Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ES
RES-408
Instrucciones de
servicio
Características principales
• Tecnología de microprocesadores
• Terminal de mando y visualización separado
• Calibración automática del punto cero (AUTOCAL)
• Optimización automática (AUTOTUNE)
• Configuración automática del rango de corriente y de tensión del secundario
(AUTORANGE, a partir de junio de 2006)
• Corrección automática de fase (AUTOCOMP, a partir de junio de 2006)
• Adaptación automática de la frecuencia
• Amplio rango de corriente y de tensión
• Salida analógica 0…10V c.c. para la temperatura efectiva
• Señales de control de 24V c.c. para "START" y "PREHEAT" con aislamiento eléctrico
• Función de alarma con diagnóstico de errores
• Aleación del conductor de calentamiento y rango de temperaturas seleccionables de serie (a partir
de junio de 2006)
5.2.13
Página 2 RES-408
12 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
14 Códigos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
15 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RES-408 Seite 3
Instrucciones de seguridad y advertencias
Los regulador de temperatura RESISTRON se deben Para que el circuito de regulación funcione correcta-
utilizar exclusivamente para calentar y regular la tem- mente es necesario utilizar un transformador de
peratura de conductores de calentamiento específica- impulsos adecuado. Este transformador debe haber
mente aptos para ello teniendo en cuenta las normas, sido diseñado según la normaVDE 0570/EN 61558
las indicaciones y las advertencias contenidas en estas (transformador de aislamiento con aislamiento refor-
instrucciones. zado)
Página 4 RES-408
Aplicación
2 Aplicación
Este regulador de temperatura RESISTRON forma etc.) que se utilizan en múltiples procesos soldadura de
parte de la "Serie 400", cuya principal característica es películas plásticas.
su tecnología de microprocesadores. Todos los regu- El regulador se utiliza principalmente para la soldadura
lador de temperatura RESISTRON sirven para regular de películas de polietileno y propileno mediante el pro-
la temperatura de conductores de calentamiento ceso de soldadura por impulsos térmicos en:
(cintas de soldadura, cintas acanaladas, hilos de aisla-
• máquinas de confección, llenado y sellado de
miento, cuchillas de soldadura, arcos de soldados, bolsas verticales y horizontales
RES-408 Página 5
Principio de funcionamiento
• máquinas de llenado y sellado de bolsas Ventajas del uso de los reguladores de temperatura
RESISTRON:
• máquinas de embalaje con película plástica
• máquinas de confección de bolsas • calidad constante de las soldaduras bajo cualquier
condición de funcionamiento
• máquinas de empaquetado múltiple
• mayor rendimiento de la máquina
• soldadores de películas plásticas
• mayor duración de los conductores de calenta-
• etc. miento y de los revestimientos de teflón
• sencillo manejo y control del proceso de soldadura
3 Principio de funcionamiento
La resistencia del conductor de calentamiento, que es con una pérdida mínima de potencia. Esto permite una
sensible a la temperatura, se mide 50 veces por adaptación óptima a la carga y a la dinámica deseada
segundo (60 veces con 60Hz) y se muestra y se com- a pesar de las dimensiones extraordinariamente com-
para con el valor nominal predeterminado mediante la pactas de los equipos.
medición de la corriente y de la tensión.
Si los valores medidos no coinciden con el valor ¡ATENCIÓN!
nominal, la tensión primaria del transformador de
impulsos se ajusta según el principio de control del Los regulador de temperatura RESISTRON desempe-
ángulo de fase. La modificación de corriente resultante ñan un papel esencial a la hora de incrementar el ren-
en el conductor de calentamiento produce un cambio dimiento de las máquinas modernas. No obstante, las
de la temperatura de este y, por tanto, de su resis- posibilidades técnicas que ofrece este sistema de
tencia. Esta modificación es medida y evaluada por el regulación solamente se despliegan con eficacia si los
regulador de temperatura RESISTRON. componentes de todo el sistema, es decir, el conductor
El circuito de regulación se cierra: temperatura EFEC- de calentamiento, el transformador de impulsos, el
TIVA = temperatura NOMINAL. Se detectan incluso las cableado, el control y el regulador son compatibles
cargas térmicas más pequeñas que se producen en el entre sí.
conductor de calentamiento y estas se corrigen con
rapidez y precisión.
La medición de las magnitudes puramente eléctricas y
Ponemos a su
la elevada frecuencia de medición dan como resultado disposición nuestros
un circuito de regulación termoeléctrico muy dinámico. años experiencia para
El principio de regulación del transformador en el pri- optimizar su sistema de
mario resulta ser particularmente ventajoso, ya que soldadura.
permite un rango de corriente secundaria muy amplio
Regulador RESISTRON
IR UR Valor efectivo
Transformador
de corriente R=f(T)
Visualización
U2 y mando o
Lógica de Inicio
sec. interfaz
U1 control _
prim. de bus
+ Valor nominal
Transformador de impulsos
RED
Página 6 RES-408
Descripción del regulador
5 Accesorios y modificaciones
El regulador de temperatura RESISTRON RES-408 5.1 Accesorios
cuenta con una amplia gama de accesorios y equipos
periféricos. Estos componentes permiten adaptarlo de Los productos que se presentan a continuación son
forma óptima a la aplicación específica de soldadura y sólo una parte de la amplia gama de accesorios dispo-
a cualquier tipo de planta o de operación. nible para los reguladores de temperatura RESIS-
TRON (ªcatálogo "Accesorios").
Filtro de red
Indispensable para garantizar la conformidad CE.
Optimizado para el regulador de temperatura RESISTRON.
RES-408 Página 7
Accesorios y modificaciones
Transformador de impulsos
Diseñado de conformidad con VDE 0570/EN 61558 con estructura de cámara única.
Optimizado para el funcionamiento por impulsos con los reguladores de temperatura
RESISTRON.
El dimensionado depende de la aplicación de soldadura.
(ª Informe de aplicación de ROPEX).
Amplificador
Amplificador de conmutación externo, necesario con corrientes primarias elevadas
(corriente permanente > 5A, corriente pulsatoria > 25A).
Página 8 RES-408
Accesorios y modificaciones
5
1
789
0 = ajuste de fábrica
6
RES-408 Página 9
Datos técnicos
6 Datos técnicos
Forma constructiva Regulador: Caja para el montaje en el armario de distribución
Fijación sobre carril TS35 (35 mm) según DIN EN 50022
Dimensiones: 90 x 75mm; altura: 135 mm (incl. bornes de conexión)
Página 10 RES-408
Datos técnicos
Relé de alarma Umax = 30V (c.c./c.a.), Imax = 0,2A, contacto inversor, libre de potencial
Bornes 12, 13, 14 Se puede invertir mediante un puente.
Temperatura +5…+45°C
ambiente
RES-408 Página 11
Compatibilidad entre el regulador y el terminal
RES-408/115VAC 740841
Terminal T-408-1
RES-408/230VAC 740842
N.° de art. 885441
RES-408/400VAC 740843
Página 12 RES-408
Dimensiones
8 Dimensiones
Regulador RES-408
135,0
113,0
75,0 90,0
90,0
96,0
cuadro de distribución
42,0
+ 0,8 +0 ,6
92 -0
x 45 -0
RES-408 Página 13
Montaje e instalación
9 Montaje e instalación
ª véase también el Cap. 1 "Instrucciones de segu- 4. Monte el terminal en la cavidad del cuadro de distri-
ridad y advertencias" en la página 4. bución. Este se fija con cuatro clips en el lateral de
la caja del terminal.
Las operaciones de montaje, instalación y 5. Conecte el regulador y el terminal mediante el cable
! puesta en servicio deben ser efectuadas correspondiente.
exclusivamente por personal cualificado que
conozca los peligros asociados a ellas y las condi- Los reguladores fabricados hasta mayo
ciones de la garantía. ! de 2006 sólo se pueden utilizar con un ter-
minal T-400. Los reguladores fabricados a partir de
junio de 2006 sólo se pueden utilizar con un ter-
9.1 Instrucciones de instalación minal T-408-1. De lo contrario, se pueden producir
daños y fallos de funcionamiento (ª Cap. 7 "Com-
Proceda de la siguiente manera para montar e instalar patibilidad entre el regulador y el terminal" en la
el regulador de temperatura RESISTRON RES-408: página 12).
1. Desconecte la tensión de red y compruebe que no
hay tensión. 6. Instale el cableado del sistema de acuerdo con las
instrucciones del Cap. 9.3 "Conexión a la red" en la
2. Utilice solamente un regulador de temperatura
página 16 y el informe de aplicación de ROPEX.
RESISTRON cuya tensión de alimentación especi-
Tenga en cuenta también las indicaciones del
ficada en la placa de tipo coincida con la tensión de
Cap. 9.2 "Indicaciones de instalación" en la
red de la instalación o máquina. El regulador de
página 15.
temperatura detecta automáticamente la frecuencia
de red en un rango de entre 47Hz y 63Hz.
Compruebe que todos los bornes de
3. Monte el regulador de temperatura RESISTRON en ! conexión del sistema, incluidos los bornes
el armario de distribución sobre un carril TS35 de los hilos del devanado del transformador de
(según DIN EN 50022). En caso de montarse varios impulsos, estén bien fijados.
equipos, se deberá mantener la distancia mínima
indicada en el Cap. 6 "Datos técnicos" en la 7. Compruebe que el cableado sea conforme con las
página 10. normas de instalación y construcción nacionales e
internacionales vigentes.
Página 14 RES-408
Montaje e instalación
Conectar el cable de
Ninguna resistencia medición de UR
F adicional en el directamente en el conductor
circuito secundario ¡Tener en de calentamiento
cuenta el
Sección de cable número de
suficiente A vueltas! retorcido
Transformador de
Cable de medición
corriente de la corriente IR
U1 (prim.) PEX-W2/-W3
U2 (sec.)
Red
Indicador Filtro de red
Evitar de temperatura
cables LF-xx480
largos ATR-x
RES-408 Página 15
Montaje e instalación
RED Red
L1 (L1) 115V c.a., 230V c.a., 400V c.a.
N (L2)
PE 50/60Hz
Disyuntor de sobrecorriente
Fusible automático de 2 polos o cortacircuitos fusibles,
CONEXIÓN K1 (ª Informe de aplicación de ROPEX)
Protección únicamente contra cortocircuito.
I> I> ! No se protege el regulador de temperatura RESIS-
TRON.
PARADA
(DE EMERGENCIA)
3 Contactor Ka
Ka Para la función "CALEFACCIÓN ON - OFF“ (en todos los
polos) o "PARADA DE EMERGENCIA“.
Filtro de red
FILTRO El modelo y el tamaño del filtro se deben determinar en
DE RED función de la carga, del transformador y del cableado de la
máquina (ª Informe de aplicación de ROPEX).
Cables cortos No instale los cables de entrada del filtro (lado de
3 ! red) en paralelo a los cables de salida del filtro
UR Regulador de (lado de carga).
temperatura regulador de temperatura RESISTRON de la serie 4xx.
IR ROPEX Contactor Kb
Para la desconexión de la carga (en todos los polos), por
Kb ejemplo, en combinación con la salida ALARM del regu-
lador de temperatura (recomendación de ROPEX).
Si se utiliza un resistor en serie RV-....-1, es impres-
! cindible instalar el contactor Kb.
U1 3
PRIM. Transformador de impulsos
Diseñado según VDE 0570/EN 61558 (transformador de
aislamiento
Utilice exclusivamente transformadores de una
U2
! cámara. La potencia, el porcentaje de servicio y los
2 valores de tensión se deben determinar individualmente
SEC.
1 en función de caso de aplicación concreto (ª Informe de
2 aplicación de ROPEX o catálogo de accesorios "Transfor-
madores de impulsos“).
Cableado
Las secciones de cable dependen de la aplicación con-
creta (ª Informe de aplicación de ROPEX).
Valores orientativos:
Circuito primario: mín. 1,5mm², máx. 2,5mm²
R Circuito secundario:de 4,0 a 25mm²
c Es indispensable retorcer estos cables (>20torsiones/
metro, ª accesorios "Cable de medición retorcido“)
d Es necesario retorcer estos cables (>20torsiones/
metro) si se instalan varios circuitos de regulación
juntos ("diafonía“).
e Se recomienda retorcer estos cables (>20torsiones/
metro) para mejorar la compatibilidad electromagné-
tica.
Página 16 RES-408
Montaje e instalación
Los filtros de red de ROPEX se han optimizado específi- Se deben tener en cuenta las indicaciones contenidas
camente para el uso en circuitos de regulación RESIS- en el Cap. 9.3 "Conexión a la red" en la página 16 rela-
tivas al cableado.
máx. 1m
PE
RED Regulador de
temperatura ROPEX
24 75 14
23 28
Cables de
conexión
60
12
39
26
14
Bornes de
conexión
Montaje sobre carril DIN 35 x 7,5mm o 35 x 15mm según la norma DIN 50022
RES-408 Página 17
Montaje e instalación
3
PREHEAT
Precalentamiento 7 4
con señal de 24 V c.c. U1
prim.
GND 6 Transformador
de impulsos
Masa
para señales de 24 V c.c. U2
¡Se debe conectar a sec.
tierra para derivar
las cargas
electrostáticas!
(masa interna) 8
¡NO CONECTAR A UR R Conductor de
14 TIERRA! 9 calentamiento
retorcido
SALIDA
ALARMA 12 0V
máx. 30 V/0,2 A 10
Fabricación IR
13 hasta 11
mayo
Transformador de
de 2006
17 corriente
+ 0V PEX-W2/-W3
ATR
(masa interna)
°C
18 ¡NO CONECTAR A
SALIDA TIERRA!
ANALÓGICA
+0...10 V c.c.
ROPEXT-408
SEALHEAT
PREHEAT
HOLD
ENTER
HAND
RESET
Terminal de mando y
visualización
Página 18 RES-408
Montaje e instalación
3 NC
PREHEAT
Precalentamiento 7 4 NC
con señal de 24 V c.c. U1
prim.
GND 6 Transformador
de impulsos
Masa
para señales de 24 V c.c. U2
¡Se debe conectar a sec.
tierra para derivar
las cargas
electrostáticas!
(masa interna) 8 Conductor
¡NO CONECTAR A UR R de
14 TIERRA! 9 calentamiento
retorcido
SALIDA
ALARMA 12 0V
máx. 30 V/0,2 A 10
Fabricación IR
13 hasta 11
mayo Transformador de
de 2006 corriente
+ 17 PEX-W2/-W3
ATR 0V
°C (masa interna)
18 ¡NO CONECTAR
SALIDA A TIERRA!
ANALÓGICA
+0...10 V c.c.
ROPEXT-408
SEALHEAT
PREHEAT
HOLD
ENTER
HAND
RESET
Terminal de mando y
visualización
RES-408 Página 19
Puesta en servicio y funcionamiento
Regulador RES-408
Conexión para el
terminal
Diagrama de conexiones
Placa de tipo
Codificador y puente
Placa de tipo
Conexión de cable
Pantalla
Clips de
fijación (4)
Teclas de mando
Página 20 RES-408
Puesta en servicio y funcionamiento
OFF
1-10
Ajuste de fábrica
ON 1 2 3 4 5
U2 ( V )
SWITCH
ON
3
U2 Interruptores DIP I2 Interruptores DIP
12345
4
1 2 3 4 5
1...10 V ON OFF OFF 30...100 A OFF OFF
OFF
ON
2x
RES-408 Página 21
Puesta en servicio y funcionamiento
67 9
1
8
2 34
8 300°C 3500ppm/K (NOREX)
9 PC CONFIGURATION
5
0
1
789
2 34
0 = ajuste de fábrica
6
Esta configuración está incorporada de serie Si el interruptor se pone en la posición "9" (a partir de
! en los reguladores fabricados a partir de junio de 2006) se pueden ajustar otros rangos de tem-
junio de 2006. En los equipos anteriores, esta con- peratura y otras aleaciones con el software de visuali-
figuración sólo es posible con la modificación zación de ROPEX (ª v. Cap. 11.19 "Interfaz dediag-
MOD 37 (ª Cap. "MOD 37 (hasta mayo de 2006)" nóstico/software de visualización (a partir de junio de
en la página 9). 2006)" en la página 41).
CONFIGURACIÓN PC
Relé de alarma activado
0
en caso de alarma.
789
1
2 34
6
5
(Ajuste de fábrica)
En los reguladores fabricados antes de mayo Si se selecciona la posición "Relé de alarma desacti-
! de 2006, si el puente no está conectado, el vado en caso de alarma/CONFIGURACIÓN PC" (a
relé de alarma permanece siempre activado (el con- partir de junio de 2006), se pueden ajustar otras confi-
tacto de alarma situado entre los bornes 13 y 14 guraciones para el comportamiento de la salida de
está cerrado). El resto de funciones del regulador alarma a través del software de visualización ROPEX
(p. ej. calentamiento del conductor de calenta- (ª v. Cap. 11.19 "Interfaz dediagnóstico/software de
miento, AUTOCAL, etc.) no se ven afectadas. visualización (a partir de junio de 2006)" en la
En los reguladores fabricados a partir de junio página 41).
de 2006, si los puentes no están conectados
o están mal conectados , el regulador emite un
mensaje de error al conectarse (ª Cap. 11.21
"Mensajes de error" en la página 42).
Página 22 RES-408
Puesta en servicio y funcionamiento
RES-408 Página 23
Puesta en servicio y funcionamiento
3. En los reguladores fabricados hasta mayo de 2006, Reguladores fabricados hasta mayo de 2006:
los codificadores del equipo se deben ajustar de
conformidad con el informe de aplicación de LED
ROPEX y según el conductor de calentamiento uti- N.° de alarma ACCIÓN
"OUTPUT"
lizado (Cap. 10.2 "Configuración del equipo" en la
página 21). --- Parpadea bre- Ir al punto 8
4. Compruebe que no haya ninguna señal de START. vemente cada
1,2 s
5. Conecte la tensión de red.
6. Tras la conexión, el LED amarillo "AUTOCAL" del N.° de alarma APAGADO Ir al punto 8
regulador (en reguladores fabricados a partir de 104…106, 211
junio de 2006) se enciende durante aprox. 0,3 s y N.° de alarma APAGADO Diagnóstico de
confirma que la conexión del regulador se ha efec- 101…103, 107 errores
tuado correctamente. 108, 201…203 (ª cap. 11.21)
9xx
Reguladores fabricados a partir de junio
! de 2006:
Si, además del LED amarillo "AUTOCAL", se 8. Con el conductor de calentamiento frío, active la fun-
enciende el LED rojo "ALARM" durante 0,3 s en el ción AUTOCAL en el terminal T-408-1 (o T-400). La
indicación "AC" parpadea en la pantalla del terminal
momento de la conexión, significa que se ha modi-
ficado la configuración de este regulador con el durante el proceso de calibración (aprox. 10…15s)
software de visualización (ª Cap. 11.19 "Interfaz (en los reguladores fabricados a partir de junio
de 2006 también parpadea el LED amarillo
dediagnóstico/software de visualización (a partir
de junio de 2006)" en la página 41). Antes de conti- "AUTOCAL"). Durante este proceso se emite una ten-
nuar con la puesta en servicio, compruebe la confi- sión de aprox. 0 V en la salida de valor efectivo
(bornes 17+18). Si hay un ATR-x conectado, indica
guración del regulador para evitar que se pro-
duzcan fallos de funcionamiento. 0…3°C.
Una vez calibrado el punto cero, la pantalla del ter-
7. A continuación, aparece uno de los siguientes minal vuelve a la posición inicial y se ajusta una ten-
estados: sión de 0,66V (con un rango de 300°C) o de 0,4V
Reguladores fabricados a partir de junio de 2006: (con un rango de 500°C) en la salida del valor efec-
tivo. Si hay un ATR-x conectado, este debe estar
ajustado en la marca "Z". En los reguladores fabri-
LED
LED "ALARM" ACCIÓN cados a partir de junio de 2006, el LED "AUTOCAL"
"OUTPUT"
del regulador también se apaga.
APAGADO Parpadea bre- Ir al punto 8 Si el punto cero no se ha calibrado correctamente,
vemente cada aparecerá un mensaje de error en la pantalla del ter-
1,2 s minal. En los reguladores fabricados a partir de junio
de 2006, también parpadea lentamente el LED rojo
PARPADEA rápi- APAGADO Ir al punto 8 "ALARM" (1Hz). En este caso, la configuración del
damente (4 Hz) regulador no es correcta (ª Cap. 10.2 "Configuración
Siempre APAGADO Diagnóstico de del equipo" en la página 21, informe de aplicación de
ENCENDIDO errores ROPEX). Una vez configurado correctamente el
(ª cap. 11.21) equipo, repita de nuevo la calibración.
9. Cuando se haya calibrado correctamente el punto
cero, seleccione una temperatura nominal definida y
active la señal "START" (HEAT). En este momento,
se enciende el LED "SEALHEAT" del terminal. En la
pantalla se muestra la temperatura efectiva. Ahora es
posible observar el proceso de calentamiento y de
regulación:
el funcionamiento es correcto si la temperatura se
mantiene estable, es decir, no salta bruscamente, ni
oscila ni se desvía brevemente en dirección opuesta.
Página 24 RES-408
Puesta en servicio y funcionamiento
Este tipo de comportamiento indicaría que el cable de 10.4.2 Nueva puesta en servicio tras la
medición UR no se ha instalado correctamente. sustitución del conductor de
Si aparece un mensaje de error, proceda como se calentamiento
describe en el Cap. 11.21 "Mensajes de error" en la
página 42. Para sustituir el conductor de calentamiento, proceda
como se describe en el Cap. 10.3.2 "Recocido del con-
10.Efectúe el recocido del conductor de calentamiento
ductor de calentamiento" en la página 23.
(ª Cap. 10.3.2 "Recocido del conductor de calenta-
miento" en la página 23) y repita la función
Utilice siempre un conductor de calenta-
AUTOCAL. ! miento que tenga una aleación, unas dimen-
siones y un revestimiento de cobre correctos para
El regulador está listo evitar que se produzcan fallos de funcionamiento y
para el servicio sobrecalentamientos.
RES-408 Página 25
Funciones del equipo
HEAT
OUTPUT
AUTOCAL LED amarillo, se enciende durante la fase de calentamiento.
2
TERMINAL T- 408
3
RES- 408
Temperature
controller
ROPEX
Tel:+49(0)7142-7776-0
Made in Germany
Además de las funciones que se muestran en la estados de funcionamiento adicionales. Estos estados
imagen anterior, los LED del regulador muestran otros se detallan en la tabla siguiente:
Se ha solicitado
AUTOCAL Se está ejecutando
— AUTOCAL, pero la función
(amarillo) AUTOCAL
está bloqueada.
Se ha solicitado HEAT,
HEAT
— pero la función está blo- Se está ejecutando START
(amarillo)
queada
Error de configuración, no
ALARM Regulador mal calibrado,
es posible ejecutar Error, ª cap. 11.21
(rojo) ejecutar AUTOCAL
AUTOCAL
Página 26 RES-408
Funciones del equipo
Terminal T-408-1
ROPEX T-408
1 SEALHEAT
1
2 PREHEAT
LED amarillo: calentamiento/regulación y también
3 HOLD
temperatura nominal activada
2 LED amarillo: precalentamiento activado
ENTER modo "Hold" activado
HAND 3 LED verde:
RESET
Tecla "INSERTAR"
Función ENTER: guardar valores
Función HAND: modo manual
Función RESET: reinicio después de alarma
RES-408 Página 27
Funciones del equipo
ROPEX TERMINAL
1
2
de tensión de red.
4
RESISTRON
P-Controller
ROPEX
INDUSTRIE - ELEKTRONIK
.
Terminal T-400
2 PREHEAT
3 HOLD
ENTER
HAND
RESET
Tecla "INSERTAR"
Función ENTER: guardar valores
Función HAND: modo manual
Función RESET: reinicio después de alarma
Página 28 RES-408
Funciones del equipo
00.105). HOLD
ENTER
HAND
RESET
ROPEX T-408
SEALHEAT
PREHEAT
HOLD
ENTER
HAND
RESET
11.3 Navegación por el menú
HOLD
ENTER
tando la función AUTOCAL, puede seleccionar el punto
HAND
RESET
del menú "AC" [AutoCal] pulsando brevemente la tecla
"MENÚ" (<2s). Desde aquí puede activar la función
"AUTOCAL" pulsando la tecla "ENTER" (ª Cap. 11.8
"Calibración automática del punto cero (AUTOCAL)"
en la página 34).
RES-408 Página 29
Funciones del equipo
1) AUTOCOMP: DESCONECTADO
Mensaje de conexión
2) AUTOCOMP: CONECTADO
°C Posición inicial
SH Temperatura de soldadura
PH Precalentamiento
AC Autocal?
Autocal
1) 2)
AP Autocomp?
Autocomp
Error
AL Alarma
AC Autocal?
Autocal
Página 30 RES-408
Funciones del equipo
RES-408 Página 31
Funciones del equipo
Página 32 RES-408
Funciones del equipo
11.6 Ajuste de la temperatura (selec- De este modo, se puede controlar el proceso de calen-
ción del valor nominal) tamiento y de regulación en todo momento.
Además, el regulador RES-408 emite una señal analó-
En los reguladores RES-408, la temperatura de solda- gica de 0…10V c.c. proporcional a la temperatura
dura se ajusta en el punto del menú "SH" [SealHeat]. EFECTIVA real en los bornes 17+18.
El valor nominal ajustado para la temperatura de solda-
dura debe ser mayor de 40°C. De lo contrario, no se
iniciará el proceso de calentamiento cuando se active RES-408
la señal "START" o se accione la tecla "HAND". El
rango de ajuste 1…39°C no está disponible en los Salida valor R=33ohm máx. 5mA
reguladores fabricados a partir de junio de 2006. efectivo 17
0…10V c.c.
0V 18
11.7 Indicador de la temperatura/salida
del valor efectivo
0…10V c.c.
Cuando la pantalla está en la posición inicial "°C", se - +
indica la temperatura EFECTIVA.
Indicador
de temperatura
ROPEX T-408
SEALHEAT
p. ej. ATR-3
PREHEAT
HOLD
ENTER
HAND
RESET
RES-408 Página 33
Funciones del equipo
Página 34 RES-408
Funciones del equipo
El proceso de calibración automático dura entre 10 y pantalla está en posición inicial (en los reguladores
15 segundos aproximadamente. Durante su ejecución, fabricados hasta diciembre de 2000, esto se puede
el conductor de calentamiento no se calienta. efectuar también pulsando la tecla "Hand" en el punto
Mientras se ejecuta la función "AUTOCAL", la indica- del menú "HA" [HAnd]).
ción "AC" parpadea en la pantalla. Durante este La señal "START" se activa aplicando una señal de 24
tiempo, la salida del valor efectivo (bornes 17+18) se V c.c. en los bornes 5+6:
ajusta en 0…3°C (es decir, aprox. 0 V c.c.).
En los reguladores fabricados a partir de junio de 24V c.c.
2006, si la temperatura del conductor de calentamiento START
(HEAT)
RES-408
oscila, la función "AUTOCAL" se ejecutará 3 veces + 5
como máximo. Si, a continuación, la función no se máx. 6mA
puede finalizar correctamente, se emitirá un mensaje
de error (ª Cap. 11.21 "Mensajes de error" en la
página 42).
GND
- 6
No active la función "AUTOCAL" hasta que el
! conductor de calentamiento y el carril de
soporte se hayan enfriado (temperatura inicial).
ALTA: ≥ 12V c.c.
Motivos de bloqueo de la función AUTOCAL:
1. La función "AUTOCAL" no se puede ejecutar
START (HEAT)
cuando el conductor de calentamiento se enfría a
una velocidad superior a 0,1K/s. Esto se indica en BAJA: ≤ 2V c.c.
el punto del menú "AC" [AutoCal] con el mensaje
adicional "no1" (hasta mayo de 2006: "no").
La señal "START" no se puede activar mien-
2. La función "AUTOCAL" no se ejecuta cuando la !
tras se está ejecutando la función
señal "START" está activada. Esto se indica en el "AUTOCAL" en el punto del menú "AC".
punto del menú "AC" [AutoCal] con el mensaje adi-
cional "no2" (hasta mayo de 2006: "no"). En los reguladores fabricados a partir de junio de 2006,
3. La función "AUTOCAL" no se puede ejecutar el valor nominal ajustado para la temperatura de solda-
cuando aparecen los errores n.° dura (punto del menú "SH", [SealHeat]) tiene que ser
101…103, 201…203, 801 o 9xx inmediatamente superior a 40°C. De lo contrario, no se iniciará el pro-
después de conectar el regulador (ª Cap. 11.21 ceso de calentamiento.
"Mensajes de error" en la página 42). Si el regulador El LED "SEALHEAT" del terminal T-400 o T-408-1 se
ya ha funcionado correctamente tras la conexión al enciende durante el proceso de calentamiento y de
menos una vez, no es posible ejecutar la función regulación hasta que se alcanza la temperatura de sol-
"AUTOCAL" si aparecen los errores n.° dadura.
201…203, 801 o 9xx. El relé de alarma se conecta si se activa la señal
"START" cuando aparece un mensaje de error con el
n.° 104…105, 111…113, 211 (ª Cap. 11.21 "Men-
11.9 Calentamiento a la temperatura sajes de error" en la página 42). En este caso, no se
de soldadura (HEAT) inicia el proceso de calentamiento.
Cuando se activa la señal "START" (Y la señal "PRE- Si se utiliza una señal "PREHEAT" (precalen-
HEAT" está desactivada), se inicia de inmediato la
!tamiento), esta se deberá desactivar durante
comparación interna entre los valores nominal y efec- el proceso de calentamiento y de regulación. De lo
tivo y el conductor de calentamiento se calienta hasta contrario, el calentamiento no se realizará hasta la
la temperatura NOMINAL ajustada. Esta operación se temperatura de soldadura, sino hasta la tempera-
efectúa hasta que se desactiva la señal. Este proceso tura de precalentamiento ajustada. (ª Cap. 11.10
también se puede iniciar de forma independiente de la "Precalentamiento (señal "PREHEAT")" en la
señal "START" accionando la tecla "HAND" cuando la página 36).
RES-408 Página 35
Funciones del equipo
Página 36 RES-408
Funciones del equipo
PREHEAT
0 HOLD
Temperatura t ENTER
EFECTIVA HAND
RESET
T
0
t
Indicación EFECTIVA
Hold OFF
T Es posible efectuar los siguientes ajustes:
1. "Celsius" (ajuste de fábrica)
La temperatura se indica y se introduce en grados
0
t Celsius (°C).
Hold On Hold Hold 2. "Fahrenheit"
T La temperatura se indica y se introduce en grados
Fahrenheit (°F).
En las versiones de software anteriores del regulador y
0
t del terminal, la temperatura sólo está disponible en
Hold On2 grados Celsius (°C).
Hold Hold
T
La unidad de temperatura se puede modificar
! durante el funcionamiento del regulador.
0
t Cuando la temperatura se indica e introduce
2s 2s
! en grados Fahrenheit (°F), el regulador conti-
Fin de la núa utilizando grados Celsius (°C) internamente.
fase de soldadura
Por tanto, es posible que se produzcan saltos de
valor al indicar o introducir una temperatura debido
al cálculo de Celsius a Fahrenheit.
RES-408 Página 37
Funciones del equipo
Página 38 RES-408
Funciones del equipo
Temperatura EFECTIVA
apagado Nom+Δϑ arriba
t
"OUTPUT" Nominal
LED
Nom+
encendido
Δϑ abajo
apagado
t
RES-408 Página 39
Funciones del equipo
PREHEAT
HOLD
ENTER
regulador y el terminal
(a partir de junio de 2006)
Cuando la tensión de entrada vuelve a estar dentro del
rango de tolerancia especificado, se muestra de nuevo
Cuando la comunicación de datos entre el terminal
el menú principal y se retoma el funcionamiento.
T-408 y el regulador RES-408 falla o se interrumpe,
El estado de "standby" se indica con un 0°C (es decir,
aparece una indicación especial (segmentos que
0V) en la salida analógica. El relé de alarma no está
rotan) en la pantalla del terminal.
activado.
ROPEX T-408
SEALHEAT El correcto funcionamiento del regulador
PREHEAT
HOLD
! sólo está garantizado dentro del rango de
ENTER
tolerancia especificado de la tensión de entrada.
HAND Para evitar soldaduras defectuosas debido a una
RESET
tensión de red insuficiente se debe utilizar un
equipo de supervisión de la tensión externo.
Se puede producir un fallo de comunicación en los
siguientes casos:
Página 40 RES-408
Funciones del equipo
PREHEAT
ENTER
proceso se ha previsto una interfaz con una hembrilla HAND
RES-408 Página 41
Funciones del equipo
Página 42 RES-408
Parte 1 de 3: Mensajes de error a partir de junio de 2006
ESTADO
Salida valor Temp. Temp. relé de Acción Acción si
Error Led
efectivo 300°C 500°C alarma Causa durante la primera la máquina está en funcionamiento,
n.° ALARM
Tens. [V] [°C] [°C] (ajuste de puesta en servicio conductor calentamiento no modif.
fáb.)
Funciones del equipo
RES-408
encendido Fluctuación de la frecuencia,
5 (202) 3,33 100 166 ACTIVADO Comprobar la red Comprobar la red
siempre frecuencia de red no permitida
(203)
Página 43
Parte 2 de 3: Mensajes de error a partir de junio de 2006
NOTA: Los mensajes de error indicados se emiten primero como avisos (la salida del valor real oscila entre dos
Página 44
valores; el LED de alarma parpadea; el relé de alarma está desactivado). Cuando se activa la señal "START", el aviso se emite como un error
(la salida del valor efectivo ya no cambia de valor, véase los valores indicados en cursiva y negrita; el LED de alarma está siempre encendido; el relé de alarma está activado).
RES-408
8 (106) rápidamente error fgh
ª 10 ® ª300® ª500® (4Hz) Con error: Transformador de impulsos
(contacto flojo)
ACTIVADO mal dimensionado
Con (el valor tens. Temperatura insuficiente
error: en salida valor Calibración no efectuada, Ejecutar
(302) encendido efectivo contacto flojo, fluctuación AUTOCAL
siempre ya no de la temp. ambiente y/o
cambia) zona de error
Temperatura excesiva
Calibración no efectuada, fgh
(303) (contacto flojo)
contacto flojo, fluctuación
de la temp. ambiente
¯6,00« ¯180« ¯300« Ejecutar
9 (211) Error de datos ---
ª 10 ® ª300® ª500® AUTOCAL
Funciones del equipo
Parte 3 de 3: Mensajes de error a partir de junio de 2006
NOTA: Los mensajes de error indicados se emiten primero como avisos (la salida del valor real oscila entre dos
valores; el LED de alarma parpadea; el relé de alarma está desactivado). Cuando se activa la señal "START", el aviso se emite como un error
(la salida del valor efectivo ya no cambia de valor, véase los valores indicados en cursiva y negrita; el LED de alarma está siempre encendido; el relé de alarma está activado).
Error Led
valor 300°C 500°C relé de alarma Causa durante la primera funcionamiento, cond.
n.° ALARM
efectivo [°C] [°C] (ajuste de fáb.) puesta en servicio calentam. no modif.
RES-408
efectivo efectuar la calibración guración
encendido
ya no
siempre
cambia) La temperatura fluctúa,
¯8,66« ¯260« ¯433«
13 (114) no es posible efectuar la cali-
ª 10 ® ª300® ª500®
bración
NO ACTIVADO
Tensión de red insuficiente
LL LLL 0 0 0 APAGADO (regulador en
(ª cap. 11.18)
standby)
88 888
Fallo de comunicación
(segmentos El regulador continúa funcionando con independencia del terminal
(ª cap. 11.17)
en rotación)
Página 45
Mensajes de error hasta mayo de 2006
Página 46
Error ESTADO Acción Acción si
relé de alarma Causa durante la primera la máquina está en funcionamiento,
n.°
(ajuste de fáb.) puesta en servicio conductor calentamiento no modif.
101 No hay señal IR Zona de error c Zona de error c
Error interno,
RES-408
9xx Sustituir el equipo Sustituir el equipo
equipo defectuoso
104
105 Señal UR o IR
Ejecutar AUTOCAL Zona de error fgh
106 incorrectas
AC NO ACTIVADO,
5 1 2 2 9
6 3
Regulador de
4
temperatura
HARDWARE
9
123 45
8 I2 8
UR
7
1 U2 7
IR
8
Zona de
Explicación Causas posibles
error
RES-408 Página 47
Ajustes de fábrica
Zona de
Explicación Causas posibles
error
Vueltas a través del transfor- - Comprobar el número de vueltas (con corrientes < 30A
mador de corriente PEX-W2/-W3 son necesarias dos o más vueltas)
incorrectas
12 Ajustes de fábrica
El regulador de temperatura RESISTRON RES-408
viene configurado de fábrica de la siguiente manera:
8 300°C
6
9
5
turas
(a partir de junio de
2006)
Página 48 RES-408
Mantenimiento
1
789
2 34
8 300°C
6
9
5
[X]
[X]
[X]
13 Mantenimiento
El regulador no necesita un mantenimiento especial. conexiones del devanado del transformador de
Se recomienda comprobar y apretar con regularidad impulsos. El polvo acumulado en el regulador se puede
los bornes de conexión, incluidos los bornes para las retirar aplicando aire comprimido seco.
RES-408 Página 49
Códigos de pedido
14 Códigos de pedido
Regulador RES - 408 / . . . VAC
115: tensión de red 115V c.a., n.° de art. 740841
230: tensión de red 230 V c.a., n.° de art. 740842
400: tensión de red 400 V c.a., n.° de art. 740843
Suministro: regulador con bornes de conexión (no incluye el terminal ni el transfor-
mador de corriente)
Terminal T-408-1
N.° de art. 885441
Transformador de impulsos
Consulte las versiones y los datos de pedido
en el informe de aplicación de ROPEX
Página 50 RES-408
Códigos de pedido
Amplificador B- . . . 400
075: carga máxima de impulsos admisible 75A,
400V c.a., n.° de art. 885301
100: carga máxima de impulsos admisible 100A,
400V c.a., n.° de art. 885304
RES-408 Página 51
Índice alfabético
15 Índice alfabético
A H
Accesorios 7 HEAT 24, 35
Ajuste de la temperatura 33
Ajustes de fábrica 48 I
Aleación 22, 25 Indicador de temperatura 7, 33, 34, 51
Amplificador 8, 9, 51 Indicador de temperatura analógico 7
Amplificador de conmutación externo 8 Indicador de temperatura digital 7
Aplicación 5 Informe de aplicación 14, 17, 21
AUTOCAL 7, 24, 34 Instalación 14
AUTOCOMP 38 Instrucciones de instalación 14
AUTOTUNE 7 Interfaz de comunicación 8, 41, 51
Avisos de alarma 41 Interfaz de diagnóstico 41
Interruptor DIP 21
C
Cableado 14, 16 M
Calibración automática del punto cero 7, 24, 34 Mantenimiento 49
Celsius °C 37 Mensajes de error 42
CI-USB-1 8, 41, 51 MOD 9, 19, 50
Códigos de pedido 50 Modificación 9, 19, 50
Coeficiente de temperatura 4, 23 Modo manual 33, 36
Conexión a la red 16 Modo "standby" 40
Configuración del equipo 21 Montaje 11, 14
Corrección automática de fase 38
Corrección de fase 38
Corriente secundaria I2 21 N
Cortacircuito fusible 16 Normas de construcción 14
D P
Datos técnicos 10 PEX-W2/-W3 4
Detección de tensión insuficiente 40 PEX-W3 17, 50
Diagnóstico de errores 7 Potencia disipada 11
Diagnóstico de temperatura 39, 40 Precalentamiento 36
Diagnóstico del sistema 41 Principio de funcionamiento 6
Dimensiones 13 Puesta en servicio 20
Disyuntor de sobrecorriente 16
Duración del impulso de medición 38 R
Rango de temperaturas 10, 22
E Recocido del conductor de calentamiento 23, 25
Elementos de mando 26 Regulación de la temperatura 5
Entrada analógica 11 Relé de alarma 11, 22
Esquema de conexiones 18
S
F Salida analógica 11
Fahrenheit °F 37 Salida del valor efectivo 33
Fallo de comunicación 40 Selección del valor nominal 33
Filtro de red 7, 16, 17, 50 Señal "PREHEAT" 36
Forma constructiva 10 Señal "START" 24, 35
Frecuencia de la red 7, 10 Sobrecalentamiento del conductor de
Fusible automático 16 calentamiento 7
Software de visualización 41
Soldadura por impulsos térmicos 5
G Supervisión del sistema 41
Grado de protección 11 Supervisión del tiempo de calentamiento 40
Sustitución del conductor de calentamiento 23, 25
Página 52 RES-408
Índice alfabético
T U
TCR 4, 23 Unidad de temperatura 37
Temperatura ambiente 11
Temperatura de soldadura 35 V
Tensión de red 10, 50 Vista del equipo 20
Tensión secundaria U2 21 Visualización en pantalla 29
Tipo de conductor de calentamiento 10
Transformador 4, 8, 16, 50
Transformador de corriente 8, 17, 50 Z
Transformador de corriente de control 8 Zonas de error 47
Transformador de impulsos 8, 16, 50
RES-408 Página 53