Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Variadores de velocidad
para motores asíncronos
Altivar 11
Catálogo - Septiembre
Telemecanique
2002
Altivar 11
Índice
Presentación Págs. 2 y 3
Características Págs. 4 a 6
Referencias Págs. 7 a 10
Presentación Pág. 11
Dimensiones Pág. 13
Esquemas Pág. 15
Conexiones Pág. 16
Funciones Págs. 17 a 22
Asociaciones Pág. 23
Schneider Electric 1
02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 2 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM
Altivar 11
561250
1 2
3 4
5 6
7 8
2 Schneider Electric
02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 3 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM
Altivar 11
Aplicaciones
El Altivar 11 es un convertidor de frecuencia para motores asíncronos trifásicos de
jaula, de potencia comprendida entre 0,18 kW y 2,2 kW.
Están disponibles tres tipos de alimentación:
b 100 V a 120 V monofásica,
b 200 V a 240 V monofásica,
b 200 V a 230 V trifásica.
El Altivar 11 integra características específicas de los mercados: europeo (Gama E),
americano (Gama U) y asiático (Gama A) e incluye funciones que responden a las
aplicaciones más corrientes, concretamente:
b manutención horizontal (cintas transportadoras pequeñas, etc.),
b ventilación, bombeo, controles de acceso, puertas automáticas,
b máquinas especiales (mezcladoras, lavadoras, centrifugadoras...)
Funciones
Las principales funciones integradas en el variador Altivar 11 son las siguientes:
b arranque y variación de velocidad,
b inversión del sentido de marcha,
b aceleración, deceleración, parada,
b protecciones motor y variador,
b mando 2 hilos / 3 hilos,
b 4 velocidades preseleccionadas,
b memorización de la configuración en el variador,
b inyección de corriente continua en la parada,
b conmutación de rampa,
b recuperación al vuelo,
b mandos locales (gama A únicamente).
Se pueden asignar varias funciones a una misma entrada lógica.
Modelos
La oferta Altivar 11 se compone de 3 gamas destinadas a 3 mercados diferentes:
b Gama E (adaptada al mercado europeo): ATV 11pUppM2E (referencias 1 , 2 )
v alimentación 240 V monofásica,
v funcionamiento en lógica positiva,
v filtro para compatibilidad electromagnética (CEM) clase B integrado.
b Gama U (adaptada al mercado americano): ATV 11pUppppU (referencias 1 ,
2, 3, 4)
v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,
v funcionamiento en lógica positiva,
v cumplimiento de la norma NEC 1999 208 V relativa a las corrientes.
b Gama A (adaptada al mercado asiático): ATV 11pUppppA (referencias 5 , 6 )
v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,
v funcionamiento en lógica positiva o negativa,
v mandos locales: pulsadores Run, Stop y potenciómetro.
Los variadores Altivar 11 se suministran con radiador (referencias 1 , 3 , 5 )
para ambientes normales y envolventes ventiladas o sin radiador
(referencias 2 , 4 , 6 ) para montaje sobre el bastidor de la máquina, cuando la
masa de éste permita disipar la potencia calorífica del equipo.
Compatibilidad electromagnética CEM
La incorporación de los filtros CEM en los variadores ATV 11pUppM2E facilita la
instalación y la conformidad de las máquinas para obtener el marcado e con un coste
reducido. Los variadores ATV 11pUppppU y ATV 11pUppppA están disponibles sin
filtro CEM. El usuario puede instalar filtros que se ofrecen opcionalmente, si se
requiere la conformidad con las normas CEM.
Opciones
El variador sólo se comunica, en punto a punto, con las herramientas y software
siguientes:
b Solución avanzada de diálogo PowerSuite:
v software de programación PowerSuite para configurar el variador (referencia 7 ),
v paquete PowerSuite para Pocket PC (referencia 8 ),
v convertidor para conectar un PC o un Pocket PC.
Las opciones que se pueden asociar al variador Altivar 11 son las siguientes:
b módulo de frenado conectado al bus DC del variador,
b resistencias de frenado, para disipación de la energía reenviada al variador
cuando el motor trabaja como generador,
b filtros de entrada CEM, atenuadores de radioperturbaciones,
b placas para montaje sobre perfil 5,
b placa de adaptación para sustituir un variador Altivar 08,
b brida de ayuda al montaje CEM, conexión a masa de las pantallas de los cables.
Schneider Electric 3
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 4 Thursday, October 31, 2002 4:34 PM
Altivar 11
Entorno
Conformidad con las Los variadores Altivar 11 se han desarrollado en cumplimiento de los niveles más
normas estrictos de las normas internacionales y las recomendaciones sobre equipos
eléctricos de control industrial (IEC, EN), en particular:
EN 50178, inmunidad CEM y CEM de emisiones conducidas y radiadas.
Características de arrastre
Gama de frecuencia de salida Hz 0…200
Frecuencia de corte kHz 2…16
Gama de velocidad 1…20
Sobrepar transitorio 150% del par nominal del motor
Par de frenado - 20% del par nominal del motor sin resistencia de frenado en vacío con la función
"adaptación de la rampa de deceleración" validada
- 80% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) en vacío
- hasta 150% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) con
fuerte inercia
Corriente transitoria máxima 150% de la corriente nominal del variador durante 60 segundos
Ley tensión/frecuencia Control vectorial de flujo sin captador con señal de mando motor
de tipo PWM (1).
Ajuste de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de par constante
Ganancias del bucle de Ajuste de fábrica con la estabilidad y la ganancia del bucle de velocidad.
frecuencia Corrección posible para máquinas de par elevado resistente o gran inercia, o para
máquinas de ciclos rápidos
Compensación de Ajuste de fábrica, según el calibre del variador (posibilidad de ajuste)
deslizamiento
(1) Modulación de amplitud de impulsos.
4 Schneider Electric
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 5 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM
Altivar 11
Características eléctricas
Alimentación Tensión V 200 - 15% a 240 + 10% monofásica para ATV 11pUppM2p
200 - 15% a 230 + 15% trifásica para ATV 11pUppM3p
100 - 15% a 120 + 10% monofásica para ATV 11pUppF1p
Frecuencia Hz 50 ± 5% ó 60 ± 5%
Icc A ≤ 1.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para
alimentación monofásica,
≤ 5.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para
alimentación trifásica
Tensión de salida Tensión trifásica máxima igual:
- a la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppM2p,
- al doble de la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppF1p.
Capacidad máxima de Variador ATV 11pU05ppp, 1,5 mm2 (AWG 14)
conexión de la alimentación, U09ppp, U12Mpp, U18Mpp
del motor y del módulo de Variador ATV 11p 4 mm2 (AWG 10)
frenado U18F1p, U29ppp, U41ppp
Longitud máx. de los cables m - 50, cable apantallado
del motor - 100, cable no apantallado
Aislamiento galvánico Aislamiento galvánico entre potencia y control (entradas, salidas, alimentaciones)
Fuentes de alimentación Protegidas contra los cortocircuitos y las sobrecargas:
internas disponibles - 1 alimentación + 5 V (0/+5%) para el potenciómetro de consigna (2,2 a 10 kΩ),
corriente máxima 10 mA,
- 1 alimentación + 15 V (± 15%) para las entradas de mando, corriente máxima 100 mA
Entrada analógica AI1 1 entrada analógica configurable
tiempo máximo de muestreo: 20 ms, resolución 0,4%, linealidad ± 5%:
- en tensión 0-5 V o 0-10 V impedancia 40 kΩ,
- en corriente 0-20 mA o 4-20 mA (sin añadir resistencia) impedancia 250 Ω
Entradas lógicas LI 4 entradas lógicas asignables, de impedancia 5 kΩ
Alimentación + 15 V interna o 24 V externa (mín. 11 V, máx. 30 V).
Ajuste de fábrica con tipo de mando 2 hilos en modo de “transición” por motivos de
seguridad de las máquinas para las gamas E y U:
- LI1: marcha adelante,
- LI2: marcha atrás,
- LI3/LI4: 4 velocidades preseleccionadas,
- mandos locales para la gama A.
La multiasignación permite combinar varias funciones en una misma entrada
(ejemplo: LI1 asignada a marcha adelante y velocidad preseleccionada 2,
LI3 asignada a marcha atrás y velocidad preseleccionada 3)
Lógica positiva Estado 0 si < 5 V, estado 1 si > 11 V.
Tiempo máximo de muestreo: 20 ms.
Lógica negativa Disponible por programación únicamente en la gama A
Estado 0 si > 11 V o entrada lógica no cableada, estado 1 si < 5 V
Tiempo máximo de muestreo: 20 ms
Salida DO Ajuste de fábrica:
- salida de colector abierto de tipo PWM (1) a 2 kHz. Posibilidad de utilización con
galvanómetro magnetoeléctrico,
- corriente máx. 10 mA,
- impedancia de salida 1 kΩ, linealidad ± 1%, tiempo máx. de muestreo 20 ms.
Asignable como salida lógica:
- salida lógica de colector abierto de impedancia de salida 100 Ω, 50 mA máx.,
- tensión interna (ver las fuentes internas disponibles arriba),
- tensión externa 30 V máx.: 50 mA
Salidas de relé (RA-RC) 1 salida lógica de relé protegida (contacto abierto por fallo).
Poder de conmutación mínimo: 10 mA para c 24 V.
Poder de conmutación máximo:
b en carga resistiva (cos ϕ = 1 y L/R = 0 ms): 5 A para a 250 V o c 30 V,
b en carga inductiva (cos ϕ = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A para a 250 V o c 30 V
Capacidad máxima de conexión de las entradas/salidas 1,5 mm2 (AWG 14)
Rampas de aceleración y deceleración Forma de las rampas: lineal de 0,1 a 99,9 s.
Adaptación automática del tiempo de rampa de deceleración en caso de
rebasamiento de las posibilidades de frenado, posibilidad de eliminar esta adaptación
(uso del módulo de frenado).
Frenado de parada Por inyección de corriente continua: automáticamente en la parada desde que la
frecuencia pasa a ser nula, duración ajustable de 0,1 a 30 s o permanente, corriente
ajustable de 0 a 1,2 In
Dispositivos de protección y seguridad del variador b Protección térmica contra los calentamientos excesivos,
b Protección contra los cortocircuitos entre las fases de salida,
b Protección contra las sobreintensidades entre las fases de salida y la tierra, en la
puesta en tensión únicamente,
b Seguridades de sobretensión y de subtensión de red,
b Seguridad de ausencia de fase de red, en trifásica.
Protección del motor Protección térmica integrada en el variador por cálculo permanente del l2t.
Borrado de la memoria térmica en la desconexión de tensión del equipo.
Resistencia de aislamiento de tierra MΩ > 500 (aislamiento galvánico)
Resolución de frecuencia Visualizadores: 0,1 Hz,
Entradas analógicas: 0,1 Hz para 200 Hz máx.
Constante de tiempo durante un cambio de consigna ms 5
(1) Modulación de amplitud de impulsos
Presentación: Referencias: Dimensiones: Esquemas:
páginas 2 y 3 páginas 7 a 10 páginas 13 y 14 página 15
Schneider Electric 5
04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 6 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM
Altivar 11
M/Mn
2
4
1,7
1,5
3
1,25
1
2
0,75
1
0,5
0,25
0 V (Hz)
0 12 25 37 50 75 100
0 15 30 45 60 90 120
Usos específicos
Utilización con un motor de potencia diferente del calibre del variador
El aparato puede alimentar cualquier motor de potencia inferior a aquella para la que
ha sido diseñado.
Para las potencias de motores ligeramente superiores al calibre del variador,
asegurarse de que la corriente absorbida no supera la corriente de salida
permanente del variador.
6 Schneider Electric
07a08 CG 60252_ES.FM Page 7 Thursday, October 31, 2002 4:37 PM
Altivar 11
Gama E (adaptada al mercado europeo) ATV 11ppppppE
Filtro CEM INTEGRADO
kW A A A W kg
Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz
0,18 2,9 1,1 1,6 12 ATV 11HU05M2E 0,900
Schneider Electric 7
07a08 CG 60252_ES.FM Page 8 Thursday, October 31, 2002 4:38 PM
Altivar 11
Gama U (adaptada al mercado americano) ATV 11ppppppU
Filtro CEM NO INTEGRADO
(5)
1,5/2 17,1 7,5 11,2 77 ATV 11HU29M2U 1,800
(5)
2,2/3 24,1 10,6 15 101 ATV 11HU41M2U 1,800
(5)
Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz
0,18/0,25 1,8 1,6 2,4 13,5 ATV 11HU05M3U 0,900
(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la
siguiente tabla.
Calibre del variador Icc presumible Tensión de red
ATV 11pUF1U 1 kA 100 V
ATV 11pUM2U 1 kA 208 V
ATV 11pUM3U 5 kA 208 V
(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.
(3) Durante 60 segundos.
(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.
(5) Con ventilador integrado.
ATV 11HU41M3U (6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.
8 Schneider Electric
09a10 CG 60252_ES.FM Page 9 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM
Altivar 11
Gama A (adaptada al mercado asiático) ATV 11ppppppA
Filtro CEM NO INTEGRADO
(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la
siguiente tabla.
Calibre del variador Icc presumible Tensión de red
ATV 11pUF1A 1 kA 100 V
ATV 11pUM2A 1 kA 200 V
ATV 11pUM3A 5 kA 200 V
(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.
(3) Durante 60 segundos.
(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.
(5) Con ventilador integrado.
ATV 11HU41M3A (6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.
Schneider Electric 9
09a10 CG 60252_ES.FM Page 10 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM
Altivar 11
Opciones y accesorios
Designación Para variadores Referencia Peso
550496
kg
Solución avanzada de diálogo Todos los calibres Ver página –
PowerSuite siguiente
Convertidor para conexión del PC o el Todos los calibres VW3 A11301 0,070
Pocket PC
pU41ppp (2)
ATV 11p VW3 A58704 0,600
Protegidas pU05ppp
ATV 11p (1) VW3 A58732 2,000
pU09ppp
ATV 11p (1)
pU12ppp
ATV 11p (1)
pU18ppp
ATV 11p (1)
pU29ppp
ATV 11p (2)
pU41ppp (2)
ATV 11p VW3 A58733 2,000
pU05ppp
Placas para montaje sobre perfil 5 ATV 11p VW3 A11851 0,220
(anchura de 35 mm) pU09ppp
ATV 11p
VW3 A5873p pU12ppp
ATV 11p
pU18Mpp
ATV 11p
Placa de adaptación para sustituir al Todos los calibres VW3 A11811 0,220
Altivar 08
Brida de ayuda al montaje CEM Todos los calibres VW3 A11831 0,100
550494
VW3 A11852
10 Schneider Electric
11a12 CG 60200_ES.FM Page 11 Thursday, October 31, 2002 4:48 PM
Compatibilidad
Compatibilidad de las soluciones de diálogo evaluado Variadores Arrancadores Arrancadores-
con los variadores y los arrancadores ATV 28, ATV 58, ATV 38 ATV 11 ATS 48 controladores TeSys
ATV 58F modelo U
Paquete Pocket PC para PowerSuite
Paquete Pocket PC pp
VW3 A8108p V 1.20 V 1.40 V 1.40 V 1.30
Kit de puesta en marcha VW3 A8102 V 1.20 V 1.40 V 1.40 V 1.30
Kit de conexión
Software de programación PowerSuite para PC
CD-ROM VW3 A8104 r V 1.0 V 1.40 V 1.40 V 1.30 V 1.40
Kit de conexión VW3 A8106
Visualizador de pantalla matricial Magelis
Visualizador XBT HM017010A8
Accesorios
CD-ROM VW3 A8105 r V 1.0 V 1.40 V 1.40 V 1.30 V 1.40
Terminal VW3 A8103p pp
Productos no compatibles Productos y versiones compatibles
r Comercialización de la versión lógica V 1.40 el 2.o semestre de 2002.
Schneider Electric 11
11a12 CG 60200_ES.FM Page 12 Thursday, October 31, 2002 5:00 PM
PowerSuite
12 Schneider Electric
13a14 CG 60253_ES.FM Page 13 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM
Altivar 11
5,5
=
2xØ 2xØ5
142
120
H
b
c G
= 125 = 60 =
16,5
= =
a 72
ATV 11 a b c G H Ø
HU05pppE/U, 72 142 101 60±1 131±1 5
ppppE/U
PUp
HU05pppA, 72 142 108 60±1 131±1 5
ppppA
PUp
ppU/A
ATV 11HU09p ATV 11HU12M2E, ATV 11HU18M2E
5,5
=
2xØ 2xØ5
142
120
H
b
c G 138 = 60 =
16,5
=
= =
a 72
ATV 11 a b c G H Ø
HU09pppU 72 142 125 60±1 131±1 5
HU09pppA 72 142 132 60±1 131±1 5
pU/A
ATV 11HU18Mp pE/U/A, ATV 11 HU41Mp
ATV 11HU18F1U/A, ATV 11 HU29Mp pE/U/A
=
=
2xØ 4xØ
b
b
H
c G c = G =
=
=
= =
a a
ATV 11 a b c G H Ø ATV 11 a b c G H Ø
HU18MppU 72 147 138 60±1 131±1 5 pE/U, HU41Mp
HU18F1U, HU29Mp pE/U 117 142 156 106±0,5 131±1 5
HU18MppA 72 142 145 60±1 131±1 5 pA, HU41Mp
HU18F1A, HU29Mp pA 117 142 163 106±0,5 131±1 5
Filtros de entrada CEM VW3 A11401 a A11404 Resistencias de frenado protegidas Resistencias de frenado no protegidas
VW3 A58732 y A58733 VW3 A58702 y A58704
(salida 2 hilos de 0,5 m de longitud)
=
2xØ10
154
170
8,5
4xØ5
H
b
310
30 = 40 =
332
60
4xØ4,5
Módulo de frenado VW3 A11701
(montaje sobre perfil AM1-ED)
= G = 2xØ5
c
a
90
VW3 a b c G H
61 = =
=
Schneider Electric 13
13a14 CG 60253_ES.FM Page 14 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM
Altivar 11
Placa de adaptación ATV 08 VW3 A11811 Placas para montaje sobre perfil 7 VW3 A11851 y A11852
142
143,6
143,6
32,9 77,5 37,9 77,5 39,9 122,8
(1)
59,9
(2)
61
23,3 59
15 67,6
(1) 2 tornillos suministrados para fijación de la brida.
(2) 5 tornillos Ø 4 mm para la fijación de los collarines CEM.
Precauciones de montaje
b Instalar el aparato verticalmente, a ± 10°.
b Evitar colocarlo cerca de elementos que desprendan calor.
b Dejar un espacio libre suficiente para permitir la circulación de aire necesaria para refrigeración, que se realiza por convección natural o
ventilación de abajo a arriba.
b Espacio libre delante del aparato: 10 mm como mín.
De -10 °C a 40 °C
d ≥ 50 mm: sin precauciones particulares.
50
Precauciones de montaje en bastidor de máquina (específicas para los variadores ATV 11PUppppp)
Los variadores ATV 11Ppppppp se pueden montar sobre (o dentro) un bastidor de
(1) máquina de acero o aluminio, respetando las condiciones siguientes:
14 Schneider Electric
15a16 CG 60254_ES.FM Page 15 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM
Altivar 11
5
1
Q1 Q1
6
2
(4)
3
1
(4)
KM1 KM1
4
2
L1
N/L2
RA
RC
LI1
LI2
LI3
LI4
+ 15 V
DO
L1
L2
L3
RA
RC
LI1
LI2
LI3
LI4
+ 15 V
DO
+5V
+5V
PA/+
PA/+
PC/
PC/
AI1
0V
AI1
0V
W
W
U
U
V
V
W1
W1
U1
V1
U1
V1
A2 A2
+
+
(5) Potenciómetro M1
(5) Potenciómetro
M1
PA
PB
PA
PB
de consigna de consigna
3 3 0-20 mA
de velocidad 0-20 mA de velocidad
ó ó
4-20 mA. 4-20 mA.
Resistencia Resistencia
de frenado 0-5 V de frenado 0-5 V
ó ó
0-10 V 0-10 V
(alimentación externa) (alimentación externa)
Mando 2 hilos Mando 3 hilos Entrada analógica en tensión Entrada analógica en corriente
Utilización 5 V o 10 V externa 0-20 mA o 4-20 mA
Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11 Bornero de control ATV 11
+ 15 V
+ 15 V
LI1
LI1
LI2
LIx
LIx
AI1
0V
AI1
0V
Potenciómetro Fuente
LI1: Adelante LI1: Parada de consigna de 0-20 mA
LIx: Atrás LI2: Adelante velocidad ó
LIx: Atrás 2,2 a 10 kΩ 4-20 mA.
Para las asociaciones de los componentes KM1, Q1... (ver la tabla de la página 23).
(1) Contacto del relé de fallo: permite indicar a distancia el estado del variador.
(2) + 15 V interno. En caso de utilización de una fuente externa de + 24 V, conectar el 0 V de ésta a la borna de 0 V, no utilizar la borna + 15 V del variador y
conectar el común de las entradas LI al + 24 V de la fuente externa.
(3) Salida DO: salida analógica o salida lógica configurable. Tensión interna + 15 V o externa + 24 V.
(4) Galvanómetro o relé de bajo nivel.
(5) Módulo de frenado VW3 A11701, en caso de utilización de una resistencia de frenado VW3 A587pp.
Nota : Equipar con antiparasitarios todos los circuitos inductivos próximos al variador o acoplados al mismo circuito, como relés, contactores, electroválvulas,
iluminación fluorescente...
Schneider Electric 15
15a16 CG 60254_ES.FM Page 16 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM
Altivar 11
Compatibilidad electromagnética
b Equipotencialidad a “alta frecuencia” de las tierras entre el variador, el motor y la pantalla de los cables.
b Utilización de cables apantallados con la pantalla conectada a la tierra a 360˚ en cada extremo para los cables del motor, y si fuera necesario,
para los cables del módulo, resistencia de frenado y cables de control. En una parte del recorrido, el apantallamiento se puede realizar con
tubos o canaletas metálicos, siempre que no exista discontinuidad.
b Separar al máximo el cable de alimentación (red) del cable motor.
pUp
Plano de instalación para ATV 11p ppppE/U/A
(1) La malla de los cables (6, 7 y 8) debe conectarse a la masa en los dos extremos.
1 5 Dicha malla debe ser continua y, en caso de que existan borneros intermedios, deberán estar
en una caja metálica blindada CEM.
7 6
8
Nota : Cuando se utilice un filtro adicional de entrada, debe montarse debajo del variador y conectarse directamente a la red mediante cable sin apantallar.
El enlace 3 del variador se realiza por el cable de salida del filtro.
La conexión equipotencial HF de las tierras entre el variador, el motor y las mallas de los cables en ningún caso significa que los conductores de protección PE
(verde-amarillo) no se conecten a las bornas dispuestas a tal efecto en cada uno de los aparatos.
16 Schneider Electric
17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 17 Thursday, October 31, 2002 5:23 PM
Altivar 11
Altivar 11
ESC ENT 4
2
5 RUN STOP 6
b Únicamente en la gama A:
5 “RUN”: Control local de marcha del motor.
6 “STOP”: Control local de parada del motor.
7 Potenciómetro de consigna de velocidad.
Schneider Electric 17
17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 18 Thursday, October 31, 2002 5:22 PM
Altivar 11
f (Hz)
PV
Consigna
0V 5V
0V 10 V (alimentación externa)
0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
f (Hz) f (Hz)
50/60 50/60
0 t 0 t
t1 t2
Rampa de aceleración lineal Rampa de deceleración lineal
Ajuste de t1: 0,1 a 99,9 s, Ajuste de t2: 0,1 a 99,9 s,
ajuste de fábrica 3 s. ajuste de fábrica 3 s.
b Segunda rampa
Permite conmutar 2 tiempos de rampa en aceleración y deceleración, ajustables por separado.
Validación por 1 entrada lógica reasignada como conmutación rampa.
Función dedicada a las máquinas con corrección de velocidad rápida en régimen establecido y
los husillos a gran velocidad con limitación de la aceleración y la deceleración a partir de
determinadas velocidades.
f(Hz)
GV Aceleración 1 (Acc 1) y
Acc 2 Dec 2 deceleración 1 (Dec 1):
- ajuste 0,1 a 99,9 s,
- ajuste de fábrica 3 s.
1
LI4 0 t
18 Schneider Electric
19a20 CG 60255_ES.fm Page 19 Thursday, October 31, 2002 5:29 PM
Altivar 11
b Velocidades preseleccionadas
Permite conmutar consignas de velocidad preseleccionadas de fábrica.
Elección entre 2 ó 4 velocidades ajustadas de fábrica.
Validación por 1 ó 2 entradas lógicas.
Las velocidades preseleccionadas de fábrica se pueden ajustar por paso de 0,1 Hz de 0 Hz a
200 Hz.
Tienen prioridad sobre la consigna proporcionada por la entrada analógica o, para la gama A
por el potenciómetro del variador.
f (Hz)
La velocidad obtenida con las
entradas LIx y LIy en el estado 0
es PV o consigna de velocidad
según el nivel de la entrada
analógica AI1
PV Ajustes de fábrica:
t 1a velocidad: PV (pequeña
Ajuste de las velocidades preseleccionadas de fábrica velocidad o consigna)
con el software de programación PowerSuite para PC 1
2a velocidad: 10 Hz
LI1 0 t
3a velocidad: 25 Hz
1
4a velocidad: 50 Hz
LIx 0 t
LIy 0
Ejemplo de funcionamiento con 4 velocidades preseleccionadas de fábrica.
0V
AI1
0V
Fuente
Potenciómetro
0-20 mA
de consigna de
ó
velocidad
4-20 mA.
2,2 a 10 kΩ
0V
DO
DO
Z Z
+U
0V
Alimentación
Schneider Electric 19
19a20 CG 60255_ES.fm Page 20 Thursday, October 31, 2002 5:30 PM
Altivar 11
b Mando 2 hilos
Permite controlar el sentido de marcha por contacto de posición mantenida.
La marcha (adelante o atrás) y la parada se controlan a través de la misma entrada lógica.
Validación por 1 ó 2 entradas lógicas (1 ó 2 sentidos de marcha)
Función dedicada a todas las aplicaciones de 1 ó 2 sentidos de marcha.
Son posibles 3 modos de funcionamiento:
v detección del estado de las entradas lógicas,
v detección de un cambio de estado de las entradas lógicas,
v detección del estado de las entradas lógicas con marcha adelante prioritaria sobre la marcha atrás.
f (Hz)
0 t
Parada 1
0 t
Adelante 1
0 t
Atrás 1
0 t
20 Schneider Electric
21a22 CG 60255_ES.FM Page 21 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM
Altivar 11
b Rearranque automático
Permite realizar el rearranque automático después del enclavamiento del variador por fallo, si
dicho fallo desaparece y las demás condiciones de funcionamiento lo permiten.
El rearranque se realiza por una serie de tentativas automáticas separadas por intervalos de
espera crecientes: 1 s, 5 s, 10 s y a continuación 1 minuto para los siguientes.
Si el variador no ha arrancado transcurridos 6 minutos, se enclava y el procedimiento se
abandona hasta la desconexión y posterior puesta en tensión.
Ajuste de fábrica: función inactiva.
Rearranque permitido con los fallos: sobrecarga térmica del variador, sobrecarga térmica del
motor, sobretensión de red, sobretensión en deceleración, pérdida de fase de red (1),
subtensión de red (2).
Si la función se valida, el relé de seguridad del variador sigue activado cuando aparece alguno
de estos fallos. Esta función requiere que la consigna de velocidad y el sentido de marcha se
mantengan y sólo es compatible con el mando 2 hilos por detección de estado.
Función dedicada a las máquinas o instalaciones que funcionen de forma continua o sin
supervisión y cuyo rearranque no presente peligro alguno ni para los bienes ni para las
personas.
f (Hz)
1 Parada rápida
2 Parada normal en rampa de
deceleración
3 Parada en "rueda libre"
1 2 3
t
Schneider Electric 21
21a22 CG 60255_ES.FM Page 22 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM
Altivar 11
b Supervisión
El visualizador muestra el estado del variador o, a elección, uno de los valores siguientes:
v consigna de frecuencia,
v frecuencia de salida aplicada al motor,
v corriente del motor,
v tensión de red,
v estado térmico del motor,
v estado térmico del variador.
Funciones incompatibles
La elección de la última función configurada se valida, con independencia de la configuración
de las funciones anteriores.
Las funciones de aplicación se pueden asignar a una misma entrada lógica, en este caso, una
entrada lógica valida varias funciones (ejemplo: sentido de marcha y 2ª rampa).
b Sentido de marcha y mando 2 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI1.
b Sentido de marcha y mando 3 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI2.
b Rearranque automático: necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de
estado. Un cambio de configuración del tipo de mando cancela la validación del rearranque
automático.
b Recuperación automática con búsqueda de velocidad:
v necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de estado. Un cambio de
configuración del tipo de mando cancela la validación de la recuperación automática.
v incompatible con el frenado por inyección de corriente permanente en la parada. La
configuración de esta función cancela la validación de la recuperación automática.
22 Schneider Electric
23 CG 60251_ES.FM Page 23 Thursday, October 31, 2002 5:41 PM
Altivar 11
Schneider Electric 23
NORTE CORDOBA-JAEN
delegaciones: Estartetxe, 5, planta 4.ª Arfe, 18, planta 2.a
48940 LEIOA (Vizcaya) 14011 CORDOBA
Tel.: 94 480 46 85 Tel.: 957 23 20 56
ANDALUCIA OCCIDENTAL Fax: 94 480 29 90 Fax: 957 45 67 57
Avda. de la Innovación, s/n E-mail: del_bil@schneiderelectric.es
Edificio Arena 2, planta 2.a GALICIA SUR
41020 SEVILLA Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
Tel.: 95 499 92 10 36214 VIGO
Fax: 95 425 45 20 Tel.: 986 27 10 17
E-mail: del_sev@schneiderelectric.es subdelegaciones: Fax: 986 27 70 64
E-mail: del_vig@schneiderelectric.es
ARAGON ALBACETE
Polígono Argualas, nave 34 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
02005 ALBACETE GIRONA
50012 ZARAGOZA
Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
Tel.: 976 35 76 61 Tel.: 967 24 05 95
17001 GIRONA
Fax: 976 56 77 02 Fax: 967 24 06 49
Tel.: 972 22 70 65
E-mail: del_zar@schneiderelectric.es
Fax: 972 22 69 15
ALICANTE
CANARIAS Martin Luther King, 2
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 GUADALAJARA-CUENCA
Portería 16/1, entreplanta B
Edificio Jardines de Galicia Ctra. de Andalucía, km 13
03010 ALICANTE Polígono Industrial “Los Angeles”
35010 LAS PALMAS DE G.C. Tel.: 96 591 05 09 28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 928 47 26 80 Fax: 96 525 46 53 Tel.: 91 624 55 00
Fax: 928 47 26 91
Fax: 91 624 55 42
E-mail: Del_Can@schneiderelectric.es ALMERIA
Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III GUIPUZCOA
CASTILLA-RIOJA
Oficina 6, local n.º 1 Parque Empresarial Zuatzu
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a
Polígono Industrial “La Celulosa” Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5
09005 BURGOS
04007 ALMERIA 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
Tel.: 947 24 43 70
Tel.: 950 15 18 56 Tel.: 943 31 39 90
Fax: 947 23 36 67
Fax: 950 15 18 52 Fax: 943 21 78 19
E-mail: del_bur@schneiderelectric.es
E-mail: del_don@schneiderelectric.es
CENTRO ANDALUCIA ORIENTAL
Polígono Industrial Santa Bárbara LEON
Ctra. de Andalucía, km 13
Calle Tucídides Moisés de León, bloque 51, puerta 1, letra E
Polígono Industrial “Los Angeles”
Edificio Siglo XXI, locales 9-10 24006 LEON
28906 GETAFE (Madrid)
29004 MALAGA Tel.: 987 21 88 61
Tel.: 91 624 55 00 Fax: 987 21 88 49
Fax: 91 682 40 48 Tel.: 95 217 22 23
Fax: 95 224 38 95 E-mail: del_leo@schneiderelectric.es
E-mail: del_mad@schneiderelectric.es
LLEIDA
CENTRO-NORTE ASTURIAS Prat de la Riba, 18
Pso. Arco Ladrillo, 64 Parque Tecnológico de Asturias 25004 LLEIDA
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F Tel.: 973 22 14 72
47008 VALLADOLID 33428 LLANERA (Asturias) Fax: 973 23 50 46
Tel.: 983 45 60 00 Tel.: 98 526 90 30
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Fax: 98 526 75 23 MURCIA
E-mail: del_vall@schneiderelectric.es E-mail: del_ovi@schneiderelectric.es Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
30009 MURCIA
EXTREMADURA BALEARES Tel.: 968 28 14 61
Avda. Luis Movilla, 2, local B Eusebio Estada, 86, bajos Fax: 968 28 14 80
06011 BADAJOZ 07009 PALMA DE MALLORCA
Tel.: 924 22 45 13 Tel.: 971 29 53 73 NAVARRA
Fax: 924 22 47 98 Fax: 971 75 77 64 Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
31600 BURLADA (Navarra)
LEVANTE Tel.: 948 29 96 20
CACERES
Carrera de Malilla, 83 A Fax: 948 29 96 25
Avda. de Alemania
46026 VALENCIA
Edificio Descubrimiento, local TL 2 RIOJA
Tel.: 96 335 51 30
10001 CACERES Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Fax: 96 374 79 98
Tel.: 927 21 33 13 26003 LOGROÑO
E-mail: del_val@schneiderelectric.es
Fax: 927 21 33 13 Tel.: 941 25 70 19
NORDESTE Fax: 941 27 09 38
Sicilia, 91-97, 6.° CADIZ-CEUTA
08013 BARCELONA San Cayetano, s/n SANTANDER
Tel.: 93 484 31 01 Edif. San Cayetano, 1.°, 17 Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Fax: 93 484 31 57 11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) 39005 SANTANDER
E-mail: del_bcn@schneiderelectric.es Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Fax: 956 34 34 00 Fax: 942 32 11 82
NOROESTE
Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A CASTELLON TENERIFE
15190 A CORUÑA Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6 Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 981 17 52 20 12004 CASTELLON 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 981 28 02 42 Tel.: 964 72 23 66 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: del_cor@schneiderelectric.es Fax: 964 23 81 52 Fax: 922 62 50 60
Dep. legal: B. 38.468-2002
Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del material,
08007 Barcelona las características indicadas por el texto y las imágenes
Tel.: 93 484 31 00 de este documento no nos comprometen hasta después
Fax: 93 484 33 37 de una confirmación por parte de nuestros servicios.
http://www.schneiderelectric.es
460026 I02/1