Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
14
15
6
8
17
16
12
18
19
10
12
11
13
FIG. C
FIG. K
FIG. O FIG. P
FIG. V FIG. X
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste – por principio – en materiales
no contaminantes que deberán ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Al final de su vida útil, desenchufe el aparato de la red y corte el cable de conexión. El aparato contiene refrigerantes que
han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente. Entregue su aparato antes de desecharlo por otros medios. Contacte
con su Ayuntamiento u otros centros competentes para la recogida del mismo.
- Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para el uso
sino también para su seguridad y mantenimiento.
- Conserve este libro de instrucciones. Eventualmente, puede servir a otro usuario.
- No ponga en marcha un aparato dañado.
- El montaje y conexión de su aparato deben ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se
respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.
- Nuestros aparatos están de acuerdo a las normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta materia, están
autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.
- Asegúrese de que los tapones de la boca de evacuación del agua (fig. A , 10 y 13) están correctamente montados, ya que
pueden haberse desplazado durante el transporte.
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
- Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.
- Protección mediante un fusible de acción lenta de 10 A en el modelo AA4010-AA4030 y de 16 A en el modelo AA8010
(Ver tabla de características técnicas al final).
¡Atención!
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Cuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre el circuito de
frío.
CONDICIONES DE TRANSPORTE
La unidad interior dispone de ruedas para facilitar su traslado. Para transportar conjuntamente las unidades interior y exterior,
colgar la unidad exterior del soporte correspondiente en la unidad interior como muestra la figura B.
En caso de que sea necesario inclinar el aparato para su traslado, hay que vaciar el agua del depósito interno con la ayuda
del tubo de desagüe (fig A,8) acoplado a la llave (fig A,10) de la parte inferior del aparato (fig C). Una vez colocado el
aparato en posición vertical, déjelo reposar unos diez minutos antes de su puesta en funcionamiento.
En caso de transportar sólo la unidad exterior, extraer primero el tapón obturador de la misma, inclinarla ligeramente y
vaciar el agua residual que pudiera haber en su interior.
¡Atención!
Tenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida de agua
que podría romperse al ser golpeado.
INSTALACION
¡Atención!
- Compruebe que el aparato está colgado en posición horizontal, de lo contrario podría gotear agua de su bandeja
inferior.
- Por razones de seguridad, no cuelgue la unidad exterior pendiente únicamente de la manguera que la une con la interior.
- La unidad exterior puede colgarse en la pared mediante los tacos, tornillos y accesorio suministrados con el aparato. En
este caso, la diferencia de altura entre las unidades interior y exterior no debe superar 1,5m. (Fig. D)
- No aprisionar ni torcer la manguera flexible que une ambos aparatos.
- No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
Refrigeración
- Enchufe el aparato.
- Seleccione la función de climatización máxima ( ) o silenciosa ( ). (Fig. T)
- Coloque el termostato en la temperatura deseada (Fig. U). Si el aparato se desconecta automáticamente debido al
termostato, habrá que esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3ºC para que vuelva a entrar en funcionamiento.
El aparato refrigera y deshumidifica simultáneamente el aire del recinto, creando de este modo un clima agradable.
El agua de condensación que se produce durante este proceso es conducida y evacuada hacia el exterior, evaporándose
en el condensador. En condiciones extremas de humedad, el aparato acumulará agua condensada en un depósito interno
de la unidad interior. Llegado a un cierto nivel se encenderá el piloto luminoso de seguridad, indicando la necesidad de
vaciar dicho depósito, para ello:
Si el piloto luminoso de seguridad se enciende sin que se den estas condiciones extremas de humedad significará que se
ha acumulado indebidamente agua de condensación en el depósito de la unidad interior. En ese caso proceda de la
manera anterior. Verifique que la manguera flexible de unión de ambas unidades no está aplastada o aprisionada y que la
diferencia de altura entre las unidades no supera los 1,5 metros.
¡Atención!
Atención!
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Al volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuación de la
unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso de refrigeración.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de guardarlo
Si prevé que el aparato no va a ser usado durante un largo período de tiempo, es recomendable vaciar el agua del
depósito interno con la ayuda del tubo de desagüe (fig A,8) acoplado a la llave (fig A,10) de la parte inferior del
aparato como muestra la figura C.
Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le ahorrarán llamadas
al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte
con nuestros técnicos especializados.
10
11
Indoor Unit 11. Housing for the quick fit valve (only on model
1. Function selector. AA4030).
Appliance on stand-by. 12. Air in-take grille.
Maximum air-conditioning. Outdoor Unit
Silent air-conditioning. 13. Condensed water outlet used in “dehumidification”
Dehumidification. mode.
Silent air purification. 14. Hanging bar
Maximum air purification 15. Separating rod
2. Thermostat
3. Tank full indicator. Accessories
4. Air directional device. 16. Wall mount with screws and wall plugs, used for
hanging the outdoor unit.
5. Indoor - Outdoor unit connection pipe.
17. Protective sleeve to protect the flexible duct when it
6. Main filter.
passes through a wall.
7. Purifying filters.
18. Copper valve cover used when the pipe has been
8. Drain pipe. disconnected from the indoor unit. (only on model
9. Cable compartment. AA4030)
10. Nozzle for connecting the drain pipe to the internal 19. Protective hood for the flexible pipe coupling (only
tank. on model AA4030)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
When the appliance has reached the end of its useful life, unplug it from the mains supply and cut the connection cable off.
The appliance contains refrigerants which will have to be disposed of in accordance with the regulations in force. Do not
dispose of your appliance yourself. Get in touch with your local council or other competent body for information about
how best to dispose of it.
- Read the instruction book before using the appliance for the first time. It contains important information, not only concerning
use but also safety aspects and maintenance.
- Keep this instruction book safe, Another user may find it useful.
- Never switch on an appliance that is damaged.
- Setting-up and connecting your appliance must be done in accordance with the assembly instructions and regulations in
force. If these instructions are not followed then the guarantee may be made void.
- Our appliances comply with current safety regulations. Only technicians qualified in such matters are permitted to repair
them. Your safety is at stake.
- Make sure that the water drain caps (fig. A,10 and 13) are fitted on securely, as they may have come loose during shipment.
- This electrical appliance must be connected to a mains supply of 220/240 V, 50 Hz, through a socket with an earth
connection.
12
Attention!
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18°C.
After turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs this amount
of time in order to reset.
MOBILITY
The indoor unit is fitted with wheels which allow it to be moved about. In order to move both the indoor and outdoor unit
together, hang the outdoor unit on the corresponding support fitted to the indoor unit, as shown in figure B.
Should it be necessary to tilt the appliance when moving it, the internal water tank will have to be emptied beforehand with
the help of the drain pipe (fig A,8) placed onto the drain cock (fig A,10) at the bottom of the appliance (fig C). Once the
appliance has been put back into the upright position leave it to stand for a few minutes before switching it on.
In the event that only the outdoor units is to be moved, first remove its drain plug and tilt it forward slightly to empty out any
water that might be still inside.
Attention!
Take special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off if
knocked.
INSTALLATION
Attention!
- Make sure that the appliance is horizontally level when hung, otherwise water might drip out of the tray at the bottom.
- For safety reasons, the outdoor unit must never be left hanging from just the flexible pipe that connects it to the indoor
unit.
- The outdoor unit can be hung on the wall using the wall plugs, screws and accessory which are supplied with the
appliance. If this is done then the difference in height between the indoor and outdoor units should be no more than
1.5m. (Fig. D)
- Do not trap, twist or crush the flexible pipe that connects both units
- Do not cover the air intakes or outlets on the appliance.
13
Do as instructed below:
- Check that the appliance is switched off and unplugged from the mains.
- Take the bottom cover off the connection area and then remove the screws from the top cover. The connection area
for the flexible pipe should now be visible. (Fig. L)
- Pull the electrical connection out. To do this press down on the plug’s top and bottom holding clips (Fig. M)
- Remove the condensate drain pipe by turning it a quarter turn to the left and then pulling it out. (Fig. N)
- Push the quick-fit coupling lever downward. (Fig. O)
- Move the coupling’s metal body down (Fig. P) whilst pulling it up vertically at the same time(Fig. Q).
The flexible pipe has now been removed from the indoor unit. Slide it through the hole after having placed the outdoor unit
into position.
Reconnect the flexible pipe to the indoor unit by doing the reverse of that described above.
Attention!
- The quick-fit coupling can only be attached in one position (Fig. Q) and must be completely vertical in order to fit into
its housing.
- A certain amount of force is required to move the quick-fit coupling lever back up to its original position (vertical). It
must be in this position to connect correctly.
- In the event that the indoor and outdoor units are left disconnected over a prolonged period, the open end of the
flexible pipe should be covered with the protective hood (Fig. R) in order to stop any dust or dirt from entering.
Similarly, the copper cover should be fitted to the valves (Fig. S). It is not advisable to leave the pipe off the indoor
unit for more than one day.
- Never operate the indoor unit if it is not connected to the outdoor unit.
Air-conditioning
- Plug the appliance in.
- Select either the maximum ( ) or silent ( ) air-conditioning function. (Fig. T)
- Set the thermostat to the desired temperature (fig. U). Should the thermostat setting cause the appliance to switch
itself off automatically, you will have to wait until the room temperature rises by 2-3ºC before it switches itself back on
again.
The appliance cools and dehumidifies the air within the room at the same time in order to create a pleasant climate.
The water produced during this process by condensation is led outside and released from the condenser by evaporation.
Under extremely humid conditions the appliance will store the condensed water in a tank inside the indoor unit. When this
reaches a set level the safety lamp will light up, indicating that the said tank will have to be emptied, which is done as follows:
- Switch the appliance off ( position, fig. T) .
- Attach the flexible drain pipe (fig A,8) to the water outlet (fig A,10) located on the bottom of the appliance (fig. C)
If the safety lamp lights up even though the room is not particularly damp, then this would indicate that the condensed
water has been inadvertently stored inside the indoor unit. Under these circumstances, proceed as described previously.
Check that the flexible connection pipe between the units has not been flattened or crushed and that the difference in
height between the units does not exceed 1.5 metres.
14
Attention!
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18°C.
When you change back to the «Cooling» function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit. Should
you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.
Air purification
- On this setting the air inside the room is recirculated through purifying filters.
- The appliance includes a basic filter with a double active purifyng filter for: smoke, dust, pollen and bacteria. smoke, dust,
pollen and bacteria.
- Switch the appliance on.
- Select the ventilation speed: Maximum ( ) or silent ( ).
- We recommend leaving the filters installed, independently of the setting chosen (refrigeration, dehumidification or air
purification) This will provide you with a more efficient purifying action.
15
The operations described below will help you to solve minor problems and save you calling the Technical Service Centre.
If, after having carried out these checks, the problem persists or reoccurs, then get in touch with our specialist technicians.
What to do if …
... the appliance does not work and the safety light is on.
- Check the state of the flexible tube. It must not be flattened or trapped.
- The difference in height between the outdoor and indoor units must never be more than 1.5 m.
... the appliance works for a while and then switches itself off.
- Check that the air inlets and outlets on the appliance are free of obstructions.
- Whenever the outdoor temperature is greater than 43ºC, the appliance will automatically switch itself off for a short
period, after which it will come back on. Whenever the room temperature drops below 21ºC and the outdoor
temperature is less than 22ºC the appliance will switch itself off for a while to stop frost from forming or building up
on the evaporator.
- Check that the flexible pipe is connected correctly.
16
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages
sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets.
A la fin de la vie utile de l’appareil, débranchez-le du secteur et couper le cordon de branchement. Cet appareil contient
des réfrigérants qui doivent être éliminés conformément à la normative en vigueur. Remettez votre vieil appareil à un
organisme, plutôt que de le mettre au rebut par d’autres moyens. Contactez votre Mairie ou un autre centre compétent
pour la reprise de celui-ci.
- Avant la première utilisation de cet appareil, lire attentivement le livre d’instructions qui contient d’importantes informations
non seulement d’utilisation mais également de sécurité et d’entretien.
- Conservez ce livre d’instructions qui peut éventuellement servir à un autre utilisateur.
- Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé.
- Le montage et la connexion de l’appareil doivent être effectués conformément aux instructions de montage et à la normative
en vigueur. En cas de non respect de ces instructions, vous risquez de perdre la garantie de l’appareil.
- Nos appareils ont été fabriqués conformément aux normes de sécurité en vigueur. Seuls des techniciens compétents en
la matière sont habilités à les réparer. Il en va de votre sécurité.
- Assurez-vous que les bouchons de vidange (fig. A,10 et 13) sont bien fixés car il est possible qu’ils aient bougé durant le
transport.
18
- Cet appareil électroménager doit être branché au secteur à 220/240 V et 50 Hz, à une prise de terre.
- Protection par le biais d’un fusible d’action lente de 10 A dans le modèle AA4010 - AA4030 et de 16 A dans le modèle
AA8010. (Voir tableau final de caractéristiques).
- S’il faut utiliser une rallonge, celle-ci devra être munie d’une prise de terre, la section de la rallonge doit être d’au-moins
1.5 mm2 par cosse et d’une longueur inférieure à 25 m.
- Un compartiment a été prévu en partie arrière de l’appareil pour le cordon de branchement.
- L’eau ne doit pas entrer dans l’appareil.
- Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil et plus particulièrement dans la fonction chauffage.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé. Pour ce faire, adressez-vous au fabricant,
à votre service après-vente ou à un technicien qualifié.
Attention :
Cet appareil n’est pas apte à déshumidifier en dessous de 18°C de température d’ambiance.
Lorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit de froid
s’équilibre.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
L’unité porte des roulettes qui permettent de la déplacer facilement. Pour déplacer les unités intérieure et extérieure ensemble,
poser l’unité extérieure sur le support correspondant de l’unité intérieure, comme indiqué sur la figure B.
S’il s’avère nécessaire d’incliner l’appareil pour le changer de place, il faudra d’abord vider l’eau du réservoir intérieur à
l’aide du tuyau de vidange (fig A,8) accouplé à la vanne (fig A,10) placée en bas de l’appareil (Fig. C). Après avoir placé
l’appareil en position verticale, attendre qu’il repose dix minutes avant de le faire fonctionner.
Attention!
Soyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortie
de l’eau qui risque de casser en cas de coup.
INSTALLATION
Attention !
- Attention vérifier si l’appareil est fixé en position horizontale, faute de quoi, l’eau risque de s’égoutter du bac inférieur.
- Pour des raisons de sécurité, ne jamais suspendre l’unité extérieure par l’intermédiaire uniquement du tuyau qui la relie à
l’unité intérieure.
- L’unité extérieure peut être fixée au mur par l’intermédiaire des taquets, vis et accessoire extérieur livrés avec l’appareil.
Dans ce cas, la différence de hauteur entre l’unité intérieure et l’unité extérieure ne doit pas dépasser 1.50 m (Fig. D).
- Ne pas pincer ni tordre le tuyau flexible que relie les deux unités.
- Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.
19
Attention !
- L’accouplement rapide ne peut être monté que sur une position (Fig. Q) et en l’introduisant dans son logement
complètement à la verticale.
- Le levier d’accouplement rapide doit être déplacé avec une certaine force vers le haut jusqu’à sa position initiale
(verticale) car c’est la seule façon de réaliser correctement la connexion.
- Si vous ne devez pas utiliser les unités intérieur et extérieure durant une période prolongée, protégez l’extrémité libre
du tuyau flexible avec le protecteur (Fig. R) pour éviter toute entrée de poussière et de salissure. De même, emboîtez
le protecteur en cuivre sur les vannes (Fig. S). Nous conseillons de ne pas déconnecter plus d’une journée le tuyau de
l’unité intérieure.
- Ne jamais faire fonctionner l’unité intérieure déconnectée de l’unité extérieure.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Climatisation
- Branchez l’appareil.
- Sélectionnez la fonction de climatisation maximale ( ) ou silencieuse ( ) (Fig. T).
- Placez le thermostat (fig. U) à la température choisie. Si l’appareil se déconnecte automatiquement par le thermostat,
il faudra attendre que la température ambiante monte 2-3°C pour qu’il entre à nouveau en fonctionnement.
L’appareil refroidit et déshumidifie simultanément l’air de la pièce créant ainsi un climat agréable.
L’eau de condensation se produisant au cours du processus est conduite et évacuée vers l’extérieur, et s’évapore dans le
condensateur.
Dans des conditions extrêmes d’humidité, l’appareil accumule l’eau condensée dans un réservoir interne de l’unité intérieure.
Quand cette eau atteint un certain niveau, le voyant lumineux de sécurité s’allume pour indiquer qu’il faut vider le réservoir
en faisant ainsi :
20
Déshumidification
Situer la commande de sélection des fonctions (Fig T), sur la position correspondant au symbole pour “Déshumidification”
( ) . L’appareil réduit seulement l’humidité de l’air de l’environnnement, sans régler la température.
- Evacuer leau de lúnité extérieure en ôtant pour cela le bouchon obturateur du plateau inférieur.
- Conduire les deux unités dans la pièce où l’humidificateur doit être placé. Placez l'unité extérieur sur une base ou
support, une table par exemple (Fig. 22).
- Connectez le tuyau flexible d’évacuation d’eau (fig A,8) à la bouche d’évacuation de l’unité extérieure (fig A,13) et
placez un récipient approprié pour recueillir l’eau.
- Sélectionnez la position ( ) sur l’unité intérieure.
- Selon les conditions ambiantes, l’eau déshumidifiée peut atteindre 60 litres par jour.
Attention :
Cet appareil n’est pas apte à déshumidifier en dessous de 18°C de température d’ambiance.
Au moment de changer à la modalité «Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation de l’unité
extérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.
Purification de l’air
- Cette fonction fait recirculer l’air à l’intérieur de la pièce en le faisant passer par des filtres purificateurs.
- L’appareil est équipé d’un filtre de base et un double filtre actif purificateur, contre: les odeurs, les fumées, le pollen,
les bactéries et la poussière.
- Connectez l’appareil.
- Sélectionnez la vitesse de ventilation : maximale ( ) ou silencieuse ( ).
- Nous conseillons de laisser les filtres installés dans l’appareil indépendamment de la fonction choisie (refroidissement,
déshumidification ou purification de l’air), vous obtiendrez ainsi une action purificatrice plus efficace.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
- Vous pouvez nettoyez l’appareil avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
- N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40ºC), de produit blanchissant, de l’essence, des acides ou des brosses, et
évitez l’entrée d’eau dans l’appareil. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
- Nettoyer l’unité extérieure à la fin de la saison d’utilisation.
21
Les conseils figurant ci-après vous aideront à solutionner vous-même de petits contretemps et vous éviteront d’avoir à
appeler le service technique. Cependant si après toutes ces vérifications, le problème persiste ou se présente à nouveau,
adressez-vous alors à nos techniciens agréés.
22
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste – em princípio - em
materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de
lixos.
No final da sua vida útil, desligue o aparelho da rede e corte o cabo de ligação. O aparelho contém refrigerantes que
deverão ser eliminados de acordo com a normativa em vigor. Entregue o seu aparelho, antes de o eliminar por outros
meios. Contacte a sua Câmara Municipal ou outros centros competentes para a recolha do mesmo.
- Leia o livro de instruções antes de o utilizar por primeira vez. Contém informações importantes, não só para o seu uso mas
também para a sua segurança e manutenção.
- Conserve este livro de instruções. Pode eventualmente servir para outro usuário.
- Não ponha em funcionamento um aparelho danificado.
- A montagem e ligação do seu aparelho deverão estar de acordo com as instruções de montagem e com a normativa em
vigor. Se estas instruções não forem respeitadas pode correr o risco de perder a garantia.
- Os nossos aparelhos estão de acordo com as normas de segurança em vigor. Só os técnicos competentes nesta matéria,
estão autorizados a proceder à sua reparação. É a sua segurança que está em jogo.
- Assegure-se de que os tampões da boca de evacuação da água (fig. A,10 e 13) estão correctamente montados, já que se
podem ter deslocado durante o transporte.
24
- Este electrodoméstico deverá ligar-se à rede de 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação na terra.
- Protecção mediante um fusível de acção lenta de 10 A no modelo AA4010 AA4030 e de 16 A no modelo AA8010 (Ver
tabela de características no fim).
- No caso de ser necessário uma extensão, esta deverá possuir ligação à terra, a sua secção deverá ser de pelo menos 1,5
mm2 por terminal e o seu comprimento inferior a 25 m.
- O cabo de ligação à rede eléctrica possui um alojamento na parte posterior do aparelho.
- Não permita a entrada de água no aparelho.
- Não tape as entradas e saídas de ar do aparelho.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído. Para isso deverá dirigir-se ao fabricante, ou ao seu
serviço pós venda, ou ao pessoal similar qualificado.
Atenção!
Este aparelho não está apto para desumidificar abaixo de 18°C de temperatura ambiente.
Quando apagar o aparelho, deve esperar pelo menos 3 minutos antes de o tornar a ligar para permitir que o circuito de frio
se equilibre.
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
O aparelho possui rodas para facilitar o deslocamento. Para transportar conjuntamente as unidades interior e exterior,
pendurar a unidade exterior do suporte correspondente na unidade interior como mostra a figura B.
No caso de ser necessário inclinar o aparelho para poder deslocá-lo, terá que esvaziar a água do depósito interno com a
ajuda do tubo de drenagem (fig A,8) encaixado na chave (fig A,10) da parte inferior do aparelho (Fig. C). Novamente
colocado o aparelho na posição vertical, deixe-o repousar uns dez minutos antes de o por em funcionamento.
No caso de transportar só a unidade exterior, extrair primeiro o tampão obturador da mesma, incline-a ligeiramente e
esvaziar a água residual que pudesse conter no seu interior.
Atenção!
Tenha um cuidado especial no transporte desta unidade. A base deste aparelho possui um tubo de saída de
água que poderia partir-se ao chocar com algo.
INSTALAÇÃO
Atenção!
- Comprove que o aparelho esteja pendurado em posição horizontal, caso contrário poderia gotear água da sua bandeja
inferior.
- Por razões de segurança, não pendure a unidade exterior pendente unicamente da mangueira que a une com a interior.
- A unidade exterior pode pendurar-se na parede mediante as cunhas, parafusos e acessórios subministrados com o
aparelho.
- Nesse caso, a diferença de altura entre as unidades interior e exterior não deve superar 1,5m. (Fig. D)
- Não aprisionar nem torcer a mangueira flexível que une ambos aparelhos.
- Não tape as entradas e saídas de ar do aparelho.
Conforme as condições concretas do recinto, a unidade exterior pode-se colocar na parte reentrante da janela (Fig. E),
apoiada no chão do exterior da vivenda (Fig. F), ou pendurada na parede exterior (Fig. G). O emprazamento deve ter uma
superfície lisa e horizontal, por exemplo um balcão ou uma açoteia. Para pendurar a unidade exterior do gancho do qual
está dotada, utilize o acessório placa suporte.
25
Atenção!
- O encanamento rápido só se pode montar em uma posição (Fig. Q) e ao introduzi-lo no seu alojamento completamente
vertical.
- A palanca de encaixamento rápido tem que deslizar-se com certa força para cima até à sua posição inicial (vertical).
Só assim se terá efectuado a conexão correctamente.
- No caso de permanecer desligadas as unidades interior e exterior durante um período prolongado, proteja o extremo
livre da mangueira flexível com a carapuça protectora (Fig. R) para evitar a penetração de pó e sujeira. Assim mesmo,
encaixe a tampa de cobre protectora sobre as válvulas (Fig. S). Aonselhamos não manter desligada durante mais de
um dia a mangueira da unidade interior.
- Não faça funcionar nunca a unidade interior desligada da unidade exterior.
INSTRUÇÕES DE USO
Climatização
- Ligue o aparelho.
- Seleccione a função de Climatização máxima ( ) ou silenciosa ( ) . (Fig. T)
Coloque o termostato na temperatura desejada. U). Se o aparelho se desligar automaticamente devido ao termostato, terá
que esperar que a temperatura ambiente suba 2-3º C para que volte a entrar em funcionamento.
O aparelho arrefece e desumidifica simultaneamente o ar do recinto, criando deste modo um clima agradável.
A água de condensação que se produz durante este processo é conduzida e evacuada para o exterior, evaporando-se no
condensador.
Em condições extremas de humidade, o aparelho acumulará água condensada num depósito interno. Chegando a um certo
nível acender-se-á uma lâmpada-piloto luminosa de segurança 14, indicando a necessidade de esvaziar tal depósito; para isso:
- Desligue o aparelho (posição , fig. T) .
26
Desumidificação.
Colocar o comando selector de funções (Fig. T) na posição corrrespondente ao símbolo de “Desumidificação” ( ).O
aparelho só reduz a humidade do ar do ambiente e não regula a temperatura.
- Evacuar a água da unidade exterior extraindo para tal o tampão obturador do tabuleiro inferior.
- Transporte as unidades até que o recinto que se desejar se desumidifique. Coloque-a unidade exterior sobre uma
base ou suporte, por exemplo uma mesa. (Fig. V)
- Conecte o tubo flexível de evacuação da água (fig 8) à boca de evacuação da unidade exterior (fig 13) e coloque um
recipiente adequado para recolher a água.
- Seleccione a posição ( ) na unidade interior.
- Em função das condições ambientais, o aparelho pode extrair até 60 litros de água por dia.
Atenção!
Este aparelho não está apto para desumidificar abaixo de 18°C de temperatura ambiente.
Ao mudar para a modalidade «Refrigeração», colocar o tampão obturador na boca de evacuação da unidade exterior. Em
caso contrário, haveria fugas de água de condensação durante o processo de refrigeração.
Purificação de ar.
- Nesta função a uma circulação do ar no interior do quarto, passando-o por uns filtros purificadores.
- O aparelho inclui um filtro básico dum duplo filtro activo purificador, contra: cheiros, fumos, pólen, bactérias e pó.
- Ligue o aparelho.
- Seleccione a velocidade de ventilação: máxima ( ) ou silenciosa ( ).
- Lembramos de deixar os filtros instalados independentemente da função eleita (refrigeração, Desumidificação ou
purificação do ar). Assim conseguirá uma acção purificadora mais eficiente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza do aparelho
- Pode limpar o aparelho com um pano ou esponja, água morna e um detergente suave.
- Nunca use água quente (a mais de 40°C), branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ou uma escova, e evite a entrada
de água no aparelho. Não limpe o aparelho com uma mangueira.
- Limpe a unidade exterior ao concluir a temporada de utilização.
27
As acções descritas a seguir ajudar-lhe-ão a solucionar sozinho pequenos problemas e a poupar telefonemas para o
Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não ficar solucionado ou se voltar a repetir-se, contacte com os
nossos técnicos especializados.
Que fazer se …
28
Geräteteil für den Innenraum 10. Öffnung für den Anschluss des Ablaufrohrs an den
1. Funktionsschalter. Innentank.
Gerät nicht aktiv. 11. Sitz des Schnellbefestigungsventils (nur Modell AA4030).
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzlich aus umweltverträglichen
Materialien, die als sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte. Wenn das
Gerät entsorgt werden soll, unterbrechen Sie den Netzanschluss und schneiden Sie das Kabel ab. Das Gerät enthält Kühlmittel,
die gemäß der geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen. Geben Sie das Gerät ab, bevor Sie es anderweitig entsorgen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gerne über die Möglichkeiten der Abholung informieren.
- Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam. Sie enthält wichtige Informationen,
nicht nur zur Benutzung, sondern auch zu Sicherheit und Instandhaltung.
- Bewahren Sie die Anleitungen auf, sie können möglicherweise einem anderen Benutzer behilflich sein.
- Beschädigte Geräte dürfen unter keinen Umständen angeschlossen werden.
- Montage und Anschluss des Gerätes müssen gemäß der Montagehinweise und der geltenden Vorschriften erfolgen.
Werden diese Hinweise nicht eingehalten, kann dies zum Verlust der Garantieleistungen führen..
- Unsere Geräte entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Sie dürfen nur von qualifizierten Technikern repariert
werden. Denken Sie daran, hier steht Ihre Sicherheit auf dem Spiel.
- Vergewissern Sie sich, dass die Stopfen der Abläufe (Abb. A ,10 und 13) fest sitzen. Sie könnten sich während des
Transports gelöst haben.
- Dieses Haushaltsgerät muss an ein 220/240 V und 50 Hz-Netz geschlossen werden. Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
30
Achtung!
Bei Umgebungstemperaturen unter 18ºC ist dieses Gerät nicht zum Entfeuchten geeignet.
Wenn Sie das Gerät abschalten, warten Sie bitte mindestens 3 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten, damit der
Kältekreislauf ausgeglichen werden kann.
Zur Erleichterung des Transportes, ist der Geräteteil für Innenräume mit Rädern ausgestattet. Um beide Geräteteile gemeinsam
zu transportieren, hängen Sie den Außen-Geräteteil bitte wie auf Abbildung B dargestellt an den Geräteteil für Innenräume.
Sollte es während des Transports notwendig sein, das Gerät zu kippen, muss zuvor das Wasser über das Ablaufrohr (Abb.
A,8) und das Ablassventil (Abb. A,10) am unteren Teil des Geräts (Abb. C) aus dem internen Tank abgelassen werden.
Wenn das Gerät wieder in vertikale Position gebracht ist, warten Sie bitte zehn Minuten, bevor Sie es wieder einschalten.
Soll der Geräteteil für die externe Anbringung allein transportiert werden, muss zunächst der Dichtstopfen herausgenommen
und die Einheit leicht schräg gestellt werden, damit möglicherweise im Innern vorhandenes Restwasser entleert werden
kann.
Achtung!
Transportieren Sie dieses Gerät bitte vorsichtig. Am Boden des Geräts befindet sich ein Ablaufrohr, das durch mögliche
Stöße beschädigt werden könnte.
INSTALLATION
Achtung!
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät horizontal befestigt ist, anderenfalls könnte Wasser aus der unteren Wanne
tropfen.
- Aus Sicherheitsgründen darf das extern anzubringende Geräteteil nicht so montiert werden, dass es lediglich durch
den Verbindungsschlauch mit dem Geräteteil für das Rauminnere gehalten wird.
- Die Außeneinheit kann mit den mitgelieferten Dübeln, Schrauben und Zubehör an der Wand befestigt werden. In
diesem Fall muss der Höhenunterschied zwischen der Innen- und der Außeneinheit unter 1,5 m liegen. (Abb. D)
- Der Verbindungsschlauch zwischen beiden Einheiten darf nicht veklemmt oder verdreht werden.
- Die Lufteingänge und –ausgänge des Geräts dürfen nicht abgedeckt werden.
31
BEDIENUNGSHINWEISE
32
Sollte die Sicherheitsleuchte aufleuchten ohne das eine extreme Luftfeuchte vorhanden ist, hat sich Kondenswasser im Tank
der Inneneinheit angesammelt, was nicht korrekt ist. Gehen Sie wie oben beschrieben vor und überprüfen Sie, ob der
Verbindungsschlauch der beiden Geräteteile gequetscht oder verklemmt ist und ob der Höhenunterschied zwischen beiden
Einheiten unter 1,5 m liegt.
Entfeuchten
Den Funktionsschalter (Abb. T) auf das Symbol für “Entfeuchten” ( ) stellen.
Das Gerät reduziert so die Feuchtigkeit der Umgebungsluft, ohne die Temperatur zu regeln.
- Entfernen Sie den Stopfen aus der unteren Wanne, um das Wasser aus der externen Geräteeinheit abzulassen.
- Bringen Sie die beiden Geräteeinheiten an den Ort, der entfeuchtet werden soll. Stellen Sie die externe Einheit auf
eine Unterlage oder
Sockel, z.B. einen Tisch (Abb. V).
-Schließen Sie den Ablaufschlauch (Abb. A, 8) an die Ablassöffnung der externen Geräteeinheit (Abb. A, 13) und
stellen Sie einen geeigneten Behälter unter, um das Wasser aufzufangen.
- Wählen Sie an der Innenraumeinheit die Position ( ).
- Je nach Umgebungsbedingungen kann das Gerät pro Tag bis zu 60 Litern Wasser entziehen.
Achtung
Dieses Gerät ist nicht zum Entfeuchten bei Raumtemperaturen unter 18ºC geeignet.
Wenn das Gerät wieder auf “Kühlen” gestellt wird, setzen Sie bitte den Stopfen in die Ablauföffnung der externen Einheit,
da sonst während des Kühlens Wasser aus dem Gerät ausläuft.
33
EINIGE RATSCHLÄGE, DIE IHNEN DEN ANRUF BEIM TECHNISCHEN KUNDENDIENST ERSPAREN KÖNNEN
Nachfolgende Maßnahmen helfen Ihnen, kleinere Probleme zu lösen, ohne sich an den Technischen Kundendienst wenden
zu müssen. Wenn die Probleme jedoch fortbestehen oder sich wiederholen, wenden Sie sich bitte an unsere Techniker.
Was tun,…
…wenn das Gerät nicht funktioniert?
- Überprüfen, ob der Stecker in der Steckdose steckt.
- Überprüfen, ob der Funktionsschalter auf der Aus-Position steht ( )
- Überprüfen, ob die Stromversorgung gesichert und keine Sicherung herausgesprungen ist.
- Stellen Sie das Thermostat auf eine niedrigere Temperatur.
... wenn das Gerät nicht funktioniert und die Sicherheitsanzeige aufleuchtet?
- Prüfen Sie den Zustand des Schlauchs. Er darf nicht gequetscht oder eingeklemmt sein.
- Der Höhenunterschied zwischen Außen- und Inneneinheit darf nicht mehr als 1,5 m betragen.
... das Gerät eine gewisse Zeit arbeitet und dann ausschaltet?
- Vergewissern Sie sich, dass die Ein- und Ausgänge des Geräts nicht verstopft sind.
- Wenn die Außentemperatur über 43ºC liegt, schaltet das Gerät automatisch eine kurze Zeit aus und dann wieder ein.
Liegt die Raumtemperatur unter 21 ºC und die Außentemperatur unter 22 ºC, schaltet das Gerät in gewissen Abständen
aus, um die Bildung von Eis im Verdampfer zu vermeiden.
- Prüfen Sie, ob der Schlauch korrekt angeschlossen ist.
... wenn das Gerät angeschlossen ist, obwohl der Kompressor nicht funktioniert?
- Die Rauminnentemperatur muss über 20°C liegen, damit das Gerät im Kühlbetrieb arbeiten kann.
Störfälle oder Reparaturen anderer Art müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Wenden Sie sich
an einen zugelassenen Technischen Kundendienst.
34
36