Está en la página 1de 21

MANUAL DEL PROPIETARIO DEL

SISTEMA DE CONTROL DE LA
FRECUENCIA
CRANELP5-1NM400-74JE

Spanish 02006596160010-0.ORD 16.10.2015

11043943 EXVE 571 P30 EXVE 571 P30 EXVE 571 P30

020065961600103001-0 11043943 EXVE 571 P30 PS19690 16.10.2015

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Contenido

1 INTRODUCCIÓN GENERAL ............................................................................................................. 3


1.1 Prefacio: Sobre este manual................................................................................................................... 3
1.2 Símbolos utilizados en este manual ........................................................................................................ 3
1.3 Símbolos de alerta y expresiones de aviso sobre seguridad ................................................................... 3
1.4 Preguntas y comentarios ........................................................................................................................ 4
1.5 Exclusión de garantía ............................................................................................................................. 4
1.6 Uso del manual ...................................................................................................................................... 4
1.7 Terminología .......................................................................................................................................... 5
1.8 Directivas y Normas ............................................................................................................................... 6
1.8.1 CE/CSA/UL/CCC ................................................................................................................................ 6
2 NORMAS DE SEGURIDAD ............................................................................................................... 7
2.1 Seguridad en caso de incendio ............................................................................................................... 7
2.2 Interruptor general de aislamiento........................................................................................................... 7
2.3 Parada de emergencia ........................................................................................................................... 8
2.4 Uso previsto del convertidor de frecuencia.............................................................................................. 8
2.5 Límites de uso ........................................................................................................................................ 8
3 IDENTIFICACIÓN .............................................................................................................................. 9
3.1 Fabricante .............................................................................................................................................. 9
3.1.1 Adhesivo principal .............................................................................................................................. 9
4 CONSTRUCCIÓN ............................................................................................................................ 11
4.1 Componentes principales ......................................................................................................................11
5 INTERFAZ DE USUARIO ................................................................................................................ 13
5.1 Panel de visualización ...........................................................................................................................13
5.2 Opciones de pantalla .............................................................................................................................13
5.2.1 Estado de la unidad ...........................................................................................................................13
5.2.2 Mensajes de la pantalla .....................................................................................................................13
5.3 Navegación en el mando de control .......................................................................................................14
5.3.1 Botones del panel ..............................................................................................................................14
5.4 Ajuste de los parámetros .......................................................................................................................14
5.4.1 Modificación del valor de un parámetro ..............................................................................................15
6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................... 16
6.1 Métodos del control ...............................................................................................................................16
6.2 Límite de deceleración...........................................................................................................................18
6.3 Límite de parada ...................................................................................................................................18
6.4 Determinación de la dirección de movimiento ........................................................................................18
7 PUESTA FUERA DE SERVICIO DEL PRODUCTO ......................................................................... 19
7.1 Eliminación de materiales de desecho ...................................................................................................19
8 DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................... 20
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE .............................................................................................. 21

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 2/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

1 INTRODUCCIÓN GENERAL

1.1 Prefacio: Sobre este manual


Este manual ofrece instrucciones sobre el uso seguro y eficaz de la grúa.
Como gruista, dedicar un tiempo a leer este manual le ayudará a evitar daños en la grúa y a la carga y, lo que es
más importante, al personal ubicado cerca de la grúa. La grúa está diseñada para ser segura si se utiliza de forma
correcta. Sin embargo, existen diversos problemas potenciales asociados al uso inadecuado del equipo, que se
pueden evitar si se sabe cómo reconocerlos y preverlos.
Este manual no pretende sustituir a la formación necesaria, sino que proporciona recomendaciones y métodos
para una utilización segura y eficiente. El propietario de la grúa debe asegurarse de que los operadores estén
debidamente formados antes de hacer funcionar la máquina y que siempre cumplan con todas las normas, reglas
y reglamentos de seguridad aplicables y vigentes.
Lea también las instrucciones de seguridad.

1.2 Símbolos utilizados en este manual


Los lectores deberían familiarizarse con los siguientes símbolos utilizados en este manual.

Indica que la grúa está decelerando o que se está moviendo a velocidad mínima.

Indica que la grúa está acelerando o que se está moviendo a velocidad máxima.

NOTA: Indica los elementos que requieren especial atención por parte del lector. No existe un riesgo
evidente de lesiones asociadas a las notas.

1.3 Símbolos de alerta y expresiones de aviso sobre seguridad


Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para indicar peligros potenciales de seguridad.

Deben obedecerse todos los mensajes de seguridad acompañados de este


símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PUEDE


ATENCIÓN causar lesiones leves o moderadas. Se utiliza también para avisar de prácticas
no seguras.

Indica una situación potencialmente peligrosa, que PODRÍA causar la muerte o


ADVERTENCIA
lesiones graves en caso de no evitarse.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE QUE CAUSARÁ LA MUERTE


PELIGRO
O LESIONES GRAVES EN CASO DE NO EVITARSE.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 3/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Indica situaciones no relacionadas con lesiones personales, por ejemplo, la


AVISO
posibilidad de dañar el equipo.

Deber Indica que una regla es obligatoria y que ha de seguirse.

Debería Indica que una regla es una recomendación, cuya conveniencia depende de la situación específica.

1.4 Preguntas y comentarios


Si desea realizar preguntas o comentarios relacionados con el contenido de este manual o acerca del
funcionamiento, mantenimiento o reparación de los productos del fabricante, deberá ponerse en contacto con:
www.konecranes.com

1.5 Exclusión de garantía


EL FABRICANTE NO ASEGURA ABSOLUTAMENTE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA CON RESPECTO AL
CONTENIDO DE ESTE MANUAL, EXPRESA O IMPLÍCITA, YA SEA COMO CONSECUENCIA DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY O DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD E IDONEIDAD PARA FINES ESPECÍFICOS.

1.6 Uso del manual


Todas las personas expuestas a los productos del fabricante, antes de HACERLOS FUNCIONAR, REPARAR O
MANTENER, deben leer y comprender el contenido de este manual y seguir escrupulosamente Y AJUSTAR SU
CONDUCTA A LA INFORMACIÓN, LAS RECOMENDACIONES Y las advertencias aquí contenidas.

Nota: Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible para futuras consultas por parte del personal
que maniobra la grúa o que está expuesto a su funcionamiento.

Lea y comprenda el contenido de este manual antes de poner en


funcionamiento, reparar o mantener la grúa. En caso contrario, se pueden
producir lesiones graves o la muerte.

El fabricante no es responsable, y el propietario y el LECTOR deberán eximirlo y considerarlo libre de culpa con
respecto a todo tipo de demanda, reclamación Y daño, independientemente de su naturaleza o tipo, pérdidas y
gastos, ya sean conocidos o desconocidos, presentes o futuros, y de toda responsabilidad, de y derivada de toda
forma de acciones, causa(s) de acciones, de todo tipo de pleitos legales, en equidad, o bajo estatutos, estatales o
federales, de cualquier tipo o naturaleza, de acciones de terceros, incluyendo acciones por aportación y/o
indemnización debidas a o derivadas de cualquier forma de actos u omisiones del propietario o del lector y
relacionadas de cualquier forma con este manual o con los productos aquí mencionados, incluyendo pero sin
limitarse al uso de los mismos por parte del propietario o del lector o cualquier otro tipo de causa identificada en
este documento o que pueda deducirse razonablemente DEL MISMO.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 4/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

1.7 Terminología
En este manual se han utilizado los siguientes términos y definiciones:
Alimentación La energía se envía a los componentes a través del suministro eléctrico.

Carro (unidad de elevación) El carro (unidad de elevación) se mueve a lo largo de la viga principal.

Comprobación Una valoración visual y funcional (no una prueba) del equipo sin desmontarlo.

Controlador El controlador colgante o de otro tipo lo utiliza el operario para dar órdenes a la grúa.

Desplazamiento El mecanismo de conducción para mover el carro o la viga principal por la rodadura.

Filtro de CEM El convertidor de frecuencia dispone de un filtro de CEM interno en el suministro de energía eléctrica

Frenado por flujo La energía de deceleración se disipa como energía térmica en los motores

Frenado por resistencia La energía de deceleración se disipa como energía térmica en el resistor de frenado. En el movimiento del
polipasto, la energía potencial de la carga se disipa como energía térmica en los resistores de frenado
durante el descenso.

Gama de corriente La corriente nominal del convertidor de frecuencia.

Interruptor general de El interruptor general de aislamiento es el interruptor de encendido que el operario debe utilizar normalmente
aislamiento para apagar el equipo.

Límite de deceleración El límite de deceleración reduce la velocidad de la grúa o el carro antes del extremo de la rodadura.

Límite de parada Este límite detiene la grúa o el carro en el extremo de la rodadura.

Marcado CE El marcado CE de los productos indica que estos cumplen la normativa pertinente de la CE.

Motor de freno Compact Un motor con un freno interno. El freno se abre con la corriente del motor. No se necesita el circuito de control
de freno externo.

Personal autorizado Las personas autorizadas por el propietario y aquellos que tienen la formación necesaria para utilizar el
equipo y realizar las actividades de mantenimiento.

Personal cualificado Una persona con la cualificación necesaria basada en el conocimiento teórico y práctico de polipastos y/o
grúas. Dicha persona tiene que ser capaz de poder evaluar la seguridad de la instalación junto con la
aplicación. Entre las personas autorizadas encargadas de realizar ciertas labores de mantenimiento en los
productos de los fabricantes se encuentran ingenieros de mantenimiento y reparación de este y ajustadores
expertos con la certificación correspondiente.

Polipasto Mecanismo de accionamiento de elevación y descenso de la carga.

Puente El puente (viga principal) se mueve a lo largo de la rodadura.

Viga principal La viga principal (puente) está conectada a los soportes móviles terminales del puente.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 5/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

1.8 Directivas y Normas

1.8.1 CE/CSA/UL/CCC
Este producto cumple uno o varios de los siguientes requisitos y directivas descritos en esta sección. Para más
detalles acerca de los requisitos cumplidos, consúltese el adhesivo principal colocado en el dispositivo.

CE El marcado CE certifica que un producto ha satisfecho los requisitos en materia de sanidad, seguridad y medio ambiente de
la UE, que garantizan garantizan la seguridad del consumidor.

CSA El marcado CSA indica que el producto ha sido probado y que cumple las normas vigentes en materia de seguridad y/o
rendimiento, incluidas las vigentes escritas o administradas por American National Standards Institute (ANSI), Underwriters
Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA), National Sanitation Foundation (NSF) y otros.

UL El marcado UL indica que Underwriters Laboratories (UL) ha probado nuestras muestras del producto y que acredita el
cumplimiento de los requisitos de dichos laboratorios. Dichos requisitos se basan principalmente en las Normas de
Seguridad publicadas y reconocidas a nivel nacional de UL.

CCC La marca del Certificado Obligatorio del Gobierno Chino, comúnmente conocida como CCC, es una marca obligatoria sobre
seguridad para una serie de productos vendidos en el mercado chino. Esta marca se exige tanto para productos de
fabricación nacional como para los importados en China.

RoHS El marcado RoHS indica que un producto cumple la directiva relativa a la restricción sobre el uso de determinadas
sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.

WEEE Estas siglas indican que el producto debe ser eliminado según lo dispuesto en la directiva WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).

Los convertidores de frecuencia llevan la etiqueta CE como prueba de cumplimiento de la Directiva de Baja
Tensión (LVD) y de Compatibilidad Electromagnética (CEM).

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 6/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

2 NORMAS DE SEGURIDAD
Los requisitos de seguridad deben comprenderse y respetarse.

2.1 Seguridad en caso de incendio


En caso de incendio, trate solo de apagarlo sólo de no poner en peligro su vida. Apague la máquina si es posible.
Evacue la zona. Comunique a los demás el peligro potencial y pida ayuda.

ADVERTENCIA No utilizar nunca con alta tensión un extintor de incendios en polvo.

2.2 Interruptor general de aislamiento

El producto sólo puede accionarse con la alimentación conectada. El propietario de identificar y documentar la
ubicación y el funcionamiento del interruptor general de aislamiento y debe facilitar esta información a todos los
operadores.

El propietario o el operador deberán conocer el funcionamiento del interruptor


general de aislamiento. Aunque se desconecte un interruptor, puede seguir
¡ATENCIÓN!
habiendo tensión en partes del producto. Ello puede acarrear una exposición a
descargas eléctricas.

El operador no podrá manejar el producto a menos que sepa dónde se


encuentra el interruptor general de aislamiento.

Evite apagar el interruptor general de aislamiento durante el movimiento de


¡ATENCIÓN! cargas. La pérdida repentina de alimentación puede hacer que la carga oscile y
provocar graves daños al producto, al personal o a la propia carga.

Cuando el interruptor general de aislamiento se enciende después de estar en la posición de desconexión (off),
debe seguirse el procedimiento de configuración antes de poder utilizar el producto.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 7/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

2.3 Parada de emergencia

En caso de que el equipo funcione incorrectamente u otra situación de emergencia, es posible detener todos los
movimientos de inmediato pulsando el botón rojo de parada de emergencia ubicado en el controlador. Durante un
funcionamiento normal, dicho botón no debe utilizarse como sustituto del uso correcto de los controles de
dirección. El uso habitual del botón de parada de emergencia aumenta el desgaste de los componentes del
producto y puede hacer que la carga se balancee.

Utilice el botón de parada de emergencia para detener el movimiento únicamente en


AVISO caso de funcionamiento defectuoso del equipo u otra situación de emergencia. El
uso de dicho botón puede hacer que la carga bascule de forma inesperada.

El operador no debe utilizar el equipo si no sabe dónde está situado el botón


de parada de emergencia.

2.4 Uso previsto del convertidor de frecuencia


Estos convertidores de frecuencia están diseñados para uso en grúas industriales para controlar la velocidad de
los motores de desplazamiento. Estos convertidores de frecuencia se pueden utilizar también con CAN-bus.

2.5 Límites de uso


Nota: El convertidor de frecuencia sólo debe utilizarse en instalaciones fijas.

Nota: Sólo el fabricante del producto puede realizar pruebas de tensión no disruptiva.

Está totalmente prohibido realizar alteraciones y/o modificaciones no autorizadas por el fabricante en el
producto. Abrir la tapa del producto anula su garantía.

No se deben modificar los parámetros y ajustes del convertidor de frecuencia.


ADVERTENCIA Cambiar los parámetros o ajustes puede dar lugar a situaciones peligrosas,
lesiones graves o incluso la muerte.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 8/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

3 IDENTIFICACIÓN

3.1 Fabricante
Fabricante: Konecranes Finland Corporation
Dirección: Koneenkatu 8
FIN-05801 Hyvinkää
Finlandia

Nota: Para más información sobre el producto, formación sobre el funcionamiento o mantenimiento, póngase
en contacto con el fabricante o su representante.

3.1.1 Adhesivo principal


Por ejemplo, el adhesivo principal indica el modelo y el número de serie del convertidor de frecuencia, además de
la tensión nominal.
Ubicación de la pegatina con el código de barras:

1 Código del tipo Indica el modelo exacto del modelo.

2 Entrada Indica la gama de tensión de red admisible, la corriente y la frecuencia a las que se puede
conectar el producto.

3 Salida Indica la gama de tensión, gama de corriente y frecuencia que el producto puede
proporcionar a la capacidad de rendimiento especificada.

4 Gama de frecuencia Indica la gama de tensión admisible y la frecuencia de las señales de control a las que se
puede conectar el producto.

5 Versión Indica la versión del modelo del producto.

6 Nivel de CEM modificado Indica si el nivel de CEM ha sido modificado respecto al prefijado. Por defecto, el nivel de
CEM está ajustado a N.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 9/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 10/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

4 CONSTRUCCIÓN

4.1 Componentes principales


Estructura A Estructura B
Modelo 004 Modelo 007

Estructura C Estructura D
Modelos 011 y 020 Modelo 034

Pos. Pieza Descripción


1 Pantalla Pantalla y botones de navegación
Terminales de entradas
2 Terminales de entradas digitales
digitales
3 Terminales Terminales trifásicas de suministro eléctrico y de suministro del motor
Conexión del filtro de
4 El nivel de CEM del convertidor de frecuencia se puede modificar desactivando la conexión de CEM
CEM
5 Ventilador Ventilador para refrigerar el convertidor de frecuencia
6 Adhesivo principal Datos identificativos

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 11/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Terminal para Un terminal para la conexión a la herramienta de conexión para TDN (programa que se ejecuta en un PC
7 herramienta de conexión independiente).
para TDN

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 12/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

5 INTERFAZ DE USUARIO

5.1 Panel de visualización


El panel de visualización se utiliza para:
 Mostrar el estado, los valores eléctricos, el funcionamiento o los parámetros de fallo
 Modificación de los ajustes de parámetros

1 – Pantalla
2 – Botón ARRIBA Y ABAJO
3 – Botón IZQUIERDO
4 – Botón OK
5 – Botón PARADA

5.2 Opciones de pantalla

5.2.1 Estado de la unidad


El estado de la unidad se indica con una luz LED. El estado está activo cuando el LED junto al texto
correspondiente está encendido. Por ejemplo, cuando la unidad está funcionando, el LED junto al texto RUN está
encendido.

 El estado RUN (en funcionamiento) indica que la unidad está funcionando.


 El estado STOP (parada) indica que la unidad no se encuentra en funcionamiento.
 El estado DIR1 indica que la dirección S1 (hacia delante) está activa.
 El estado DIR2 indica que la dirección S2 (marcha atrás) está activa.

5.2.2 Mensajes de la pantalla


Descripción Mensajes de la pantalla
Frecuencia de salida del convertidor de frecuencia

Corriente de salida del convertidor de frecuencia

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 13/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Tensión del motor

Parámetro
(Ejemplo, 02-03)

Fallo
(Ejemplo, FA06)

5.3 Navegación en el mando de control


El convertidor de frecuencia se monitoriza y controla con grupos de parámetros. Los parámetros se identifican con
"gg-pp", donde "gg" indica un grupo de parámetros y "pp" indica un parámetro dentro de dicho grupo. Los números
de los grupos de parámetros comienzan en cero. Los números de los parámetros comienzan en uno.

Por ejemplo: Parámetro 02-03

5.3.1 Botones del panel


Arriba Abajo Izquierdo Derecho / OK Detener

5.4 Ajuste de los parámetros


Los parámetros se utilizan para controlar y ajustar las funciones del convertidor de frecuencia. Los valores de los
parámetros solo se pueden cambiar si el motor no está funcionando.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 14/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

5.4.1 Modificación del valor de un parámetro

1 Pulse el botón izquierdo varias veces hasta que aparezca uno


de los siguientes valores de salida: F (frecuencia), U (tensión) o
I (corriente).

2 Pulse OK.

3 Pulse el botón ARRIBA o ABAJO varias veces hasta que


aparezca el grupo de parámetros correcto (gg).

4 Pulse OK.

5 Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) varias veces hasta


que aparezca el parámetro correcto (pp).
,

6 Pulse OK.

7 Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) varias veces hasta


que aparezca el valor del parámetro correcto.

8 Pulse OK. El valor se guarda y se aplica.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 15/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

6.1 Métodos del control

Control con PE (potenciómetro electrónico) mediante pulsador

Liberado (parada):
El dispositivo no se mueve o, si ya está en movimiento, disminuye la velocidad hasta detenerse
completamente.

Paso 1 (lento/mantenido):
Si el pulsador está parcialmente pulsado (paso 1), el dispositivo acelera hasta alcanzar la velocidad
lenta prefijada.
Si el pulsador está pulsado parcialmente (paso 1), cuando el dispositivo se mueve por encima de la
velocidad lenta prefijada, la velocidad actual se mantiene sin acelerar ni desacelerar.

Paso 2 (acelerar):
El dispositivo acelera de forma continua hasta que se suelta el pulsador o se alcanza la velocidad
máxima.

1 Pulsador soltado: el motor no funciona


2 Pulsador de paso 1 presionado: el motor acelera hasta alcanzar la velocidad lenta prefijada
3 Pulsador de paso 2 presionado: el motor acelera hacia la velocidad máxima
4 Pulsador de paso 1 presionado: se mantiene la velocidad actual
5 Pulsador de paso 2 presionado: el motor acelera hasta alcanzar la velocidad máxima
6 Pulsador de paso 1 presionado: se mantiene la velocidad (máxima) actual
7 Pulsador soltado: el motor desacelera
8 Pulsador de paso 1 presionado: se mantiene la velocidad actual
9 Pulsador soltado: el motor desacelera hasta detenerse completamente

Al presionar o soltar un pulsador, el movimiento se acelera o se desacelera de


ATENCIÓN forma suave. El operador DEBE explicar las distancias de arranque y parada
antes de realizar movimientos con la grúa.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 16/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

Control continuo con PE (potenciómetro electrónico) mediante joystick

Soltado (parada):
El dispositivo no se mueve o, de hallarse ya en movimiento, disminuirá la velocidad hasta detenerse completamente.

Completamente apretado (aceleración):


El dispositivo acelera de forma continua hasta soltar el control o al alcanzar la velocidad máxima.

Parcialmente apretado (lenta:/sostenida):


De hallarse apretado parcialmente el botón, cuando el dispositivo no se mueve o lo hace por
debajo de la velocidad lenta prefijada, el dispositivo acelerará hasta alcanzar dicha velocidad.
 De hallarse apretado parcialmente el botón, cuando el dispositivo se mueve por encima de la velocidad
lenta prefijada, la velocidad actual será mantenida sin acelerar ni decelerar.

1 Joystick soltado: el motor no gira


2 Joystick parcialmente apretado: el motor acelera hasta alcanzar la velocidad lenta prefijada.
3 Joystick completamente apretado: el motor acelera a la máxima velocidad.
4 Joystick parcialmente apretado: la velocidad actual es mantenida.
5 Joystick completamente apretado: el motor acelera hasta alcanzar la velocidad máxima.
6 Joystick parcialmente apretado: la velocidad actual (máxima) es mantenida.
7 Joystick soltado: el motor decelera.
8 Joystick parcialmente apretado: la velocidad actual es mantenida.
9 Joystick soltado: el motor decelera hasta detenerse por completo.

Al apretar o soltar un joystick, el movimiento acelerará o decelerará suavamente.


AVISO Antes de realizar los movimientos de la grúa, el operador TENDRÁ que explicar las
distancias de arranque y parada.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 17/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

6.2 Límite de deceleración


El límite de deceleración reduce la velocidad de la grúa o el carro antes de los extremos de la rodadura. En
condiciones normales, el contacto del interruptor de fin de carrera está cerrado y la tensión de control está
conectada a la entrada. Cuando el contacto del interruptor de fin de carrera está abierto, se activa la función de
deceleración.
Dicha función limita la frecuencia de salida. Si la frecuencia impulsora es mayor que la de deceleración fijada, el
convertidor desacelera hasta esta frecuencia de deceleración. Si se usa en EP, se puede seguir utilizando la
velocidad entre la velocidad mínima y la velocidad de deceleración. La velocidad de movimiento se reduce en la
dirección de marcha o en ambas, dependiendo de los ajustes.

6.3 Límite de parada


Este límite detiene la grúa o el carro en los extremos de la rodadura. En condiciones normales, el contacto del
interruptor de fin de carrera está cerrado. Cuando el contacto del interruptor de fin de carrera está abierto, el
movimiento se detiene.

6.4 Determinación de la dirección de movimiento


El convertidor de frecuencia debe conocer la dirección de funcionamiento del motor para ejecutar las funciones de
límite correctamente. Dispone de una entrada para el límite de deceleración y de una entrada para el límite de
parada.
Si se desactiva la señal de límite de deceleración cuando el motor no está funcionando, el convertidor de
frecuencia no puede determinar qué dirección es segura. Por tanto, la velocidad máxima se limita en las dos
direcciones hasta que se activa la señal de límite de deceleración. Lo mismo se aplica si la señal de límite de
deceleración se desactiva durante un corte eléctrico.
Si se desactiva la señal de límite de parada cuando el motor no está funcionando, el convertidor de frecuencia no
puede determinar qué dirección está bloqueada. En esta situación es posible hacerlo funcionar en las dos
direcciones con la velocidad mínima. Las velocidades de funcionamiento normal se restauran cuando se activa la
señal de límite de parada.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 18/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

7 PUESTA FUERA DE SERVICIO DEL PRODUCTO

7.1 Eliminación de materiales de desecho


El material de desecho tras la instalación, mantenimiento o desmontaje ha de ser eliminado en conformidad con
las reglamentaciones locales.

Si el producto se retira del uso, se deben reciclar las piezas eléctricas y


metálicas.

Además, según la normativa local, los líquidos como el aceite, la grasa u otros
productos químicos no se deben arrojar a la tierra, el suelo ni a las
alcantarillas. Los residuos de aceite y grasa utilizados deben almacenarse en
recipientes marcados debidamente.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 19/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

8 DATOS TÉCNICOS
Conexión a la red Tensión de suministro Uin 380 - 480 V, -10%...+10%, trifásica
eléctrica Frecuencia de tensión de
45…66 Hz
alimentación
Conexión a la red eléctrica Una vez por minuto o menos (caso normal)
Conexión del motor Tensión de salida 0 — Uin
004: IN 3,4 A (máx. 5,1 A)
007: IN 6,8 A (máx. 10,2 A)
Corriente de salida nominal 011: IN 10,4 A (máx. 15,6 A)
020: IN 19,2 A (máx. 28,8 A)
034: IN 33,8 A (máx. 50,7 A)
o
Corriente nominal In a temperatura ambiente máx. +50 C, sobrecarga
Corriente de salida continua
1,5 x IN máx. (1 min/10 min)
Corriente de arranque 2 x IN durante 2 s cada 20 s
Frecuencia de salida 0…250 Hz
Entradas digitales Tensión de control 48 – 230 VCA, 50 – 60 Hz
Características del Método de control Control de frecuencia U/f
control Frecuencia de conmutación 3,6 kHz
Tiempo de aceleración 0…20 s (fases de 0,1 s)
Tiempo de deceleración 0…20 s (fases de 0,1 s)
Condiciones Temperatura ambiente de
–10°C (sin escarcha)…+50°C (fuera del cubículo + 40˚C), ED máx 40%
ambientales funcionamiento
Temperatura de almacenamiento –20 °C…+60 °C
Humedad relativa 0…95 % HR, sin condensación, no corrosiva, sin goteo de agua
Calidad del aire:
- Vapores químicos IEC 721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3C2
- Partículas mecánicas IEC 721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3S2
100 % de capacidad de carga (sin reducción) hasta 1.000 m. 1 % de
Altitud
reducción por cada 100 m por encima de 1.000 m; máx. 2.000 m
Amplitud/aceleración:
• 10 Hz≦f≦57 Hz Amplitud fija: 0,075 mm
Vibración: • 57 Hz≦f≦150 Hz Aceleración fija: 1G
EN50178/EN60068-2-6 • Velocidad de barrido: 1 octavo/min
Duración: 10 ciclos por eje en cada uno de los tres ejes perpendiculares
entre sí
• Forma de la onda: Medio sinoidal
• Funcionamiento: tres impulsos de choque de 15G aceleración máxima
para duración 11 +/- 1-ms en cada dirección de tres perpendiculares
Choque entre sí.
EN50178, IEC 68-2-27 • Sin funcionamiento: tres impulsos de choque de 30G aceleración
máxima para duración 11 +/- 1 ms en cada dirección de tres
perpendiculares entre sí.
Prueba de caída de paquete: ISTA Procedure 1A
Clase de caja de protección IP20
Peso 004: 1,2 kg, 007: 1,9 kg, 011: 4,2 kg, 020: 4,2 kg, 034: 7,5 kg
Seguridad 61800-5-1 (2007), EN60204-1 (2009), CE, UL, cUL, FI, IEC (consulte la
etiqueta principal de la unidad para más detalles sobre certificaciones),
Protecciones Protección contra sobretensión Nivel de disparo 820 VCC
Protección contra tensión baja Nivel de disparo 333 VCC

Protección contra fallo a tierra IU+IV+IW > 0,05 IN


o
Sobretemperatura de la unidad IGBT > 100 C
o
Baja temperatura de la unidad IGBT < -20 C
Protección contra sobrecorriente Sí
Supervisión de sobretemperatura del

motor

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 20/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA FRECUENCIA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Cumple con la Directiva de baja tensión 2006/95/CE y
con la Directiva EMC 2004/108/CE

Fabricante: Konecranes Finland Corporation


Dirección:
Ruununmyllyntie 13
FIN- 13210 HÄMEENLINNA
FINLAND

Por la presente declara que:

Nombre del producto DynA60

Tipo de producto Convertidor de frecuencia

Referencia del fabricante EXVE 571 P30

Referencia EXVE 571 P30

ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con lo establecido en las siguientes normas:

Seguridad EN/IEC 61800-5-1:2007 EN/IEC 60204 32:2008


CEM EN/IEC 61800-3:2004 EN/IEC 61000-6-2:2005

Konecranes Finland Corp.


Ruununmyllyntie 13
13210 Hämeenlinna
FINLAND

28.11.2015

Juhani Hornborg
Director

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 21/21
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permis o expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © 2014 Konecranes Plc. Todos los derechos reservados. Konecranes, Lifting Businesses y C son marcas comerciales reg istradas o marcas registradas de
Konecranes Plc.

También podría gustarte