esta moda como http://www.panicodemasas.com/
parte de su vida cotidiana. http://www.myspace.com/utaclub
Y de la adaptación pasamos a la http://www.visualkei.com/
adopción de modas, como un culto http://www.myspace.com/visualtenshi
al snob hay quienes se sumergen
en el mundo para no volver, otros lo
hacen con el provecho de poseer un
mayor acervo cultural. Por otro lado,
10
Un rincón cerquita de... Japón
Yahel so libros y diccionarios para el estudio
Para quienes estamos interesados del idioma.
en la cultura e idioma japonés, existen Entre otros materiales, puedes en-
en la Ciudad de México lugares contrar cd’s, dvd’s, audiocassettes y
que pueden ser una alternativa de video tapes que puedes disfrutar en
aprendizaje, una herramienta de la comodidad de tu casa siempre y
estudio, tal es el caso de la Fundación cuando cuentes con una credencial
Japón en México (Japan Foundation), que te acredita como miembro de la
ubicada en Av. Ejército Nacional núm. biblioteca. También puedes disponer
418 int. 207 en la Colonia Chapultepec de varios títulos de películas y docu-
Morales. mentales, arte e idioma, manga y
En México, la Fundación Japón anime, aunque no podrás llevarlos a
organiza actividades culturales, aca- casa, para eso el recinto cuenta con
démicas, artísticas y de deporte televisiones en las que, con tiempo y
“con el fin de contribuir a un mejor confort, apreciarás.
entendimiento y convivencia entre Date una vuelta por el sitio web de
ambas culturas”. La enseñanza del la Fundación Japón en México, en
idioma, el intercambio cultural y donde encontrarás más información
artístico y estudios sobre éste país sobre el lugar, eventos y enlaces a
e Intercambio intelectual, son las sitios de interés: www.fjmex.org.
categorías en las que se divide.
Al visitar este lugar podrás delei-
tarte de una biblioteca multimedia, Horario de atención:
y aunque tamaño es reducido, Lunes a Viernes
existen una gran variedad de material Oficina:
didáctico, libros y revistas en japonés, 09:30 a 13:30 y 15:30 a 18:30
español e inglés Biblioteca:
relacionados 10:00 a 13:00 y
con la literatura 16:00 a 18:00
clásica, arqui- Teléfonos:
tectura, diseño, (55) 52 54 85
gastronomía, la 06
vida diaria, his- (55) 52 54 85 21
toria, filosofía,
política, econo-
mía y negocios,
cuentos para
niños, anime,
manga e inclu-
11
El delicado corte del pescado
Alejandro a las circunstancias actuales de un
Cuando se habla de comida mundo donde se teme a la obesidad,
japonesa, probablemente lo primero se valora la practicidad y las personas
que nos viene a la cabeza sea la están ávidas de experiencias exóticas.
palabra sushi y la imagen de esos rollos Si bien el sushi es la comida
de pescado crudo, verduras, tofu, japonesa más accesible para
algas y arroz, compactados y cortados consumir en México (frecuentemente
en pequeñas en locales donde también se ofrecen
otros platillos de estilo
más bien chino), la comida
tradicional japonesa es rica
en ingredientes y variedades.
Como en otros países de Asia,
la base de la alimentación es
el arroz (por algo el alimento
más consumido en el planeta),
cualquier otro platillo que
lo acompañe se considera
secundario. Además nunca
puede faltar el miso, el shoyu,
porciones, o tal vez el tofu y otros ingredientes
pensemos en bolas de arroz con derivados de la soja que sirven para
pedazos de pescado crudo encima, condimentar los alimentos. Durante
otra conocida variedad. Sin duda, el la comida se bebe sake, y como
sushi ha alcanzado gran popularidad generalmente el japonés no come
fuera del Japón y ha sido arroz mientras bebe sake, el arroz
Del platillo al arte

asimilado y adaptado a los se sirve al final. Se sirven primero


gustos de diversos países, aperitivos, sashimi (rebanadas de
incluido el nuestro. No es de pescado crudo), suimono (sopa
sorprender que la aportación ligera), yakimono (comidas asadas),
gastronómica más valorada mushimono (comidas al vapor),
del archipiélago japonés sea nimono (comidas hervidas) y aemono
precisamente una ingeniosa (comidas aliñadas como ensalada),
forma de preparar el pescado. seguidos de una sopa de miso,
El sushi es un alimento tsukemono (conservas), arroz, dulces
bajo en grasas y que puede japoneses y fruta. El té pone fin a la
consumirse con facilidad comida. Como se puede observar,
aun con la inexperiencia en la comida japonesa no se clasifica
el manejo de hashis (palillos de acuerdo con sus ingredientes,
japoneses). Es muy adaptable sino dependiendo del modo de
12
preparación. La dieta de los japoneses
no es sólo pescado,
también se incluye por
supuesto la carne de res,
de pollo, de cerdo, así
como una amplia oferta de
opciones vegetarianas.
En toda cultura, la comida
juega un papel muy
importante. No se limita
a ser un acto para nutrir
el cuerpo, sino que refleja
también, la filosofía y las considera un
costumbres de una sociedad. ritual. El mejor ejemplo es la
¿Quién dudaría que los mexicanos ceremonia del té, de la cual se dice
tenemos una estrecha relación con lo que “requiere años de práctica y
que comemos? ¿Quién no extrañaría aprendizaje... con todo, el conjunto de
las tortillas de encontrarse en un lugar este arte, en cuanto a sus detalles, no
lejano? Tal afirmación es válida tam- significa más que hacer y servir una
bién para los japoneses, quienes ven taza de té. El asunto supremamente
en el acto de comer una conexión con importante es que dicho acto debe
la naturaleza y el tiempo. Acostumbran realizarse de la manera más perfecta,
comer productos de temporada, pues más educada, más graciosa y más
el cambio de estaciones en Japón encantadora posible.”
está muy marcado. Al contrario de la Bien sea para disfrutar de una
gastronomía occidental, la japonesa experiencia exótica y novedosa, aprender
no se trata de crear sobre la cultura de
sabores a través de este interesante país,
la combinación de disfrutar de un alimento
ingredientes; por el saludable, comprobar
contrario, se opta por las cualidades curativas
aislarlos y degustarlos y regenerativas del té
por separado para verde, conectarse con
enfatizar su sabor la naturaleza o degustar
original. Además, la un poco de sake, los
comida tiene también productos culinarios
un valor ritual. La manera en que japoneses son una gran opción.
están decorados los alimentos, sus
combinaciones de colores y texturas
así como la vajilla en la que se sirven,
es un arte en sí mismo. Incluso la
etiqueta a seguir durante una cena se
13
Kaguya hime
Princesa de la luz brillante
Carlos solo le bastaba con ver a la niña para
Cuento conocido en México como sentirse bien nuevamente. Ellos vivían
“El cortador de bambú” o “La princesa muy alegremente con Kaguya Hime
Kaguya de la luna”. y la aman como si fuera su propia hija.
Una antigua leyenda japonesa relata Después de encontrar a la pequeña en el
que hace mucho tiempo vivían dos bambú, siempre que el anciano cortaba
ancianos, un hombre y una mujer. Todos un bambú encontraba oro dentro de él.
los días el anciano iba a cortar bambú, Pronto se hizo rico y podría permitirse
ya que este era su trabajo y el que le el lujo de construir una gran casa. Él no
proporcionaba su sustento. Un día, el permitía que su preciosa princesa saliera,
anciano fue al bosque de bambú y aún así su belleza era conocida por todo
encontró un allí un bambú extraño. el país.
Este bambú brillaba; y una luz salía de Oyendo hablar de esta famosa
su base. belleza, los hombres jóvenes vinieron
El anciano se dijo a sí mismo: "¡Esto de todo el Japón para verla, pero el
es muy extraño!” ¿Porqué está brillando anciano no les permitiría conocer a la
así este bambú?" Cuando cortó el princesa. Defraudado, muchos de ellos
bambú se sorprendió mucho. ¡Una se regresaron a sus casas. Sin embargo,
encantadora niña estaba sentada en había unos jóvenes que eran muy
el bambú y esta era la razón por la cual determinados y querían conocerla, e
el mismo brillaba! El anciano recogió incluso casarse con ella. Había entre estos,
a la pequeña niña, la puso en sus cinco hombres que iban todos los días a
brazos y regreso a la casa muy deprisa. la casa del anciano sin importar el clima.
"Mire lo que encontré", dijo llorando Un día que Kaguya Hime le dijo al
el anciano mientras le mostraba a la anciano, "yo les voy a decir a cada uno de
pequeña niña que encontró dentro del estos cinco hombres algo que yo deseo.
bambú a su esposa. La viejita pensó: Si alguno de ellos puede traérmelo, yo
"Ciertamente son los dioses los que me casaré con él". Pero en realidad la
nos han mandado a esta encantadora princesa no se quería casar con nadie,
niña". Ellos la llamaron Kaguya Hime, de esta manera ella pidió cosas que eran
"Princesa de la luz brillante", y muy difíciles de encontrar.
mitología

ellos la amaron y la cuidaron a Ella le pidió al primero que le trajera la


medida que pasaban los años. taza de Buda, hecha de piedra y la cual
La pequeña niña creció muy estaba en India. Al segundo, le pidió el
rápidamente y se volvió chica tronco del árbol dorado el cual tiene
muy hermosa. Cuando el frutas de piedras preciosas. Al tercero, la
anciano o su esposa estaban piel de la rata de fuego que se dice que
cansados o de mal humor, está en China. Al cuarto, una joya de cinco
14
colores que brilla
alrededor del cuello
del dragón. Por fin al
quinto, un especie de
concha, que puede
encontrarse en el nido
de golondrinas. La
princesa pidió cosas
que nadie sabía que
existían y por esto
los jóvenes estaban
desilusionados.
Luego de esto, los
jóvenes dejaron de ir
por algún tiempo a la que ella deseo.
casa del anciano ya que todos estaban El tercero uno, a quién se le había
buscando los deseos de la princesa. pedido la piel de la rata de fuego, le dio
Un día, llego el primer hombre y trajo una gran cantidad de dinero a algunos
la taza de Buda que la princesa había comerciantes que iban a China. Ellos
pedido, pero él no fue a India como ella le trajeron una piel vistosa y le dijeron
lo pidió, en su lugar trajo una taza sucia que pertenecía al ratón de sol. Él se lo
de un templo cerca de Kyoto. Cuando la llevo a la princesa y ella dijo "realmente
princesa lo vio, ella supo inmediatamente es una piel muy fina”. Pero la piel de
que esta no era la taza de Buda, porque la rata no arde, aún cuando se tira al
aunque era muy vieja y estaba hecha de fuego. “Probémoslo". Y ella tiró la piel en
piedra, la taza que era sagrada siempre el fuego, y como es de esperar la piel
brillaba. ardió por unos minutos, el joven se fue
El segundo no tenía idea de donde enfadado y avergonzado.
podría encontrarse un árbol cuyo El cuarto era muy valiente e intentó
tronco fuera de oro y tuviera frutos de encontrar el dragón por sí mismo. Él
piedras preciosas, además no quería navegó y vagó durante un tiempo muy
hacer un largo viaje y como él era muy largo, porque nadie supo donde vivía
rico, decidió ordenárselo a unos joyeros. el dragón. Pero durante su jornada, él
Luego él le llevo el árbol a la princesa. fue asechado por una tormenta y casi
Era tan maravilloso que ella pensó que muere. Él no podría buscar más al dragón
realmente se trataba de un árbol de y se fue a su casa. Incluso devuelta en su
oro y pensó que no podría escapar hogar, él se encontraba muy enfermo y
del matrimonio con este joven si no es no pudo volver donde Kaguya Hime.
porque los joyeros se aparecieron para
preguntar por su dinero. De esta manera Continúa en la siguiente edición
la princesa supo que este árbol no era de la gaceta Nipp'on, espérala.
verdadero y por consiguiente no era lo
15
N ipp'on
Directorio
!
Comité

José M. Reyes Calderón


Jefe del Departamento de Japonés

Gustavo Hernández Hernández


Diseño
E. Karina Sánchez Díaz (Ekary)
Editora

Colaboradores

Víctor García
Carlos Valdez Bautista
Alejandro Álvarez
Alma Jiménez García
Yahel Camberos
§
Invitación
Para todos los interesados en colaborar con la publicación de
la gaceta Nipp’on! pueden enviar sus textos a las direcciónes:
ekary1@gmail.com y nipp_on@hotmail.com.
Tus comentarios o sugerencias son importantes para ofrecer
mejores contenidos.
§
"Yo creo que el paraíso sólo existe en las memorias de la niñez".
Hayao Miyazaki