Está en la página 1de 29

Manual De Mantenimiento A Cascos De

Buceo kirby Morgan:


SuperLite 27, KMB 18B Band Mask y EXO-BR
Contenido
Mantenimiento Y Procedimiento De Instalación ...................................................... 4
1.1 General ...................................................................................................................................... 9
1.2 Lubricación Limpieza ............................................................................................................... 10

Requerimientos De Suministro De Presión Y Tablas ........................................... 10


1.0 Volumen Respiratorio Por Minuto ..................................................................................... 13
1.2 Uso De La Tabla De Suministro De Baja Presión 1.3Tasa De Trabajo Expresada
Como Volumen Minuto Respiratorio (RMV) * ........................................................................ 14
1.4 Tabla De Suministro Del Superflow 350 .......................................................................... 15
1.5 Apéndice 3 Tabla 3 Fuente Regulada De Alta Presión Del Regulador Superflow®
350 ................................................................................................................................................ 17
1.6 Regulator Low-Pressure Compressor Supply Pressure Requirements Table* 1.7
Fórmula De Presión Estándar De Suministro De Superficie Kirby Morgan Método
Antiguo ......................................................................................................................................... 17
1.8 Cálculo De La Tabla De Presión Antigua ........................................................................ 17

Solución De Problemas ........................................................................................................ 18


1.1 General .................................................................................................................................. 18
1.2 Mal Funcionamiento De La Comunicación ..................................................................... 18
1.3 Mal Funcionamiento De La Válvula De Una Vía............................................................. 19
1.4 Malfuncionamiento Del Bloque Lateral............................................................................. 19
1.5Fuga De Agua En El Casco 1.6 Mal Funcionamiento Del Regulador De Demanda.. 19
1.7 Válvula De Suministro De Gas De Emergencia.............................................................. 21

Especificación De Torque ................................................................................................... 22


1.0 Tablas De Torque Para SL 17B Tablas De Torque Para .............................................. 22
1.1 Tablas De Torque Para SL 17C Torque Tables ............................................................. 23
1.2 Tablas De Torque Para SL 27 ........................................................................................... 24
1.3 Tablas De Torque Para KM 37 ........................................................................................... 25
1.4 Tablas De Torque Para KM 37SS ....................................................................................... 26
1.5 Tablas De Torque Para KMB 18 ......................................................................................... 27
1.6 Especificaciones De Torque Para Side Block ................................................................... 27
1.7 Especificaciones De Torque Para Regulator .................................................................... 27
1.8 Especificaciones De Torque Para Communications......................................................... 28
1.9 Especificaciones De Torque Para Neck Ring .................................................................... 28
1.10 Especificaciones De Torque Para Locking Collar ........................................................... 28
1.11 Tablas De Torque Para Miscellaneous ............................................................................ 29
1.12 Notes On Torque Specifications ............................................................................................ 29
1.13 APNDX-33 1.20 Checklist, Maintenance, And Pre-Dive Inspections ....... Error! Bookmark not
defined.
1.1 Introducción
Kirby Morgan Corporation se inició en 1965. Los cascos "heavy gear" o "Standard Dress"
de cobre y latón fueron los primeros cascos fabricados por la compañía. Con los años,
Kirby Morgan diseñó, fabricó y vendió muchos cascos y máscaras diferentes para
buceadores comerciales.
Mantenerse activo en el buceo comercial ha contribuido a las exitosas innovaciones de
diseño de los productos KMDSI. Esta puede ser la razón principal para la aceptación de
nuestros diseños por buceadores profesionales.
Bev Morgan ha diseñado más de cincuenta y siete cascos de buceo y más de 40 máscaras
de buceo. Todos los empleados de KMDSI participan como parte del equipo de diseño de
Kirby Morgan. ingenieros de equipos de buceo, especialistas médicos de buceo,
administradores de organizaciones de buceo y su personal de apoyo han contribuido al
estado actual del arte del buceo.

KMDSI siempre se ha concentrado en el diseño y la fabricación de equipos de buceo que


permiten que el usuario realice la mayoría de las reparaciones, inspecciones y todo el
mantenimiento de rutina. La mayoría del mantenimiento preventivo y correctivo de rutina
se puede realizar utilizando este manual, el kit de herramientas KMDSI (P / N 525-620 o
525-768) y las herramientas manuales comunes

1.2 Mascaras de buceo

El marco KMB 18B Band Mask está construido de fibra de vidrio colocada a mano. El arnés
para la cabeza es un caucho de neopreno resistente a roturas y moldeado.
La capucha, que se adhiere al bastidor de la máscara con bandas de acero inoxidable
soldadas, proporciona calidez para la cabeza del buzo y bolsillos para los auriculares. Las
conexiones de comunicaciones pueden ser un enchufe macho resistente al agua o puestos
de cables desnudos. Tanto esta máscara como el KMB 28B presentan el nuevo sistema de
escape Tri-Valve ™

El EXO BR (REGULADOR EQUILIBRADO) que se muestra aquí está diseñado para cumplir o
superar los objetivos de rendimiento recomendados tanto en modo de buceo como de
superficie y está aprobado. Cumple y supera los estándares europeos para el rendimiento
del regulador.

El regulador equilibrado ayuda a reducir el trabajo de respiración para el buceador al


equilibrar la presión de aire intermedia contra la presión de sellado de la válvula dentro
del regulador. Esto permite que el regulador se ajuste instantáneamente a los cambios en
la presión de la línea. El regulador equilibrado es ajustable para una amplia gama de
presiones intermedias entre 90 PSIG - 250 sobre la presión ambiente (6.2 - 17 bar).

Ambos modelos tienen un diseño de comunicaciones modular que permite un


mantenimiento rápido y simple. El Hard Shell opcional proporciona superficies para el
montaje de luces, cámaras, etc.
1.3 Kirby Morgan Diving Helmets

El casco SuperLite® 27® Commercial Diver's representa lo que en Kirby Morgan


consideramos como un punto de inflexión en el diseño moderno de cascos de buceo. Con
un diseño de carcasa más pequeño y de menor volumen, este casco es preferido por
personas con cabezas más pequeñas
El anillo del cuello del casco de latón mecanizado cromado alberga los pasadores sellados
y proporciona protección para el extremo inferior del casco. Al igual que el SL-17K, 37 y
17C, el buzo cuenta con un soporte de mentón ajustable internamente. Este soporte,
junto con la almohadilla cervical ajustable en el collar de bloqueo, le da al buzo un ajuste
cómodo, seguro y personalizado.

El módulo de comunicaciones de cambio rápido, disponible con postes de cable pelados o


un conector a prueba de agua, permite el mantenimiento fácil y eficiente de las
comunicaciones de los cascos.

El casco también cuenta con el regulador de demanda ajustable de tubo grande


SuperFlow® 350. El casco está disponible en el umbilical sobre el hombro, solo en la
configuración "B". El SL 27 viene de serie con el sistema de escape Tri-Valve
excepcionalmente seco.

SL 27 - 28.5 libras
1.8.3 Sistemas de flujo de gas
El flujo de suministro de gas principal desde el umbilical ingresa al sistema en el adaptador
de O2 de la válvula de una vía y fluye a través de la válvula de una vía hacia el interior del
bloque lateral. La válvula de una vía o "sin retorno" es un componente muy importante.

La válvula de una vía evita que el flujo de gas salga del casco hacia el cordón umbilical en
caso de una disminución repentina de la presión en el cordón umbilical. Esto puede
suceder debido a una rotura accidental en la manguera o accesorio cerca de la superficie.
No solo se perdería el gas de emergencia si fallara la válvula de una vía (al mismo tiempo
que una manguera o una falla de adaptación en la plataforma), sino que el buzo podría
sufrir un "apretón" grave que podría causar lesiones o la muerte.

Aunque hemos seleccionado la válvula de una vía por su confiabilidad y calidad, la


inspección y el mantenimiento de esta válvula deben realizarse regularmente. Es muy fácil
de desmontar e inspeccionar. (Un kit de reconstrucción para esta válvula está disponible).

El gas de emergencia proviene de un tanque de gas comprimido que usa el buzo. Entra
en el sistema a través de la válvula de Gas de Emergencia cuando el buzo enciende la
perilla de control. El flujo luego ingresa al bloque lateral.

Ambas fuentes de gas fluyen a través del mismo conducto en el cuerpo del bloque lateral
a tres salidas. Una salida siempre está abierta para suministrar gas al conjunto del
regulador de demanda. La segunda salida es al conjunto de la válvula de desempañador
(también conocida como flujo libre o válvula de flujo constante). El tercero es al puerto en
el bloque lateral para conectar una manguera infladora de traje seco.
Solamente en los bloques laterales de acero inoxidable, un segundo puerto está ubicado
en la parte superior del bloque lateral.
Este puerto está controlado por la perilla de control del desempañador y solo suministra
aire cuando la perilla del desempañador está en la posición abierta. Este puerto no es para
uso de traje seco o compensador de flotabilidad.

El buceador controla el flujo de gas a través del sistema de desempañador con la perilla de
control. El gas ingresa al casco y fluye a través del tren de aire que dirige el gas hacia el
puerto frontal para ayudar a eliminar o eliminar el empañamiento que se forma en el
puerto debido a la respiración cálida del buzo.

En caso de que ingrese agua, el casco debe ser purgado. Parte del aire del tren de aire
forzará la salida de esta agua a través de la válvula principal de descarga de agua / escape
que se encuentra justo debajo de la máscara nasal oral, o hacia el lado del babor, como en
el casco SL 27®.

El flujo de gas continúa hacia la máscara nasal oral por medio de la válvula oral / nasal. El
buzo puede respirar de este flujo de gas si el regulador de demanda funciona mal. El gas
luego fluye al regulador y sale por el escape del regulador. Desde allí puede salir por
cualquiera de las válvulas de escape y salir por los bigotes.

Volviendo al ensamblaje del bloque lateral: el otro paso para el gas es para el regulador
de demanda. Va a un conjunto de tubo doblado que se conecta a la boquilla de entrada
del regulador de demanda. El flujo de gas en el conjunto del regulador de demanda es
controlado por la válvula de entrada que suministra gas al buceador solo por "demanda"
de inhalación, y se apaga durante el ciclo de exhalación.

El bloque lateral en el casco está perforado y roscado para aceptar mangueras de inflado
de baja presión. Esto le permite al buzo la capacidad de inflar trajes secos de volumen
variable y compensadores de flotabilidad. Está roscado con un orificio de rosca de 3 / 8-
24, estándar para los racores auxiliares de baja presión del regulador de buceo de primera
etapa de los Estados Unidos.

Como precaución adicional, el orificio para el inflado del compensador de juego seco /
flotación se limita a suministrar solo aire suficiente para el juego o inflado de BC. A
diferencia de otros cascos Kirby Morgan, no se requiere un restrictor externo.
Mantenimiento Y Procedimiento De Instalación

1.1 General
En la siguiente sección se describen los procedimientos de mantenimiento e inspección
que se utilizan para completar las listas anuales, mensuales y diarias, con el fin de
garantizar una fiabilidad y un rendimiento óptimos. Estos procedimientos se utilizan
Adicionalmente junto con las listas de verificación diarias de mantenimiento pre y post
Dive. Los siguientes intervalos de servicio son los mínimos recomendados para los cascos
que se utilizan en buenas condiciones. Cascos y BandMasks ® utilizados en condiciones
duras, es decir, agua contaminada, soldadura/quema o chorro puede requerir un servicio
más frecuente.

La intención del programa de mantenimiento y revisión es ayudar a mantener todos los


componentes del casco en buen estado de funcionamiento de acuerdo con las
especificaciones de fábrica de KMDSI. También ayudará a identificar las piezas y
componentes desgastados o dañados antes de que afecten el rendimiento y la
confiabilidad. Siempre que se cuestione la capacidad de servicio de un componente o
parte, o existe una duda, reemplácelo. Todos los componentes y partes de máscara y
casco tienen una vida útil y eventualmente requerirán reemplazo

NOTA: El bloque lateral no necesita ser removido del casco o máscara anualmente,
siempre que no haya una corrosión interna excesiva. Kirby Morgan recomienda que cada
tres años el conjunto del bloque lateral se retire físicamente del casco o la máscara. Para
las cubiertas de fibra de vidrio por "1.1.6 Separación del conjunto del bloque lateral del
casco / Máscara de máscara" en la página SB-7, y para las cubiertas de acero inoxidable
por "1.1 Separación del conjunto del bloque lateral del casco del casco" en la página SSB-
1. Limpie e inspeccione el espárrago y el tornillo de fijación, reemplácelo si está doblado,
desgastado o si se detecta algún daño.

NOTA: Los accesorios de rosca de tubería utilizados en el adaptador umbilical (adaptador


de latón de válvula de una vía) y la válvula de gas de emergencia son los únicos accesorios
que requieren sellado con cinta de Teflon®. No use sellador líquido. Al instalar cinta de
Teflon® en las roscas de las tuberías, aplique la cinta comenzando un hilo hacia atrás
desde el extremo del accesorio. Aplique la cinta en sentido horario bajo tensión. 1-1½
vueltas es todo lo que se necesita. El uso de más de 1½ vueltas puede hacer que el exceso
de cinta de Teflon® viaje en el sistema de respiración. No apriete demasiado al instalar.
El desmontaje y el reensamblaje de los componentes se explica paso a paso, lo que puede
no necesariamente indicar que se reemplazarán todas las juntas tóricas y los consumibles
normales. El manual está escrito de esta manera, de modo que si se inspecciona o
perturba un conjunto, componente o pieza entre intervalos normales, es aceptable
reutilizar los anillos en O y los componentes siempre que pasen una inspección visual. Al
realizar revisiones generales anuales o programadas, todas las juntas tóricas deben
reemplazarse. El bloque lateral debe retirarse del casco al menos cada tres años (o 400
horas de funcionamiento) para poder inspeccionar el espárrago y el tornillo de seguridad.
Todas las juntas tóricas deben estar ligeramente lubricadas con el lubricante aplicable.

1.2 Lubricación Limpieza

Los cascos destinados a ser utilizados con mezclas de gases de respiración que superen el
50% de oxígeno por volumen deben limpiarse para el servicio de oxígeno. Solo deben
lubricarse con lubricantes compatibles con oxígeno como Christo-Lube® o Krytox®. Todos
los sistemas de suministro de aire deben ser filtrados y deben cumplir con los requisitos
de calidad de aire grado D o mejor. Los componentes del sistema de gases de respiración
del casco / del tren de gas utilizados para el buceo de aire solo deben lubricarse con grasa
de silicona Dow Corning® 111® o equivalente. KMDSI usa Christo-Lube® en la fábrica para
la lubricación de todos los componentes del tren de gas que requieren lubricación, y
recomienda encarecidamente su uso.

Antes de 1999, Kirby Morgan Dive Systems, Inc., utilizaba Avisos de peligro y advertencia
en el casco y enmascaraba los manuales del propietario que limitaban el porcentaje de gas
respirable a menos del 23.5 por ciento de oxígeno. Esto se debió principalmente a
problemas de limpieza con respecto a posibles riesgos de incendio y cumplía con las
recomendaciones de la Asociación de Métodos de Prueba Estándar (ASTM), la Agencia
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Asociación de Gas Comprimido (CGA),
así como otros estándares de la industria.

Durante la década de 1990, el buceo de circuito abierto con aire enriquecido (Nitrox) por
parte de buzos técnicos y recreativos se hizo muy popular y, a medida que aumentaba el
uso, también aumentaba el número de incidentes de combustión durante el buceo.

la mezcla y el manejo de las mezclas de respiración. Estos incidentes de combustión


llamaron la atención sobre los peligros y riesgos inherentes asociados con las mezclas de
gas enriquecido con oxígeno y oxígeno.
Kirby Morgan no puede dictar o anular las regulaciones o recomendaciones establecidas
por las normas de la industria o los órganos de gobierno relacionados con el uso de gas
enriquecido. Sin embargo, es la opinión de Kirby Morgan que las mezclas de gas respirable
hasta 50% de oxígeno por volumen no deberían representar un aumento significativo del
riesgo de incendio o combustión en el casco de Kirby Morgan y enmascarar los
componentes de baja presión y no justifican la necesidad del estricto el análisis de
partículas y el análisis de partículas especializados de limpieza de oxígeno se realizan
normalmente para los componentes utilizados en válvulas de oxígeno de alta presión,
reguladores y sistemas de tuberías. La decisión de usar el 50% se ha basado
principalmente en una larga historia de uso de campo operativo.

Siempre que los cascos y máscaras Kirby Morgan se limpien y se mantengan de acuerdo
con el manual de mantenimiento, el equipo no debería suponer un mayor riesgo de
incendio o ignición originada en el casco o máscara de baja presión (<250 psig /<17.2 bar o
menos) componentes cuando se usa con gases enriquecidos de hasta 50% de oxígeno. Sin
embargo, se debe tener PRECAUCIÓN cada vez que se manipulen o usen gases
enriquecidos.

En general, los cascos y máscaras utilizados principalmente para el uso de gases mixtos
están sujetos a una contaminación mucho menor de aceite y partículas que los utilizados
para el buceo aéreo. Por esta razón, los cascos y máscaras que se usan comúnmente con
aire y gases de respiración enriquecidos se deben limpiar y mantener con mayor cuidado y
vigilancia. Es importante que todos los componentes internos de transporte de gas, es
decir, bloque lateral, tubo doblado y conjuntos de regulador de demanda permanezcan
limpios y libres de hidrocarburos, suciedad y partículas. Siempre que el equipo se
despresurice, todos los puertos o accesorios expuestos deben taparse / cubrirse para
ayudar a mantener la exclusión de materiales extraños.

Los componentes del tren de gas se deben limpiar de acuerdo con los procedimientos
descritos en el manual de operaciones al menos una vez al año y / o siempre que se
sospeche o se encuentre contaminación. Las superficies interiores y exteriores del casco y
la máscara deben limpiarse al menos diariamente al completar las operaciones diarias de
buceo. Cascos y máscaras utilizadas

en aguas contaminadas con aceites y otros contaminantes químicos o del petróleo puede
requerir limpieza después de cada inmersión. Los componentes del casco y la máscara que
requieren lubricación deben lubricarse con moderación con lubricantes aprobados para
uso de oxígeno como Christo-Lube®, Krytox® o Fluorolube®. KMDSI recomienda
encarecidamente usar Christo-Lube®, y usa Christo-Lube® durante el ensamblaje
de todos los componentes del tren de gas KMDSI
Independientemente del lubricante aprobado utilizado, nunca mezcle diferentes tipos de
lubricantes. Las personas que mezclan la manipulación y el trabajo con gases de
respiración deben estar debidamente capacitadas en todos los aspectos del manejo
seguro de los gases.

NOTA: Durante las revisiones anuales, todas las juntas tóricas y los artículos blandos, es
decir, los asientos de válvula y las arandelas, deben reemplazarse. KMDSI ofrece kits que
tienen todas las partes necesarias.

NOTA: La goma de la presa del cuello no necesita ser reemplazada si la inspección no


revela daños o desgaste significativo y los componentes de goma no están secos.

NOTA: La máscara nasal oral y la válvula nasal oral requieren reemplazo, solo si la
inspección revela daño, distorsión o signos de daño.

NOTA: Todos los sujetadores y piezas roscados requieren una cuidadosa limpieza e
inspección, así como también las piezas complementarias. Reemplace cualquiera y todas
las piezas roscadas o componentes que muestren signos de desgaste o daño.

KMDSI recomienda encarecidamente que un técnico de reparación certificado de KMDSI


realice todas las reparaciones y que solo se utilicen piezas de reparación y reemplazo
genuinas de KMDSI. Los propietarios de los productos KMDSI que opten por hacer sus
propias reparaciones e inspecciones solo deberían hacerlo si poseen el conocimiento y la
experiencia

Todas las inspecciones, el mantenimiento y las reparaciones deben completarse utilizando


el Manual de mantenimiento y operaciones de KMDSI.

Las personas que realizan reparaciones deben conservar todos los recibos de
componentes de reemplazo para obtener una prueba adicional del historial de
mantenimiento. Si surge alguna pregunta sobre procedimientos, componentes o
reparaciones, llame a Kirby Morgan Dive Systems, Inc., al 1-805-928-7772 o envíe un
correo electrónico a kmdsi@kirbymorgan.com o llame a Dive Lab, Inc., a 1-850-235-2715 o
envíelas por correo electrónico a divelab@aol.com

Advertencia
No use lubricantes de
ningún tipo en el diafragma
o las válvulas de escape. El
uso de lubricantes puede
atraer y retener desechos
que podrían interferir con el
correcto funcionamiento del
regulador.
Requerimientos De Suministro De Presión Y Tablas

La Tabla 1 debe usarse siempre que se usen compresores de baja presión o cuando se
utilicen paneles de control de superficie que estén limitados a presiones de salida dentro
del rango de 220 psig o menos.
Es importante asegurar que la presión de salida requerida de la mesa se pueda mantener
de manera estable en la superficie para asegurar un suministro adecuado en profundidad.
Cuando se usa con consolas de alta presión que pueden regular presiones superiores a
220 psig, utilice el Apéndice 3 Tabla 3 SuperFlow® / SuperFlow® 350 Regulador Fuente de
alta presión regulada.

1.0 Volumen Respiratorio Por Minuto

La tasa de trabajo de los buceadores, también conocida como volumen minuto


respiratorio (RMV), es básicamente la fuerza con la que respira el buceador. A medida que
aumenta el ejercicio físico del buzo, también lo hace la tasa de ventilación. El
entrenamiento adecuado le enseña al buzo a nunca presionar el ritmo de trabajo más allá
de la respiración normal y trabajosa. (Esto está en el rango 30-50 RMV). Para poner las
cosas en perspectiva, trabajo pesado para una persona en buena forma física:

Nadar en un nudo es de aproximadamente 38 RMV

Correr a 8 millas por hora es de aproximadamente 50 RMV

Una vez que el buzo alcanza los 55 RMV, ingresa al rango extremo. Muchos buceadores
aptos pueden realizar 75 RMV durante uno o dos minutos, siempre que el esfuerzo
resistivo por inhalación del sistema de respiración no sea muy superior a 1-1.3 J / L. La
tasa de trabajo de los buceadores nunca debería ser tan alta que el buceador no pueda
mantener una conversación simple con la parte superior.

¡Cuando la tasa de trabajo entra en el rango moderadamente pesado a pesado de 40-50


RMV, el buzo necesita disminuir la velocidad!

¡Trabajar hasta el punto de estar excesivamente sin aliento debería evitarse a toda costa!

Trabajar a velocidades superiores a 58 RMV bajo el agua es extremo y puede presentar


riesgos que no están presentes cuando se hacen tasas extremas en la superficie. Cuando
está bajo el agua, el esfuerzo resistivo de inhalación y espiración aumenta debido a la
densidad del gas respirable y al esfuerzo resistivo del equipo. El aumento en el esfuerzo
resistivo puede causar un aumento en el nivel de CO2 en sangre debido a que el buzo no
puede ventilar tan libremente como cuando respira en la superficie.
Al respirar aire a profundidades más profundas, la narcosis de nitrógeno puede
enmascarar síntomas de CO2 que luego pueden convertirse en una respiración aún más
pesada, lo que a menudo produce confusión, pánico y, en raras ocasiones, espasmos
musculares, pérdida del conocimiento y, a veces, la muerte. En algunos casos raros, se
sospecha que las altas tasas de ventilación son la causa de los barotraumas respiratorios,
incluida la embolia gaseosa arterial. La posibilidad de sufrir un evento respiratorio por
sobre la inflación durante las altas tasas de trabajo bajo el agua podría ser incluso mayor
para los buzos que fuman, o que tienen una enfermedad pulmonar conocida o
desconocida o daño respiratorio. El curso más seguro para el buzo es mantener el equipo
adecuadamente mantenido para el máximo rendimiento y conocer y comprender las
capacidades y limitaciones de los equipos, incluidos todos los sistemas de suministro de
respiración que utilizan.

La capacidad de salida del sistema de suministro, incluidos los umbilicales, debe ser
conocida por todos los que la utilizan y deben realizarse pruebas periódicas para
garantizar la capacidad de flujo.

1.2 Uso De La Tabla De Suministro De Baja Presión

Las tablas de suministro de baja presión se desarrollaron para simplificar el cálculo de la


presión de suministro. Para obtener el volumen requerido para el buzo, debe tener la
presión de suministro adecuada. La mesa comienza a 90 psig y aumenta en incrementos
de 10 psig. El usuario simplemente selecciona la presión más baja que mejor represente la
baja presión de ciclo del compresor que se está utilizando. La tabla básicamente muestra
la profundidad máxima que se puede alcanzar mientras se respira en los RMV (frecuencias
respiratorias en litros por minuto) enumerados. Se recomienda encarecidamente que los
buceadores planifiquen una presión mínima de suministro que permita al buceador
trabajar a no menos de 50 - 62.5 RMV.

1.3Tasa De Trabajo Expresada Como Volumen Minuto Respiratorio (RMV) *


1.4 Tabla De Suministro Del Superflow 350
1.5 Apéndice 3 Tabla 3 Fuente Regulada De Alta Presión Del Regulador
Superflow® 350

Fórmula De Presión Estándar De Suministro De Superficie


Kirby Morgan Método Antiguo

Cálculo De La Tabla De Presión Antigua


El antiguo método para determinar la presión de suministro consistía en multiplicar la
profundidad de inmersión por .445 PSI y luego agregar la presión de sobrepresión
solicitada en los rangos de profundidad para la profundidad del manual de operaciones de
KMDSI. El antiguo método se basaba en un RMV mínimo de 62.5. Este método todavía se
puede usar. El método anterior usó la fórmula y llamó sobre las presiones inferiores para
la profundidad de la siguiente manera [(FSW x .445) + PSIG para la profundidad].
Solución De Problemas

1.1 General
Los cascos de buceo Kirby Morgan y BandMasks® son equipos de soporte vital altamente
confiables que no deben funcionar mal si se siguen los procedimientos de mantenimiento
preventivo adecuados. La mayoría de los problemas encontrados al usar el equipo pueden
remediarse fácilmente. La siguiente información cubre la mayoría de las dificultades
operativas potenciales.
1.2 Mal Funcionamiento De La Comunicación

Síntoma Probable Causa Remedio


No hay sonido en caja ni en  Caja de comunicación no  Encender y ajustar volumen
casco esta encendida  Cambiar los terminales de los cables
 Comunicación esta mal  Conectar a terminales
conectado  Checar continuidad cambiar cable o
 Comunicor no funciona umbilical
 Rota o dñada cable de  Recargar pila o usar conecion DC
comunicación
 Pila muerta

Comunicaciones débiles o  Terminales en el módulo  Limpie los terminales con un cepillo


rotas. de comunicaciones de alambre. Las terminales deben ser
corroído. de metal brillante y brillante.
 Batería débil.  Recargue / use fuente alterna D.C.
 Limpiar y reparar
 Cable suelto.

Romper el cable de comunicación Empalme el cable si el daño es menor.


Las comunicaciones solo del buzo. Reemplace el cable si el daño es mayor.
funcionan cuando el cable
se mueve de un lado a
otro.
Las comunicaciones solo Rotura en conector a prueba de Si el conector es sospechoso, retírelo de la
funcionan cuando el agua. línea y prueba la integridad antes de
conector se mueve de un reemplazar el conector.
lado a otro.
1.3 Mal Funcionamiento De La Válvula De Una Vía
Síntoma Probable causa remedio
La válvula de una vía Materia extraña en la válvula. Reemplace si es necesario.
permite el reflujo. Desmontar la válvula, limpiarla y
reconstruirla.

Una válvula de una vía no Materia extraña en la válvula. Reemplace si es necesario.


fluye ningún gas. Desmontar la válvula, limpiarla y
reconstruirla.

1.4 Malfuncionamiento Del Bloque Lateral


Síntoma Probable causa remedio
El flujo constante no se puede  Conjunto de asiento  Limpie y / o reemplace el
cerrar. dañado o suciedad conjunto del asiento.
El casco fluye libremente a través debajo del asiento. Compruebe: limpie el
del desempañador.  Bloque lateral dañado área del sello del bloque
por escombros lateral.
 Reemplace el bloque
lateral.

La válvula de flujo constante no  Sin aire en el umbilical  Encienda el aire hacia la


fluirá gas.  Materia extraña en el parte superior del
. bloque lateral o válvula suministro del buzo.
de una vía.  Desmontar el bloque
lateral de la válvula
unidireccional y limpiar

La perilla de la válvula de flujo Vástago de válvula doblado Reemplace el vástago


constante es difícil de girar.
.

1.5Fuga De Agua En El Casco


Síntoma Probable causa remedio
1. La válvula de 1. Asiente o
escape está reemplace la
dañada o válvula
atascada.
2. Reemplace la junta
2. Anillo tórico del tórica
módulo de
comunicaciones 3. Apretar la tuerca de
montaje del módulo
extruido o
dañado.
4. Reemplazar
3. El módulo de
comunicaciones 5. Retire los
no está bien postes, limpie y
ajustado. vuelva a sellar
con sellador
4. Módulo de RTV.
comunicaciones
dañado. 6. . Asiente o
reemplace el
5. Postes de unión diafragma
o sello de Reemplace la
conector Apretar los
dañado. tornillos. Presa
6. Diafragma del cuello rota o
dañado o no dañada.
7. junta tórica
sentado
correctamente.
7. La junta tórica
en el anillo del
cuello está
dañada o falta
8. Los tornillos de
retención del
puerto están
flojos.
9. Reemplazar la
presa del cuello
10. Pelo
atrapado entre
la junta tórica y
la base del
casco.
11. Retire el
cabello de este
espacio.
12. Cojín de la
cabeza o correa
de la barbilla
atrapada debajo
de la junta
tórica en la
presa del cuello.
13. Cojín claro
o presa El
regulador se
ensambló
incorrectamente
.
14. Verifique
el montaje
correcto.

1.6 Mal Funcionamiento Del Regulador De Demanda

1.7 Válvula De Suministro De Gas De Emergencia


Especificación De Torque

1.0 Tablas De Torque Para SL 17B


1.1 Tablas De Torque Para SL 17C Torque
1.2 Tablas De Torque Para SL 27
1.3 Tablas De Torque Para KM 37
1.4 Tablas De Torque Para KM 37SS
1.5 Tablas De Torque Para KMB 18

1.6 Especificaciones De Torque Para ss Side Block

1.7 especificaciones de torque para Brass side block


1.8 Especificaciones De Torque Para Regulador superflow y superflow 350

1.9 Especificaciones De Torque Para Communications

1.10 Especificaciones De Torque Para Neck Ring

1.11 Especificaciones De Torque Para Locking Collar


1.12 Tablas De Torque Para Miscellaneous

1.13 Notes On Torque Specifications

NOTA 1: Use cinta de Teflon® para dos o dos vueltas y media, comenzando con
dos hilos desde el extremo de la rosca de la tubería para evitar que se forme cinta
de Teflon® en la válvula. Apriete la rosca de la tubería usando procedimientos de
roscado de tubería estándar. NOTA 2: El par máximo, las bandas no deben tener
menos de 1/8 de pulgada de espacio uniforme entre las bandas. En la instalación,
se puede usar un antiagarrotamiento de grado marino en este tornillo. NOTA 3:
Kirby Morgan recomienda que las herramientas de torsión se calibren anualmente.
(Desviación permisible: ± 8%). * Los tornillos pueden necesitar ajuste después de
varias inmersiones.