Está en la página 1de 48

Tradición Zen Latinoamericana

Orden Independiente

MANUAL DE CANTOS Y SUTRA

Año Budista 2,556


México, 2012

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -1-


MANUAL DE CANTOS Y SUTRA

Nuestra comunidad tiene la vocación de practicar profundamente el


Triple Entrenamiento Budista: Sila, Samadi y Prashna. Ética y Moralidad
(Sila), la Práctica de la Meditación (Samadi) y el aprendizaje de la
Sabiduría (Prashna); los cuales devienen en Compasión y Amor
Benevolente.

Con el propósito de apoyar en su conocimiento a los Miembros


Practicantes, Estudiantes del Seminario y simpatizadores que practican
con nosotros, hemos ido compilando textos importantes de la tradición
Mahayana y particularmente de las Escuelas de Zen.

Esta compilación se compone de Discursos del Buda y otros Maestros


(Sutras y Sastras), oraciones, admoniciones y recordatorios, cantos
tradicionales y enseñanzas de nuestra propia tradición. En algunos
casos, hemos elaborado versiones propias resultado de un cuidadoso
esfuerzo de traducción, adaptación, trascripción fonética del Sánscrito o
Pali y musicalización cuando esta aplica.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -2-


Ofrecemos a todos estas maravillosas enseñanzas que se cantan y
estudian, para vivir una de las más hermosas tradiciones del Budismo:
La meditación cantando. Herramienta que nos permite unificarnos en
todos los elementos que nos componen y que nos dan mucho alivio y
tranquilidad en momentos difíciles, nos permiten interiorizar las
enseñanzas más profundas y experimentar el Zen en esta vivencia
íntima y colectiva.

Como homenaje sincero se recitan o cantan con reverencia,


manteniendo la concentración en todo momento, procurando
aprenderlos de memoria. Así mismo cuidamos los textos impresos,
evitando dejarlos en el piso o que se maltraten, y los conservamos en
orden y dispuestos para su uso.

Los invito a practicar con atención profunda, respeto por aquellos que
nos los heredaron, regularidad para que sean útiles y generosidad para
ayudar a todos los seres sintientes.

En el Darma,

Bópchi Eduardo López


Mar de Lotos, Templo Zen
Sanga Jacaranda, Ciudad de México
Fundador
Año Budista 2,556

Esta compilación de textos se terminó el 3 de agosto de 2012. Correcciones, adiciones y


modificaciones futuras deben ser aprobadas por el Consejo de la Sanga de Mar de Lotos
Templo Zen, previamente a su publicación. Hasta la publicación de una nueva versión esta
es la versión oficial para uso interno de Mar de Lotos Templo Zen. Una vez publicada una

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -3-


nueva versión la anterior debe retirarse y destruirse, para ser sustituida por la más
reciente.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS CONFORME A LA LEY.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -4-


ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Este Material es para uso exclusivo de los miembros ordenados,


miembros practicantes, participantes y visitantes de los Templos y
Sangas de Mar de Lotos, Templo Zen.

Su traducción, adaptación, enfoque y contenidos están autorizados para


su uso interno exclusivamente. Por lo que no representan forzosamente
la opinión ni interpretación de otras escuelas budistas ni se constituyen
como versiones oficiales o autorizadas del Budismo.

Se autoriza su uso y divulgación, en cualquier medio, exclusiva y


específicamente para el entrenamiento y enseñanza del Budismo en
los grupos y templos afiliados autorizados, que siguen por tanto los
lineamientos de Mar de Lotos, Templo Zen.

Como referencia académica o de estudio, se autoriza reproducir


contenidos completos y no alterados, sin que obre permiso por escrito,
siempre que se citen como “versión de Mar de Lotos, Templo Zen.
Tradición Zen Latinoamericana. Orden Independiente. Tomado de su
MANUAL DE CANTOS Y SUTRA. Año Budista 2,556. México, 2012”.

Elaborar otras versiones no autorizadas o a partir de estos contenidos,


para otros propósitos es entera responsabilidad de quién lo haga y no
reconoceremos responsabilidad sobre su uso o aplicaciones.

Ningún uso no enunciado en estas advertencias está autorizado. No


admitimos responsabilidad por los usos no aprobados por escrito por
nosotros.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -5-


Guía de Aplicaciones

Para el Servicio Regular


▪ Gadtas del Practicante de Mar de Lotos (Las que corresponden
al servicio y actividad)
▪ Toma de Refugios
▪ Recitación de los Tres Refugios
▪ Cadena Dorada
▪ Gadta del Arrepentimiento
▪ Uno de los siguientes cantos, estos a criterio del oficiante:
▪ Avalokiteshüaraya Darani
▪ Canto del Maja PrashnaparamitaJridayasutra
▪ Alabanza a las Tres Joyas
▪ Metta Sutta
▪ El Sendero del Bodisatüa
▪ Kalama Sutta
▪ Los Cinco Recordatorios
▪ Las Cuatro Promesas del Bodisatüa
▪ Dedicación del Mérito

En el servicio Nocturno:
▪ Alabanza a las Tres Joyas
▪ El Maja PrashnaparamitaJridayasutra (Maha
Prajnaparamitahridayasutra)

En retiros de más de un día


▪ Gadtas del Practicante de Mar de Lotos (Todas según la hora
del día y actividad)
▪ Los Doce Eslabones del Cosurgimiento Interdependiente
(Pratitya Samutpada)

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -6-


▪ Recitación de los Seis Paramitas (Las Seis Perfecciones del Ser
Iluminado - Bodisatva Paramita-)

Práctica de Meditación Cantando

▪ Cantos Cortos de 3 Tiempos (Inspirados en la práctica de Kido


del Son Chogye)

Para prepararse a Tomar Preceptos:


▪ Ti Sarana (Tri Ratna o Tres Joyas)
▪ Los 10 Preceptos del Practicante de Mar de Lotos
▪ Afirmaciones del Practicante

Ingreso a la Orden:
▪ Voto de Obediencia de la Orden de Mar de Lotos Templo Zen
▪ Gadtas del Practicante de Mar de Lotos
▪ Reglas del Estudiante del Seminario de Formación de Guías Zen
de Mar de Lotos Templo Zen

Ordenación Guía Zen:


▪ Los de ingreso a la Orden más:
▪ Ordenes de los Guías Zen de Mar de Lotos Templo Zen

Ordenación Maestro Guía Zen


▪ Los de ingreso a la Orden, Ordenación Guía Zen más:
▪ Juramento de Maestro Guía Zen

Símbolos de pronunciación especial: j “j” suave aspirada. ɾ “r” suave


como en “pera”. sh “ch” suave como en Inglés, i “i” larga, d “d” suave.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -7-


INDICE
▪ ADVERTENCIAS IMPORTANTES, 4
▪ Afirmaciones del Practicante, 39
▪ Alabanza a las Tres Joyas, 21
▪ Amigos Dharma, 29
▪ Avalokiteshüaraya Darani, 14
▪ Cadena Dorada, 12
▪ Canto del Maja PrashnaparamitaJridayasutra, 17
▪ Canto Funerario, 13
▪ Cantos Cortos de 3 Tiempos, 35
▪ Darani de la Gran Compasión, 15
▪ El Hombre Verdadero, 30
▪ El Maja PrashnaparamitaJridayasutra, 19
▪ El Sendero del Bodisatüa, 24
▪ Gadtas del Practicante de Mar de Lotos, 9
▪ Guía de Aplicaciones, 5
▪ Juramento de Maestro Guía Zen, 46
▪ Kalama Sutta, 26
▪ Las Cuatro Promesas del Bodisatüa, 32
▪ Los 10 Preceptos del Practicante de Mar de Lotos, 38
▪ Los Cinco Recordatorios, 32
▪ Metta Sutta, 23
▪ Ordenes de los Guías Zen de Mar de Lotos Templo Zen, 46
▪ Recitación de los Seis Paramitas, 34
▪ Recitación de los Tres Refugios, 11
▪ Reglas del Estudiante del Seminario de Formación de Guías Zen de Mar
de Lotos Templo Zen, 44
▪ Ti Sarana, 11
▪ Toma de Refugios, 11
▪ Voto de Obediencia de la Orden de Mar de Lotos Templo Zen, 43

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -8-


Gadtas del Practicante de Mar de Lotos
(Recordatorios / Oraciones / Admoniciones)

Aspiración del Despertar ¡Sólo aquí, sólo ahora, sólo esto!


Un nuevo día comienza, en
todos un Buda es semilla, ¡que Para Aceptar la Kasaya
pueda este día despertar! Maravilloso es este manto
de liberación, una joya mas
Para vestir el traje de allá de la vacuidad…
meditación Vistiéndola desplegaré
¡Manto maravilloso de las enseñanzas del Buda,
Sabiduría y Compasión, para beneficio de todos
cúbreme en el sendero de la los seres sintientes.
liberación!
Del Arrepentimiento
Para ponerse el rosario Conciente me arrepiento de
¡Como sombras y sueños mis todo daño cometido por mi
apegos se iran! desde tiempo inmemorial; el
nacido de mi avaricia, ira e
Para ponerse la Kasaya ignorancia, y provocado con mi
Esta kasaya es la kasaya del cuerpo, habla o mente. Ofrezco
Buda, al servicio del Darma la compensarlo y no volver a
porto, sostén de la Sanga seré... cometerlo jamás.
Del Altar De las 108 Postraciones
Como estas velas: Luz para En la postración 1:
Todos. Como este Incienso: ¡Homenaje a las Tres Joyas,
Aroma del Dharma que pasa. Avalokiteshüaraya y
Como esta agua: Mente que Samantabadra!
fluye en paz. en la postración 25:
Para Enfocarse ¡Grande es el problema de
nacer y morir!
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México -9-
en la postración 50: - Campana - - campana suave-
¡Todo es impermanente! medio-fuerte-
en la postración 75: ¡Mantente
despierto a cada momento! Del Trabajo
en la postración 100: Vida por vida: que este karma que
¡No desperdicies tu vida! entrego traiga felicidad.
en la postración 106: ¡Buda! Antes de Dormir
en la postración 107: ¡Darma! Todo es transitorio. Decansa mi
en la postración 108: ¡Sanga! Cuerpo-Mente, ¡Que todos estén
De la comida bien, felices y en paz!
Agradecemos la vida y esfuerzo Para Servicio Funerario
que nos da este alimento; que - Se recita 3 veces -
nos sostenga en el trabajo de la De la vida venimos y vamos ¿A
iluminación. ¡Que nuestro dónde podrías ir? No te vas. Te
mérito nutra al mundo! integrarás, renacerás, florecerás.
De la Campana Toma el Refugio de las Tres Joyas:
- campana suave-medio-fuerte- Entra en el Buda, El Darma y la
Como la voz del Buda Sanga. Somos uno y lo mismo:
nos despierta a la vida sólo una paz.
- Campana - La voz de esta Del Silencio
campana nos deje despertar ¡Calla y abandónalo todo! ¡Calla y
- Campana- Para todos los seres realízalo todo! Silencio suspenso
el sufrimiento acabe en ecuanimidad, libertad perfecta
- Campana -
Que en el Reino del Darma De la Pureza
podamos habitar Atención pura es Paz pura. Deja el
sufrimiento y practica la paz.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 10 -


Canto de Toma de Refugios

¡Conscientemente! ¡Sinceramente! ¡Atentamente!


Yo voy por refugio Yo voy por refugio Yo voy por refugio
al Budjam… al Budjam… al Budjam…
Yo voy por refugio Yo voy por refugio Yo voy por refugio
al Darmam… al Darmam… al Darmam…
Yo voy por refugio Yo voy por refugio Yo voy por refugio
al Sangjam… al Sangjam… al Sangjam…
[Reverencia] [Reverencia] [Reverencia]

Recitación de los Tres Refugios


- lectura en coro -
Me refugio en el Buda: inmensa como el Mar.
Realizando con todos los seres [Reverencia]
su grandioso sendero, Me refugio en la Sanga:
hasta la Iluminación Total. Buscando con todos los seres
[Reverencia] el bien para todos
Me refugio en el Darma: y la alegría de dar.
Practicando con todos los seres [Reverencia]
la profunda enseñanza,

Ti Sarana
(Tri Ratna o Tres Joyas)

Pali: Sánscrito:
Budjam saranam gatchaa mi Namo Budjaya
Darmam saranam gatchaa mi Namo Darmaya
Sangjam saranam gatchaa mi Namo Sangjaya
Cadena Dorada
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 11 -
Soy un eslabón más en la
Cadena Dorada de Amor del Buda
que vincula todo en este mundo,
por ello me mantendré fuerte y brillante.

Seré bondadoso y gentil con todo ser viviente,


procurando proteger al más débil que yo.
Tendré pensamientos bellos y puros,
Diré palabras bellas y puras
Haré acciones bellas y puras…
Consciente de que todo lo que haga
producirá felicidad o sufrimiento
para mí y los demás…

¡Que todo eslabón en la


Cadena Dorada de Amor del Buda,
se mantenga fuerte y brillante
hasta que juntos alcancemos
la Paz Perfecta!

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 12 -


Canto Funerario
[reverencia] [postración] [hincados]
La extensa tierra, sin distinción Una vez y muchas veces,
sostiene todas las vidas… encontrando el despertar.
El cielo inmenso, sin distinción Estaremos así juntos,
cubre a todos los seres… vida a vida, en muchas vidas,
El agua clara, sin distinción apoyando a los que sufren
cura la sed de cualquiera… en la rueda del Samsara.
El Dharma Noble, sin distinción
rompe todas las cadenas... Ofrecemos nuestro incienso,
de atención imperturbable,
En este gran voto eterno a todos los Bodisatvas
de sostenerse en el Dharma, que regresan para el mundo;
Kshitigarbga nos retoma sosteniendo en su mano,
del infierno y nos conduce con esfuerzo inapreciable,
al profundo despertar. la infinita red de seres
Homenaje al que se esfuerza de la Mente Universal.
por buscar a los sufrientes
y nos muestra el camino de la No te vas ¿dónde podrías?
paz. seguirás junto con todos:
en la joya del silencio,
¡Es la vida la que vuelve en un solo Despertar.
de la vida a hacerse vida!
[De pie] [reverencia]

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 13 -


Canto del Avalokiteshüaraya Darani
(Darani del Bodisatva de la Gran Compasión)
- Versión en Sánscrito en fonética de Español-
Namoj ɾatna sarva sarva Majásidjaya suahajá
Trayayá Namá mala mala sidayogue
aryAvalokiteshüaray Maji maj dirayam süaraya suahajá
a kuru kuru karmam Narakindi suahajá
Bodisatüaya Djuru djuru varajanara suahajá
Majásatüaya viyayate
Majákarunikaya maja viyayate Sirasimja
Dara dara mukjaya suahajá
Om sarva ɾab iye drini süaraya Sarva maja
sudja nadásia Chala chala asidjaya suahajá
nama scrí tuá imám mama vimala Chakra
aryAvalokiteshüara muktele asidjaya suahajá
ɾámdjava Eji eji shin’a shin’a padma
namoj narakindi jrí Arsam prasari visua kastaya suahajá
majábad suamé visuam prasayá Narakindi
julu julumara vagalaya suahajá
Sarva ardjato julu julu jrí Maüari
sub jam ayeyam sara sara sánkaraya suahajá
sarva sat siri siri Namoj ɾatna
nama vasák suru suru Trayaya namá
namo üáka bodjiya bodjiya aryAvalokiteshüaraya
mavi dadto Bodjaya bodjaya suahajá
tat yiatá maítriya narakindi
dríshnina Om sidjyantu mantra
Om avaloki lokate padaya suahajá
kraté eh, jrí Payámana suahajá
majábodisatüa sidjaya suahajá Om vayra

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 14 -


darma jrí suahajá
Canto del Darani de la Gran Compasión
(Avalokiteshvaraya Dharani)
-Versión libre a partir de la traducción al Inglés del Maestro D.T. Suzuki-

¡Me refugio en Me refugio alerta ¡Disuelvo mi


las Tres Joyas! Con sinceridad corrupción,
¡Me refugio en total. libero mis ataduras!
Avalokiteshüara ¡Om, al que escucha
el Ser Iluminado, el dolor del mundo!
el Ser Majestuoso, ¡Oh jri Majestuoso ¡Ven, ven!
el Grandioso Bodisatüa! ¡Escucha, escucha!
Compasivo! ¡Todos, todos! ¡Una joya florece en
¡Habitando la mi!
¡Om, al liberado corrupción, ¡Habla, habla!
más allá de todo cultivémosla ¡Dirígeme!
miedo! como tierra! ¡Destruye mis
¡Me refugió en el ¡Este es el eje obstrucciones,
noble fundamental! destrúyelas jri!
Avalokiteshüara! ¡Hagamos la tarea! ¡Oh precioso,
¡El del collarín azul! ¡Manténganse, remuévelas
Gran significado manténganse con tu espada!
final victoriosos! ¡Despierta,
de los significados. ¡Oh Gran despierta!
Victorioso! ¡Despertaste,
Ser puro, ¡Manténganse, despertaste!
que libera manténganse! ¡Misericordioso
a los seres ¡Me sostengo del collarín azul!
sufrientes brillando como
de esta existencia. el sol! ¡Al que se atreve,
Me refugio dócil suahajá!
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 15 -
¡Al triunfador, suahajá! a los Grandes Budas, estas palabras,
¡Al gran triunfador, suahajá! suahajá!
suahajá! ¡Al que mantiene ¡Me refugio en las
¡Al que domina en su mano Tres Joyas!
la disciplina, suahajá! La Rueda, suahajá! ¡Me refugio en
¡Al del collarín azul, ¡Al que mantiene Avalokiteshüara
suahajá! en su mano suahajá!
¡Al espíritu El Loto, suahajá!
de jabalí, suahajá! ¡Al del collarín azul, ¡Om, que este mantra
¡Al de cabeza más allá de las causas, perdure, suahajá!
de león, suahajá! suahajá!
¡Al que sostiene ¡Al que escucha ¡Om, a esta enseñanza
en su mano enjoyada, suahajá!

Avalokitesvara: Bodisatüa de la Gran Compasión, figura simbólica que representa la


aspiración y característica de los Budas de ser la encarnación de la Compasión Universal.
Om: Sílaba esencial del Sánscrito “Mente primera”
Oh jri: Homenaje profundo
Suahajá: svaha “Loa”, en fonética de Español.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 16 -


Canto del Maja PrashnaparamitaJridayasutra
[entre corchetes toques de Moktak e instrucciones].

[reverencia] [toque de cadencia no surgen ni se extinguen,


rápida] no son puros ni impuros,
Avalokiteshüaraya, no crecen y no decrecen.
Bodistaüa Compasivo, [toque de pausa]
por el Prashnaparamita*
¡Oh, Sariputra!,
vió que los cinco skandas
en el vacío no hay forma,
son compuestos de vacío,
sensación ni percepción,
liberando a los seres
pensamiento ni conciencia.
de todo el sufrimiento.
[toque de pausa]
[toque de pausa]
En el vacío no hay ojos,
“¡Oh, Sariputra!,
oídos, nariz, ni lengua,
la forma es el vacío
no hay cuerpo
y el vacío es la forma,
y no hay mente;
no existe otra forma
no hay forma, no hay sonido,
mas allá que el vacío
no hay olor, sabor ni tacto
y el vacío no es otro
ni formaciónes mentales.
que la forma.
[toque de pausa]
[toque de pausa]
No hay conciencia de visión,
Así son igual vacío
ni de sonido, ni de olor,
sensaciones,
Ni de sabor, ni de textura,
percepciones,
ni conciencia de conciencias.
pensamientos
[toque de pausa]
y conciencias.
[toque de pausa] No hay saber ni ignorancia,
ni se agotan o se acaban.
¡Oh, Sariputra!,
Ni hay vejez ni existe muerte
los fenómenos vacíos
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 17 -
y tampoco ellas se extinguen. el estado insuperable.
[toque de pausa] [toque de pausa]
No hay sufrir Los Budas de los tres tiempos,
y no hay su causa; en el Prashnaparamita,
No hay final del sufrimiento, encuentran la Paz Perfecta
ni hay un camino medio y la Gran Liberación.
que libere del sufrir. [toque de pausa]
[toque de pausa]
Este es el mantra sublime,
No hay conocer, supremo e incomparable,
y no hay logro, que alivia cualquier dolor.
ni realización alguna, [toque de pausa]
porque en la verdad
Es el Prashnaparamita,
presente no hay
la verdad ya comprobada,
nada que obtener.
que se proclama ahora
[toque de pausa]
para liberarnos todos:
El Bodisatüa se atiene [toque de pausa]
sólo al Prashnaparamita,
¡Gate, gate, paragate,
y así vive liberado
parasamgate, Bodi, Süajá! **
de ilusiones en su mente.
¡Gate, gate, paragate,
[toque de pausa]
parasamgate, Bodi, Süajá!
Sin temor desaparecen ¡Gate, gate, paragate,
las terribles obstrucciones, parasamgate, Bodi, [reverencia]
alcanzando el Nirvana; Süajá!”

Skandas, agregados o componentes del Ser.


Vacío, entendido aquí en el sentido de no poserr esencia separada o un “Yo Fijo”.
Pensamientos, formaciones mentales. Diferentes de sensaciones y percepciones que son
reacciones y funciones.
Nirvana o Nibbana. Estado último de Liberación del Sufrimiento; Iluminación.
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 18 -
* Experiencia del Conocimiento de la realidad tal y como es: condicionada, relativa, vacía
de escencia separada o “Yo Fijo”, transitoria y provisional.
** C. Dragonetti traduce literal: “¡Ida, ida, ida a la otra orilla, llegada a la otra orilla,
Iluminación, Alabada seas!”. Seung Sahn Sunim traduce “Id, id, id todos juntos, hasta la
Iluminación y ¡más allá!”.

El Maja PrashnaparamitaJridayasutra
(Maha Prajnaparamitahridayasutra)

[reverencia] [3 toques de campana]


El Bodisatüa Avalokiteshüara, practicando Prashnaparamita*, percibió
que los cinco agregados están vacíos de un “Yo Fijo”, liberando así a
todos los seres del sufrimiento. [campana]
"¡Oh, Sariputra!, la forma es vacío y el vacío es la forma, no existe otra
forma que el vacío y el vacío no es otra cosa que forma. [campana]

Y es así lo mismo para: sensación, percepción, pensamientos y


conciencia. [campana]

En este mundo, ¡Oh, Sariputra!, los fenómenos son vacío; no surgen ni


desaparecen, no tienen mancha ni son inmaculados; no crecen ni
decrecen. [campana]

Por esta razón, ¡Oh, Sariputra!, en el vacío no hay forma, ni sensasión, ni


percepción, ni pensamientos, ni conciencia. [campana]

No hay ojo, oído, nariz, lengua, cuerpo ni mente; no hay forma, sonido,
olor, sabor, tacto ni objetos mentales. [campana]

No hay conciencias de: visión, sonido, olor, sabor, textura, ni conciencia.


[campana]

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 19 -


No hay conocimiento ni ignorancia. Ni destrucción del conocimiento; ni
destrucción de la ignorancia, hasta no hay vejez ni muerte, ni la
extinción de ellas. [campana]

No hay sufrimiento, no hay causa del sufrimiento; No hay fin del


sufrimiento, ni camino para liberarse del sufrimiento. [campana]

No hay conocimiento, ni logro, ni realización alguna, porque en la


verdad no hay nada que obtener. [campana]

El Bodisatüa se atiene al Prashnaparamita, por lo que vive con su mente


libre de obstáculos ilusorios. Sin obstáculos el temor desaparece y el
Bodisatüa, superando los puntos de vista erróneos, alcanza el Nirvana
final. [campana]

Todos los Budas del pasado, presente y futuro, acogiéndose al


Prashnaparamita alcanzan la perfecta y suprema iluminación. [campana]
Por esta razón, debemos saber que el sublime mantra del
Prashnaparamita, mantra supremo e incomparable, alivia cualquier
dolor, esta es la verdad ya comprobada. [campana]

Proclamado en la Perfección del Conocimiento, el mantra dice así:


[cantado]

¡Gate, gate, paragate, parasamgate, Bodi, Süajá!** [campana]


¡Gate, gate, paragate, parasamgate, Bodi, Süajá! [campana]
¡Gate, gate, paragate, parasamgate, Bodi, Süajá!” [campana]”
[ 2 toques de campana] [reverencia]

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 20 -


* Experiencia del Conocimiento de la realidad tal y como es: condicionada, relativa, vacía
de escencia separada o “Yo Fijo”, transitoria y provisional.
** C. Dragonetti traduce literal: “¡Ida, ida, ida a la otra orilla, llegada a la otra orilla,
Iluminación, Alabada seas!”. Seung Sahn Sunim traduce “Id, id, id todos juntos, hasta la
Iluminación y ¡más allá!”.

Canto de Alabanza a las Tres Joyas


(Canto con postraciones inspirado en el “Yebul” del Son Coreano)
[entre corchetes toques de moktak e instrucciones].

[reverencia] [Recitar 3 veces]


Fragancias de Sila, Samadi y Om sarüa Tadagata
Prashna [reverencia]. sapariüara dupe
Fragancia de la Liberación del pratica jung
Sufrimiento. suahajá [reverencia]
Fragancia de la
Enseñanza.[reverencia] ¡Alabo de corazón!:
Al gran maestro y guía de todos
Que mis alabanzas lleguen los seres y reinos: Shakiamuni
a todos los Budas, Darmas y Buda.
Sangas; [postración]
Joyas infinitas de los tres
tiempos ¡Alabo de corazón!:
en las diez direcciones. [hicado]
[reverencia] A todos los Budas del pasado,
presente y futuro [de pie]
A la Sabiduría Compasiva en las diez direcciones.
que difunde la enseñanza [postración]
ofrezco incienso
con mi cuerpo-mente: ¡Alabo de corazón!:
[hicado]

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 21 -


A todos los Darmas del pasado, [hicado]
presente y futuro [de pie] A los Venerables Maestros,
en las diez direcciones. generosos e incontables [de pie]
[postración] que cruzando tierra y mares,
¡Alabo de corazón!: por siglos de práctica,
[hicado] nos heredaron el Darma.
A Manyusri, Samantabadra, [postración]
Avalokiteshüara, Kshitigarbja,
[de pie] ¡Alabo de corazón!:
y a todos los Bodisatüas [hicado]
Majasatüas. A todos las Sangas del pasado,
[postración] presente y futuro [de pie]
en las diez direcciones.
¡Alabo de corazón!: [postración] [hicado]
[hicado ]
A los Primeros Discípulos, ¡Con corazón [de pie]
Arajants, Monjes y compasivo
Hermitaños, [de pie] reciban de mí, [de pie]
afortunados que recibieron alabanzas las Tres Joyas!
la enseñanza del Buda ¡Que nos Ilumine su inmenso
en Saranat. poder,
[postración] con todos al mismo [reverencia]
tiempo!
¡Alabo de corazón!:

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 22 -


Metta Sutta
(Discurso del Amor Benevolente)
Suttanipäta, Karanïya Metta Sutta. Versión libre basada en la traducción del Pali al
Español hecha por el Ven. Bhikkhu Nandisena.

Todo aquel que desee alcanzar


la Paz Suprema del Buda ¡Que tengan felicidad en sus
y cultivar su propio bienestar corazones!
debe ser:
Que todos los seres que
Capaz y honesto; existen:
directo, obediente,
ecuánime y humilde; Débiles o fuertes,
frugal y satisfecho con poco, largos o grandes,
sin agobiarse con ocupaciones medianos o bajos,
ni con poseer cosas; pequeños o gruesos,
controlado en sus sentidos, conocidos o desconocidos,
prudente, sereno y contenido, cercanos o lejanos,
sin apego desmedido a las nacidos o aún por nacer;
personas. sean felices.

Cuidando de no cometer ¡Que todos, sin excepción


la más mínima falta tengan paz!
por la que después
los sabios le censuren, Que nadie engañe ni desprecie
vigilando cultivar la intención a otro en ningún lugar;
de que todos los seres que nadie desee el sufrimiento
estén felices y seguros. de otros con provocación o
enemistad.
¡Que todos estén bien, felices
y en perfecta paz! Así como una madre protege
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 23 -
a su amado hijo, su único hijo, De pié o caminando,
dando por él hasta la vida, sentado o acostado,
de la misma forma, mientras se esté despierto
debe cultivarse
debe cultivarse esta conciencia de amor,
un ilimitado amor benevolente la que los sabios enseñan
hacia todos los seres. es la mejor de las conductas
en este mundo.
Que estos pensamientos de
amor Sin caer en opiniones erróneas,
abarquen a todo el mundo, virtuoso y dotado de visión,
arriba, abajo y a lo largo; uno elimina así el apego a los
sin hacer diferencias, sentidos
sin malicia y sin odio. y realmente se libera del
sufrimiento.

El Sendero del Bodisatüa


Extracto del Capítulo 3 del Bodhicaryavatara de Santideva. Versión libre basada en la
traducción hecha por el Rev. Dokusho Villalba en “La Marcha hacia la Luz”.

¡Deseo que el bien y la paz liberen a todos los seres que sufren!

Que cómo en el pasado se liberaron del ciclo del sufrimiento los


seguidores del Buda, los practicantes alcancen el estado de Bodisatüas y
la Iluminación.

Me alegro porque haya Maestros que procuran con su esfuerzo,


transmitir el beneficio de la enseñanza para la felicidad de todos.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 24 -


Juntando mis manos pido a todos los Budas de las diez direcciones que
mantengan encendida la lámpara del Darma, para guiar a los que sufren
hacia el despertar.

A los Budas les imploro que no partan de este mundo, para que puedan
todos los dolientes ciegos de ignorancia encontrar la luz de la liberación.

Por el mérito de mis acciones, ¡Pueda ser yo un alivio para el sufrimiento


de todos los seres!, ¡Pueda ser yo remedio, médico y enfermero hasta
que sanen de la enfermedad!

¡Pueda yo calmar, como lluvia de alimento y bebida, la sed y hambre del


afligido! ¡Que en los tiempos de la hambruna sea yo comida y bebida
que los sostenga!

¡Pueda yo ser un tesoro inagotable para los desposeídos!¡Que llegue a


ellos en todas las formas de ayuda cuando la necesiten!

Ofrezco en beneficio de todos los seres de los tres tiempos, mi cuerpo,


méritos y bienes. Para alcanzar el Nirvana abandono en beneficio de
todos ellos mis posesiones.

Entrego este cuerpo, para que sirva al mundo, entrego este cuerpo para
que nutra al mundo, entrego este cuerpo para que ayude a todos.

¡Que todo el que me encuentre obtenga alguna felicidad!, ¡Que aquellos


que me agredan o hagan burla, aún con esos actos, encuentren la causa
para alcanzar todas sus metas!, ¡Que aquellos que me calumnian, me
dañan y ridiculizan, alcancen aún así el Despertar!.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 25 -


¡Pueda ser yo refugio para los que no tengan uno, guía de aquellos que
viajan, una balsa, una barca, un puente para los que desean alcanzar la
Otra Orilla!

¡Pueda ser yo la lámpara para el que necesita luz, lecho para el que
necesite descansar, sirviente para el que necesite mi servicio!

¡Pueda ser yo como la Piedra Milagrosa, el Cofre de la Abundancia, el


Mantram todo Poderoso, la Planta que todo lo Alivia, el Árbol de las
Promesas, la Vaca de los Deseos y la Abundancia!

Así como la tierra y los demás elementos, sirven generosamente, sin


distingo, a los innumerables seres del espacio infinito, ¡pueda ser yo útil
de todas las maneras, sosteniendo sus vidas hasta que se liberen de
todo el sufrimiento!

Así como los Budas del pasado adoptaron la Aspiración del Despertar,
practicando progresivamente Las Seis Perfecciones del Ser Iluminado,
así mismo me encamino firmemente en el Sendero del Bodisatüa para el
bien del mundo y la felicidad de todos.

¡Que esto pueda ser!

Kalama Sutta (Discurso a los Kalamas)

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 26 -


Anguttara Nikaya III-65. Tika Nipàta. Mahavaggo. Kesamuttisuttaü.
Versión libre del Guía Zen Bópchi sobre una traducción del Pali al
Español

En una ocasión El Venerable llegó a Kesamutta, poblado de los Kalamas,


quienes fueron a buscarlo. Habiéndolo reverenciado cordialmente le
plantearon:
“Muchos maestros vienen a nuestra tierra y nos traen nuevas y
maravillosas ideas que dicen son verdades, pero sólo dicen que son
válidas sus propias doctrinas, y menosprecian, desprecian, repudian,
degradan las doctrinas de otros. ¿Cómo deberíamos enfrentar esto?
¿Cómo saber la verdadera verdad?...” El bendito les contestó:
“¡Vengan Kalamas! ¡Qué válido es que duden y pregunten ante tantas
posturas!
Para encontrar la verdadera verdad no se atengan a creencias que se
dicen válidas solamente porque se han repetido y repetido por
generaciones. Porque se dicen fueron reveladas a unos pocos en el
pasado. No por ser una tradición una doctrina es verdadera. No porque
tenga miles de escrituras o porque suene lógico su argumento tiene
autoridad. No hagan caso de rumores o conjeturas, especulaciones
meramente teóricas, ni de aquello que parezca razonable o agradable al
oído o que sólo sea puras apariencias y suposiciones sin comprobación.
No crean que lo que dice una persona competente es por fuerza válido,
ni siquiera si eso es dicho por el propio maestro o incluso por un hombre
santo.”
“Reflexionen por ustedes mismos y prueben estas verdades con su
experiencia en este mundo. Cuando ustedes por sí mismos sepan: -
Estas cosas son malas; estas cosas son censurables; estas cosas son

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 27 -


censuradas por los sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas
cosas conducen al daño y al infortunio-, abandónenlas."
"No se atengan al dicho de otros. Cuando por sí mismos sepan: -Estas
cosas son buenas, estas cosas no son censurables; estas cosas son
alabadas por los sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas
conducen al beneficio y la felicidad-, practíquenlas y permanezcan
practicándolas."
“Codicia, odio e ignorancia obran siempre en perjuicio propio y de los
demás. La ausencia de codicia, odio e ignorancia propicia siempre la
felicidad propia y de los demás.”
“Un auténtico discípulo practica el amor benevolente, por lo que tiene
la mente libre de odio, libre de malicia, libre de mancha, purificada y
encuentra cuatro consuelos aquí y ahora:
Suponiendo que hay un más allá y que hay un resultado de mis acciones
buenas y malas. Entonces, es posible que una vez disuelto mi cuerpo
después de la muerte, por mis buenas obras apareceré en el mundo
celestial, el cual posee el estado de gozo.
Suponiendo que no hay más allá y que no hay un resultado de mis
acciones buenas y malas. Sin embargo en este mundo, aquí y ahora, libre
de odio, libre de malicia, seguro, saludable y contento me mantengo sin
provocar ni provocarme sufrimiento.
Suponiendo que malas consecuencias caigan sobre un hombre que
actúa mal. Como yo pienso en no hacerle mal a nadie. ¿Entonces, cómo
podría ser posible que malas consecuencias me afecten si no hago malas
obras?.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 28 -


Suponiendo que malas consecuencias no caigan sobre un hombre que
actúa mal. Entonces, de todos modos, yo que no actúo mal contra nadie
me veo purificado y a salvo."
Así les habló el Bendito a los Kalamas, quienes se llenaron de gozo y
mucho agradecieron la profunda liberación que les dio con esta
enseñanza.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 29 -


Amigos Dharma
Poema del Venerable Maestro Thien Quang Tri, Vietnam siglo 18 de la era común.

Los Practicantes necesitan Amigos Dharma,


quienes ayudan a distinguir claramente
entre lo puro y lo impuro.

Primero, los Amigos Dharma viviendo contigo en la naturaleza, en los


bosques y montañas, te pueden ayudar a sacar de tu mente la ira.
Segundo, los Amigos Dharma que mantienen los Preceptos seriamente
pueden ayudarte a dejar atrás los apegos a los deseos sensuales,
amargura, apatía, inquietud y dudas.
Tercero, los Amigos Dharma con profunda Sabiduría pueden ayudarte a
escapar de la orilla de la ilusión.
Cuarto, los Amigos Dharma con vasto conocimiento pueden ayudarte a
resolver las dudas y asuntos difíciles.
Quinto, los Amigos Dharma con paz y serenidad pueden ayudarte a
fácilmente avanzar.
Sexto, los Amigos Dharma con paciencia y modestia pueden ayudarte a
remover tu arrogancia.
Séptimo, los Amigos Dharma con sinceridad y franqueza pueden
ayudarte a evitar los errores.
Octavo, los Amigos Dharma con vigor y entusiasmo pueden ayudarte a
alcanzar los frutos del Camino.
Noveno, los Amigos Dharma sin apego a las posesiones y con ganas de
donar pueden ayudarte a destruir la avaricia.
Décimo, los Amigos Dharma compasivos y cuidadosos de todos los
seres pueden ayudarte a liberarte del apego a ti mismo y a otros.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 30 -


El Hombre Verdadero
El Camino de Chuang Tzu.
Versión e introducción de Thomas Merton. Ed. Debate-1999

¿Qué se quiere decir con "el hombre verdadero"?

Los hombres verdaderos de antaño no tenían miedo


cuando se encontraban solos en sus puntos de vista.
Nada de grandes logros. Nada de planes.
Si fracasaban, nada de dolor.
Nada de autocomplacencia en caso de éxito.
Escalaban farallones siempre sin vértigo;
se sumergían en las aguas, jamás se mojaban,
caminaban a través del fuego y no se quemaban.
Así su conocimiento emanaba.

Los hombres verdaderos de antaño


dormían sin sueños, despertaban sin preocupaciones.
Su comida era sencilla.
Respiraban profundamente.
Los hombres verdaderos respiran desde sus talones.
Otros respiran con sus gargantas, medio estrangulados.
En las disputas arrojan argumentos como si vomitaran.

Donde las fuentes de las pasiones yacen profundas, los arroyos


celestiales pronto se secan.

Los hombres verdaderos de antaño


no conocían la pasión por la vida,
ni el miedo a la muerte.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 31 -


Su aparición carecía de alegría,
su salida, más allá;
se producía sin resistencia.
Fácil viene, fácil se va.
No olvidaban de dónde,
ni preguntaban a dónde,
ni caminaban inflexiblemente hacia adelante
luchando a todo lo largo de su vida.
Tomaban la vida como venía, alegremente;
tomaban la muerte como venía, sin preocupación; y se iban, allá. ¡Allá!

No tenían intención de combatir al Tao.


No intentaban, por sus medios,
ayudar al Tao.
Esos son los que llamamos hombres verdaderos.

Mente libres, pensamientos desaparecidos.


Frentes despejadas, rostros serenos.
¿Eran frescos?...No más frescos que el otoño.
¿Eran cálidos?...No más que la primavera.
Todo lo que salía de ellos
salía tranquilamente, como las cuatro estaciones.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 32 -


Los Cinco Recordatorios

Tomado del Upajjhatthana Sutta. Objetos de Contemplación. Anguttara


Nikaya 5.57

"Envejecerme es parte de mi naturaleza.


No hay forma de escapar del envejecimiento.

Enfermarme es parte de mi naturaleza.


No hay forma de escapar de la enfermedad.

Morirme es parte de mi naturaleza.


No hay forma de escapar de la muerte.

Yo mismo, todo lo que aprecio y todos los que


amo tenemos en nuestra naturaleza el cambio.
No hay forma de escapar de cambiar y separase.

Recibo de los demás y heredo a otros, el resultado


de las acciones de mi cuerpo, habla y mente.
No puedo evitar las consecuencias de mis acciones."

Las Cuatro Promesas del Bodisatüa

¡Los seres innumerables prometo liberar,


Las pasiones inagotables prometo encausar,
La Gran Enseñanza prometo practicar,
El Noble Sendero del Buda prometo realizar!

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 33 -


Dedicación del Mérito

Que los méritos acumulados por mí


beneficien a todos los seres sintientes
y ayuden a realizar nuestra Budeidad.

¡Que todos estén bien,


felices y en perfecta paz!

Los Doce Eslabones del Cosurgimiento Interdependiente


(Pratitya Samutpada)
- Versión libre a partir de las explicaciones del Maestro Thich Nhat Hanh -

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 34 -


Recitación de los Seis Paramitas
(Las Seis Perfecciones del Ser Iluminado - Bodisatva Paramita-)

Dana Paramita Sea yo generoso(a) y noble en el servicio


( Perfección de la Generosidad)
Sila Paramita Sea yo puro(a), virtuoso(a) y sincero(a) de mente y cuerpo
( Perfección de la Moralidad)
Kshanti Paramita Sea yo paciente, sabiendo soportar y perdonar mis
errores y los de los demás
( Perfección de la Ecuanimidad)
Virya Paramita Sea yo fuerte, enérgico(a) y perseverante en toda
circunstancia
( Perfección de la Perseverancia)
Dyana Paramita Sea yo practicante de la meditación, logre la
concentración y realice la unificación para ayudar al mundo
( Perfección de la Meditación)
Prashna Paramita Sea yo sabio(a) y pueda compartir el beneficio de mi
sabiduría para extinguir el sufrimiento
( Perfección de la Sabiduría Compasiva)

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 35 -


Cantos Cortos de 3 Tiempos
(Inspirados en la práctica de Kido del Son Chogye)

Para cantar se hace de preferencia de pié frente al altar y se usa un


rosario budista (Japa mala) de 108 cuentas.

Tambien se puede cantar caminando, haciéndo postraciones o


sentado. Las personas enfermas pueden cantar acostadas. Se pueden
”cantar” también en silencio cuando sea necesario.

Todos estos cantos cortos tienen 3 tonos, uno por cada parte: Inicial
en tono medio y se repite en el mismo tono, segunda a tono alto y
repite en igual tono, tercera a tono bajo y repite en tono bajo.

En cada frase o palabra se pasa al terminar una cuenta del rosario,


esto da una serie de 6 cuentas-canto. Si no se tiene rosario, se puede
cantar tocándose los dedos uno a la vez como si fueran las cuentas.

Si se dispone de un moktak, se acompaña de un toque dado en la


sílaba final de la frase o nombre.

Se llaman ”de 3 tiempos” por el homenaje a los Seres Sintientes y


Budas del Pasado, Presente y Futuro, esto se representa cantando en
3 velocidades diferentes: Se hacen 9 series de 6 cuentas muy
lentamente (54 cuentas son medio rosario), luego las 54 restantes
más un rosario completo a cadencia media y por último un rosario
completo a cadencia muy rápida. Antes de terminar el rosario a
cadencia rápida (cuenta 102) la última serie de 6 cuentas se hace muy
lentamente y se termina con la última en reverencia.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 36 -


Se escoge UNO SOLO de los Cantos Cortos de 3 Tiempos para cada
práctica o lo asigna el Guía según el practicante y la ocasión.

- Antes de iniciar decir en voz alta, sosteniendo la cuenta de la borla:

”¡Como sombras y sueños mis apegos se irán!” –

Homenaje a Buda, Sabio de los Sakya (Sakyamuni)

Shakyamuni Buda, Shakyamuni Buda,


Shakyamuni Buda, Shakyamuni Buda,
Shakyamuni Buda, Shakyamuni Buda...

Homenaje a Kshitigarbja, (Ksitigarbha)


Bodisatüa de la Gran Promesa
- Sólo para Ullambana y servicios funerarios -

Kshitigarbja, Kshitigarbja,
Kshitigarbja, Kshitigarbja,
Kshitigarbja, Kshitigarbja...

Homenaje a Avalokiteshüara, (Avalokitesvara)


Bodisatüa de la Gran Compasión

Avalokiteshüara, Avalokiteshüara,
Avalokiteshüara, Avalokiteshüara,
Avalokiteshüara, Avalokiteshüara...

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 37 -


Homenaje a Manyusjri, (Manjushri)
Bodisatüa de la Gran Sabiduría

Manyusjri, Manyusjri,
Manyusjri, Manyusjri,
Manyusjri, Manyusjri...

Homenaje a Samantabjadra, (Samantabhadra)


Bodisatüa del Gran Bien Universal

Samantabjadra, Samantabjadra,
Samantabjadra, Samantabjadra,
Samantabjadra, Samantabjadra....

Refugio en a las 3 Joyas: Buda, Darma y Sanga


- Similar a los anteriores pero en series de 9 cuentas -

Namo Budjaya, Namo Darmaya, Namo Sangaya,


Namo Budjaya, Namo Darmaya, Namo Sangaya,
Namo Budjaya, Namo Darmaya, Namo Sangaya...

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 38 -


Los 10 Preceptos del Practicante de Mar de Lotos

1.- Protejo la vida con sabiduría, consideración y gratitud.


No matar por placer, miedo o avaricia, respetar la vida en todas sus formas.
2.- Respeto lo que me es dado y lo que no también.
No robar ni desperdiciar.
3.- Practico el autocontrol sensual, no abuso de los demás mediante el
sexo.
No ser promiscuo, manipulador, ni lascivo.
4.- Me apego sólo a la verdad, respondo por mis actos.
No mentir, no tolerar las falsedades ni participar en engaños.
5.- Acepto mi realidad tal como es, para transformarla y mejorar, no me
evado con drogas o alcohol, ni supersticiones.
No fugarse mentalmente, no evitar la responsabilidad o buscar escapar a la
verdad. Esto incluye otras adicciones y consumismo inconsciente.
6.- Trabajo por la paz buscando el bien común.
Ser tolerante, incluyente y respetuoso. Desarrollar un modo ético de subsistencia.
7.- Encaro el cambio aprovechando la impermanencia.
Practicar la adaptación constante y dejar ir serenamente todo lo transitorio.
8.- Procuro ser compasivo con todos y mantengo el buen humor.
Practicar sin ser dogmático, ni enjuiciador, no rechazando o alabándose uno
mismo. Ser alegre.
9.- Cuido a la comunidad de seres sintientes con consideración y
benevolencia.
Ser respetuoso del medio ambiente, la sociedad, la Sanga Budista, la familia y uno
mismo
10.- Ejemplifico con mis actos la verdad de la Enseñanza Budista.
Ser un practicante sincero y continuamente cultivarse para vivir de acuerdo al
Darma.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 39 -


Afirmaciones del Practicante

1. Es al Buda Histórico, Sidarta Gautama, quién liberándose del


sufrimiento y buscando liberar a todos los seres sintientes de sus
sufrimientos, a quién se reconoce como Buda y tomamos como
nuestro Maestro último. En su condición de ser humano liberado del
sufrimiento, se convirtió en Maestro y Guía de la primera
Comunidad, quienes practicaron y transmitieron las enseñanzas
apegándose a lo escuchado de él hasta que fueron escritas y luego
preservadas por siglos de esfuerzo generoso, heredándose de
generación en generación hasta llegar a nuestras manos. En
homenaje a todos los Maestros del Pasado, es nuestra obligación el
estudio riguroso de las escrituras y su revisión constante para
asegurar su transmisión a la siguiente generación y a las venideras,
con total apego a su mensaje original.

2. La Enseñanza (Dharma o Damma) del Buda sólo se refiere a la


liberación del Sufrimiento (Dukka) en el sentido del sufrimiento
emocional, al que todo ser humano está sujeto por el hecho de vivir
como humano; el origen y cesación de dicho sufrimiento mediante la
práctica de la Enseñanza del Óctuple Noble Sendero y de la vía del
Camino Medio. En sus enseñanzas también nos dice que las
características del ser incluyen: Una propensión al Sufrimiento
(Dukka), por apego pérdida o ausencia; la transitoriedad de todo en
el universo (Annicha) por lo tanto de su insatisfactoriedad, el
constante cambio y transformación y la inexistencia de un yo fijo
(Annatman) o esencia separada que se le atribuye a los fenómenos,
cosas y personas. Para liberarnos del sufrimiento y de las ilusiones
que lo provocan nos dejó herramientas que son la Ética y Moralidad

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 40 -


(Sila), la Práctica de la Meditación (Samadi) y la Sabiduría (Prajna)
que devienen en Compasión y Amor Benevolente.

3. Las Enseñanzas del Buda, son propiedad de todos los seres


sintientes, son verdades naturales, que aún desapareciendo del todo
en una era, cuando en otra, una consciencia realice su naturaleza
original y elimine su sufrimiento, serán refundadas y puesta de
nuevo en marcha la Rueda del Darma. Así que pudieron haber
muchos Budas en el pasado, en el presente hay y en el futuro habrá.
Pero la Enseñanza es una y puede ser accedida por todo ser sintiente
consciente, desde su condición actual hasta aprender el
conocimiento y la liberación del sufrimiento. Ya que somos
afortunados por contar con ella, es nuestro empeño contribuir a la
liberación de todos los seres compartiendo en nuestra era la
enseñanza como nos fue transmitida, entendible y cercana para
todos los seres que quieran liberarse de sufrir.

4. Aseguramos que todos los seres humanos podemos acceder al


estado de vida sin sufrimiento que es nuestro estado innato y
nuestro derecho de vida. Pero que solamente por decisión individual,
práctica constante, voluntad disciplinada y esfuerzo continuado es
que puede realizar ese estado inherente a todos los seres sintientes:
La iluminación o Budeidad, cuya experiencia es conocida
tradicionalmente como Nirbana. Mientras no practiquemos
continuaremos en un estado de vaivén emocional basado en el
placer y su búsqueda, la ira, el temor, la envidia, el odio, la avaricia y
la vergüenza que sólo generarán más sufrimiento, la realidad
cotidiana del mundo ordinario que tradicionalmente llamamos
Samsara. Sólo mediante una práctica desde el Samsara se puede
realizar el Nirbana.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 41 -


5. Por lo tanto la Enseñanza es validada y revisada por cada practicante
que se somete a su estudio, práctica y vivencia. La realiza y
comprueba con su propia experiencia; no requiere de credulidad, fe
ciega en teorías, imaginaciones o fantasías; es comprobable y sujeta
a análisis, discusión y revisión. Se concreta por propia experiencia y
esa experiencia hace que sea verdadera en el mundo cotidiano. No
se requiere ser un ser especial para practicar la Enseñanza, cada uno
puede acceder a ella de acuerdo a su estado inicial y aspirar a la
iluminación si se hace el esfuerzo correcto para eliminar los hábitos
mentales y visiones erróneas que llamamos obstrucciones. La única
fe que demanda es la fe en que uno puede liberarse a si mismo del
sufrimiento si hace el esfuerzo suficiente, disciplina su mente y su
comportamiento. Entendemos el Karma como las acciones y
consecuencias de la vida pasada, del que no se puede más que
aprender y que es inmodificable. Sostenemos que sólo es posible
cambiar el Karma del momento presente, para mejorar a partir de
ahora y hacia el futuro. Por eso es una decisión y esfuerzo
absolutamente personales y únicos.

6. Reconocemos la necesidad de la vida en común en nuestra sociedad,


buscamos ser agentes del bien común y de hacer comunidad con
otros practicantes para apoyarnos, inspirarnos, corregirnos y
acompañarnos en el Sendero Budista, somos ante todo una
fraternidad de practicantes de las enseñanzas del Buda y por lo tanto
nos apoyamos en la tolerancia, la confianza y la unidad. Así mismo
nos organizamos inspirándonos en las formas tradicionales que han
permitido la difusión del Budismo desde su fundación y aprendemos
de ellas para asegurar que nuestra comunidad sea estable,
floreciente y duradera. Las reglas y jerarquías se imponen y siguen
siempre bajo un criterio de sabiduría y lógica comprendidas y por lo

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 42 -


tanto acatadas sin resistencias, y son impuestas con consideración y
compasión intachables.

7. Practicamos la buena voluntad hacia otras escuelas y practicantes


del Budismo, tanto tradicionales como contemporáneos,
reconocemos la necesidad de diferentes medicinas para los
diferentes grados de la enfermedad del sufrimiento y agradecemos
el esfuerzo que otros hacen desde sus propias escuelas para la gran
tarea de limpiar el sufrimiento del mundo, por lo que los tomamos
como hermanos espirituales. En la convivencia y trabajo en común,
honramos a nuestros maestros siendo respetuosos en nuestro trato,
enterados en nuestros señalamientos y claros en nuestro estudio de
la enseñanza. Procuramos participar con una actitud guiada por la
sabiduría y sin egoísmos. Somos confiables en nuestros
compromisos.
8. Con otras tradiciones espirituales y religiosas, con personas ajenas a
nuestras comunidades o al Budismo, practicamos el respeto de sus
puntos de vista y tratamos de enterarnos de sus ideas para
comprenderlas. No hacemos proselitismo, aunque podemos
compartir nuestro punto de vista sin propósito de convencer.
Evaluamos toda propuesta y postura en función de la Enseñanza
intrínseca, para comprender y encontrar caminos de buena voluntad
para la convivencia y el bien común. Mantenemos nuestra práctica y
somos claros en nuestros principios procurando a la vez ayudar.
Recurrimos con sabiduría a la aceptación de la diversidad, la buena
voluntad, la tolerancia y la convivencia pacífica como nexo último
con toda la vida.

9. Somos buenos ciudadanos, basados en el principio del bien común,


buscamos una forma de vida lícita, aceptada por las costumbres de
nuestras sociedades, útiles y cuidadosos del cumplimiento de las
Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 43 -
leyes y los principios sociales de los países dónde estamos. Por lo
tanto cumplimos con nuestras obligaciones y exigimos nuestros
derechos como práctica ciudadana, siempre apegados a la Moralidad
Budista y la practica de la tolerancia, el bien común y la paz. Nos
manifestamos contra la injusticia, la intolerancia y el abuso en todas
sus formas, pero siempre de una manera pacífica, legalmente clara y
ordenada.

10. Divulgamos con el ejemplo. Sabemos que el Budismo ha sido, es y


será una herramienta útil para el bien de toda sociedad,
compartimos sin ánimo proselitista la Enseñanza. Cuando
divulgamos nuestro conocimiento y practicas toda persona
interesada puede acceder a ellas sin restricciones y sin ninguna
obligación ni demanda de pertenencia a nuestra religión. Como
miembros solamente aceptamos adultos plenamente conscientes:
con dominio total de su propia voluntad; independientes y
autónomos; que solicitan voluntariamente su ingreso. Aceptamos
que los participantes a nuestros eventos y servicios religiosos
continúen con sus tradiciones espirituales previas o familiares
mientras no se hagan Miembros con Preceptos por propia voluntad.
Podemos enterar y hacer partícipes a jóvenes y niños de nuestras
actividades y filosofía, pero respetamos el derecho propio y de sus
familias, para decidir hacerse miembros hasta que sean adultos.

Para los Miembros de la Orden de Mar de Lotos Templo


Zen

Voto de Obediencia de la Orden de Mar de Lotos Templo


Zen

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 44 -


Yo NOMBRE DEL ESTUDIANTE, en esta fecha, FECHA BUDISTA
SEGUIDA DE FECHA COMUN, en la CIUDAD, ESTADO Y PAIS,
poniendo por testigos a los miembros de esta Sanga, a los Budas y
Bodisatüas y a todos los seres sintientes en los tres tiempos y en las diez
direcciones del universo; por mi libre voluntad hago voto de cumplir las
Cuatro Promesas del Bodisatüa y practicar las Seis Perfecciones del Ser
Iluminado para ayudar con mi esfuerzo de vida a la liberación del
sufrimiento.

Para cumplir con ello, solemnemente juro lealtad y obediencia a los


Principios de Mar de Lotos Templo Zen, disciplina para con mis
Maestros y responsable generosidad para todos aquellos que me sigan.

Prometo mantenerme sin descanso en la Disciplina Moral y la Devoción


(Sila), la Meditación (Samadhi) y en el cultivo de la Sabiduría Compasiva
(Prajna).

¡Que el mérito de mis acciones se sume a la larga cadena de vidas que


nos han traído el Darma y que pueda yo ser un ejemplo de la Enseñanza
de Buda para beneficio del mundo todo!

Reglas del Estudiante del Seminario de Formación de


Guías Zen de Mar de Lotos Templo Zen

1.- Cumplo en todo tiempo y lugar con los 10 Preceptos del Practicante.
2.- Obedezco a mis superiores con buena voluntad y confianza.
3.- Corrijo a mis superiores y a quienes me sigan, para que sigan el Buda
Darma y se iluminen.
4.- Me cultivo, estudio profundamente y practico con disciplina sin que
me supervisen.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 45 -


5.- Consulto todas mis dudas, escuchando con gentileza, privilegiando
la sabiduría sobre todas las cosas.
6.- Cumplo mis responsabilidades sin titubeos ni resistencias; uso mi
vida de manera útil.
7.- Ayudo desinteresadamente a todos en su trabajo de Bodisatüas.
8.- Uso la palabra y el pensamiento como herramientas, no discuto
frivolidades ni me permito la injuria o el chisme.
9.- Cultivo mi sinceridad y transparente honestidad con todos los que
me rodean.
10.- Resuelvo los conflictos con compasión y apegado al Darma.

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 46 -


Ordenes de los Guías Zen de Mar de Lotos Templo Zen

1.- Cuidar de Mar de Lotos Templo Zen, con todo mi esfuerzo, sabiduría
y razón.
2.- Guiar a todos los miembros de Mar de Lotos, usando los medios
hábiles a mi alcance.
3.- Proteger la Transmisión de la Enseñanza que nos ha sido heredada,
para la generaciones futuras.
4.- Mandar y obedecer con inteligencia, consideración, respeto y
humildad.
5.- Respetar a la Orden, cuidando escrupulosamente ser ejemplo del
Buda Darma.
6.- Mantener incansablemente mi Trabajo de Bodisatüa y mi Aspiración
del Despertar.

Juramento de Maestro Guía Zen

Juro solemnemente dedicarme al Buda, al Darma y la Sanga


expandiendo con mi vida el Mar de Lotos.

Fin del “MANUAL DE CANTOS Y SUTRA Año Budista 2,556. México,


2012”

¡Gratitud a Shakyamuni Buda!


¡Namo Prashnaparamita!
¡Que todos estén bien, felices y en perfecta paz!

Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 47 -


Manual de Cantos © INDAUTOR SEP México - 48 -