Está en la página 1de 25

Coberta + Index Altivar 11 31/10/02 16:04 Página 1

Variadores de velocidad
para motores asíncronos
Altivar 11

Catálogo - Septiembre
Telemecanique

2002

Construir un nuevo mundo eléctrico


Coberta + Index Altivar 11 31/10/02 16:05 Página 2

Altivar 11

Índice

Presentación Págs. 2 y 3

Características Págs. 4 a 6

Referencias Págs. 7 a 10

Presentación Pág. 11

Referencias y dimensiones Pág. 12

Dimensiones Pág. 13

Dimensiones, montaje Pág. 14

Esquemas Pág. 15

Conexiones Pág. 16

Funciones Págs. 17 a 22

Asociaciones Pág. 23

Schneider Electric 1
02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 2 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM

Presentación Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11
561250

1 2

3 4

5 6

7 8

2 Schneider Electric
02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 3 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM

Presentación (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Aplicaciones
El Altivar 11 es un convertidor de frecuencia para motores asíncronos trifásicos de
jaula, de potencia comprendida entre 0,18 kW y 2,2 kW.
Están disponibles tres tipos de alimentación:
b 100 V a 120 V monofásica,
b 200 V a 240 V monofásica,
b 200 V a 230 V trifásica.
El Altivar 11 integra características específicas de los mercados: europeo (Gama E),
americano (Gama U) y asiático (Gama A) e incluye funciones que responden a las
aplicaciones más corrientes, concretamente:
b manutención horizontal (cintas transportadoras pequeñas, etc.),
b ventilación, bombeo, controles de acceso, puertas automáticas,
b máquinas especiales (mezcladoras, lavadoras, centrifugadoras...)
Funciones
Las principales funciones integradas en el variador Altivar 11 son las siguientes:
b arranque y variación de velocidad,
b inversión del sentido de marcha,
b aceleración, deceleración, parada,
b protecciones motor y variador,
b mando 2 hilos / 3 hilos,
b 4 velocidades preseleccionadas,
b memorización de la configuración en el variador,
b inyección de corriente continua en la parada,
b conmutación de rampa,
b recuperación al vuelo,
b mandos locales (gama A únicamente).
Se pueden asignar varias funciones a una misma entrada lógica.
Modelos
La oferta Altivar 11 se compone de 3 gamas destinadas a 3 mercados diferentes:
b Gama E (adaptada al mercado europeo): ATV 11pUppM2E (referencias 1 , 2 )
v alimentación 240 V monofásica,
v funcionamiento en lógica positiva,
v filtro para compatibilidad electromagnética (CEM) clase B integrado.
b Gama U (adaptada al mercado americano): ATV 11pUppppU (referencias 1 ,
2, 3, 4)
v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,
v funcionamiento en lógica positiva,
v cumplimiento de la norma NEC 1999 208 V relativa a las corrientes.
b Gama A (adaptada al mercado asiático): ATV 11pUppppA (referencias 5 , 6 )
v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,
v funcionamiento en lógica positiva o negativa,
v mandos locales: pulsadores Run, Stop y potenciómetro.
Los variadores Altivar 11 se suministran con radiador (referencias 1 , 3 , 5 )
para ambientes normales y envolventes ventiladas o sin radiador
(referencias 2 , 4 , 6 ) para montaje sobre el bastidor de la máquina, cuando la
masa de éste permita disipar la potencia calorífica del equipo.
Compatibilidad electromagnética CEM
La incorporación de los filtros CEM en los variadores ATV 11pUppM2E facilita la
instalación y la conformidad de las máquinas para obtener el marcado e con un coste
reducido. Los variadores ATV 11pUppppU y ATV 11pUppppA están disponibles sin
filtro CEM. El usuario puede instalar filtros que se ofrecen opcionalmente, si se
requiere la conformidad con las normas CEM.
Opciones
El variador sólo se comunica, en punto a punto, con las herramientas y software
siguientes:
b Solución avanzada de diálogo PowerSuite:
v software de programación PowerSuite para configurar el variador (referencia 7 ),
v paquete PowerSuite para Pocket PC (referencia 8 ),
v convertidor para conectar un PC o un Pocket PC.
Las opciones que se pueden asociar al variador Altivar 11 son las siguientes:
b módulo de frenado conectado al bus DC del variador,
b resistencias de frenado, para disipación de la energía reenviada al variador
cuando el motor trabaja como generador,
b filtros de entrada CEM, atenuadores de radioperturbaciones,
b placas para montaje sobre perfil 5,
b placa de adaptación para sustituir un variador Altivar 08,
b brida de ayuda al montaje CEM, conexión a masa de las pantallas de los cables.

Características: Referencias: Dimensiones: Esquemas:


páginas 4 a 6 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página15

Schneider Electric 3
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 4 Thursday, October 31, 2002 4:34 PM

Características Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Entorno
Conformidad con las Los variadores Altivar 11 se han desarrollado en cumplimiento de los niveles más
normas estrictos de las normas internacionales y las recomendaciones sobre equipos
eléctricos de control industrial (IEC, EN), en particular:
EN 50178, inmunidad CEM y CEM de emisiones conducidas y radiadas.

Inmunidad CEM b IEC/EN 61000-4-2 nivel 3,


b IEC/EN 61000-4-3 nivel 3,
b IEC/EN 61000-4-4 nivel 4,
b IEC/EN 61000-4-5 nivel 3 (acceso de potencia),
b IEC/EN 61800-3, entornos 1 y 2
CEM, emisiones conducidas y
radiadas para variadores
Todos b IEC/EN 61800-3, entornos: 2 (red industrial) y 1 (red pública) con distribución
restringida
ATV 11pU05M2E a b EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 12 kHz para longitudes de cable
ATV11pU18M2E motor y 5 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 10 m
ATV 11pU29M2E a b EN 55011, EN 55022 clase B, 4 a 16 kHz para longitudes de cable
ATV11pU41M2E motor y 5 m y clase A (grupo 1), 4 a 16 kHz para longitudes y 10 m
ATV 11HU05M2E a b Con filtro CEM adicional: EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 16 kHz para longitudes
ATV11HU41M2E de cable motor y 20 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 50 m
ATV 11HU05ppU a b Con filtro CEM adicional: EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 16 kHz para longitudes
ATV11HU41ppU y de cables motor y 5 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 20 m
ATV 11HU05ppA a
ATV11HU41ppA
Marcado e Los variadores están marcados e en cumplimiento de las directivas europeas
de baja tensión
(73/23/CEE y 93/68/CEE) y CEM (89/336/CEE)
Homologaciones UL, CSA, NOM 117 y C-TICK
Grado de protección IP 20
Resistencia a las Variador sin opción carril 5 Según IEC/EN 60068-2-6:
vibraciones - 1,5 mm cresta de 3 a 13 Hz
- 1 g de 13 a 200 Hz
Resistencia a los choques 50 g durante 11 ms según IEC/EN 60068-2-27
del 5 al 93% sin condensación ni goteo, según IEC 60068-2-3
Temperatura ambiente en Para almacenamiento ˚C - 25…+ 65
el entorno del aparato
Para funcionamiento ˚C - 10…+ 40,
- 10…+ 50: retirando el obturador de protección sobre el variador.
Hasta + 60 desclasificando la corriente un 2,2% por cada ˚C por encima de 50 ˚C
Altitud máxima de utilización m 1.000 sin desclasificación (por encima de este valor, desclasificando la corriente un
1% por cada 100 m suplementarios)
Posición de funcionamiento
Inclinación máxima permanente con respecto a la posición vertical
normal de montaje

Características de arrastre
Gama de frecuencia de salida Hz 0…200
Frecuencia de corte kHz 2…16
Gama de velocidad 1…20
Sobrepar transitorio 150% del par nominal del motor
Par de frenado - 20% del par nominal del motor sin resistencia de frenado en vacío con la función
"adaptación de la rampa de deceleración" validada
- 80% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) en vacío
- hasta 150% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) con
fuerte inercia
Corriente transitoria máxima 150% de la corriente nominal del variador durante 60 segundos
Ley tensión/frecuencia Control vectorial de flujo sin captador con señal de mando motor
de tipo PWM (1).
Ajuste de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de par constante
Ganancias del bucle de Ajuste de fábrica con la estabilidad y la ganancia del bucle de velocidad.
frecuencia Corrección posible para máquinas de par elevado resistente o gran inercia, o para
máquinas de ciclos rápidos
Compensación de Ajuste de fábrica, según el calibre del variador (posibilidad de ajuste)
deslizamiento
(1) Modulación de amplitud de impulsos.

Presentación: Referencias: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página 15

4 Schneider Electric
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 5 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM

Características (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Características eléctricas
Alimentación Tensión V 200 - 15% a 240 + 10% monofásica para ATV 11pUppM2p
200 - 15% a 230 + 15% trifásica para ATV 11pUppM3p
100 - 15% a 120 + 10% monofásica para ATV 11pUppF1p
Frecuencia Hz 50 ± 5% ó 60 ± 5%
Icc A ≤ 1.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para
alimentación monofásica,
≤ 5.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para
alimentación trifásica
Tensión de salida Tensión trifásica máxima igual:
- a la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppM2p,
- al doble de la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppF1p.
Capacidad máxima de Variador ATV 11pU05ppp, 1,5 mm2 (AWG 14)
conexión de la alimentación, U09ppp, U12Mpp, U18Mpp
del motor y del módulo de Variador ATV 11p 4 mm2 (AWG 10)
frenado U18F1p, U29ppp, U41ppp
Longitud máx. de los cables m - 50, cable apantallado
del motor - 100, cable no apantallado
Aislamiento galvánico Aislamiento galvánico entre potencia y control (entradas, salidas, alimentaciones)
Fuentes de alimentación Protegidas contra los cortocircuitos y las sobrecargas:
internas disponibles - 1 alimentación + 5 V (0/+5%) para el potenciómetro de consigna (2,2 a 10 kΩ),
corriente máxima 10 mA,
- 1 alimentación + 15 V (± 15%) para las entradas de mando, corriente máxima 100 mA
Entrada analógica AI1 1 entrada analógica configurable
tiempo máximo de muestreo: 20 ms, resolución 0,4%, linealidad ± 5%:
- en tensión 0-5 V o 0-10 V impedancia 40 kΩ,
- en corriente 0-20 mA o 4-20 mA (sin añadir resistencia) impedancia 250 Ω
Entradas lógicas LI 4 entradas lógicas asignables, de impedancia 5 kΩ
Alimentación + 15 V interna o 24 V externa (mín. 11 V, máx. 30 V).
Ajuste de fábrica con tipo de mando 2 hilos en modo de “transición” por motivos de
seguridad de las máquinas para las gamas E y U:
- LI1: marcha adelante,
- LI2: marcha atrás,
- LI3/LI4: 4 velocidades preseleccionadas,
- mandos locales para la gama A.
La multiasignación permite combinar varias funciones en una misma entrada
(ejemplo: LI1 asignada a marcha adelante y velocidad preseleccionada 2,
LI3 asignada a marcha atrás y velocidad preseleccionada 3)
Lógica positiva Estado 0 si < 5 V, estado 1 si > 11 V.
Tiempo máximo de muestreo: 20 ms.
Lógica negativa Disponible por programación únicamente en la gama A
Estado 0 si > 11 V o entrada lógica no cableada, estado 1 si < 5 V
Tiempo máximo de muestreo: 20 ms
Salida DO Ajuste de fábrica:
- salida de colector abierto de tipo PWM (1) a 2 kHz. Posibilidad de utilización con
galvanómetro magnetoeléctrico,
- corriente máx. 10 mA,
- impedancia de salida 1 kΩ, linealidad ± 1%, tiempo máx. de muestreo 20 ms.
Asignable como salida lógica:
- salida lógica de colector abierto de impedancia de salida 100 Ω, 50 mA máx.,
- tensión interna (ver las fuentes internas disponibles arriba),
- tensión externa 30 V máx.: 50 mA
Salidas de relé (RA-RC) 1 salida lógica de relé protegida (contacto abierto por fallo).
Poder de conmutación mínimo: 10 mA para c 24 V.
Poder de conmutación máximo:
b en carga resistiva (cos ϕ = 1 y L/R = 0 ms): 5 A para a 250 V o c 30 V,
b en carga inductiva (cos ϕ = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A para a 250 V o c 30 V
Capacidad máxima de conexión de las entradas/salidas 1,5 mm2 (AWG 14)
Rampas de aceleración y deceleración Forma de las rampas: lineal de 0,1 a 99,9 s.
Adaptación automática del tiempo de rampa de deceleración en caso de
rebasamiento de las posibilidades de frenado, posibilidad de eliminar esta adaptación
(uso del módulo de frenado).
Frenado de parada Por inyección de corriente continua: automáticamente en la parada desde que la
frecuencia pasa a ser nula, duración ajustable de 0,1 a 30 s o permanente, corriente
ajustable de 0 a 1,2 In
Dispositivos de protección y seguridad del variador b Protección térmica contra los calentamientos excesivos,
b Protección contra los cortocircuitos entre las fases de salida,
b Protección contra las sobreintensidades entre las fases de salida y la tierra, en la
puesta en tensión únicamente,
b Seguridades de sobretensión y de subtensión de red,
b Seguridad de ausencia de fase de red, en trifásica.
Protección del motor Protección térmica integrada en el variador por cálculo permanente del l2t.
Borrado de la memoria térmica en la desconexión de tensión del equipo.
Resistencia de aislamiento de tierra MΩ > 500 (aislamiento galvánico)
Resolución de frecuencia Visualizadores: 0,1 Hz,
Entradas analógicas: 0,1 Hz para 200 Hz máx.
Constante de tiempo durante un cambio de consigna ms 5
(1) Modulación de amplitud de impulsos
Presentación: Referencias: Dimensiones: Esquemas:
páginas 2 y 3 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página 15

Schneider Electric 5
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 6 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM

Características, Variadores de velocidad


Utilizaciones particulares para motores asíncronos 0

Altivar 11

Características de par (curvas típicas)


Las curvas siguientes definen el par permanente y el sobrepar transitorio disponibles
tanto con un motor autoventilado como con un motor motoventilado.
La diferencia reside únicamente en la capacidad del motor para suministrar un par
permanente importante inferior a la mitad de la velocidad nominal.

M/Mn
2
4
1,7

1,5
3
1,25

1
2

0,75
1

0,5

0,25

0 V (Hz)
0 12 25 37 50 75 100
0 15 30 45 60 90 120

1 Motor autoventilado: par útil permanente.


2 Motor motoventilado: par útil permanente.
3 Sobrepar transitorio de ajuste en fábrica, motor caliente.
4 Sobrepar transitorio de ajustes optimizados, motor caliente.

Usos específicos
Utilización con un motor de potencia diferente del calibre del variador
El aparato puede alimentar cualquier motor de potencia inferior a aquella para la que
ha sido diseñado.
Para las potencias de motores ligeramente superiores al calibre del variador,
asegurarse de que la corriente absorbida no supera la corriente de salida
permanente del variador.

Asociación de motores en paralelo


El calibre del variador debe ser superior o igual a la suma de las corrientes de los
motores que se van a conectar al variador. En este caso, es preciso prever para
cada motor una protección térmica externa por sondas o relés térmicos.
Si el número de motores en paralelo es superior o igual a 3, se recomienda instalar
una inductancia trifásica entre el variador y los motores.
Nota : Para las referencias de las inductancias, consultarnos.

Presentación: Referencias: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página 15

6 Schneider Electric
07a08 CG 60252_ES.FM Page 7 Thursday, October 31, 2002 4:37 PM

Referencias Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11
Gama E (adaptada al mercado europeo) ATV 11ppppppE
Filtro CEM INTEGRADO

Variadores con radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)


Motor Red (1) Altivar 11
Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso
indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en para Icc permanente máx. (3) con carga
la placa presumible (2) nominal
1 kA
550483

kW A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,18 2,9 1,1 1,6 12 ATV 11HU05M2E 0,900

0,37 5,3 2,1 3,1 20,5 ATV 11HU09M2E 1,000

0,55 6,3 3 4,5 29 ATV 11HU12M2E 1,100


ATV 11 HU18M2E

0,75 8,6 3,6 5,4 37 ATV 11HU18M2E 1,100


550485

1,5 14,8 6,8 10,2 72 ATV 11HU29M2E 1,800


(5)

2,2 20,8 9,6 14,4 96 ATV 11HU41M2E 1,800


(5)

Variadores sin radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz) (6)


Motor Red (1) Altivar 11
Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso
ATV 11 PU18M2E
indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en para Icc permanente máx. (3) con carga
la placa presumible (2) nominal
1 kA
kW A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,37 5,3 2,1 3,1 20,5 ATV 11PU09M2E 0,900
550489

0,55 6,3 3 4,5 29 ATV 11PU12M2E 0,900

0,75 8,6 3,6 5,4 37 ATV 11PU18M2E 0,900

(1) Tensión de línea 230 V.


(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.
(3) Durante 60 segundos.
ATV 11 HU41M2E (4) Variador suministrado con un filtro CEM integrado, no desconectable.
(5) Con ventilador integrado.
(6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

Presentación: Características: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 13 y 14 página 15

Schneider Electric 7
07a08 CG 60252_ES.FM Page 8 Thursday, October 31, 2002 4:38 PM

Referencias Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11
Gama U (adaptada al mercado americano) ATV 11ppppppU
Filtro CEM NO INTEGRADO

Variadores con radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)


Motor Red Altivar 11
550484

Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso


indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en (1) permanente máx. (3) con carga
la placa (2) nominal
kW/HP A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz
0,18/0,25 6 1,6 2,4 14,5 ATV 11HU05F1U 0,900

0,37/0,5 9 2,4 3,6 23 ATV 11HU09F1U 1,000

0,75/1 18 4,6 6,3 43 ATV 11HU18F1U 1,800


ATV 11HU18M2U
(5)
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,18/0,25 3,3 1,6 2,4 14,5 ATV 11HU05M2U 0,900

0,37/0,5 6 2,4 3,6 23 ATV 11HU09M2U 1,000

0,75/1 9,9 4,6 6,3 43 ATV 11HU18M2U 1,100


550486

(5)
1,5/2 17,1 7,5 11,2 77 ATV 11HU29M2U 1,800
(5)
2,2/3 24,1 10,6 15 101 ATV 11HU41M2U 1,800
(5)
Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz
0,18/0,25 1,8 1,6 2,4 13,5 ATV 11HU05M3U 0,900

0,37/0,5 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11HU09M3U 1,000

ATV 11PU18M2U 0,75/1 6,3 4,6 6,3 38 ATV 11HU18M3U 1,100


(5)
1,5/2 11 7,5 11,2 75 ATV 11HU29M3U 1,800
(5)
2,2/3 15,2 10,6 15 94 ATV 11HU41M3U 1,800
(5)
Variadores sin radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz) (6)
550490

Motor Red Altivar 11


Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso
indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en (1) permanente máx. (3) con carga
la placa (2) nominal
kW/HP A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz
0,37/0,5 9 2,4 3,6 23 ATV 11PU09F1U 0,900

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz


0,37/0,5 6 2,4 3,6 23 ATV 11PU09M2U 0,900
ATV 11HU41M2U
0,75/1 9,9 4,6 6,3 43 ATV 11PU18M2U 0,900

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz


0,37/0,5 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11PU09M3U 0,900

0,75/1 6,3 4,6 6,3 38 ATV 11PU18M3U 0,900


550491

(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la
siguiente tabla.
Calibre del variador Icc presumible Tensión de red
ATV 11pUF1U 1 kA 100 V
ATV 11pUM2U 1 kA 208 V
ATV 11pUM3U 5 kA 208 V
(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.
(3) Durante 60 segundos.
(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.
(5) Con ventilador integrado.
ATV 11HU41M3U (6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

Presentación: Características: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 13 y 14 página 15

8 Schneider Electric
09a10 CG 60252_ES.FM Page 9 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM

Referencias Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11
Gama A (adaptada al mercado asiático) ATV 11ppppppA
Filtro CEM NO INTEGRADO

Variadores con radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)


Motor Red Altivar 11
550488

Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso


indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en (1) permanente máx. (3) con carga
la placa (2) nominal
kW A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz
0,18 6 1,4 2,1 14 ATV 11HU05F1A 0,900

0,37 9 2,4 3,6 25 ATV 11HU09F1A 1,000

ATV 11HU18M2A 0,75 18 4 6 40 ATV 11HU18F1A 1,800


(5)
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,18 3,3 1,4 2,1 14 ATV 11HU05M2A 0,900

0,37 6 2,4 3,6 25 ATV 11HU09M2A 1,000


550487

0,75 9,9 4 6 40 ATV 11HU18M2A 1,100

1,5 17,1 7,5 11,2 78 ATV 11HU29M2A 1,800


(5)
2,2 24,1 10 15 97 ATV 11HU41M2A 1,800
(5)
Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz
0,18 1,8 1,4 2,1 13,5 ATV 11HU05M3A 0,900

0,37 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11HU09M3A 1,000

ATV 11PU18M2A 0,75 6,3 4 6 38 ATV 11HU18M3A 1,100

1,5 11 7,5 11,2 75 ATV 11HU29M3A 1,800


(5)
2,2 15,2 10 15 94 ATV 11HU41M3A 1,800
(5)
Variadores sin radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz) (6)
550492

Motor Red Altivar 11


Potencia Corriente de Corriente Corriente Potencia Referencia Peso
indicada línea máx. de salida transitoria disipada (4)
en (1) permanente máx. (3) con carga
la placa (2) nominal
kW A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz
0,37 9 2,4 3,6 25 ATV 11PU09F1A 0,900

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz


0,37 6 2,4 3,6 25 ATV 11PU09M2A 0,900
ATV 11HU41M2A
0,75 9,9 4 6 40 ATV 11PU18M2A 0,900

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz


0,37 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11PU09M3A 0,900

0,75 6,3 4 6 38 ATV 11PU18M3A 0,900


550493

(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la
siguiente tabla.
Calibre del variador Icc presumible Tensión de red
ATV 11pUF1A 1 kA 100 V
ATV 11pUM2A 1 kA 200 V
ATV 11pUM3A 5 kA 200 V
(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.
(3) Durante 60 segundos.
(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.
(5) Con ventilador integrado.
ATV 11HU41M3A (6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

Presentación: Características: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 13 y 14 página 15

Schneider Electric 9
09a10 CG 60252_ES.FM Page 10 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM

Referencias Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Opciones y accesorios
Designación Para variadores Referencia Peso
550496

kg
Solución avanzada de diálogo Todos los calibres Ver página –
PowerSuite siguiente

Convertidor para conexión del PC o el Todos los calibres VW3 A11301 0,070
Pocket PC

Filtros de entrada CEM ATV 11HU05M2E VW3 A11401 0,650


ATV 11HU09M2E
ATV 11HU12M2E
ATV 11HU18M2E
ATV 11HU05F1U/A
ATV 11HU09F1U/A
ATV 11HU05M2U/A
ATV 11HU09M2U/A
ATV 11HU18M2U/A

VW3 A5870p ATV 11HU29M2E VW3 A11402 0,850


ATV 11HU41M2E
ATV 11HU18F1U/A
ATV 11HU29M2U/A
ATV 11HU41M2U/A

ATV 11HU05M3U/A VW3 A11403 0,650


ATV 11HU09M3U/A
ATV 11HU18M3U/A

ATV 11HU29M3U/A VW3 A11404 0,850


ATV 11HU41M3U/A
550497

Módulo de frenado conectado al Todos los calibres VW3 A11701 0,250


bus DC

Resistencias de No protegidas pU05ppp


ATV 11p (1) VW3 A58702 0,600
frenado pU09ppp
ATV 11p (1)
pU12ppp
ATV 11p (1)
pU18ppp
ATV 11p (1)
pU29ppp
ATV 11p (2)

pU41ppp (2)
ATV 11p VW3 A58704 0,600

Protegidas pU05ppp
ATV 11p (1) VW3 A58732 2,000
pU09ppp
ATV 11p (1)
pU12ppp
ATV 11p (1)
pU18ppp
ATV 11p (1)
pU29ppp
ATV 11p (2)

pU41ppp (2)
ATV 11p VW3 A58733 2,000

pU05ppp
Placas para montaje sobre perfil 5 ATV 11p VW3 A11851 0,220
(anchura de 35 mm) pU09ppp
ATV 11p
VW3 A5873p pU12ppp
ATV 11p
pU18Mpp
ATV 11p

ATV 11HU18F1p VW3 A11852 0,300


pU29ppp
ATV 11p
pU41ppp
ATV 11p

Placa de adaptación para sustituir al Todos los calibres VW3 A11811 0,220
Altivar 08

Brida de ayuda al montaje CEM Todos los calibres VW3 A11831 0,100
550494

Kit de ventilación (3) ATV 11HU18F1p VW3 A11821 0,070


ATV 11HU18MpU
ATV 11HU29ppp
ATV 11HU41ppp

(1) Valor mínimo de la resistencia que se va a asociar: 75 ohmios.


(2) Valor mínimo de la resistencia que se va a asociar: 51 ohmios
(3) Pieza de recambio.

VW3 A11852

Presentación: Características: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 13 y 14 página 15

10 Schneider Electric
11a12 CG 60200_ES.FM Page 11 Thursday, October 31, 2002 4:48 PM

Presentación Soluciones avanzadas de diálogo


PowerSuite

Las soluciones avanzadas de diálogo se pueden utilizar para los variadores y


arrancadores Schneider Electric. Permiten comunicarse con el producto a través de
un Pocket PC, un PC o un terminal adaptado.
Las soluciones, con Pocket PC o con PC, permiten preparar los archivos que se van
a telecargar en los variadores y los arrancadores. El software PowerSuite crea sus
archivos garantizando la adaptación de las funciones de configuración y ajuste de
los diferentes productos.
502945

Paquete del Pocket PC para PowerSuite


El paquete del asistente universal se puede utilizar en las fases de preparación,
programación, puesta en marcha y mantenimiento.
Incluye un terminal de tipo Pocket PC y sus accesorios de conexión.
El software está integrado en un entorno Windows CE, con selección del idioma del
sistema operativo (español, francés, inglés, alemán o italiano).
El software recoge todas las funciones de los terminales integrados o remotos
(configuración y ajustes del variador o el arrancador, control, señalización...).
El Pocket PC se puede utilizar:
- sólo para preparar y memorizar archivos de configuración y ajustes (batería
incorporada o alimentación de red);
- conectado a un PC para telecargar archivos de configuración y ajustes
del Pocket PC hacia el PC o del PC hacia el Pocket PC;
- conectado al variador o al arrancador para su configuración, ajuste o control,
o para telecargar un archivo de configuración y ajustes del Pocket PC hacia el
producto o del producto hacia el Pocket PC.

Software de programación PowerSuite para PC


510086

El software de programación PowerSuite permite poner en marcha un variador o un


arrancador a partir de un microordenador de tipo PC en un entorno Microsoft
Windows 95, 98, NT4 ó 2000.
El software recoge todas las funciones de los terminales integrados o remotos
(configuración y ajustes del variador o del arrancador, control, señalización...) con
un diálogo de operador asistido y guiado en entorno Windows y en 5 idiomas
(español, francés, inglés, alemán o italiano).
Se puede utilizar:
- sólo para preparar y memorizar archivos de configuración del variador o del
arrancador en un soporte de tipo disquete, CD-ROM o disco duro.
La configuración del variador o del arrancador puede editarse en papel o exportarse
a software de ofimática;
- conectado al variador o al arrancador para su configuración, ajuste o control, o
para telecargar un archivo de configuración y ajustes del PC hacia el producto
o del producto hacia el PC.
La conexión se realiza por enlace entre el conector del variador o del arrancador y
el puerto serie del PC.
510888

Visualizador con pantalla matricial Magelis


El visualizador con pantalla matricial Magelis permite supervisar, diagnosticar y
ajustar entre 1 y 8 variadores Altivar 28, 38, 58, 58F en 5 idiomas (francés, inglés,
alemán, español o italiano). Puede mostrar las variables en formato alfanumérico
con tipo de letra europea, cirílica o asiática en 4 tamaños, o mostrar los iconos o
imágenes de fondo en blanco y negro, así como animaciones en formato de gráficos
de barras o visualizadores analógicos. La aplicación viene cargada de fábrica.

Compatibilidad
Compatibilidad de las soluciones de diálogo evaluado Variadores Arrancadores Arrancadores-
con los variadores y los arrancadores ATV 28, ATV 58, ATV 38 ATV 11 ATS 48 controladores TeSys
ATV 58F modelo U
Paquete Pocket PC para PowerSuite
Paquete Pocket PC pp
VW3 A8108p  V 1.20  V 1.40  V 1.40  V 1.30
Kit de puesta en marcha VW3 A8102  V 1.20  V 1.40  V 1.40  V 1.30
Kit de conexión
Software de programación PowerSuite para PC
CD-ROM VW3 A8104 r  V 1.0  V 1.40  V 1.40  V 1.30  V 1.40
Kit de conexión VW3 A8106
Visualizador de pantalla matricial Magelis
Visualizador XBT HM017010A8
Accesorios
CD-ROM VW3 A8105 r  V 1.0  V 1.40  V 1.40  V 1.30  V 1.40
Terminal VW3 A8103p pp
Productos no compatibles Productos y versiones compatibles
r Comercialización de la versión lógica V 1.40 el 2.o semestre de 2002.

Schneider Electric 11
11a12 CG 60200_ES.FM Page 12 Thursday, October 31, 2002 5:00 PM

Referencias Soluciones avanzadas de diálogo


520962

PowerSuite

Paquete del Pocket PC para PowerSuite


Se ofrecen distintas soluciones en función de las necesidades de los usuarios:
b el paquete del Pocket PC completo,
b el kit de puesta en marcha,
b el kit de conexión.
El paquete del Pocket PC completo permite poner en marcha variadores y
arrancadores y se compone de:
v 1 terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525”, con selección del idioma del sistema
operativo (1); se suministra con un cable de sincronización de PC una alimentación de red;
v 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marcha y que se
puede solicitar por separado;
VW3 A8103pp v 1 kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC.

El kit de puesta en marcha se compone de:


v 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marcha y que se
puede solicitar por separado;
v 1 kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC.
El kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC se compone de:
- 2 cables de conexión de 0,6 m de longitud con 2 conectores de tipo RJ45,
marcados respectivamente “PowerSuite” y “ATV 28 before 09/01”;
- 1 adaptador RJ45/SUB-D 9 contactos para conectar los variadores ATV 58 y ATV 58F,
- 1 convertidor marcado “RS 232/RS 485 PC” con 1 conector de tipo SUB-D macho
9 contactos y 1 conector de tipo RJ45.
- 1 convertidor, para el ATV11, con un conector macho de 4 contactos y un conector RJ45.
Designación Referencia Peso
kg
Paquete del asistente universal completo pp (2)
VW3 A8108p 1,000
Kit de puesta en marcha VW3 A8102 0,400
Kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC VW3 A8111 0,300
Software de programación PowerSuite para PC
El software de programación permite poner en marcha variadores y arrancadores a
partir de un PC y se compone de:
b 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marcha
b 1 kit de conexión para PC.
El kit de conexión para PC se compone de:
v 2 cables de conexión de 3 m de longitud con 2 conectores de tipo RJ45, marcados
respectivamente “PowerSuite” y “ATV 28 before 09/01”;
v 1 adaptador RJ45/SUB-D 9 contactos para conectar los variadores ATV-58 y ATV-58F,
v 1 convertidor marcado “RS 232/RS 485 PC” con 1 conector de tipo SUB-D hembra
9 contactos y 1 conector de tipo RJ45
v 1 convertidor, para el ATV11, con un conector macho de 4 contactos y un conector
RJ45.
Designación Referencia Peso
kg
1 CD-ROM con los software multilingües (1) VW3 A8104 r 0,100
de puesta en marcha
Kit de conexión para PC VW3 A8106 0,350
Visualizador con pantalla matricial Magelis
105080

El terminal ofrece 8 líneas de visualización de 40 caracteres con pantalla LCD


retroiluminada.
Los kits de conexión RS 485 de los variadores ATV 28 (VW3 A28301) y ATV 38,
ATV 58 (VW3 A58306) así como los demás accesorios de conexión deben pedirse
XBT HM017010A8 por separado en función del número y el tipo de variadores conectados. Consultarnos.
Designación Referencia Peso
kg
Visualizador con pantalla matricial Magelis XBT HM017010A8 0,600
Accesorios
Designación Referencia Peso
kg
1 CD-ROM de actualización de los software multilingüe (1) de VW3 A8105 r 0,100
puesta en marcha (3)
Terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525” suministrado con un VW3 A8103p pp (2) 0,300
cable de sincronización de PC y una alimentación de red.
1 tarjeta compacta flash de 16 Mb con el software del asistente VW3 A8110 0,100
para terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525” (4)
(1) Francés, inglés, alemán, español e italiano.
(2) Para solicitar el sistema operativo en el idioma deseado, sustituir pp por FR para el francés, EN
para el inglés, DE para el alemán, SP para el español e IT para el italiano.
(3) Para conocer la última versión disponible, consultarnos.
(4) Esta tarjeta permite utilizar inmediatamente el software sin sincronización con el PC.
r Comercialización de la versión de software V 1.40: 2o semestre 2002.

12 Schneider Electric
13a14 CG 60253_ES.FM Page 13 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM

Dimensiones Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

ppE/U/A, ATV 11PUp


ATV 11HU05p ppppE/U/A ATV 11HU09M2E

5,5
=
2xØ 2xØ5

142

120
H
b

c G
= 125 = 60 =

16,5
= =
a 72
ATV 11 a b c G H Ø
HU05pppE/U, 72 142 101 60±1 131±1 5
ppppE/U
PUp
HU05pppA, 72 142 108 60±1 131±1 5
ppppA
PUp
ppU/A
ATV 11HU09p ATV 11HU12M2E, ATV 11HU18M2E

5,5
=

2xØ 2xØ5

142

120
H
b

c G 138 = 60 =

16,5
=

= =
a 72
ATV 11 a b c G H Ø
HU09pppU 72 142 125 60±1 131±1 5
HU09pppA 72 142 132 60±1 131±1 5
pU/A
ATV 11HU18Mp pE/U/A, ATV 11 HU41Mp
ATV 11HU18F1U/A, ATV 11 HU29Mp pE/U/A
=

=
2xØ 4xØ
b

b
H

c G c = G =
=
=

= =
a a

ATV 11 a b c G H Ø ATV 11 a b c G H Ø
HU18MppU 72 147 138 60±1 131±1 5 pE/U, HU41Mp
HU18F1U, HU29Mp pE/U 117 142 156 106±0,5 131±1 5
HU18MppA 72 142 145 60±1 131±1 5 pA, HU41Mp
HU18F1A, HU29Mp pA 117 142 163 106±0,5 131±1 5
Filtros de entrada CEM VW3 A11401 a A11404 Resistencias de frenado protegidas Resistencias de frenado no protegidas
VW3 A58732 y A58733 VW3 A58702 y A58704
(salida 2 hilos de 0,5 m de longitud)
=

2xØ10
154
170
8,5

4xØ5
H
b

310

30 = 40 =
332

60
4xØ4,5
Módulo de frenado VW3 A11701
(montaje sobre perfil AM1-ED)
= G = 2xØ5
c
a
90

VW3 a b c G H
61 = =
=

A11401 75 194 30 61 180


A11402 117 184 40 97 170 85 73 45
A11403 75 194 40 61 180
A11404 117 190 40 97 170

Presentación: Características: Referencias: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 7 a 10 página 15

Schneider Electric 13
13a14 CG 60253_ES.FM Page 14 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM

Dimensiones, Variadores de velocidad


montaje para motores asíncronos 0

Altivar 11

Placa de adaptación ATV 08 VW3 A11811 Placas para montaje sobre perfil 7 VW3 A11851 y A11852
142

143,6

143,6
32,9 77,5 37,9 77,5 39,9 122,8

Brida CEM VW3 A11831 Kit de ventilación VW3 A11821

(1)

59,9
(2)
61

23,3 59
15 67,6
(1) 2 tornillos suministrados para fijación de la brida.
(2) 5 tornillos Ø 4 mm para la fijación de los collarines CEM.
Precauciones de montaje
b Instalar el aparato verticalmente, a ± 10°.
b Evitar colocarlo cerca de elementos que desprendan calor.
b Dejar un espacio libre suficiente para permitir la circulación de aire necesaria para refrigeración, que se realiza por convección natural o
ventilación de abajo a arriba.
b Espacio libre delante del aparato: 10 mm como mín.

De -10 °C a 40 °C
d ≥ 50 mm: sin precauciones particulares.
50

d = 0 (variadores yuxtapuestos): retirar el obturador de protección pegado a la parte


superior del variador.
De 40 °C a 50 °C
d ≥ 50 mm: retirar el obturador de protección pegado a la parte superior del variador.
d d De 50 °C a 60 °C
d ≥ 50 mm: retirar el obturador de protección pegado a la parte superior del variador
y desclasificar la corriente nominal del variador en un 2,2% por °C por encima de
50 °C.
10
50

Precauciones de montaje en bastidor de máquina (específicas para los variadores ATV 11PUppppp)
Los variadores ATV 11Ppppppp se pueden montar sobre (o dentro) un bastidor de
(1) máquina de acero o aluminio, respetando las condiciones siguientes:

b temperatura ambiente máxima: 40 ˚C,


b montaje vertical a ± 10˚,
b el variador debe fijarse en el centro de un soporte (bastidor) de 10 mm de grosor
mín. y de superficie de enfriamiento cuadrada (S) mínima de 0,12 m2 para el acero
142
131

y de 0,09 m2 para el aluminio, expuesta al aire libre,


(2) b superficie de contacto del variador (mín. 142 x 72) mecanizada en el bastidor con
una planeidad de 100 µm máx. y una rugosidad de 3,2 µm máx.,
b fresar ligeramente los taladros roscados para eliminar las rebabas,
b aplicar grasa de contacto térmico (o equivalente) a toda la superficie de contacto
del variador.

60 Esta utilización debe comprobarse previamente cuando las condiciones de


10 72 funcionamiento se aproximen a los límites máximos (potencia, ciclo y temperatura)
supervisando el estado térmico del variador.

(1) 2 taladros roscados Ø M5.


(2) Superficie mecanizada mínima.

Presentación: Características: Referencias: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 7 a 10 página 15

14 Schneider Electric
15a16 CG 60254_ES.FM Page 15 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM

Esquemas Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Esquemas con contactor


ppppM3p
Alimentación trifásica ATV 11p p ppppF1p
Alimentación monofásica ATV 11p p y ATV 11p
ppppM2p
p

200...240 V 50/60 Hz 100...120 V 50/60 Hz y 200...240 V 50/60 Hz

5
1

Q1 Q1

6
2

(4)

3
1

(4)
KM1 KM1

4
2

(1) (2) (3) (1) (2) (3)


A1 A1

L1

N/L2

RA

RC

LI1

LI2

LI3

LI4

+ 15 V
DO
L1

L2

L3

RA

RC

LI1

LI2

LI3

LI4

+ 15 V
DO

+5V
+5V

PA/+
PA/+

PC/
PC/

AI1

0V
AI1

0V

W
W

U
U

V
V

W1
W1

U1

V1
U1

V1

A2 A2

+
+

(5) Potenciómetro M1
(5) Potenciómetro
M1

PA

PB
PA

PB

de consigna de consigna
3 3 0-20 mA
de velocidad 0-20 mA de velocidad
ó ó
4-20 mA. 4-20 mA.
Resistencia Resistencia
de frenado 0-5 V de frenado 0-5 V
ó ó
0-10 V 0-10 V
(alimentación externa) (alimentación externa)

Mando 2 hilos Mando 3 hilos Entrada analógica en tensión Entrada analógica en corriente
Utilización 5 V o 10 V externa 0-20 mA o 4-20 mA

Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11
+ 15 V

+ 15 V
LI1

LI1

LI2
LIx

LIx

AI1

0V
AI1

0V

Potenciómetro Fuente
LI1: Adelante LI1: Parada de consigna de 0-20 mA
LIx: Atrás LI2: Adelante velocidad ó
LIx: Atrás 2,2 a 10 kΩ 4-20 mA.

Para las asociaciones de los componentes KM1, Q1... (ver la tabla de la página 23).

(1) Contacto del relé de fallo: permite indicar a distancia el estado del variador.
(2) + 15 V interno. En caso de utilización de una fuente externa de + 24 V, conectar el 0 V de ésta a la borna de 0 V, no utilizar la borna + 15 V del variador y
conectar el común de las entradas LI al + 24 V de la fuente externa.
(3) Salida DO: salida analógica o salida lógica configurable. Tensión interna + 15 V o externa + 24 V.
(4) Galvanómetro o relé de bajo nivel.
(5) Módulo de frenado VW3 A11701, en caso de utilización de una resistencia de frenado VW3 A587pp.

Nota : Equipar con antiparasitarios todos los circuitos inductivos próximos al variador o acoplados al mismo circuito, como relés, contactores, electroválvulas,
iluminación fluorescente...

Presentación: Características: Referencias: Dimensiones:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14

Schneider Electric 15
15a16 CG 60254_ES.FM Page 16 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM

Conexiones Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11
Compatibilidad electromagnética

Conexiones acordes con las normas CEM


Principio

b Equipotencialidad a “alta frecuencia” de las tierras entre el variador, el motor y la pantalla de los cables.
b Utilización de cables apantallados con la pantalla conectada a la tierra a 360˚ en cada extremo para los cables del motor, y si fuera necesario,
para los cables del módulo, resistencia de frenado y cables de control. En una parte del recorrido, el apantallamiento se puede realizar con
tubos o canaletas metálicos, siempre que no exista discontinuidad.
b Separar al máximo el cable de alimentación (red) del cable motor.

pUp
Plano de instalación para ATV 11p ppppE/U/A

3 1 Brida VW3 A11831 para montar en el variador.


2 Altivar 11
3 Cable de alimentación no apantallado.
4 Cable sin apantallar para la salida de los contactos del relé de fallo.
5 Fijación y conexión a tierra de las pantallas de los cables 6 y 7 lo más cerca
posible del variador:
- pelar los cables apantallados,
- fijar la malla del cable a la chapa, sujetando con collarines de tamaño apropiado
los segmentos pelados.
2 - para establecer un buen contacto, la malla del cable debe estar bastante
apretada contra la chapa,
- tipo de collarines: metálicos inoxidables.
6 Cable apantallado (1) para conectar el motor.
7 Cable apantallado (1) para conectar el control. En las aplicaciones que requieran
gran número de conductores, los cables deberán ser de sección pequeña.
(0,5 mm2).
4 8 Cable PE.

(1) La malla de los cables (6, 7 y 8) debe conectarse a la masa en los dos extremos.
1 5 Dicha malla debe ser continua y, en caso de que existan borneros intermedios, deberán estar
en una caja metálica blindada CEM.

7 6

8
Nota : Cuando se utilice un filtro adicional de entrada, debe montarse debajo del variador y conectarse directamente a la red mediante cable sin apantallar.
El enlace 3 del variador se realiza por el cable de salida del filtro.
La conexión equipotencial HF de las tierras entre el variador, el motor y las mallas de los cables en ningún caso significa que los conductores de protección PE
(verde-amarillo) no se conecten a las bornas dispuestas a tal efecto en cada uno de los aparatos.

Presentación: Características: Referencias: Dimensiones:


páginas 2 y 3 páginas 4 a 6 páginas 7 a 10 páginas 15

16 Schneider Electric
17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 17 Thursday, October 31, 2002 5:23 PM

Funciones Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Resumen de las funciones


Rango de velocidad de funcionamiento página 18
Tiempo de las rampas de aceleración y deceleración página 18
Segunda rampa página 18
Adaptación de la rampa de deceleración página 18
Velocidades preseleccionadas página 19
Configuración de la entrada analógica AI1 página 19
Salida lógica o analógica DO página 19
Sentido de marcha adelante/atrás página 19
Mando 2 hilos página 20
Mando 3 hilos página 20
Inyección de corriente continua automática página 20
Frecuencia de corte y limitación de ruidos página 20
Relé de fallo, desenclavamiento página 20
Rearme de los fallos página 21
Rearranque automático página 21
Recuperación automática con búsqueda de velocidad página 21
Parada controlada por corte de tensión página 21
Protección térmica del variador página 21
Protección térmica del motor página 21
Supervisión página 22
Funciones incompatibles página 22
Funciones específicas de la gama A página 22
Ajuste de fábrica del variador
Para facilitar la puesta en marcha del variador, las funciones se programan para responder a las
aplicaciones más habituales.

Funciones y entradas/salidas del variador:


b Mando 2 hilos por transición,
v Entrada lógica LI1: marcha adelante,
v Entrada lógica LI2: marcha atrás,
b Velocidades preseleccionadas:
v Entrada lógica LI3: velocidades preseleccionadas,
v Entrada lógica LI4: velocidades preseleccionadas,
b Entrada analógica AI1: referencia de velocidad 0-5 V,
b Salida lógica o analógica DO: frecuencia del motor (analógica),
b Adaptación de la rampa de deceleración,
b Inyección de corriente continua automática durante 0,5 s en la parada.

Funciones del visualizador y de los pulsadores

Altivar 11

ESC ENT 4

2
5 RUN STOP 6

1 La visualización se realiza en forma de códigos o de valores con reglas de


visualización a través de 3 visualizadores de "7 segmentos".
2 Teclas de desplazamiento en los menús o de modificación de los valores.
3 "ESC": pulsador para salir de los menús (sin acción de validación).
4 "ENT": pulsador de validación para entrar en un menú o validar el nuevo valor
elegido.

b Únicamente en la gama A:
5 “RUN”: Control local de marcha del motor.
6 “STOP”: Control local de parada del motor.
7 Potenciómetro de consigna de velocidad.

Schneider Electric 17
17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 18 Thursday, October 31, 2002 5:22 PM

Funciones (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

b Rango de velocidad de funcionamiento


Permite determinar los 2 límites de frecuencia que definen el rango de velocidad autorizado por
la máquina en condiciones reales de funcionamiento.

f (Hz)

GV PV: pequeña velocidad, de 0 a GV, ajuste de fábrica 0


GV: gran velocidad, de PV a 200 Hz, ajuste de fábrica 50/60 Hz

PV
Consigna
0V 5V
0V 10 V (alimentación externa)
0 mA 20 mA
4 mA 20 mA

b Tiempo de las rampas de aceleración y deceleración


Permite determinar tiempos de rampa de aceleración y deceleración en función de la aplicación
y de la cinemática de la máquina.

f (Hz) f (Hz)

50/60 50/60

0 t 0 t
t1 t2
Rampa de aceleración lineal Rampa de deceleración lineal
Ajuste de t1: 0,1 a 99,9 s, Ajuste de t2: 0,1 a 99,9 s,
ajuste de fábrica 3 s. ajuste de fábrica 3 s.

b Segunda rampa
Permite conmutar 2 tiempos de rampa en aceleración y deceleración, ajustables por separado.
Validación por 1 entrada lógica reasignada como conmutación rampa.
Función dedicada a las máquinas con corrección de velocidad rápida en régimen establecido y
los husillos a gran velocidad con limitación de la aceleración y la deceleración a partir de
determinadas velocidades.

f(Hz)

GV Aceleración 1 (Acc 1) y
Acc 2 Dec 2 deceleración 1 (Dec 1):
- ajuste 0,1 a 99,9 s,
- ajuste de fábrica 3 s.

Acc 1 Dec 1 Aceleración 2 (Acc 2) y


t deceleración 2 (Dec 2):
- ajuste 0,1 a 99,9 s,
- ajuste de fábrica 5 s.

Adelante GV: gran velocidad


Ajuste de la segunda rampa con ó 1
PowerSuite para Pocket PC atrás 0 t

1
LI4 0 t

Ejemplo de conmutación por la entrada lógica LI4

b Adaptación de la rampa de deceleración


Permite aumentar automáticamente el tiempo de deceleración si el ajuste inicial es demasiado
bajo teniendo en cuenta la inercia de la carga. Esta función evita un posible enclavamiento del
variador por fallo de sobretensión en deceleración.
La inhibición de esta función permite utilizar un módulo y una resistencia de frenado adaptados.

18 Schneider Electric
19a20 CG 60255_ES.fm Page 19 Thursday, October 31, 2002 5:29 PM

Funciones (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

b Velocidades preseleccionadas
Permite conmutar consignas de velocidad preseleccionadas de fábrica.
Elección entre 2 ó 4 velocidades ajustadas de fábrica.
Validación por 1 ó 2 entradas lógicas.
Las velocidades preseleccionadas de fábrica se pueden ajustar por paso de 0,1 Hz de 0 Hz a
200 Hz.
Tienen prioridad sobre la consigna proporcionada por la entrada analógica o, para la gama A
por el potenciómetro del variador.

f (Hz)
La velocidad obtenida con las
entradas LIx y LIy en el estado 0
es PV o consigna de velocidad
según el nivel de la entrada
analógica AI1

PV Ajustes de fábrica:
t 1a velocidad: PV (pequeña
Ajuste de las velocidades preseleccionadas de fábrica velocidad o consigna)
con el software de programación PowerSuite para PC 1
2a velocidad: 10 Hz
LI1 0 t
3a velocidad: 25 Hz
1
4a velocidad: 50 Hz
LIx 0 t

LIy 0
Ejemplo de funcionamiento con 4 velocidades preseleccionadas de fábrica.

b Configuración de la entrada analógica AI1


Permite modificar las características, bien en tensión, bien en corriente, de la entrada analógica AI1.
Ajuste de fábrica: 0-5 V.
Otros valores posibles por alimentaciones externas: 0-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA.
Entrada analógica en tensión Entrada analógica en corriente
Utilización 5 V o 10 V externa Utilización 0-20 mA o 4-20 mA

Bornero de control Altivar 11 Bornero de control Altivar 11


AI1

0V

AI1

0V
Fuente
Potenciómetro
0-20 mA
de consigna de
ó
velocidad
4-20 mA.
2,2 a 10 kΩ

b Salida lógica o analógica DO


La salida DO se puede programar en salida lógica o en salida analógica. Permite la señalización
a distancia de la siguiente información, a elegir:
v umbral de frecuencia alcanzado (salida lógica),
v consigna alcanzada (salida lógica),
v umbral de corriente alcanzado (salida lógica),
v corriente en el motor (salida analógica),
v frecuencia motor (salida analógica).

Esquema con alimentación interna Esquema con alimentación externa

Bornero de control Altivar 11 Bornero de control Altivar 11


+ 15 V

0V

DO
DO

Z Z
+U
0V

Alimentación

Si la salida es lógica: Z es un relé o una entrada de bajo nivel.


Si la salida es analógica: Z puede ser un galvanómetro, por ejemplo.
Para un galvanómetro de resistencia R, la tensión máxima suministrada será:
R(Ω)
Ux --------------------------------------------
R ( Ω ) + 1000 ( Ω )
b Sentido de marcha: adelante/atrás
En mando 2 hilos, la marcha adelante no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea
LI1.
En mando 3 hilos, la parada no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea LI1, la
marcha adelante no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea LI2.
La marcha atrás se puede eliminar en el caso de una aplicación con un solo sentido de rotación
del motor, sin asignar ninguna entrada lógica a la marcha atrás.

Schneider Electric 19
19a20 CG 60255_ES.fm Page 20 Thursday, October 31, 2002 5:30 PM

Funciones (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

b Mando 2 hilos
Permite controlar el sentido de marcha por contacto de posición mantenida.
La marcha (adelante o atrás) y la parada se controlan a través de la misma entrada lógica.
Validación por 1 ó 2 entradas lógicas (1 ó 2 sentidos de marcha)
Función dedicada a todas las aplicaciones de 1 ó 2 sentidos de marcha.
Son posibles 3 modos de funcionamiento:
v detección del estado de las entradas lógicas,
v detección de un cambio de estado de las entradas lógicas,
v detección del estado de las entradas lógicas con marcha adelante prioritaria sobre la marcha atrás.

Bornero de control Altivar 11 LI1: marcha


15 V LI1 LIx adelante

Esquema de cableado en mando 2 hilos

Asignaciones de las entradas lógicas c


con PowerSuite para Pocket PC
b Mando 3 hilos
Permite controlar el sentido de marcha y de parada por contactos de impulsos.
La marcha (adelante o atrás) y la parada se controlan a través de 2 entradas lógicas diferentes.
Validación por 2 ó 3 entradas lógicas (1 ó 2 sentidos de marcha).
Función dedicada a todas las aplicaciones de 1 ó 2 sentidos de marcha.

f (Hz)

0 t

Parada 1

0 t

Adelante 1

0 t

Atrás 1

0 t

Ejemplo de funcionamiento en mando 3 hilos

Bornero de control Altivar 11 LI1: Parada


LI2: Adelante
15 V LI1 LI2 LIx
LIx: Atrás

Esquema de cableado en mando 3 hilos

b Inyección de corriente continua automática


Permite la inyección de corriente continua en la parada, ajustable de 0 a 1,2 veces el valor de la
corriente nominal del variador (ajuste de fábrica 0,7 In), desde el momento en el que la orden
de marcha ya no está dada y la velocidad del motor es nula,
v bien durante un tiempo ajustable de 0,1 a 30 s (ajuste de fábrica 0,5 s),
v bien de forma permanente.
Ajuste de fábrica: función activa con inyección de corriente continua durante 0,5 s.
En mando 3 hilos, la inyección de corriente sólo está activa si la entrada lógica LI1 está activa (parada).

b Frecuencia de corte y limitación de ruidos


La alta frecuencia de corte de la tensión continua intermedia permite suministrar al motor una
onda de corriente con pocos armónicos.
Existen 3 gamas de frecuencia de corte:
v la frecuencia de corte aleatoria alrededor de 2 ó 4 kHz (permite evitar fenómenos de resonancia),
v frecuencia baja fija ajustable a 2 ó 4 kHz,
v frecuencia alta fija ajustable a 8, 12 ó 16 kHz.
Ajuste de fábrica: frecuencia baja fija a 4 kHz.
Función dedicada a todas las aplicaciones que requieran un bajo nivel acústico del motor.
Ajuste de la función "Inyección de corriente continua"
con el software de programación PowerSuite para PC b Relés de fallo, desenclavamiento
El relé de fallo se alimenta cuando el variador está en tensión y no presenta ningún fallo.
Se abre en caso de fallo o de desconexión del variador.
El desenclavamiento del variador, después de un fallo, se realiza por una de las acciones
siguientes:
v desconexión hasta la extinción de la visualización y nueva conexión del variador,
v activación de la entrada lógica asociada a la función “reinicialización de los fallos”, si la
función está validada,
v validación de la función “rearranque automático”.

20 Schneider Electric
21a22 CG 60255_ES.FM Page 21 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM

Funciones (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

b Rearme de los fallos


Permite borrar el fallo memorizado y rearrancar el variador si la causa del fallo ha desaparecido.
El borrado del fallo se obtiene por una transición de la entrada lógica LI asignada a esta función.
Ajuste de fábrica: función inactiva.
Las condiciones de arranque después de una puesta a cero son las de una puesta en tensión
normal.
Se pueden poner a cero los siguientes fallos: sobrecarga térmica del variador, sobrecarga
térmica del motor, sobretensión de red, sobretensión en deceleración, sobrevelocidad, pérdida
de fase de red (1), subtensión de red (2).

b Rearranque automático
Permite realizar el rearranque automático después del enclavamiento del variador por fallo, si
dicho fallo desaparece y las demás condiciones de funcionamiento lo permiten.
El rearranque se realiza por una serie de tentativas automáticas separadas por intervalos de
espera crecientes: 1 s, 5 s, 10 s y a continuación 1 minuto para los siguientes.
Si el variador no ha arrancado transcurridos 6 minutos, se enclava y el procedimiento se
abandona hasta la desconexión y posterior puesta en tensión.
Ajuste de fábrica: función inactiva.
Rearranque permitido con los fallos: sobrecarga térmica del variador, sobrecarga térmica del
motor, sobretensión de red, sobretensión en deceleración, pérdida de fase de red (1),
subtensión de red (2).
Si la función se valida, el relé de seguridad del variador sigue activado cuando aparece alguno
de estos fallos. Esta función requiere que la consigna de velocidad y el sentido de marcha se
mantengan y sólo es compatible con el mando 2 hilos por detección de estado.
Función dedicada a las máquinas o instalaciones que funcionen de forma continua o sin
supervisión y cuyo rearranque no presente peligro alguno ni para los bienes ni para las
personas.

b Recuperación automática con búsqueda de velocidad (“recuperación al vuelo”)


Permite el rearranque del motor sin sacudidas de velocidad tras uno de los sucesos siguientes:
v corte de red o simple desconexión,
v rearme de los fallos o rearranque automático,
v parada en “rueda libre” provocada por un fallo.
En la puesta en marcha, la velocidad efectiva del motor se busca de forma que pueda volver a
arrancar por rampa desde esta velocidad hasta la consigna. El tiempo de búsqueda de la
velocidad puede durar 1 s según la diferencia inicial.
Ajuste de fábrica: función inactiva.
Esta función requiere la activación del mando 2 hilos por detección de estado y no es compatible
con la función de frenado por inyección de corriente configurada de forma continua.
Esta función está dedicada a las máquinas para las que la pérdida de velocidad del motor es
baja durante el tiempo de corte de la red (máquinas de fuerte inercia).

b Parada controlada por corte de tensión


Permite determinar los modos de parada del variador por un fallo de "corte de red".
Elección entre 3 modos de parada:
v parada en "rueda libre": enclavamiento del variador y parada del motor en función de la
inercia y el par resistente,
Ajuste del comportamiento por fallo v parada normal: parada con el tiempo de la rampa de deceleración válida (deceleración 1 ó 2).
con PowerSuite para Pocket PC v parada rápida: el tiempo de parada depende de la inercia y de las posibilidades de frenado
del variador.

Ajuste de fábrica: parada en “rueda libre”.

f (Hz)

1 Parada rápida
2 Parada normal en rampa de
deceleración
3 Parada en "rueda libre"

1 2 3
t

b Protección térmica del variador


Protección directa por termistancia integrada en el módulo de potencia del variador. Garantiza
la protección de los componentes, incluso en caso de ventilación defectuosa o de temperatura
ambiente excesiva.
Al detectarse el fallo, provoca el enclavamiento del variador.

b Protección térmica del motor


La protección térmica del motor se realiza calculando permanentemente su calentamiento
teórico.
El variador se enclava por fallo si dicho calentamiento supera el 118% del calentamiento
nominal.
Función dedicada a todas las aplicaciones con motor autoventilado o motoventilado.
Nota : el estado térmico del motor no se memoriza en la desconexión de tensión
Ajuste de la protección térmica con el software de del variador.
programación PowerSuite para PC (1) Sólo se puede acceder al fallo de pérdida de fase de red en los variadores de alimentación
trifásica si la supervisión del fallo se valida (ajuste de fábrica: validada).
(2) El rearranque del variador se realiza cuando desaparece la causa del fallo en tensión, tanto
si la función está activa como si no.

Schneider Electric 21
21a22 CG 60255_ES.FM Page 22 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM

Funciones (continuación) Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

b Supervisión
El visualizador muestra el estado del variador o, a elección, uno de los valores siguientes:
v consigna de frecuencia,
v frecuencia de salida aplicada al motor,
v corriente del motor,
v tensión de red,
v estado térmico del motor,
v estado térmico del variador.

Funciones incompatibles
La elección de la última función configurada se valida, con independencia de la configuración
de las funciones anteriores.
Las funciones de aplicación se pueden asignar a una misma entrada lógica, en este caso, una
entrada lógica valida varias funciones (ejemplo: sentido de marcha y 2ª rampa).

Es preciso asegurarse de que las funciones sean compatibles.

b Sentido de marcha y mando 2 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI1.
b Sentido de marcha y mando 3 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI2.
b Rearranque automático: necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de
estado. Un cambio de configuración del tipo de mando cancela la validación del rearranque
automático.
b Recuperación automática con búsqueda de velocidad:
v necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de estado. Un cambio de
configuración del tipo de mando cancela la validación de la recuperación automática.
v incompatible con el frenado por inyección de corriente permanente en la parada. La
configuración de esta función cancela la validación de la recuperación automática.

Funciones específicas para la gama A


b Control local:
El teclado de la gama A dispone de 2 pulsadores adicionales (RUN y STOP) y de un
potenciómetro (referencia de velocidad).
v Los pulsadores y el potenciómetro están activos si el control local está validado.
Las entradas lógicas y analógicas están inactivas si el control local está validado.
Ajuste de fábrica: función activa.
v Marcha atrás: si el control local está activo, la función de marcha atrás no aparece.
b Entradas lógicas:
Se puede elegir el nivel activo de la entrada lógica.
Lógica positiva: las entradas están activas si la señal es ≥ 11 V.
Lógica negativa: las entradas están activas si la señal es ≤ 5 V.
Ajuste de fábrica: lógica positiva.

22 Schneider Electric
23 CG 60251_ES.FM Page 23 Thursday, October 31, 2002 5:41 PM

Asociaciones Variadores de velocidad


para motores asíncronos 0

Altivar 11

Asociaciones de montaje a cargo del usuario


Función: garantizar la protección de las personas y los bienes con independencia
de los niveles de sobreintensidad existentes (sobrecarga o cortocircuito).
Potencias Variador de Disyuntor Contactor
normalizadas de velocidad, Telemecanique Rango de Corriente Referencia
los motores referencia (1) (2) ajuste de corto-
trifásicos de circuito
4 polos 50/60 Hz máxima
Merlin Gerin Calibre Icu
kW A kA
M1 A1 Q1 KM1
Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz
0,18 p GV2 pp14
ATV 11HU05F1p 6...10 > 100 LC1 D09
iDPN 10 6 LC1 D09
0,37 pU09F1p
ATV 11p p GV2 pp14 6...10 > 100 LC1 D12
iDPN 16 6 LC1 D12
0,75 p GV2 pp21
ATV 11HU18F1p 17...23 50 LC1 D25
iDPN 20 6 LC1 D25
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,18 p GV2 pp08
ATV 11HU05M2p 2,5...4 > 100 LC1 D09
iDPN 6 6 LC1 D09
0,37 pU09M2p
ATV 11p p GV2 pp14 6...10 > 100 LC1 D09
iDPN 10 6 LC1 D09
0,55 pU12M2E GV2 pp14
ATV 11p 6...10 > 100 LC1 D09
iDPN 10 6 LC1 D09
0,75 pU18M2p
ATV 11p p GV2 pp16 9...14 > 100 LC1 D12
iDPN 16 6 LC1 D12
1,5 ATV 11HU29M2E GV2 pp20 13...18 50 LC1 D25
iDPN 20 6 LC1 D25
1,5 ATV 11HU29M2U GV2 pp21 17...23 50 LC1 D25
ATV 11HU29M2A iDPN 20 6 LC1 D25
2,2 p GV2 pp22
ATV 11HU41M2p 20...25 50 LC1 D32
iDPN 32 6 LC1 D32
Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz
0,18 p GV2 pp07
ATV 11HU05M3p 1,6...2,5 > 100 LC1 D09
iDPN 6 6 LC1 D09
0,37 pU09M3p
ATV 11p p GV2 pp08 2,5...4 > 100 LC1 D09
iDPN 6 6 LC1 D09
0,75 pU18M3p
ATV 11p p GV2 pp14 6...10 > 100 LC1 D09
iDPN 10 6 LC1 D09
1,5 p GV2 pp16
ATV 11HU29M3p 9...14 > 100 LC1 D12
iDPN 16 6 LC1 D12
2,2 p GV2 pp20
ATV 11HU41M3p 13...18 50 LC1 D25
iDPN 20 6 LC1 D25

Asociaciones de disyuntores y bloques diferenciales adaptables


iDPN Vigi iDPN
Calibre (A) Calibre (A) Tipo (3) Sensibilidad
6 25 A "si" 30 mA
10 25 A "si" 30 mA
16 25 A "si" 30 mA
20 25 A "si" 30 mA
32 40 A "si" 30 mA
Recomendaciones para utilizaciones particulares:
b Todas las protecciones diferenciales de toroidales separados de los tipos RH10 / RH328 /
RH248 / RHU son compatibles si se respeta el tipo y la sensibilidad de los bloques diferenciales
que se indican en la tabla anterior.
b Se recomienda asociar un DDR (dispositivo de corriente diferencial residual) por variador.
En este caso, un DDR de tipo B no debe estar situado aguas abajo de un DDR de tipo A o AC.
(1) Sustituir los puntos de la referencia en función del tipo de variador deseado, ver las páginas 7 a 9.
(2) Sustituir los puntos por ME para un mando con pulsadores o por P para un mando con botón
giratorio.
La coordinación de tipo 2 queda garantizada por la asociación de un disyuntor de tipo GV2
con un contactor de tipo LC1 Dpp.
(3) Para la protección adicional contra los contactos directos, el bloque diferencial debe ser de
tipo B, sensibilidad 30 mA, si se cumplen las condiciones siguientes:
- alimentación trifásica en todos los regímenes de neutro y
- resistencia de frenado accesible.

Presentación: Referencias: Dimensiones: Esquemas:


páginas 2 y 3 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página 15

Schneider Electric 23
NORTE CORDOBA-JAEN
delegaciones: Estartetxe, 5, planta 4.ª Arfe, 18, planta 2.a
48940 LEIOA (Vizcaya) 14011 CORDOBA
Tel.: 94 480 46 85 Tel.: 957 23 20 56
ANDALUCIA OCCIDENTAL Fax: 94 480 29 90 Fax: 957 45 67 57
Avda. de la Innovación, s/n E-mail: del_bil@schneiderelectric.es
Edificio Arena 2, planta 2.a GALICIA SUR
41020 SEVILLA Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
Tel.: 95 499 92 10 36214 VIGO
Fax: 95 425 45 20 Tel.: 986 27 10 17
E-mail: del_sev@schneiderelectric.es subdelegaciones: Fax: 986 27 70 64
E-mail: del_vig@schneiderelectric.es
ARAGON ALBACETE
Polígono Argualas, nave 34 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
02005 ALBACETE GIRONA
50012 ZARAGOZA
Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
Tel.: 976 35 76 61 Tel.: 967 24 05 95
17001 GIRONA
Fax: 976 56 77 02 Fax: 967 24 06 49
Tel.: 972 22 70 65
E-mail: del_zar@schneiderelectric.es
Fax: 972 22 69 15
ALICANTE
CANARIAS Martin Luther King, 2
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 GUADALAJARA-CUENCA
Portería 16/1, entreplanta B
Edificio Jardines de Galicia Ctra. de Andalucía, km 13
03010 ALICANTE Polígono Industrial “Los Angeles”
35010 LAS PALMAS DE G.C. Tel.: 96 591 05 09 28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 928 47 26 80 Fax: 96 525 46 53 Tel.: 91 624 55 00
Fax: 928 47 26 91
Fax: 91 624 55 42
E-mail: Del_Can@schneiderelectric.es ALMERIA
Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III GUIPUZCOA
CASTILLA-RIOJA
Oficina 6, local n.º 1 Parque Empresarial Zuatzu
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a
Polígono Industrial “La Celulosa” Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5
09005 BURGOS
04007 ALMERIA 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
Tel.: 947 24 43 70
Tel.: 950 15 18 56 Tel.: 943 31 39 90
Fax: 947 23 36 67
Fax: 950 15 18 52 Fax: 943 21 78 19
E-mail: del_bur@schneiderelectric.es
E-mail: del_don@schneiderelectric.es
CENTRO ANDALUCIA ORIENTAL
Polígono Industrial Santa Bárbara LEON
Ctra. de Andalucía, km 13
Calle Tucídides Moisés de León, bloque 51, puerta 1, letra E
Polígono Industrial “Los Angeles”
Edificio Siglo XXI, locales 9-10 24006 LEON
28906 GETAFE (Madrid)
29004 MALAGA Tel.: 987 21 88 61
Tel.: 91 624 55 00 Fax: 987 21 88 49
Fax: 91 682 40 48 Tel.: 95 217 22 23
Fax: 95 224 38 95 E-mail: del_leo@schneiderelectric.es
E-mail: del_mad@schneiderelectric.es
LLEIDA
CENTRO-NORTE ASTURIAS Prat de la Riba, 18
Pso. Arco Ladrillo, 64 Parque Tecnológico de Asturias 25004 LLEIDA
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F Tel.: 973 22 14 72
47008 VALLADOLID 33428 LLANERA (Asturias) Fax: 973 23 50 46
Tel.: 983 45 60 00 Tel.: 98 526 90 30
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Fax: 98 526 75 23 MURCIA
E-mail: del_vall@schneiderelectric.es E-mail: del_ovi@schneiderelectric.es Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
30009 MURCIA
EXTREMADURA BALEARES Tel.: 968 28 14 61
Avda. Luis Movilla, 2, local B Eusebio Estada, 86, bajos Fax: 968 28 14 80
06011 BADAJOZ 07009 PALMA DE MALLORCA
Tel.: 924 22 45 13 Tel.: 971 29 53 73 NAVARRA
Fax: 924 22 47 98 Fax: 971 75 77 64 Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
31600 BURLADA (Navarra)
LEVANTE Tel.: 948 29 96 20
CACERES
Carrera de Malilla, 83 A Fax: 948 29 96 25
Avda. de Alemania
46026 VALENCIA
Edificio Descubrimiento, local TL 2 RIOJA
Tel.: 96 335 51 30
10001 CACERES Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Fax: 96 374 79 98
Tel.: 927 21 33 13 26003 LOGROÑO
E-mail: del_val@schneiderelectric.es
Fax: 927 21 33 13 Tel.: 941 25 70 19
NORDESTE Fax: 941 27 09 38
Sicilia, 91-97, 6.° CADIZ-CEUTA
08013 BARCELONA San Cayetano, s/n SANTANDER
Tel.: 93 484 31 01 Edif. San Cayetano, 1.°, 17 Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Fax: 93 484 31 57 11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) 39005 SANTANDER
E-mail: del_bcn@schneiderelectric.es Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Fax: 956 34 34 00 Fax: 942 32 11 82
NOROESTE
Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A CASTELLON TENERIFE
15190 A CORUÑA Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6 Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 981 17 52 20 12004 CASTELLON 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 981 28 02 42 Tel.: 964 72 23 66 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: del_cor@schneiderelectric.es Fax: 964 23 81 52 Fax: 922 62 50 60
Dep. legal: B. 38.468-2002

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del material,
08007 Barcelona las características indicadas por el texto y las imágenes
Tel.: 93 484 31 00 de este documento no nos comprometen hasta después
Fax: 93 484 33 37 de una confirmación por parte de nuestros servicios.
http://www.schneiderelectric.es

460026 I02/1

CONTRA.p65 1 31/10/02, 17:42

También podría gustarte