Está en la página 1de 36

‫‪- Curso hebreo -‬‬

‫עברית‬

‫ישעיהו גבריאל‬
Lección 1 - El Alefato [Alef-Tav]

Dadas anteriormente 3 partes para introducirnos a lo que es el alefato (alef-tav),


procedemos a formalmente establecer LA LECCIÓN #1 titulada "El ALEFATO".

No debemos preocuparnos por el hecho de que la siguiente tabla nos resulte poco
familiar o extraña al primer vistazo.

A medida que usted vaya estudiando, le será tan familiar como le fue el español.

Se muestran las letras hebreas o alefato (alef-tav) desde el hebreo antiguo (paleo)
hasta el de imprenta y el hebreo moderno o manuscrito.

Este es el Alefato (alef-tav).


HEBREO CUADRADO NOMBRE
MANUSCRITO SIMBOLO SONIDO VALOR
ANTIGUO IMPRENTA LETRA

Cabeza
‫א‬ Alef
de Toro
~[1] 1

‫בּ |ב‬ Bet Casa b|v 2

‫ג‬ Guimel Camello g 3

‫ד‬ Dalet Puerta d 4

Reja,
‫ה‬ He
viento
h 5

Clavo,
‫ו‬ Wav
gancho
w, v[2] 6
‫ז‬ Zain Olivo zzz[3] 7

‫ח‬ Jet Red j[4] 8

‫ט‬ Tet Canasta t 9

Mano,
‫י‬ Yod humildad,
miles
y 10

‫כּ |כ‬ Kaf Palma k | kh 20

‫ל‬ Lamed Aguijada l 30

‫ם |מ‬ Mem Agua m 40

‫ן |נ‬ Nun Pez n 50

Bastón,
‫ס‬ Samekh
bordón
s 60

‫ע‬ Ain Ojo ~[5] 70


‫|פּ |פ‬ Pe Boca p|f 80
‫ף‬
Rectitud,
‫צ‬ Tzade
justicia
tz[6] 90

‫ק‬ Qof Mono q 100

Cabeza
‫ר‬ Resh
humana
r[7] 200

sh |
‫שׁ |שׂ‬ Shin Diente
s[8]
300

Marca,
‫תּ |ת‬ Taw
señal
t | th 400

PRINCIPIOS BÁSICOS

El alefato del Hebreo-Paleo [antiguo] fue usado antes del exilio Babilónico, el cual
aparece en reliquias antiquísimas y era el hebreo usado por los Israelitas en el
tiempo de la vida del Rey Dawid, ya que se han encontrado tablillas de la casa real
de Dawid escritas en hebreo-paleo.

Debido a que la Escrituras están actualmente en hebreo cuadrado-imprenta, nos


enfocaremos a aprenderlo.

El lenguaje hebreo usa un conjunto de 22 consonantes las cuales, para formar


palabras, se deben escribir de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo.
Note que solo las consonantes "‫"כ" "מ" "נ " "פ" "צ‬, cuando aparecen al final de una
palabra, toman la forma de las que son llamadas "LETRAS FINALES" "‫"ן " "ף" "ץ‬
"‫ "ך" "ם‬respectivamente; en hebreo una letra final se dice "SOFIT" ejemplo:

Tzade: ‫צ‬----> Tzade-Sofit: ‫ץ‬


‫ ֶאר‬no ‫ ֶארֶצ‬. Note la
La palabra hebrea para escribir tierra es 'éretz': ‫ֶץ‬
tzade y la tzade-sofit, la primera es la correcta, con tzade-sofit por
ser una letra final.
Los signos (marcas diacríticas) que aparecen encima y debajo de las consonantes
funcionan a manera de vocales, éstas se explicarán detalladamente en la "LECCION
2". Ignórelas por ahora.

Cabe señalar que la tabla que se encuentra al inicio de esta lección, está conforme
a la pronunciación SEFARDI (Originaria de la península Ibérica [Ibri = Hebrea],
España) misma pronunciación que actualmente es usada en el Estado de Israel.

Muchas comunidades judías usan la pronunciación ASHKENAZI (Germania =


Alemania) cuya más notable diferencia de la SEFARDI, es la letra ‫ ת‬que suena como
S, y algunas partes donde en sefardí suena la A en ashkenazi suena O, así cuando
en Hebreo-Sefardí decimos "Shabbat" en Hebreo-Ashkenazi sería "Shobbos". Pero
en este curso usaremos la forma SEFARDI, por que es mucho más semejante al
Hebreo Antiguo y es la forma que se usa en el Estado de Israel.

LETRAS DE DIFICULTAD

La gente que habla lenguas europeas (como el español, el inglés, el italiano, etc.) a
menudo tienen problemas al pronunciar las letras ‫ כ ח ק ה ע א‬debido a que
y
algunas no tienen equivalentes en inglés y otras en español.

Aclaraciones
‫ח‬y‫כ‬ Tienen un peculiar sonido guntural a manera de 'rugido', mientras que el

sonido de ‫ק‬ y ‫ כּ‬es el mismo duro sonido de la K, es decir "Q = k". Sin embargo
para diferenciarlas, aunque el sonido sea el mismo; para la ‫ כּ‬se translitera 'K' y

para la ‫' ק‬Q'. La diferencia entre la ‫ כ‬y la ‫ כּ‬viene dado por el punto enmedio de la
segunda la cual suena a K. Existen otras letras que son afectadas cuando contienen
‫כ‬
dicho punto enmedio (daguesh), pero se verá más adelante. La (sin el punto) la
representaremos con la combinación KH.

‫א‬ Es solo una pausa, no tiene sonido propio, es apoyo la mayoría de veces para
algunas vocales.

‫ע‬ Es la letra más difícil de explicar, es como solo limpiar la garganta en una
pausa, ejemplo:
‫ַדעַת‬ (conocimiento) da'at.

‫ה‬ Aunque la transliteramos como 'H', no es muda, tiene un sonido como la 'J'
española, pero mucho más suave, como viento. En inglés no hay problema, pues la
'H' inglesa suena igual que la 'hei' hebrea, pero en hebreo cuando aparece al final
de cualquier sílaba o al final de una palabra no suena, así que en este caso, sirve
para apoyar el sonido de la vocal que la precede, como funciona la ‫א‬y la ‫ע‬.
Ejemplo: ‫תֹּורָה‬ (instrucción) se pronuncia Toráh, o sea 'to-ra' no torajjhh ni toraj,
la hei no suena.
Pronunciación y lectura de las letras Hebreas
de dificultad

[1]
La ‫א‬
(alef) es una letra muda. No tiene sonido propio, aunque antes de la
aparición de las vocales [lección 2] era usada para representar lo que nosotros en
español conocemos como A, E, I, O.

[2]
‫ו‬
La (wav) equivale perfectamente a la W inglesa como se transcribe
generalmentre en el hebreo bíblico o escritural y se pronuncia U, pero en el hebreo
moderno se transcribe como V y se pronuncia como V inglesa. También en el
‫ֹו ו‬
hebreo moderno se puede transformar en y , o sea, las vocales U y O
respectivamente. (por eso David es realmente DAWID, y así se pronuncia en hebreo muy a
menudo por ser de origen aniguo y de las escrituras ‫) ָדוִד‬
[3]
‫ז‬
La (zayin) equivale exactamente a la Z inglesa, no como la Z española que es
pronunciada poniendo la lengua entre los dientes mientras se sopla y tampoco se
pronuncia como la Z latinoamericana que es igual que la S. La ‫ז‬
suena (al igual
que la Z en inglés) como pronunciando una S al mismo tiempo que se hacen vibrar
las cuerdas vocales; como al imitar el sonido que hace la abeja al volar. Un
Zumbido

[4]
‫ח‬
La (jet) suena como un rugido suave gutural, o sea de detrás de la garganta,
en español podemos representarla con la letra J pero ese so es su sonido, ya que la
J es más suave que el sonido de la Jet.

[5]
‫( ע‬ain) es una gutural casi muda, sin embargo como se verá en la práctica, al
La

igual que la ‫ א‬es apoyo para vocales.

[6]
La ‫צ‬
(tzade) realmente equivale al sonido producido al combinar las dos
consonantes t y z, formando TZ que en español y en inglés no tiene equivalente. Es
un efecto como pronunciar la X inglesa, que surge de combinar la C y la S
formando CS ejemplo: Extra = Ecstra. En hebreo un ejemplo del uso de la tzade
es: ‫( ֶארֶץ‬Tierra) se pronuncia éretz (note la tzade-sofit)

[7]
‫ר‬
La (resh). A menudo ocurre la interrogante ¿Cómo se pronuncia realmente la
resh? ¿Como la 'r' o como la 'rr'?. Debido a las diferencias culturales y las
distancias que hay entre comunidades, en algunos lugares se pronuncia como la RR
en español, ejemplo: carro. En otros lugares es equivalente a la R francesa, suave,
como en Corona, pero yo creo que como el hebreo es un lenguaje exacto y fuerte
en sonidos, se debe pronunciar como en Israel, esto es RR.
[8]
‫ ש‬se usa para representar dos consonantes hebreas: La S y la SH, veremos
La

las diferencias: Cuando lleva el punto a la derecha es SH ‫שׁ‬, pero cuando lo lleva a

la izquierda es S ‫שׂ‬. Ejemplos: ‫ֵל‬ ‫ִשׂ ָרא‬


ְׂ ‫ י‬Se pronuncia Yisrraél (Israel)
y ‫ָן‬‫ַאשׁמ‬
ְׂ se pronuncia Ashmán (desolado)
De esta manera concluímos la primera lección de este curso de hebreo.

‫( ַשׁלֹום‬Shalom)

Lección 2 - Las Vocales [Tenuot]

Las palabras en hebreo primitivamente solían pronunciarse como eran conocidas,


es decir, hablando acerca de las vocales y las consonantes, estas últimas ya en el
tiempo del Rey Dawid cuando era usado el Hebreo Paleo debían suponerse, la Toráh
originalmente se encontraba escrita en Hebreo Paleo, ninguna vocal era señalada.

Como sabemos, el hebreo es una lengua consonantal, es decir, las letras que se
usan para formar las palabras, son exclusivamente consonantes, en nuestro idioma
(español) es casi imposible poder dar una explicación a la naturaleza del lenguaje
hebreo, ya que nuestro idioma se compone de vocales y consonantes. En la
antiguedad el Griego era el idioma que tenía representadas las vocales con
caracteres, de ahí que nosotros, a través del Latín, tengamos en nuestro idioma las
vocales representadas por caracteres, pero el hebreo y algunos otros no las tenían.

Ya que el hebreo Paleo (y por consecuencia también el hebreo cuadrado o arameo)


no poseía (técnicamente) vocales, se tomaron algunas letras (en el siglo X antes de
la venida de Yahshúa aproximadamente) y funcionaban como vocales, fueron
denominadas Matres Lectionis o "Madres de Lectura". Y son las que se muestran en
la tabla de abajo.

Tabla Matres
Lectionis
CaracterNombre Uso Las Matres Lectionis funcionaron en el hebreo pre-masoreta,
a, e, este modo se puede ver en las muestras de los rollos del Mar
‫א‬ alef Muerto. Posteriormente se formalizaron con la técnica Masoreta.
o, i
‫ו‬ wav u, o Es por eso incluso que ya después de la venida de Yahshúa los
Masorim (Masoretas) tenían bases sólidas para la vocalización
‫ה‬ hei a, e del hebreo (a excepción de todo lo que tuviera que ver con el
‫י‬
nombre de Yahwéh, leer nota!!) para ser exportado al mundo
yod i, e entero. Así es como aparecen las NIQUDOT marcas diacríticas
‫ע‬
La ain aparece en muchas que funcionan como vocales [TENUOT].
palabras y funciona para apoyar
casi cualquier vocal, pero no fue
denominada Madre Lectura.
Como habíamos dicho antes, los Masorim introdujeron el uso de las vocales
[TENUOT] en forma de marcas diacríticas que actualmente son llamadas Niqudot
[Plural]. La palabra tenuot se refiere a vocales. Debemos conocer algunas reglas
para su uso.

ESTUDIAR BIEN LAS TENUOT DE LA SIGUIENTE TABLA.

FORMA DE LAS EQUIVALE A LA VOCAL EN NOMBRE DE LAS


TENUOT ESPAÑOL: TENUOT

ַ vocal corta "a" como en 'padre' Pataj

ֶ vocal corta "e" como en 'set' Segol

ִ vocal corta "i" como en 'hit' Jiriq Haser

ָ vocal corta "o" como en 'top' Qamatz Qatan*

ֺ vocal corta "u" como en 'luz' Qubutz

ָ vocal larga "a" como en 'tomar' Qamatz Gadol*

ֵ vocal larga "e" como en 'el' Tzere Haser

ֵ‫י‬ vocal larga "ei" como en 'ley' Tzere Malé

ִ‫י‬ vocal larga "i" como en 'Israelí' Jiriq Malé

ֹ vocal larga "o" como en 'sobre' Jolam Jaser

‫ֹו‬ vocal larga "o" como en 'pobre' Jolam Malé

‫ו‬ vocal larga "u" como en 'tú' Shuruq

ְׂ Silencio o vocal muy corta "e" la segunda


en 'detergente'
Shevá
ֲ vocal muy corta "a" como en 'camión' Jataf Fataj

ֱ vocal muy corta "e" como la primera en


'legumbre'
Jataf Segol

ֳ vocal muy corta "o" como la primera en


'consumidor'
Jataf Qamatz

El hebreo es un lenguage fonético, o sea, que se pronuncia como se escribe, así


que al final de la lección usted será hábil para leer casi cualquier texto que
contenga las marcas diacríticas [NIQUDOT, NIQUD singular], se denominan
NIQUDOT a los puntos colocados por debajo y por encima de las consonantes
hebreas. En un libro o periódico moderno Israelí, las NIQUDOT son omitidas, a
excepción de las palabras inusuales, donde las NIQUDOT reaparecen para recordar
la pronunciación correcta de tal palabra. Después de algún tiempo de familiaridad
con el lenguage, usted será capaz de omitir las NIQUDOT [MARCAS], anticipando
mentalmente las TENUOT [VOCALES] apropiadas.

Esencialmente el hebreo es un lenguage consonantal, con vocales colocadas entre


las consonantes para auxiliar en la pronunciación. En consecuencia, es inusual para
nosotros pronunciar dos consonantes juntas una después de la otra, pero cuando
esto es necesario, se usa un dispositivo llamado "SHEVA" con lo que se hace una
breve pausa entre ambas consonantes.

Como ya mencionamos anteriormente, las TENUOT [vocales hebreas] fueron


inventadas alrededor del siglo XIII de nuestra era por un grupo llamado Los
MASORETAS, como una ayuda para la correcta pronunciación de la mayoría de las
palabras, porque no todas las conservaron en su originalidad. Ellos inventaron un
esquema con signos, para señalar las vocales (Previamente suplidas por un lector
íntimamente familiaizado con los textos) explícitamente escritas por debajo y por
encima del sagrado (y más tarde inalterable) texto de consonantes. Hoy en día un
rollo de la Toráh [Pentatéuco: Génesis-Deuteronomio ] está estrictamente escrito
sin NIQUDOT y debe ser leído por un experto [o bien entrenado] lector. Dese
cuenta que las NIQUDOT no necesariamente son indispensables, el pueblo de Israel
satisfactoriamente lo escribió y lo leyó por alrededor de 2000 años sin haber
marcado las vocales en ninguna ocasión. Esto fue posible porque algunas letras
hebreas, especialmente la ‫א‬
'alef', ‫ה‬ ‫ו‬ ‫י‬
'hey', 'wav' y 'yod' pueden ser usadas
incluso como vocales, ya se ha hablado de esto anteriormente. Ejemplo:

‫י‬
Veámos la yod para la palabra Yahudí [Judío] " ‫יַהודִי‬
" donde la
primera yod funciona como consonante y la segunda como vocal.( El
hebreo se lee al revés que el español, o sea, de derecha a
izquierda <<---- )

SILABAS

Todas las sílabas hebreas comienzan con una consonante cuando se escriben,
cuando se pronuncian, parece que algunas comienzan con vocal, pero es de hecho
una consonante de cualquiera de las 22 letras hebreas, Ejemplo:
En la palabra Elohim, se translitera como vocal la primera sílaba,
pero es una consonante, la 'alef' ‫א‬
ֱ ‫הִים‬.

Existen dos tipos básicos de sílabas:

1) Abiertas: TERMINAN CON UNA VOCAL (Ejemplos: ‫נִ אֹ לי ַש‬


‫) ֲח‬
2) Cerradas: TERMINAN CON UNA CONSONANTE, PERO TIENEN UNA
VOCAL ENMEDIO (Ejemplos: ‫) ַשו רֶי נָן יָד‬
Si una sílaba es cerrada y no está acentuada, debe tener una vocal corta.
Una sílaba abierta usualmente tiene una vocal larga, a menos que tenga el acento
cuando pueda tomar una vocal corta. Contrariamente, una sílaba cerrada
usualmente tiene una vocal corta, aunque puede tener una vocal larga si el acento
cae sobre esta sílaba. *[Note que así es como se distingue una 'Qamatz Qatan' de una 'Qamatz Gadol',
cuando la sílaba que contiene la Qamatz es abierta y no se acentúa, entonces la Qamatz es Qatán y suena

como O. Ejemplo: ‫ ָאזְׂנִי‬Ozní (Mi oreja)].


‫ְׂשׁוָא‬ [Shevá]

Las últimas cuatro NIQUDOT de la tabla son diferentes shevá cada una, tienen una
vocal muy breve o corta así mismo sus sonidos como ya fue indicado. La simple
shevá " ְׂ "; es o un silencio [si termina una sílaba cerrada] o una ligerísima "e" en
otro caso.

Una Sheva aumentada, como las últimas Niqudot, es usada debajo de una
consonante guntural para los sustantivos [Lección 3-El Sustantivo], como la Alef,
así: ‫ֱא‬
Así para escribir correctamente "ELOHIM" con TENUOT {vocales} sería: ‫הִים ֱא‬
LA DAGUESH

La daguesh es un punto que va enmedio de las consonantes. Existen dos tipos de


daguesh:

 DAGUESH LENE: Puede ocurrir en las letras "taw", "pe", "kaf", "dalet", "guimel" y
"bet". Cuando la letra lleva daguesh, adquiere un tono más duro, por ejemplo: La
BET con DAGUESH = ‫ בּ‬suena como B, en cambio la ‫ ב‬suena como V.
La "pe" con daguesh suena como P y la pe sin daguesh suena como F
 DAGUESH FORTE: Ocurre en cualquier letra, menos en la "alef", "jet", "hey",
"ain" (cuyos sonidos son gunturales, es decir provienen de detrás de la garganta) y
la "resh".
Cuando esto ocurre, la letra efectivamente es doblada en su sonido, o sea que
"samej con daguesh" = "samej+samej". Ejemplos:
‫ קּ = קק‬y ‫סּ = סס‬
Y cuando la daguesh FORTE aparece en letras que llevan daguesh LENE, el sonido
doblado es fuerte, como en la "bet" ‫(בּ‬forte) = ‫(בּבּ‬Lene).Es fácil identificar una
daguesh "Lene" de una daguesh "Forte", porque la "Forte" nunca aparecerá

precedida de las vocales ( ְׂ ֲ ֱ ֳ ) y la daguesh "Lene" siempre.


LA ACENTUACION

Los acentos en hebreo usualmente aparecen en la última sílaba [formando palabras


agudas como unidad] y en pocos casos, los acentos aparecen en la penúltima sílaba
[formando palabras graves como caballo]. Algunos textos hebreos marcan los acentos con un
símbolo parecido a una pequeña "<" y aparecen debajo de la sílaba que se debe
acentuar, en fin, existen varios tipos de acentos hebreos pero en este curso los
ignoraremos, no obstante, aprenderemos algunas reglas de acentuación.

1. Como se mencionó anteriormente, la gran mayoría de palabras


hebreas se acentúan en la última sílaba formando palabras agudas.
Ejemplo: ‫ֺשׁ ְׂלחָן‬
Shulján (Mesa)
2. Algunas palabras llevan el acento en la penúltima sílaba, o sea, son
palabras graves. Los sustantivos que son palabras graves reciben el
nombre de palabras llanas porque terminan en las siguientes
secuencias vocálicas:

Secuencia vocálica Lectura

ֶֶ ֵֶ ַַ ִַ <----

ée ée áa ái ---->

Palabras Graves o Llanas

‫יֶלֶד‬ ‫ֶבּגֶד‬ ‫ֶד ֶר‬ ‫ֵספֶר‬ ‫ֵסדֶר‬ ‫ֵערֶב‬


yéled=niño bégued=abrigo dérekh=camino séfer=libro séder=orden érev=tarde

‫ַטעַם‬ ‫ַפּעַם‬ ‫ַרעַשׁ‬ ‫ַמיִם‬ ‫ַבּיִת‬ ‫ַקיִץ‬


táam=gusto páam=tiempo ráash=ruido máyim=agua báyit=casa qáyitz=verano

Advertencia: Acostumbrarse a decidir donde cae el acento en una palabra, puede


tomar algún tiempo, sobre todo para las personas que no han estudiado gramática
u ortografía, a menudo ocurren cosas como escribir 'examenes' y se debe escribir
"exámenes", lógicamente la pronunciación no es la misma, así como no es lo
mismo decir 'saco' que decir 'sacó', la primera forma es un abrigo y la otra es el
pasado en tercera persona del verbo 'sacar'.

MAKEF

Algunas veces (Especialmente en escritos bíblicos) encontraremos un símbolo como


"—" uniendo palabras. Este dispositivo solo hace que las dos palabras sean como
una sola para propósito del acento. El símbolo "—" no tiene ningún sonido por sí
mismo. Por ejemplo: ‫ַאב ָרהָם‬
ְׂ ‫{ בֶּן־‬Esto sería BENAVRAHÁM (Hijo de Avraham)
(Marcada con rojo la Makef)}

MAPIQ

Es un punto que se coloca dentro de la letra así: ‫ה‬ ‫ה‬


solamente cuando va al final
de una palabra para indicar que se debe pronunciar como consonante gutural y no
solo como apoyo o silencio a una vocal. Ejemplo de una palabra con
Mapiq ‫גָבַה‬
Gabáh la hei sí funciona, en este caso, como una consonante sonora, a
pesar de que al final es silente ( Parecida a la Daguesh pero distinta en función).

Así finalizamos la Lección 2

‫ ַשׁלֹום‬Shalom/Paz

NOTA IMPORTANTE: Debemos saber una cosa, la pronunciación del Nombre de Yahwéh fue ocultada
en gran parte gracias a los Masorim que al introducir la vocalización del hebreo difundieron la ya
establecida creencia de la inefabilidad del Nombre; así aparecieron las letras del nombre de Yahwéh
con la vocalización errónea con el fin de que fuese ocultado, surgieron entonces las formas
tradicionales como Yahováh y Jehová. Las cuatro letras del nombre de Yahwéh fueron señaladas
con las primeras tres vocales de la palabra 'Adonai' a, o, a, y algunas veces con las de 'Elohim'. El
fin era obvio, ocultar el nombre de Yahwéh. Aún en las sinagogas eran (y son actualmente)
alteradas las lecturas, y en vez de que el lector lea YAHWEH, dice Adonai o Hashem, debido a la
tradición no escritural [pagana tomada de Babilomia] de ocultar el nombre de Yahwéh.

Los traductores cristianos escribieron Jehová en las bíblias modernas, los judíos tradicionalistas y
aún muchos mesiánicos han seguido conciente e inconcientemente la tradición (no escritural) de
tomar el nombre de Yahwéh en vano y esparcir el error, pero nosotros hemos decidido ser lo más
claro posible y proclamar el poderoso nombre de Yahwéh.
Lección 3 - Los Sustantivos

Un sustantivo es la palabra con la que nombramos a las cosas o al nombre que


generlamente le damos a las personas, de acuerdo a su función en la sociedad, o
su edad, etc.

Ejemplos de sustantivos en nuestro lenguaje serían:

Casa, hombre, niño, escuela, maetro, lugar, fecha, carro, caballo, rey, pan,
pantalla, esposo, mujer, anciano, etc.

Los sustantivos hebreos pueden ser masculinos o femeninos al igual que en


español. Pueden aparecer en forma singular (1), en forma dual (2) o plural (más de
2). Generalmente el género (masculino o femenino) y el número (uno, dos o más)
de un sustantivo puede fácilmente ser reconocido por sus letras terminales. Así
como en Español o en Inglés la 's' indica plural generalmente y la 'a' en español
indica en la mayoría de los casos género femenino, como en casas y maestra.
Ejempl
os en
Sustantivo hebreo:
Transliteación Traducción Terminación Género Número
Hebreo
‫ֶמ ֶל‬ mélekh rey ---- Masculino Singular
‫ְׂמ ָלכִים‬ m'lakhím reyes ִ ‫ים‬ Masculino Plural
‫ַלכָּה‬ ְׂ ‫מ‬ malkáh reina ָ‫ה‬ Femenino Singular
‫ְׂמלָכֹות‬ m'lakhót reinas ‫ֹות‬ Femenino Plural
‫ַשׁד‬ shad pecho ---- Masculino Singular
‫ָשׁ ַדיִם‬ shadáyim pechos ‫יִם‬ Masculino Dual
‫אֹזֶן‬ ózen oreja ---- Femenino Singular
‫ָאזְׂנַיִם‬ oznáyim orejas ‫יִם‬ Femenino Dual
‫סוס‬ sus caballo ---- Masculino Singular
‫סוסִים‬ susím caballos ִ ‫ים‬ Masculino Plural

Así vemos que la forma más común para las terminaciónes masculinas en plural,
sería "im" o " yim " y para las formas femeninas plurales, sería " ot ", hay
excepciones, se tratarán más adelante.

En un diccionario hebreo, solo aparecen los sustantivos en forma singular. Así que
necesitarás reconocer el sustantivo en su forma fundamental para encontrarlo en
su forma plural. Por ejemplo para emcontrar " ‫"סוסִים‬ (caballos) deberás buscar

‫סוס‬
" " (caballo). Es recomendable dado el caso, obtener un pequeño diccionario
hebreo-español. Más adelante se agregará más vocabulario hebreo y es
importanate que el lector este familiarizado con los términos. Recordemos que
entre más hebreo memoricemos, es más fácil poder identificar las palabrás de la
Toráh.

En un diccionario vas a notar que los sustantivos están marcados con una ‫ ז‬o con
una ‫ נ‬lo cual indica el género de la palabra, o seaMasculino o Femenino. Los

‫ה‬
sustantivos que terminan en son usualmente femeninos, aunque existen algunas
ecepciones con vocabulario de origen antiguo (en las escrituras). Por esta razón es
mejor aprender cada sustantivo acompañandolo de un adjetivo (como se verá en la
"Lección 5-El Adjetivo"). Por ahora poner atención al género de estos sustantivos.

Note que la forma dual (ejemplo: 'dos orejas', 'dos ojos', 'dos manos', 'dos alas',
etc.) se aplica para ambos, masculino y femenino, y ‫זָכָר‬ ‫ נְׂ ֵקבָה‬respectivamente.
Debemos saber que algunas palabras solo aparecen en forma dual, por
ejemplo: ‫ִס ָפּ ַריִים‬
ְׂ ‫מ‬ (Tijeras).

Existen algunas ligeras variaciones entre el hebreo bíblico y el hebreo moderno o


llamado Israelí, estas diferencias existen debido a cambios en las reglas de
ortografía del hebreo. En Israel actualmente existe un órgano llamado "La
Academia del lenguaje Hebreo" que emite pautas para dichas reglas ortográficas.A
continuación un ejemplo de las diferencias:

‫( אוזניים‬Oznayím) -Dos orejas-. En el Texto Estándar Israelí la " " ‫ו‬


(Texto Israelí sin niqudot) es realmente una " "

Texto Bíblico (Masorético), la primera Niqud es


‫( ָאזְׂנַיִם‬Oznáyim) una Qamatz Qatán!!

‫( ָאזְׂנַטִם‬Oznáiyim) Aquí la ‫ י‬es doble, porque se usa una Daguesh.


Texto Israelí Estándar "PLENE". Todas
‫( זנַיִים א‬Oznayím) las : silentes son omitidas cuando en la forma
masoreta aparecen debajo de la ‫ י‬y de la ‫ו‬.
‫( אֹזֶן‬Ozen) -oreja-, escrito en forma "defectuosa".

‫( אֹוזֶן‬Ozen) -oreja-, escrito en forma "completa".

Se dice que la forma completa de una palabra debe incluir para apoyar el sonido de
las vocales " i " y " o " una ‫ ו‬o una ‫י‬.
Existen muchos comunes sustantivos masculinos que no terminan en su forma
plural normal, o sea " im " por ejemplo el sustantivomasculino ‫( ָאב‬Padre) en forma
plural es ‫( ָאבֹות‬Padres) la terminación es femenina, aunque el sustantivo
es masculino.

De la misma manera existe un buen número de sustantivos


comunes femeninos que no terminan en la forma normal plural (ot),
ejemplo:‫עִיר‬ (Ciudad) en su forma plurar sería ‫( ָערִים‬ciudades)
sustantivo femenino con terminación masculina!!.

Aquí se proporciona una lista de sustantivos masculinos comunes con terminación


femenina en su forma plural, o sea terminan en ‫ֹות‬.
Sustantivo masculino Forma Plural Traducción
‫ָאב‬ ‫ָאבֹות‬ Padre(s)
‫חֲלֹום‬ ‫ֲח מֹות‬ Sueño(s)
‫ ַלבָב‬- ‫לֵב‬ ‫ ְׂלבָבֹות‬- ‫לִבֹּות‬ Corazón(es)
‫מָקֹום‬ ‫מְׂקֹמֹות‬ Lugar(es)
Letra(s), Signo(s),
‫אֹות‬ ‫אֹותֹת‬ Señal(es)
‫עֹור‬ ‫עֹרֹת‬ Piel(es)
‫קֹול‬ ‫קֹלֹות‬ Voz(ces)
‫ֺשׁלחָן‬ ‫ֺשׁ ְׂלחֲנֹות‬ Mesa(s)
‫ֵשׁם‬ ‫ְׂשׁמֹות‬ Nombre(s)
‫ִכּסֵּא‬ ‫כִסְׂאֹות‬ Silla(s), Trono(s)
‫לַיְׂלָה‬ ‫לֵילֹות‬ Noche(s)

Ahora se proporciona una tabla con sustantivos para género femenino, pero con
terminación masculina en sus formas plurales:
Sustantivo femenino Forma Plural Traducción
‫עִיר‬ ‫ָערִים‬ Ciudad(des)
‫ֶאבֶן‬ ‫ֲא ָבנִים‬ Piedra(s)
‫ִשּׁה‬
ָ‫א‬ ‫ָשׁים‬ִ‫נ‬ Mujer(es)
‫ִמלָה‬ ‫ִמלִים‬ Palabra(s),
‫ָשׁנָה‬ ‫ָשׁנִים‬ Año(s)

Se debe tener en cuenta que no todos los sustantivos hebreos corresponden en


género a los sustantivos en español; por ejemplo: El sustantivo para 'año' es
femenino en hebreo, pero en español es masculino.

No a todos los sustantivos en hebreo se los puede identificar el género que son,
porque hay intercambios en las terminaciones masculinas y femeninas. Puede
confundir el hecho de pensar que los sustantivos se pueden reconocer
completamente por sus terminaciones, por eso se verá el tema de 'El adjetivo.'

‫ָשׁלֹום‬ (Shalom)

Lección 4 - El Artículo Definido


Un artículo se entiende por las plabras comunes en español que conocemos para
acompañar a los sustantivos; ejemplo: el, los, la, las.

Por ejemplo el sustantivo: ‫אִישׁ‬ (hombre, esposo)


Esto en español tiene diferencia, y existen reglas
para su uso; yo puedo escribir: el árbol o las casas, es ‫ָהאִישׁ‬ (el hombre, el esposo) y ‫ָשׁ ַמיִם‬ (cielos)
pero no así con el mesas, la reloj o las rabino, lo
cual sería absurdo e incorrecto. Buenas noticias hay sería‫הַשּׁ ַמיִם‬ (los cielos).Observe la siguiente
en nuestro curso, porque el hebreo solo necesita una tabla:
partícula para representar todos los artículos
definidos que en español conocemos (el, los, la, las).
‫ָראִיתִי‬ vi

‫ָר ִאתִי אִישׁ‬ vi hombre, vi esposo


‫ה‬
Esa partícula es la letra que se agrega a los
‫ָהאִישׁ אֵת ָר ִאתִי‬ vi al hombre, vi al
sustantivos como parte de éstos. esposo
‫ָדוִד אֵת ָראִיתִי‬ vi a Dawid

Para el uso del artículo definido hebreo se deben tener en cuenta las siguientes
reglas:

Se debe agregar una DAGUESH a la primera letra del sustantivo, pero solamente si
la letra lo permite; ejemplo:‫( ַמיִם‬aguas, agua) se convierte en ‫( ַה ַמיִם‬las aguas,
el agua) note la Daguesh. Recuerde que las letras llamadas guturales (‫ע‬-‫ח‬-‫ה‬-‫ )א‬y

la resh (‫)ר‬, no pueden llevar daguesh (ֻ).

Si en la oración hay un verbo que implica acción sobre el sustantivo acompañado


del artículo definido, entonces se agrega la palabra ‫אֵת‬
(llamado signo del causativo
definido). Esta palabra también aparece antes de nombres propios de personas y
lugares cuando algún verbo implica acción sobre ellos; ejemplos:

1.- ‫ֵאשׁית ַה ָשּׁ ַמיִם אֵת הִים‬


ִ ‫ֱא ָבּרָא ְׂבּר‬
(Bereshít bará Elohím et hashamáyim)
(En el principio creó Elohim los cielos) Bereshit 1:1a

En el ejemplo anterior el verbo ‫( ָבּרָא‬creó) está actuando sobre el


sustantivo ‫ִם‬
‫( ָשׁ ַמי‬cielos), por eso se agrega la palabra ‫( אֵת‬et). [1]
2.- ‫יהוה אֵת הַלְׂלו‬
(Halelu et YAWE)
(Exaltad a Yahwéh) YirmYahú 20:13 (Fragmento)

El verbo 'Hal elú' se aplica a Yahwéh, por eso se pone 'et' antes del nombre personal
eterno de YAHWEH (Yawé).[2]

Continuando con el artículo definido, la Si el sustantivo


El artículo es:
letra ‫ ה‬que lo representa, no siempre irá empieza con:
ַ
acompañada de la vocal (Pataj), es decir, la ‫ר‬-‫ע‬-‫א‬ ‫ָה‬
vocal que va debajo, puede varíar dependiendo
de la consonante con la que empiece el ‫ה‬-‫ח‬ ‫ַה‬
sustantivo.
‫ ָה‬-‫ ָע‬Ambas sin ‫ֶה‬
Son las letras que no permiten Daguesh las acento
que diferencian en el uso del artículo. Observe
la tabla de la derecha que muestra las variantes
‫ ָה‬-‫ ָע‬Ambas con ‫ָה‬
en la vocalización del artículo: acento
‫ ֳח‬-‫ָח‬ ‫ֶה‬
Cualquier otra ‫ַה‬
Ejemplos de uso para el artículo definido:

‫( ֵספֶר‬libro) ‫( ַה ֵסּפֶר‬el libro) ‫( ְׂמגִלָה‬rollo) ‫ַמגִלָה‬


ְׂ ‫( ה‬el rollo)
‫( ָשׁ ַמיִם‬cielos) ‫ַשּׁ ַמיִם‬
ָ ‫( ה‬los cielos) ‫( הָמֹון‬multitud) ‫( ֶההָמֹון‬la multitud)
‫ַלמָה‬
ְׂ ‫( ע‬doncella, ‫ַלמָה‬ְׂ ‫( ָהע‬la ‫( עִיר‬ciudad) ‫( ָהעִיר‬la ciudad)
virgen) doncella, la virgen)
‫( רו ַח‬espíritu, ‫( הָרו ַח‬El espíritu) ‫( ֶארֶץ‬tierra) ‫( הָָארֶץ‬la tierra)*
viento)
‫( ָאב‬padre) ‫( הָָאב‬el padre) ‫( ָחמָס‬violencia) ‫( ֶה ָחמָס‬la violencia)
*Aquí la vocal e de éretz se transforma en a (kamatz gadol)

Nuevas palabras:

‫( ָעפָר‬polvo) ‫( עָם‬pueblo, gente) ‫( יֹום‬día) ‫( חֲמֹור‬asno)


‫( ֺשׁ ְׂלחָן‬mesa) ‫( מַלְַׂא‬ángel, ‫( נָהָר‬río) ‫( יָמ‬mar)
mensajero)

Debido a que el apredizaje del lenguaje hebreo es muy importante, a continuación


se proponen ejercicios para esta lección.
Dados los sustantivos hebreos de la tabla anterior y los de las lecciones pasadas,
traducir:

la gente el día el asno el mar


el ángel el río el polvo la mesa
el rey la ciudad la tierra los caballos
los padres el hijo el elohim los reyes
los pechos los reyes las piedras el nombre

Así llegamos al final de la Lección 4 del curso de hebreo.

‫ַשׁלֹום‬
‫( דנִטֵאל‬Daniel)
[1] No existe traducción en ningún idioma para esas dos letras, aunque en español parezca que se

traducen como a, pero no son equivalentes. Asombrosamente Yahshúa dijo: 'Yo soy la ‫ א‬y la ‫'ת‬, o
sea, El causa todas las cosas existir y ser, el es el principio y el fin. Creó Elohim ' ‫ 'את‬los cielos y la
tierra, Creó Elohim Yahshúa los cielos y la tierra.

[2] El nombre de YAHWEH ‫יהוה‬ no es inpronunciable como muchos dicen, el hecho de que no se
ajuste a las reglas ortográficas y de puntuación hebreas actuales, no significa que sea imposible
pronunciarlo, la yod y la hei forman la sílaba 'YA', la wav y la segunda hei forman 'WE'. La
posibilidad de que se pronuncie Yave queda eliminada porque en los nombres que contienen una
parte (tres letras) del nombre YaHWeH siempre la wav suena como U y O, nunca como V, entonces
para representar la wav como una consonante, es usada la W que es exacta en el sonido 'oU'
ejemplo: YAHUNATAN (Jonatan) O YAHONATAN, YSHAYAHU (Isaías), YRM'YAHU (Jeremías) Y
ELIYAHU (Elias) ENTRE OTROS.

Lección 5 - El Adjetivo

Los adjetivos son palabras que así como en nuestro idioma y muchos otros
proporcionan cualidades o características a los sustantivos, es el caso de los
siguientes ejemplos: La casa sucia | Caballo grande | Carro blanco.

En estos casos la última palabra de cada frase, es el adjetivo, (sucia, grande y


blanco).

En el lenguage hebreo el adjetivo sigue al sustantivo al cual está describiendo (de


la misma manera que en los ejemplos en español de arriba) y van de acuerdo con
el género y número de dicho sustantivo.

A continuación se ilustra el uso de los adjetivos

Ejemplos de uso para el artículo definido:


HEBREO HEBREO Género
SINGULAR PLURAL
SINGULAR PLURAL (m/f)
‫טֹוב‬ ‫סוס‬ caballo bueno ‫טֹובִים‬ ‫ סוסִים‬caballos buenos m
caballo caballos
‫ָקטָן‬ ‫סוס‬ pequeño ‫ְׂק ַטנִים‬ ‫ סוסִים‬pequeños m
‫טֹובָה‬ ‫סֹוסָה‬ yegua buena ‫טֹובֹות‬ ‫ סוסֹות‬yeguas buenas f
‫ְׂק ַטנָה‬ ‫סוסָה‬ yegua pequeña ‫ַנֹות‬‫ְׂקט‬ ‫ סוסֹות‬yeguas pequeñas f
‫גְׂבֹהָה‬ ‫חֹומָה‬ muro alto ‫גְׂבֹהֹות‬ ‫ חֹומֹות‬muros altos f
‫גָבֹ ַה‬ ‫הָר‬ monte alto ‫ִים‬ ‫גְׂבֹה‬ ‫ ָהרִים‬montes altos m
‫גְׂדֹולָה‬ ‫ֶאבֶן‬ piedra grande ‫גְׂדֹלֹות‬ ‫ ֲא ָבנִים‬piedras grandes f
‫גְׂדֹולָה‬ ‫עִיר‬ ciudad grande ‫גְׂדֹלֹות‬ ‫ ָערִים‬ciudades grandes f
lumbrera ‫מְׂאֹרֹות‬ lumbreras m
‫מָאֹור גָדֹול‬ grande ‫גְׂדֹלִים‬ grandes El sol y la luna

‫ְׂבּהֵמֹות‬
‫ ְׂבּ ֵהמָה טְׂהֹורָה‬animal límpio animales límpios f
‫טְׂהֹרֹות‬
corazones
‫ לֵב טָהֹור‬corazón limpio ‫לִבֹּות טְׂהֹרִים‬ limpios m
nación naciones
‫גֹוי עָצום‬ poderosa ‫גֹויִם עֲצומִים‬ poderosas m
En la tabla de arriba podemos notar que los sustantivos hebreos en su forma plural
varían en la terminación, algunos son masculinos y terminan en la forma geneal
femenina, algunos femeninos terminan en la forma general masculina. Solo el
adjetivo en estos casos nos puede indicar el género del sustantivo.

A continuación veremos su uso con el artículo definido y con nombres:

Grande es el
‫גָדֹול ָהאִישׁ‬ hombre
(El hombre es ‫ָהאִשׁ הַחֹוב‬ El hombre bueno
grande)
Buena es la palabra
‫טֹוב ַה ָדבָר‬ (La palabra es
buena)
‫ַקּטָן‬
ְׂ ‫הַסּוס ה‬ El caballo pequeño

‫טֹוב יהוה‬ Bueno es Yahwéh


(Yahwéh es bueno) ‫הַגֹויִם ָהעֲצומִים‬ Las naciones
poderosas
‫יהוה‬ Yahwéh grande y ‫ָהעִיר‬ La ciudad grande y
‫וְׂגִבֹּור גָדֹול‬ poderoso
‫וְׂהַחְׂהֹורָה הַגְׂדֹולָה‬ limpia

La partícula ְׂ‫ ו‬es equivalente a "Y" en español, se analizará en la Lección 6.


Ahora veremos como funciona con un verbo, usaremos: ‫( ָראִיתִי‬vi) [Los verbos se
analizarán en la Lección 10]

‫ָראִיתִי הָר גָבֹ ַה‬ vi (un) monte alto / vi (un) alto monte
‫ָראִיתִי אֵת ֶה ָהרִים הַגְׂבֹהִים‬ vi los montes altos / vi los altos montes
‫ָראִיתִי אֵת ַהטֶלֶד ַה ָקּטָן‬ vi al niño pequeño / vi al pequeño niño
vi los niños pequeños / vi (a) los
‫ַקּ ַטנִים‬
ְׂ ‫ָראִיתִי אֵת הַטְָׂלדִים ה‬ pequeños niños
‫ָראִיתִי אֵת ָהעִיר הַגְׂדֹולָה‬ vi la ciudad grande / vi la gran ciudad
vi las ciudades grandes / vi las grandes
‫ָראִיתִי אֵת ֶה ָערִים הַגְׂדֹלֹות‬ ciudades

Conceptos Avanzados

Los principiantes pueden ignorar por ahora esta sección y repasar las
anteriores cuatro lecciones. Aquí proporcionaré un tratamiento mucho más
completo de la relación sustantivo-adjetivo y lo apropiado para las diversas
situaciones que existen en el lenguage hebreo y la forma en la que lo podemos
entender los que hablamos español.

Existen dos tipos de adjetivos hebreos, ATRIBUTIVOS y PREDICATIVOS.

ATRIBUTIVOS:

Aparecen formando frases junto con sus sustantivos y siempre siguiéndolos;


ejemplo: ‫גָר פֹה ַהגָדֹול הַסּוס‬ (El caballo 'grande' vive aquí).
El sustantivo y adjetivo concuerdan en género, número y definiciónes.

PREDICATIVOS:

Estos adjetivos forman oraciones breves con sus sustantivos, y pueden aparecer
antes o después de los sustantivos. El sustantivo y adjetivo concuerdan en género y
número, pero generalmente no en definición. Esta estructura sustantivo-adjetivo
predicativo se usa en hebreo formal (moderno) y también en Hebreo Bíblico.
NOTE QUE ‫הַסּוסִים טֹובִים‬
PUEDE SIGNIFICAR O 'LOS BUENOS
CABALLOS'(EXPRESION) O 'LOS CABALLOS SON BUENOS'(ORACION BREVE).

EJERCICIOS

‫ עֵץ‬---> árbol (sustantivo)


‫ ָקנִיתִי‬---> compré (Es un verbo, "Yo compré") (Verbo)
‫ הַי‬---> vivo (adjetivo)
Dadas las dos palabras anteriores y teniendo en cuenta que ya se han dado muchas
más, escribir en hebreo lo siguiente:

1.- Arbol Grande


2.- El árbol pequeño
3.- Compré una ciudad grande y buena
4.- Compré los animales vivos
5.- Grande es el árbol
6.- Poderoso es Yahwéh (Sin niqudot el nombre de YHWH)
7.- Vi la aguas vivas
8.- Compré las yeguas altas.

Así llegamos al final de la Lección 5 del curso de hebreo.

‫ַשׁלֹום‬
Lección 6 - Las Conjunciones
ANTES DE COMENZAR: " NUEVO VOCABULARIO HEBREO "

‫יַיִן‬ vino (bebida) ‫ֶחסֶד‬ misericordia ‫ֶשׂה‬ oveja


‫ָחלָב‬ leche, grosura ‫ַא ֲהבָה‬ amor ‫ֶכּסֶב‬ cordero
favor, gracia,
‫ֶלחֶם‬ pan ‫חֵן‬ aceptación ‫ֶכּלֶב‬ perro

‫ֶשׁםֶן‬ aceite ‫ִשׂנְָׂאה‬ odio ‫ָפּרָה‬ vaca


| ‫ֲארִי‬
‫אֵם‬ madre ‫ִשׂ ְׂמחָה‬ alegría león
‫ַאריֵה‬
ְׂ
La conjunción es un dispositivo invariable que sirve de enlace entre palabras o
frases en una oración. En hebreo funciona de enlace incluso para narraciones e
historias separadas.

LA CONJUNCION ְׂ‫ו‬
Significa o equivale exactamente a la partícula "Y", en español y se escribe
ְׂ‫ו‬
generalmente así: ( ) we con una sheva debajo que se coloca en las palabras.
Puede traducirse también como "también", "entonces", "en adicción". Esta
conjunción de adición es inseparable de las palabras, ya sean nombres propios,
sustantivos, verbos, preposiciones, aderbios, adjetivos, etc. Se pueden formar
expresiónes en hebreo que son correspondientes en español a las siguientes:
"Y Yahwéh dijo...", "...la lluvia y el aire...", "... entonces apareció...",
"... yapareció...", etc.

En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos de su uso:

‫ִישה אִישׁ‬ ָ ‫וְׂא‬ hombre y mujer


‫ַשּׁ ַמיִם‬
ָ ‫וְׂהָָארֶץ ה‬ los cielos y la tierra
‫וְׂטֹוב יהוה גָדֹול‬ grande y bueno es Yahwéh
‫ֶפ ָרטִי‬
ְׂ ‫ַהזֶה וְָׂדדִד בֶּן־אִישׁ א‬ Y Dawid, hijo de aquel hombre efatéo de
‫ִמבֵּית ֶלחֶם‬ Belén

‫ִשׁי‬
ַ ‫ו ְׂשּׁמֹו י‬ y su nombre Yishai
Yahshúa el Nazareno y Rey de los
‫ַהושׁ ַע ַהנָצִיר ַהיַהודִים‬ ֺ ‫ו ֶמ ֶל י‬ Judíos*
‫ִקרָא‬
ְׂ ‫וַט‬ y llamó | entonces llamó

REGLAS GENERALES DE USO PARA LA CONJUNCION: ְׂ‫ו‬


(Cabe señalar que estas reglas son de uso general, o sea, que existen excepciones. Algunas se pueden ver en
la tabla de arriba)
1. Cuando aparece antes de las letras ‫ ב ו מ פ‬su forma es: ‫ו‬
Ejemplos: ‫ֵל‬
‫ִשׂ ָרא‬
ְׂ ‫( ובֵית יָהודָה בֵּית י‬casa de Israel y casa de
Judá) [en hebreo se sobreentiende la palabra 'de'] observe que la daguesh es
eliminada, ‫ומַלְָׂא אִישׁ‬
(hombre y mensajero).
2. Sin embargo, si la palabra tiene el acento en la primera sílaba la
conjunción es:ָ‫ו‬
Ejemplos: ‫ֶם‬
‫וָ ַמיִם ֶלח‬ (pan y agua), ‫וָ ֶחסֶד ַא ֲהבָה‬ (amor y miseri
cordia). [No siempre se observa esta regla incluso en las mismas palabras, pero se aplica
también a las que no comienzan en las letras que contempla la regla #1]
3. En cambio la regla anterior se aplica típicamente en expresiones que
indican dualidad o en pares de palabras del mismo campo semántico;
ejemplo: ‫( וָרַע טֹוב‬bueno y malo), ‫( וָ ֶלחֶם ָחלָב‬leche y pan),
‫( וָָארֶץ ָשׁ ַמיִם‬cielo y tierra), ‫( וָיֹום לַיְׂלָה‬nochey día).
4. Si la conjunción aparece en una palabra que comienza con una jataf

( ֱ ֳ ֲ [Lección 2- Vocales]) la ‫ ו‬debe tomar la vocal de esa jataf.


Ejemplos: ‫ִים‬ ‫( וַחֲמֹרִים סוס‬caballos y asnos), ‫ִצ ַריִם‬ ְׂ ‫( וֶאֱדֹום מ‬E
gipto y Edom), ‫ָה‬ ‫( וַ ֲא ָדמ‬y tierra / polvo /
terreno), ‫ָזֹון‬
‫( וַחֲלֹום כָּל־ח‬toda visión y sueños)
5. Antes de ְׂ
‫ י‬la conjunción
es ‫ִי‬‫ ו‬ejemplo: ‫ירושׁלָם יָהודָה‬ ָ ִ‫( ו‬Judá y Jerusalén).
6. Antes de cualquier otra sheva ( ְׂ ) la conjunción es: ‫ו‬

Ejemplos: ‫ִים‬ ‫( ו ְׂד ָבר‬y palabras), ‫( ו ְׂב ָרכָה ַשׁלֹום‬paz y bendición)


[esta última es una tipica forma de saludo].

LA CONJUNCION ‫אֹו‬
Se escribe separada de las palabras, significa "o", "sino", "a menos", "excepto", "a
excepción de". Hablando claramente, implica de dos opciones o más, la mejor, o un
rango de opciones y articula condiciones. Con su uso se forman expresiones como:
"pan o carne", "vienen tres o cuatro", "Traed la comida, sino, me muero", "no
buscar allí, a excepción de hoy" etc.

Ejemplos en hebreo: ‫ְׂשׁמֹאל אֹו יָמִין‬ (derecha o izquierda), ‫רַע‬ ‫אֹו‬


‫טֹוב‬ (malo o bueno).

Así llegamos al final de la Lección 6 del curso de hebreo.

‫ַשׁלֹום‬
Lección 7 - Las Preposiciones

Antes de comenzar, debido a que debemos proclamar, anunciar y bendecir el


nombre memorial de nuestro Abba YAHWEH, en esta lección escribiremos el

nombre de esta manera: ‫ַהוֵה‬


ְׂ ‫י‬ (YAHWEH) Recuerden que por tratarse de

hebreo Escritural (Bíblico) la letra ‫ ו‬es w.


Son auqellas que hacen notar la relación entre dos palabras, es decir, que
especifícan la situación que tiene una palabra con la otra.

Existen dos tipos de preposiciones hebreas: INSEPARABLES y SEPARADAS (de


las palabras).

PREPOSICIONES INSEPARABLES

Se llaman así porque nunca pueden aparecer solas, siempre van pegadas a las
palabras (al principio de estas).
Estudiar bién las preposiciones de la siguiente tabla:

‫ְׂבּ‬ en, entre, con, cerca de


‫ְׂכּ‬ como, de acuerdo a, según
‫ְׂל‬ a, para, hacia, ante, por

Ejemplos de su uso (la preposición sin cambios):

‫ְׂבּעִיר‬ En una ciudad, entre una ciudad


‫ְׂכּ ָדוִד‬ Como Dawid, según Dawid,
‫ָהוֵה‬
ְׂ ‫ְׂלי‬
(en el texto mazoreta
no es así, porque han a YAHWEH, para YAHWEH, ante YAHWEH
cambiado el nombre
deYAHWEH)

 Notar que la sheva (debajo de las preposiciones inseparables) puede


ser modificada de acuerdo a la primera vocal que contiene la palabra
a la que afecta la preposición. Por
ejemplo: ‫( ִל ְׂב ָרכָה‬para bendición/por bendición). Tendríamos dos
shevaím (ְְׂׂ) juntas, por lo tanto [como visto en la Lección-2] la sheva de

la preposición es reemplazada por la vocal jiriq (ִ). Es la forma


común.
 Cuando la preposición aparece antes de una jataf ( ֳ ֲ ֱ ) toma la
vocal de esa jataf. Ejemplos: ‫( ַכּ ֲארִי‬como león)
*[importante], ‫ֶבּאֱדֹום‬
(en Edom).
 Cuando una preposición aparece en una palabra que tiene el artículo
definido ( ‫) ַה‬, ejemplo: ‫ ְׂל‬+‫ ַה‬+‫ עִיר‬correctamente en hebreo se
escribe así: ‫ִיר‬ ‫( ָלע‬hacia la ciudad). Y sí, como podemos ver en el
ejemplo, la letra ‫ ה‬se elimina y la preposición toma su vocal, en este

caso ( ָ ) qamatz gadol. Ahora veamos ‫ִם‬ ‫ַשּׁ ַמי‬


ָ ‫( ל‬hacia los cielos)
aquí vemos primero la preposición, luego el artículo definido y luego
la palabra cielos. La pregunta es ¿Como reconocemos si el artículo
definido está presente o no?. Muy sencillo, la daguesh ( ֻ ) en la
letra‫ש‬ lo indica, además, la preposición ha tomado la vocal que se
pondría debajo del artículo definido.

PREPOSICIONES SEPARADAS

Ahora veamos las preposiciones que comunmente aparecen separadas de las


palabras, estudiar bien las siguientes:

‫ַתּחַת‬ de bajo de, en lugar de


‫זולַת‬ excepto
‫מִן‬ de, fuera de,
‫בֵּין‬ entre
‫עִם‬ con
‫עַד‬ hasta, durante
‫נֶגֶד‬ contra, opuesto a, delante de
‫עַל‬ sobre, encima de
‫אֶל‬ para, a, hacia
‫מול‬ opuesto a, enfrente de
‫ֶשׁל‬ de, perteneciente a
con [No confundirlo con el signo del
‫אֵת‬ acusativo definido]
‫ֵאצֶל‬ al lado, cerca, con
‫כְּׂמֹו‬ como, de acuerdo a, según
‫ַאחַר‬ después de, detrás de
‫ְׂבּלִי‬ sin, fuera de
‫ִפנֵי‬
ְׂ ‫ל‬ frente a, antes de
La preposición ‫ מִן‬puede aparecer en forma abreviada e inseparable de la palabra,
por ejemplo: ‫ִר‬ ‫( ֵמ ָהע‬de la ciudad), y ‫( ִמ ֶמ ֶל‬de unRey). Cuando esto ocurre,
la ‫( ן‬nun sofit) es eliminada y la vocal de la preposición ‫ִן‬
‫ מ‬puede transformarse de
( ִ ) a ( ֵ ). Inclusive dese cuenta que el artículo ‫ ה‬no es removido, como ocurre
en las preposiciones inseparables de la primera tabla.

*Acerca de la palabra ‫ַכּ ֲארִי‬


(como león) [Evidencia de adulteración en el Texto
Judío-Mazoreta-Rabínico-no mesiánico]

El texto defectuoso Masoreta toma la Palabra para 'atravesado' en el Salmo


22:16/17 (un Salmo claro del sacrificio de Yahshúa) karu ‫כָּרו‬
y cambia la última
letra de wav a yod y agrega la alef. El cambio de estas letras, cambia el significado
de Karu (agujeraron, horadaron, abrieron, excavaron) mis manos y mis pies,
a kaarí (como león), y resulta "como un león están a mis manos y pies".
La LXX tiene atravesar, en el original Hebreo karu y no kaari. ¿Quién está correcto?
De acuerdo a los Rollos del Mar Muerto fechados 100 años más o menos AEC, la
palabra Hebrea en el Verso 16 es karu (atravesar) y no kaarí (como león). No sólo
eso sino que la Peshita Aramea también está de acuerdo con la LXX. Ninguna copia
antes del alterado y adulterado texto Masoreta tenía como león, dejando al
masoreta el único testigo a su reclamo, sin cumplir los requerimientos básicos de la
Toráh de testimonio adecuado de dos o tres testigos.

[Para más información acerca de textos terguiversados por los anti-misioneros para ocultar las evidencias
escriturales del Tanaj a YAHSHUA Descargar MANUAL DE PRIMERA RESPUESTA PARA EL CREYENTE ISRAELITA
MESIANICO NAZARENO]

Así llegamos al final de la Lección 7 del curso de hebreo.

‫ַשׁלֹום‬

Lección 8 - Los Pronombres

Los pronombres son palabras que sirven para hacer referencia a un nombre, al
mismo tiempo que denotan la presencia o ausencia de la persona o cosa a la que
apunta el pronombre. Hay pronombres personales, acusativos y pronombres para
las cosas. En hebreo, cabe señalar que, incluso a algunas cosas, se les asigna
pronombres de personas, como a los lugares o ciudades.

Aprender bien los siguientes pronombres personales:


NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino

‫ָאנֹכִי‬ anokhí yo s m/f

‫ֲאנִי‬ aní yo s m/f

‫ַאתָּה‬ atáh tú/usted s m

‫ַא ֵתּנָה‬ aténah tú/usted s f

‫ַאתּ‬
ְׂ at tú/usted s f

‫הוא‬ hu él, ése s m

‫הִוא‬ hiw ella, ésa s f

‫הִיא‬ hi ella, ésa s f

‫זֶה‬ zeh éste s m

‫זֹאת‬ zot ésta s f

‫ֲאנַחְׂנו‬ anájnu nosotros p m/f

‫ֵאלֶה‬ eléh éstos p m/f

‫ַאתֶּם‬ atém ustedes/vosotros p m

‫ַאתֶּן‬ atén ustedes/vosotras p f


hemmáh,
‫ֵהמָה‬ hémmah
ellos, ésos p m

‫הֵם‬ hem ellos, ésos p m

‫ֵהנָה‬ hennáh, hénnah ellas, ésas p f

‫הֵן‬ hen ellas, ésas p f

Ahora se proporciona una tabla con los pronombres llamados acusativos definidos:

NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino

‫אֹותִי‬ otí me, a mí s m/f

‫אֹות‬
ְׂ otkháh te, a tí s m

‫אֹו ָת‬ otákh te, a tí s f


nos, a
‫אֹותָנו‬ otanú
nosotros
p m/f
les, a
‫ֶתכֶם‬ ְׂ ‫א‬ etkhém
ustedes
p m
les, a
‫ֶתכֶן‬ ְׂ ‫א‬ etkhén
ustedes
p f

‫אֹותָם‬ otám les, a ellos p m

‫אֹותָן‬ otán les, a ellas p f


CARACTERISTICAS DE LOS PRONOMBRES

Dadas las tablas anteriores, será ncesario explicar algunas cosas importantes para
poder usar los pronombres hebreos y para reconocerlos en el texto hebreo.

Los pronombres de la segunda tabla son llamados acusativos definidos y son


menos usados que los de la primera tabla.

Los pronombres acusativos definidos aparecen generalmente al final de las


oraciones o frases, mientras que los primeros aparecen al inicio de las mismas. Por
ejemplo: ‫ֶתכֶם‬
ְׂ ‫ָאנֹכִי ָקנִיתִי אֵת הַגְׂ ַמלִים א‬/‫ֲאנִי‬
"Yo compré los camellos a
ustedes/Yo les compré los camellos a ustedes". Como podemos ver en esta
oración/frase, el pronombre que aparece al principio ‫ ֲאנִי‬o ‫ ָאנֹכִי‬es personal,
mientras que el que aparece al final ‫ֶתכֶם‬
ְׂ ‫א‬
es us prnombre acusativo definido.
Estos pronombres particulares se forman añadiendo el pronominal sufijo [ que se verá
en la Lección 14 - Los sustantivos Parte 2] para el signo [ ‫ ] אֵת‬del acusativo definido.
INTERROGACIONES

El hecho de agregar el artículo definido a un pronombre, a menudo introduce un


tono interrogativo. Por ejemplo:

‫ַהזֶה‬ ¿éste?
‫הֶָאנֹכִי‬ ¿yo?
‫ֶה ָחדָשׁ‬ ¿es nuevo?

Pero también algunas palabras llevan a cabo esta función:

‫מִי‬ ¿Quién?
‫מַה‬ ¿qué?

PRONOMBRES RELATIVOS

‫ֲשׁר‬
La palabra ֶ ‫ א‬se traduce que como en: ‫ָהוֵה‬ְׂ ‫ֲשׁר ַאתָּה י‬ֵ ‫נָתַן לָנו אֵת א‬
‫" בָּרו הַתֹּורָה‬Bendito tú YAHWEH que nos diste la Toráh". Veamos otro
ejemplo: ‫ֵץ‬
‫ֲשׁר ָהע‬ֶ ‫( בָָּארֶץ א‬el árbol que está en la tierra) [Recordar que el artículo
de 'la tierra' se elimina al aparecer la preposición que en este caso es: 'en']. También existe la
abreviación ‫ֶשׁ‬ para ‫ֲשׁר‬
ֶ‫א‬ y es inseparable de la palabra a la que apunta. El

ejemplo anterior con el pronombre relativo queda así: (el ‫ֶשׁבָָּארֶץ ָהעֵץ‬
árbol que está en la tierra) así se comporta como una preposición inseparable de la
palabra.

Llegamos al final de la Lección 8 del curso de hebreo. ‫ַשׁלֹום‬


Lección 9 - El Adverbio

Un adverbio es un adjetivo que describe a un verbo (ej. correr, dormir, jugar,


caminar). La frase "Moshe habló rápidamente" contiene el adverbio
'rápidamente' que tiene la característica de terminar en '...mente'. Los adverbios
describen detalladamente cómo una acción es llevada a cabo. Existen en español
algunos otros adverbios que no terminan necesariamente en '...mente', por
ejemplo "muy", "poco", "mucho", "también", etc.

En hebreo a diferencia de las otras particulas como el adjetivo, el adverbio no es


modificado por el contexto (ej. género, número, etc.) de una oración. El adverbio

hebreo más común es (grandemente, en gran manera, muy) .

Por ejemplo:
bueno en gran
‫טֹוב מְׂאֹד‬ manera, muy bueno
‫הָָארֶץ הַחֹובָה‬ la tierra buena en
gran manera, la tierra
‫מְׂאֹד‬ grandemente buena

Particularmente este adverbio hebreo es usado para reafirmar la manera en que


son las cosas u ocurren los fenómenos, es decir, la acción del verbo. Por ejemplo;
en el libro de Bereshít 7:19a dice:
‫מְׂאֹד מְׂאֹד וְׂ ַה ַמיִם גָבְׂרו‬ ‫עַל־הָָארֶץ‬
[wehamáyim govrú meod meod al-haáretz] :: (Y las aguas crecieron en gran
manera, en gran manera sobre la tierra).

ADVERBIOS INTERROGATIVOS

Las preposiciones inseparables [Lección 7] pueden juntarse con la particula


interrogativa ‫מַה‬(¿qué?, ¿Cuál?) para formar adverbios que he llamado
interrogativos. Aprender bien los siguientes:

‫ַלמַה‬ ¿Por qué?

‫ַכּמַה‬ ¿Cuanto?

‫ַבּמַה‬ ¿Con qué?, ¿En qué?

En Tehilim 22:2 dice " ‫ַב ָתנִי ָלמָה ֵאלִי ֵאלִי‬


ְׂ ‫( " ֲעז‬Elohim mío, Elohim mío
¿Porqué me abandonaste?)

DIRECCION (HACIA)

Un sustantivo puede indicar direción en si mismo. Ejemplo: Hacia el monte, a casa,


hacia el norte, etc. podemos ver que en español se utilizan dos o tres palabras para
indicar esto, pero en hebreo puede ser solo una. El sustantivo hebreo puede
adjuntar al final la terminación ָ‫ה‬ por ejemplo:
‫ַהבַּיְׂתָה‬ hacia la casa, a la casa

‫ָה ָהרָה‬ hacia el monte, al monte

‫ַשּׁמַיְׂמָה‬
ָ‫ה‬ hacia los cielos, a los cielos

‫ַהמַיְׂמָה‬ hacia el agua, al agua

Llegamos al final de la Lección 9 de nuestro emocionante curso de hebreo.

‫ַשׁלֹום‬

Lección 10 - Los Números Hebreos Cardinales

En el lenguage hebreo existen varios sistemas para contar.

En la Toráh aparecen los números por nombre, sin ningúna simbología especial
ajena al hebreo, por ejemplo, en Bereshit 1:5 La palabra usada para decir "día uno"
es: ‫ֶאחָד יֹום‬ (día uno). O sea, así como se escribe, así se pronuncia y representa.

Claro está que durante los siglos que ha permanecido el lenguage hebreo en la
tierra, han aparecido otos sistemas de numeración como los encontrados en
escritos religiosos y en ruinas. Alrededor del siglo II, antes de la venida de
YAHSHUA, era usado un sistema denominado del Periodo Macabí [ 1 ]. Este
sistema permaneció (y actualmente se aprende) en escritos religiosos, en el
calendario lunar de esa época. La forma de representación para este sistema,
consta de atribuir un valor a las letras hebreas, por orden de aparición en el Alefato
[Lección 1]. Este sistema de numeración tuvo una complicación, la cual muestra
que algunos valores requerían ser representados por las letras que corresponden al
nombre de YAHWEH, ‫יהוה‬
mismas que eran sustituidas por otras que pudieran
sumar el mismo valor: 15, 16, etc.

Como se habló en el primer párrafo, los números hebreos son a su vez nombres
propios, nosotros debemos enfocarnos a estudiar los números como aparecen en la
Toráh (de hecho en todo el TaNaKh).

Actualmente en el estado de Israel y en las embajadas es usada la forma común


mundial, esto es, los números arábigos (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0). No obstante,
son llamados por su nombre hebreo.

CARDINALES

Existen dos tipos fundamentales de números hebreos que debemos aprender,


los cardinales y los ordinales.
Los cardinales se encargan de la pregunta ¿Cuantos? Uno, dos, tres, cuatro, etc.
Mientras que los ordinales responden a la pregunta ¿En que orden? Primero,
segundo, tercero, etc. En esta lección nos enfocarémos en los números cardinales.

Estudiar y aprender bien los números hebreos cardinales de la siguiente tabla,


tenga en cuenta que incluso el hebreo usado en la Toráh y todo el TaNaKh hace
diferencia entre números masculinos y femeninos.

Hebreo del TaNaKh


Numero Arábigo Hebreo Macabí Femenino Masculino
0 No existe ‫ֶאפֶס‬
1 ‫א‬ ‫ַאחַת‬ ‫ֶאחָד‬
2 ‫ב‬ ‫ְׂשׁ ַתּיִם‬ ‫ְׂשׁנַיִם‬
3 ‫ג‬ ‫ָשׁלֹושׁ‬ ‫לֹושׁה‬
ָ ‫ְׂשׁ‬
4 ‫ד‬ ‫ַארבַּע‬
ְׂ ‫ַאר ַבּעָה‬
ְׂ
5 ‫ה‬ ‫ָחמֵשׁ‬ ‫ִשּׁה‬ָ ‫ֲחמ‬
6 ‫ו‬ ‫ֵשׁשׁ‬ ‫ִשׁ ָשּׁה‬
7 ‫ז‬ ‫ֶשׁבַע‬ ‫ִשׁ ְׂבעָה‬
8 ‫ח‬ ‫ְׂשׁמֹונֶה‬ ‫ְׂשׁמֹונָה‬
9 ‫ט‬ ‫ֵשׁע‬
ַ‫תּ‬ ‫ִשׁעָה‬ְׂ ‫תּ‬
10 ‫י‬ ‫ֶשׂר‬
ֶ‫ע‬ ‫ֲשׂרָה‬ָ‫ע‬
11 ‫יא‬ ‫ַאחַת־עֶשׂרֵה‬ ‫ָשׂר‬ָ ‫ַאחַד־ע‬
12 ‫יב‬ ‫ְׂשׁתֵּים־עֶשׂ ֵרה‬ ‫ָשׂר‬ָ ‫ְׂשׁנֵים־ע‬
13 ‫יג‬ ‫ָשׂר ָשׁלֹושׁ־עֶשׂ ֵרה‬ ָ ‫לֹושׁה־ע‬ ָ ‫ְׂשׁ‬
14 ‫יד‬ ‫ַארבַּע־עֶשׂ ֵרה‬ ְׂ ‫ָשׂר‬
ָ ‫ַאר ָבּעָה־ע‬ ְׂ
15 ‫טו‬ ‫ֲחמֵשׁ־עֶשׂרֵה‬ ‫ָשׂר‬
ָ ‫ִשּׁה־ע‬ ָ ‫ֲחמ‬
16 ‫טז‬ ‫ֵשׁשׁ־עֶשׂרֵה‬ ‫ָשׂר‬ָ ‫ִשׁ ָשּׁה־ע‬
17 ‫יז‬ ‫ְׂשׁבַע־עֶשׂרֵה‬ ‫ָשׂר‬
ָ ‫ִשׁ ְׂבעָה־ע‬
18 ‫יח‬ ‫ָשׂר ְׂשׁמֹונֶה־עֶשׂ ֵרה‬ ָ ‫ְׂשׁמֹונָה־ע‬
19 ‫יט‬ ‫ִשׁע־עֶשׂרֵה‬ ַ‫תּ‬ ‫ָשׂר‬
ָ ‫ִשׁעָה־ע‬ ְׂ ‫תּ‬
20 ‫כ‬ ‫ֶשׂרִים‬
ְׂ ‫ע‬
21 ‫כא‬ ‫ֶשׂרִים וְַׂאחַת‬ ְׂ ‫ֶשׂרִים וְׂ ֶאחָד ע‬ ְׂ ‫ע‬
22 ‫כב‬ ‫ושׁ ַתּיִם‬
ְׂ ‫ֶשׂרִים‬ ְׂ ‫ושׁנַיִם ע‬ ְׂ ‫ֶשׂרִים‬ ְׂ ‫ע‬
23 ‫כג‬ ‫ְׂשׁלֹושׁ‬
ָ ‫ֶשׂרִים ו‬ ְׂ ‫לֹושׁה ע‬
ָ ‫ושׁ‬ ְׂ ‫ֶשׂרִים‬ ְׂ ‫ע‬
24 ‫כד‬ ‫ְַׂאר ַבּע‬
ְׂ ‫ֶשׂרִים ו‬ ְׂ ‫ְַׂאר ָבּעָה ע‬
ְׂ ‫ֶשׂרִים ו‬ ְׂ ‫ע‬
25 ‫כה‬ ‫ִשּׁה‬
ָ ‫ֶשׂרִים וַ ֲחמ‬ ְׂ ‫ֶשׂרִים וְׂ ָחמֵשׁ ע‬ ְׂ ‫ע‬
30 ‫ל‬ ‫ְׂשׁ ִשׁים‬
40 ‫מ‬ ‫ַאר ָבּעִים‬
ְׂ
50 ‫נ‬ ‫ִשּׁים‬ִ ‫ֲחמ‬
60 ‫ס‬ ‫ִשׁ ִשׁים‬
70 ‫ע‬ ‫ִשׁ ְׂבעִים‬
80 ‫פ‬ ‫ְׂשׁמֹונִים‬
90 ‫צ‬ ‫ִשׁעִים‬ ְׂ ‫ת‬
100 ‫ק‬ ‫מֵָאה‬
200 ‫ר‬ ‫מָא ַתיִם‬
300 ‫ש‬ ‫ְׂשׁ שׁ מֵאֹות‬
400 ‫ת‬ ‫ַארבַּע מֵאֹות‬ ְׂ
500 ‫תק‬ ‫ָחמֵשׁ מֵאֹות‬
1000 ‫א׳‬ ‫ֶאלֶף‬
2000 ‫ב׳‬ ‫ַאל ַפּיִם‬
ְׂ
3000 ‫ג׳‬ ‫ְׂשׁ ֶשׁת ֲא ָלפִים‬
4000 ‫ד׳‬ ‫ַאר ַבּעַת ֲא ָלפִים‬ ְׂ
5000 ‫ה׳‬ ‫ֵשׁת ֲא ָלפִים‬ ֶ ‫ֲחמ‬
CARACTERISTICAS

Como se puede observar en la tabla anterior, existen números masculinos y


números femeninos.

En la tabla no han sido incluidos todos los ejemplos para su uso ya que sería
imposble. En consecuencia debemos aprender a formar combinaciones y leerlos
correctamente. Por ejemplo para contar hombres:
‫ְׂשׁ ְׂבעָה‬
ִ ‫ַאר ָבּעִים ו‬
ְׂ ‫ֶאלֶף מָא ַתיִם‬ Mil doscientos cuarenta y siete (1,247
Masculino).
‫ָשׂר ֶאלֶף ומָא ַתיִם‬
ָ ‫ ִשׁ ְׂבעָה־ע‬Diesiciete mil doscientos (17,200 Masculino).
‫ ֵשׁשׁ־מֵאֹות ֶאלֶף‬Seiscientos mil (600.000)
Para contar años:
‫לֹשׁים ומֵַאת‬
ִ ‫ושׁ‬ְׂ ‫ָשׁנָה ָשׁלֹשׁ‬ Ciento treinta y tres año(s) (133 años
Femenino) //Observar el orden//.

En las Escrituras (TaNaKh) los números cardinales son usados muchísimas veces;
para las genealogías, los años, las medidas, los utensilios, etc.

Llegamos al final de la Lección 10 de nuestro curso de hebreo para Israelitas que


regresan.
‫ַשׁלֹום‬
::EJERCICIOS PROPUESTOS::
Escriba en un cuaderno los números hebreos de la tabla anterior, tanto los
masculinos como los femeninos.

Traducir las siguientes frases al español:

‫ִשּׁה יָמִים‬
ָ ‫ִשׁים ֲחמ‬ִ ‫ְׂשׁ ָשּׁה א‬
ִ ‫לֹשׁים ו‬
ִ ‫ַאל ַפּיִם ָחמֵשׁ מֵאֹות ְׂשׁ‬
ְׂ
‫ושׁ ַתּיִם ָשׁנִים ְׂשׁלֹוש בָנֹות‬
ְׂ ‫לֹשׁים‬
ִ ‫ַאל ַפּיִם ָחמֵשׁ מֵאֹות ְׂשׁ‬
ְׂ

[ 1 ]LOS MAKABY (Macabeos)

Fue en la época del Segundo Gran Templo en Yeruhalaim, hace casi veintidós siglos, cuando tuvieron lugar los
eventos que se conmemoran año tras año en la festividad llamada Jánuca.

El pueblo judío (La casa de Yahudáh) había regresado a la Tierra de Israel del Exilio Babilónico, y reconstruido
el Gran Templo. Pero siguieron sometidos a diversos poderes imperiales. Primero el persa, y más tarde los
ejércitos conquistadores de Alejandro Magno (Grecia).

Con la muerte de Alejandro, su vasto imperio fue repartido entre sus generales. Tras una lucha por el poder
que abarcó a todas las naciones del Medio Oriente, Israel se encontró bajo el dominio de la dinastía seléucida,
reyes griegos que reinaban desde Siria.

Si bien al comienzo la dominación seléucida fue más bien benigna, pronto habría de surgir un nuevo rey,
Antíoco IV, quien libraría una sangrienta lucha contra los judíos, una lucha que amenazaría no solamente sus
vidas físicas, sino también su existencia espiritual misma.

En el curso de la dominación griega, muchos judíos habían comenzado a abrazar la cultura griega y su modo de
vida hedomista y pagano. Estos judíos helenistas se convirtieron en garras dispuestas para el plan de Antíoco
de borrar todo vestigio hebreo. El Gran Templo fue invadido, profanado, y sus tesoros saqueados. Un gran
número de inocentes fue masacrado, y los supervivientes aplastados bajo el peso de intolerables impuestos.

Antíoco colocó un ídolo de Zeus sobre el altar, y obligó a los judíos a arrodillarse ante él so pena de muerte.
Asimismo, prohibió a los judíos la observancia de los mandamientos de YAHWEH como el Shabbat y el Brit
Miláh (circuncisión).

Antíoco hasta llegó a proclamarse dios a sí mismo, tomando el nombre de "Antíoco Epifanes" - el divino. Pero
incluso sus propios seguidores se burlaban de él, llamándolo "Antíoco Epimanes" - el loco.

En cada ciudad y aldea se erigieron altares con estatuas de los dioses y diosas griegos. Los soldados reunían a
los judíos y los forzaban a traer ofrendas y a someterse a otros actos inmorales usuales entre los griegos de
entonces. A medida que las tropas de Antíoco hacían sentir más la presión de su puño sobre la nación, los
judíos parecían incapaces de ofrecer resistencia.

Fue en la pequeña aldea de Modiyn, unas millas al este de Yerushalaim, donde un aislado acto de heroísmo hizo
girar la rueda y alteró el destino para siempre.

MatitYahu, el patriarca del clan sacerdotal Jashmoneo, dio un paso al frente para desafiar a los soldados griegos
y a aquellos dispuestos a sus demandas. Apoyado por sus cinco hijos atacó a las tropas, castigó a los idólatras
y destruyó los ídolos. Al grito de "¡Mi laYahwéh eilái!" --¡Quienes están con Yahwéh, que me sigan!". Así él y un
valiente grupo de aliados retrocedieron a los montes, donde reunieron fuerzas para derribar la opresión de
Antíoco y sus colaboradores.

Guerra de Guerrillas

El ejército de MatitYahu, ahora bajo el mando de su hijo Yahudáh Makabí, crecía a diario en número y fuerza.
Con el sello acróstico ‫ַהוֵה‬
ְׂ ‫¿"( מִי־כָמֹו ָבּ ֵאלִים י‬Quién es como Tú, YAHWEH , entre los
dioses?") , iniciales de MaKaBaY, grabados en sus escudos, solían abatirse sobre las tropas sirias cubiertos por
la noche y diezmar a sus opresores para luego regresar a su campamento en las montañas. Siendo apenas
6000 hombres, derrotaron a un fuertemente armado batallón de 47,000 sirios. Más tarde enfurecido Antíoco
envió un ejército mayor aún, y en la milagrosa y decisiva batalla de Bet Tzur, las tropas yahudim resultaron
triunfantes. De allí avanzaron a Yerushalaim, liberaron la ciudad y recuperaron el Templo. Limpiaron de ídolos
el Beit Hamiqdash, reconstruyeron el altar y se prepararon para reanudar servicio.

PALABRAS BÁSICAS
ESPAÑOL PRONUNCIACION ‫עברית‬
Eterno existente Viviente Yahwéh ‫יהוה‬
Salvación de Yahweh Yahshú'a ‫יהושע‬
Poderoso Elohim ‫אלהים‬
Israel Yisrael ‫ישראל‬
Hola Shalom ‫שלום‬
Nos vemos (bye) lehitra'ot ‫להתראות‬
Bienvenidos (Benditos) brujim haba'im ‫ברוכיא הבאים‬
Bienvenidos (Benditos) brujim haba'im ‫ברוכיא הבאים‬
Bueno - Bien tov ‫טוב‬
Bien beseder ‫בסדר‬
Tremendo al hapanim ‫על הפנים‬
Perdón (pidiendo disculpas a una mujer) mitzta'er ‫מצטער‬
Perdón (pidiendo disculpas a un varón) mitzta'eret ‫מצטערת‬
Sí ken ‫כן‬
No Lo ‫לא‬
Correcto beseder ‫בסדר‬
Por favor bevakasha ‫בבקשה‬
Gracias toda ‫תודה‬
De nada al lo davar ‫על לו דבר‬
¡¡Salud!! (¡¡a la vida!!) leja'im ‫לחיים‬
¡¡Auxilioo!! (Ayuda) hatzilu! ‫הצילו‬
Fuego! esh ‫אש‬
Felicidades mazel tov ‫מזל טוב‬

SHALOM

PARA CONVERSAR
ESPAÑOL PRONUNCIACION ‫עברית‬
¿Cómo te llamas? [ a un varón ] ma shimja ‫מה שמך‬
¿Cómo te llamas? [ a una mujer] ma shmej ‫מה שמך‬
Mi nombre es Israel shmi Yisrael ‫שמי ישראל‬
¿Cómo estás? [ a un varón] ma shlomja? ‫מה שלומך‬
¿Cómo estás? [ a una mujer ] ma shlomej? ‫מה שלומך‬
Bien, gracias tov todah ‫טוב תודה‬
Nada mal lo ra ‫לו רע‬
Perdón [disculpa] slijáh ‫סליחה‬
¿Que hora es? ma hasha'ah? ‫מה השעה‬
¿Cuántos años tienes? [ a un hombre] ben kama ata? ?‫בן כמה אתה‬
¿Cuántos años tienes? [ a una mujer] bat kama at? ?‫בת כמה את‬
Tengo 20 [ hombre] ani ben 20 ‫אני בן‬
Tengo 20 [ mujer ] ani bat 20 ‫אני בת‬
Muchas gracias toda rabah ‫תודה רבה‬
al lo davar / ein be'ad ‫ אין‬/ ‫על לא דבר‬
De nada
ma ‫בעד מה‬
No hay problema en ba'aya ‫אין בעיה‬
Necesito ayuda [ hombre ] ani tzarich ezra ‫אני צריך עזרה‬
Necesito ayuda [ mujer ] ani tzricha ezra ‫אני צריכה עזרה‬
¿En que te puedo ayudar? [a un ? ‫איך אפשר לעזור‬
ej efshar la'azor leja
hombre] ‫לך‬
? ‫איך אפשר לעזור‬
¿En que te puedo ayudar? [a una mujer] ej efshar la'azor laj
‫לך‬
Salud [ después de estornudar] labri'ut ‫לבריאות‬
Buen Provecho bete'avon ‫בתאבון‬
Que tengas buena semana [ al terminar
el Shabbath]
sof shavu'ah tov ‫סוף שבוע טוב‬
SHALOM

SALUDOS

ESPAÑOL PRONUNCIACION ‫עברית‬


Que Yahwéh te bendiga Yevarejeja Yahwéh ‫יברכך יהוה‬

Buen Shabbath shabbath shalom ‫שבת שלום‬

¿Cómo estás? [ a un hombre ] ma shlomja?


‫מה שלומך‬
[a una mujer] ma shlomej?

Hola (Paz) Shalom ‫שלום‬

Buenos d.í.a.s yom tov ‫יום טוב‬

Buena mañana boker tov ‫בוקר טוב‬

Buen mediodía tzahara'im tovim ‫צהריים טובים‬

Buenas Tardes ajar tzahara'im tovim ‫אחר צהריים טובים‬

Buenas Tardes (al ponerse el sol) erev tov ‫ערב טוב‬

Buenas noches layla tov ‫לילה טוב‬

SHALOM, YEVAREJEJEM YAHWEH LEJULAM

Paz, Yahwéh bendiga a todos