Está en la página 1de 2

IDENTIDAD LATINOAMERICANA A TRAVÉS DEL CUENTO

TEXTO NÚMERO UNO

El cautivo
Jorge Luis Borges (Argentina, 1899 – 1986)
En Junín o en Tapalquén refieren la historia. Un chico desapareció después de un malón; se dijo que lo habían robado
los indios. Sus padres lo buscaron inútilmente; al cabo de los años, un soldado que venía de tierra adentro les habló de
un indio de ojos celestes que bien podía ser su hijo. Dieron al fin con él (la crónica ha perdido las circunstancias y no
quiero inventar lo que no sé) y creyeron reconocerlo. El hombre, trabajado por el desierto y por la vida bárbara, ya no
sabía oír las palabras de la lengua natal, pero se dejó conducir, indiferente y dócil, hasta la casa. Ahí se detuvo, tal vez
porque los otros se detuvieron. Miró la puerta, como sin entenderla. De pronto bajó la cabeza, gritó, atravesó corriendo
el zaguán y los dos largos patios y se metió en la cocina. Sin vacilar, hundió el brazo en la ennegrecida campana y sacó
el cuchillito de mango de asta que había escondido ahí, cuando chico. Los ojos le brillaron de alegría y los padres lloraron
porque habían encontrado al hijo. Acaso a este recuerdo siguieron otros, pero el indio no podía vivir entre paredes y un
día fue a buscar su desierto. Yo querría saber qué sintió en aquel instante de vértigo en que el pasado y el presente se
confundieron; yo querría saber si el hijo perdido renació y murió en aquel éxtasis o si alcanzó a reconocer, siquiera como
una criatura o un perro, los padres y la casa.

Borges, Jorge Luis. Obras Completas. España: Emecé editores, 1996.

I. Responde en tu cuaderno.
1. ¿Dónde refieren la historia del cautivo?
2. ¿Cuándo desapareció "el chico"?, ¿quiénes lo raptaron, supuestamente?
3. ¿Quién entrega referencias del niño perdido?
4. ¿Qué aporta la información del paréntesis respecto de la historia relatada?
5. ¿Cómo saben los padres que es su verdadero hijo perdido?
6. ¿Por qué crees tú que el narrador se refiere al protagonista primero como "chico" y luego como "indio"? Argumenta.
7. ¿Es clara la frontera entre realidad y ficción en este cuento? ¿Por qué?

II. REFLEXIONA Y RESPONDE


1. ¿Qué aspectos de la vida determinan la identidad de una persona?
2. Uno se conforma en la persona que es, ¿por la herencia de los padres o por la crianza?
3. ¿Cómo se aplican estos principios en el cuento de Borges?

TEXTO NÚMERO DOS

La oveja negra / Augusto Monterroso (Guatemala, 1921 - 2003)

En un lejano país existió hace muchos años una oveja negra. Fue fusilada.
Un siglo después, el rebaño arrepentido le levantó una estatua ecuestre que quedó muy bien en el parque.
Así, en lo sucesivo, cada vez que aparecían ovejas negras eran rápidamente pasadas por las armas para que las futuras
generaciones de ovejas comunes y corrientes pudieran ejercitarse también en la escultura.

1. ¿Qué representa una oveja negra?


2. ¿Con qué sentido las ovejas comunes y corrientes le habrán levantado una estatua a la oveja negra?
3. ¿Cómo puede interpretarse este cuento a la luz de la historia de la humanidad?
TEXTO NÚMERO TRES

Tragedia
Vicente Huidobro (Chile, 1893 - 1948)
María Olga es una mujer encantadora. Especialmente la parte que se llama Olga.
Se casó con un mocetón grande y fornido, un poco torpe, lleno de ideas honoríficas, reglamentadas como árboles de paseo.
Pero la parte que ella casó era su parte que se llamaba María. Su parte Olga permanecía soltera y luego tomó un amante que vivía
en adoración ante sus ojos.
Ella no podía comprender que su marido se enfureciera y le reprochara infidelidad. María era fiel, perfectamente fiel. ¿Qué tenía él
que meterse con Olga? Ella no comprendía que él no comprendiera. María cumplía con su deber, la parte Olga adoraba a su
amante.
¿Era ella culpable de tener un nombre doble y de las consecuencias que esto puede traer consigo?
Así, cuando el marido cogió el revólver, ella abrió los ojos enormes, no asustados sino llenos de asombro, por no poder entender
un gesto tan absurdo.
Pero sucedió que el marido se equivocó y mató a María, a la parte suya, en vez de matar a la otra. Olga continuó viviendo en
brazos de su amante, y creo que aún sigue feliz, muy feliz, sintiendo sólo que es un poco zurda.

1. ¿Qué importancia tiene, para el sentido del cuento, que la protagonista se llame “María Olga”?
2. ¿Por qué la protagonista consideraba absurdo que su marido la apuntara con un revólver?
3. ¿Cómo puede ser interpretado este texto? ¿cómo un relato sobre la bipolaridad desde una perspectiva psiquiátrica?
¿cómo una crítica a la doble moral de la sociedad? ¿Hay otra posibilidad de interpretación? Justifica.

TEXTO NÚMERO 4

La Rana que quería ser una rana auténtica


Augusto Monterroso

Había una vez una Rana que quería ser una Rana auténtica, y todos los días se
esforzaba en ello.
Al principio se compró un espejo en el que se miraba largamente buscando su
ansiada autenticidad.
Unas veces parecía encontrarla y otras no, según el humor de ese día o de la
hora, hasta que se cansó de esto y guardó el espejo en un baúl.
Por fin pensó que la única forma de conocer su propio valor estaba en la
opinión de la gente, y comenzó a peinarse y a vestirse y a desvestirse (cuando
no le quedaba otro recurso) para saber si los demás la aprobaban y reconocían
que era una Rana auténtica.
Un día observó que lo que más admiraban de ella era su cuerpo,
especialmente sus piernas, de manera que se dedicó a hacer sentadillas y a
saltar para tener unas ancas cada vez mejores, y sentía que todos la aplaudían.
Y así seguía haciendo esfuerzos hasta que, dispuesta a cualquier cosa para
lograr que la consideraran una Rana auténtica, se dejaba arrancar las ancas, y los otros se las comían, y ella todavía
alcanzaba a oír con amargura cuando decían que qué buena Rana, que parecía Pollo.

1. ¿Por qué la rana se miraba largamente frente al espejo?


2. ¿Qué recurso utilizó la Rana para conocer su verdadera identidad tras guardar el espejo?
3. ¿Por qué la Rana oía con amargura, cuando se la estaban comiendo, “que parecía Pollo”?

También podría gustarte