Está en la página 1de 101

En esta guía utilizaremos el alfabeto aprobado en 1984, por ser el más difundido y

usado en la actualidad.

El alfabeto maya consta de 20 letras básicas y un signo (‟) denominado glotal o


apóstrofo. Estas letras se dividen en consonantes y vocales, y se clasifican en:
básicas y modificadas.

En el alfabeto maya no hay d, f, g, ñ y rr, debido a que los sonidos que


representan no existen en lengua maya y se emplean únicamente en palabras
prestadas del español. La r nunca aparece al principio ni al final de palabras,
solamente en medio y principalmente en sustitución de l. La c y la q por su sonido
se representa con la k, la z, con la s, la v, con la b y la ll con la y.

Ejemplos de uso del alfabeto maya


CONSONANTES
Básicas Ejemplos de uso
B Baach (chachalaca)
Ch Chiich (abuela)
J Ja'as (plátano)
K Kool (milpa)
L Lool (flor)
M Miis (gato)
N Ni' (nariz)
P Peech (garrapata)
T Tuunich (piedra)
R P'uurux (panzón)
Ts Tsíimin (caballo)
W Weech (armadillo)
X Xíiw (yerba)
Y Ya'ax (verde)
Modificadas Ejemplos de uso
Ch’ Ch'íich' (pájaro)
K’ K'olis (calvo)
P’ P'aak (tomate)
T’ T'aan (hablar)
Ts’ Ts'aak (medicina)
VOCALES
Básicas o Ejemplos de uso
cortas
A Abal (ciruela)
E Eb (escalera)
I Ich (ojo)
O Otoch (casa)
U Uk' (piojo)
De tono bajo Ejemplos de uso
Aa Maak (tapa)
Ee Neek' (semilla)
Ii Iis (camote)
Oo Ook (pie)
Uu Xuul (final)
De tono alto Ejemplos de uso
Áa Áanalte' (libro)
Ée Éek' (sucio)
Íi Íits'in (hermanito)
Óo Kóol (jalar)
Úu Úurich (caracol terrestre)
Glotalizadas Ejemplos de uso
A’ Ja' (agua)
E’ Le' (hoja de planta)
I’ Chi' (boca)
O’ T-ho'/ Jo‟ (Mérida)
U’ Tu' (podrido)
Rearticuladas Ejemplos de uso
A’a Ba'ax (¿Qué?)
E’e E'el (huevecillo)
I’i K'i'ik' (sangre)
O’o O'och (comida)
U’u Bu'ul (frijol)
RESUMEN
El alfabeto maya está formado por veinte letras básicas, más un apóstrofo („).

A, b, ch, e, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, ts, u, w, x, y, (’).

Estas letras se dividen en consonantes y vocales, y se clasifican en: básicas y


modificadas.

Consonantes básicas

Las consonantes básicas son quince: b, ch, j, k, l, m, n, p, r, s, t, ts, w, x, y.

Consonantes modificadas Las consonantes básicas ch, k, p, t, ts, se combinan


con el apóstrofo para formar las consonantes modificadas: ch’, k’, p’, t’, ts’.

Vocales básicas Las vocales básicas son: a, e, i, o, u.

Vocales modificadas
Las vocales básicas se modifican entre ellas mismas para formar el conjunto
vocálico de tono bajo. Mediante el acento ortográfico para el de tono alto y por
medio del apóstrofo para la glotalizada y la rearticulada, como se ven a
continuación:

Vocales de tono bajo: aa, ee, ii, oo, uu


Vocales de tono alto: áa, ée, íi, óo, úu
Vocales glotalizadas: a’, e’, i’, o’, u’
Vocales rearticuladas: a’a, e’e, i’i, o’o, u’u

Uso de las mayúsculas


Las mayúsculas se utilizan de la manera siguiente:
A principio de título
A principio de un enunciado
Después de punto y seguido
Después de punto y aparte
Al principio de los nombres propios, ciudades y pueblos.

Ejemplo:
U noj cha’anil Tekax.
Náaybie‟ ku tsilbaltik bix u chúunul u noj cha‟anil Tekax. Ku ya‟alike‟ yaan u
yóok‟osta‟al pool k‟éek‟eni‟ yéetel ka‟a múuch‟ ajpaaxo‟ob kun paxik u jaranail.
Leti‟e‟ táan u tukultik u yóokot yéetel K‟inich.

Ti‟ u k‟íiwikil le kaajo‟ ya‟ab báaxal yéetel u kúuchilil koonol ts‟o‟ok u ts‟a‟abali‟;
jats‟uts u yila‟al.
Signos de puntuación
En la lengua maya se utilizan varios signos de puntuación que se emplean en la
escritura del español.
- Coma (,)
- Punto y coma (;)
- Punto y aparte (.)
- Dos puntos (:)
- Paréntesis ( )
- Puntos suspensivos (…)
- Guión (-)
Ejemplo:

Lela‟ junp‟éel tsikbal beeta‟abten tu kaajil Mayapan tumen yum Teodoro Dzul. Le
tsikbala‟ ku t‟aan yo‟olal ba‟ax úuch ti‟ juntúul p‟uus yaan ka‟ach u yalak‟ ts‟o‟.
Anchaj juntúul p‟uuse‟, yaan ka‟ach juntúul u nuxi‟ yalak‟ tso‟ u chéen piikintmaj u
xiik‟ táan u máan. Le k‟iin táan u suut tu paach u yuumile‟ ku júupul kiis, ku
ts‟o‟okole‟ ku ya‟alik
Beya‟:
-Xeen ich kisin p‟uus, xeen ich kisin p‟uus, xeen ich
kisin p‟uus…

PRONOMBRES
Los pronombres son palabras que se emplean para designar seres y cosas, se
dividen en: Personales, Demostrativos, Posesivos, Mixtos, Verbales

Personales Demostrativos Posesivos Mixtos Verbales


Teen Lela’ In tia’al In Wi’ijen
Teech Lelo’ A tia’al A Wi’ijech
Leti’ Lelo’oba’ U tia’al U Wi’ij
To’on K tia’al K Wi’ijo’on
Te’ex A tia’ale’ex A… e’ex Wi’ije’ex
Leti’ob U tia’alo’ob U… o’ob Wi’ijo’ob

Pronombres personales
Son elementos gramaticales que sirven para designar a las personas sin
mencionar sus nombres y se utilizan tanto en el singular como en el plural.

Teen=Yo. (1ª. Persona del singular)


Teech=Tú. (2ª. Persona del plural)
Leti’= (3ª. Persona del singular)
Te’ex=Nosotros. (1ª. Persona del plural)
To’on= Ustedes (2ª. Persona del plural)
Leti’ob=Ellos. (3ª. Persona del plural)
EJEMPLOS:
1.- ¿Máax ka’nan? ¿Quién esta cansado?
R: To’on.
2.- ¿Máax bin cha’an? ¿Quién fue a la fiesta?
R: Teen.
3.-¿ Máax ku bin maan? ¿Quien va a comprar?
R: Leti’
4.- ¿Máax u kanmaj óok’ot? ¿Quién sabe bailar?
R: To’on
5.- ¿ Máax bin jo’? ¿Quién fue a Mérida?
R: Teech.
6.- ¿Máax tu ch’a’ae’ taak’ino? ¿Quién agarro el dinero?
R: Leti’
7.- ¿ Máax uts tu t’aan sit’ óok’ot? ¿Quién le gusta la jarana? R: To’on.
8.-¿ Máax tak u weenel? ¿Quien quiere dormIr?
R: Teen.
9.- ¿Máax ku chuuy? ¿Quién costura (borda)?
R: Teech.
10.- ¿Máax ku xook? ¿Quien estudia?
R: Letio’ob.
LA ‘E COMO TÓPICALIZADOR
O (ENFÁTICO)
Pronombres demostrativos
Son términos utilizados para señalar a las personas o cosas sin
mencionar sus nombres y son:
Adjetivos demostrativos
Se utilizan para señalar a las personas, animales o cosas. Estos
adjetivos no tienen significado propio y necesitan de un sustantivo
para su expresión. Se dividen en singular y plural.

Singular
Le.....a’ Ésta..., éste…, (Se utiliza para señalar algo que está cerca o
junto a la persona que habla).
Le.....o’ Ése..., ésa..., (Se utiliza para señalar algo que no está cerca
de la persona con quien se habla).

Le.....e’ Aquel..., aquella... (Se utiliza para señalar algo que no está
presente en el lugar donde se habla).
Ejemplos:
Le wakaxa’ Éste ganado
Le wakaxo’ Ése ganado
Le wakaxe’ Aquel ganado

Plural
Le...o’oba’ Éstas..., éstos…
Le...o’obo’ Ésos..., ésas…

Le...o’obe’ Aquellos..., aquellas...

Ejemplos
Le wakaxo’oba’ Estos ganados
Le wakaxo’obo Esos ganados

Le wakaxo’obe’ Aquellos ganados


Pronombres mixtos

Se les llama así porque se usan indistintamente como pronombres


personales y como adjetivos posesivos.

 In= Yo
 A=Tú
 U=Él
 K-=Nosotros
 A...e‟ex=Ustedes
 U...o‟ob= Ellos
Ejemplos de pronombres mixtos
Adjetivos posesivos
Son términos que indican posesión o pertenencia y se escriben antes del nombre.
 In=Mi-Mío
 A=Tu-Tuyo
 U=Su (de él o de ella)
 K-=Nuestra, nuestro, de nosotros
 A...e‟ex= De ustedes
 U...o‟ob=De ellos

Ejemplos: de Adjetivos posesivos


 In nook‟ Mi ropa
 A nook‟ Tu ropa
 U nook‟ Su ropa
 K-nook‟ Nuestra ropa
 A nook‟e‟ex Su ropa de ustedes
 U nook‟o‟ob Su ropa de ellos

Cuando se combinan los adjetivos posesivos con algunas palabras que comienzan
con vocal, éstas sufren un cambio morfológico al anteponerles:
La semiconsonante W a la primera y segunda persona del singular, así como en la
segunda del plural.
La semiconsonante Y a la tercera persona del singular y en la tercera del plural.
En el caso de la primera persona del plural la palabra conserva su forma original.

Ejemplos con cambio morfológico:


In wíits‟in Mi hermanito
A wíits‟in Tu hermanito
U yíits‟in Su hermanito
K-íits‟in Nuestro hermanito
A wíits‟ine‟ex Su hermanito de ustedes
U yíits‟ino‟ob Su hermanito de ellos
Ejemplos sin cambio morfológico:
In áanalte‟ Mi libro
A áanalte‟ Tu libro
U áanalte‟ Su libro
K-áanalte‟ Nuestro libro
A áanalte‟ex Su libro de ustedes
U áanalte‟ob Su libro de ellos
Pronombres verbales
Las terminaciones de los pronombres personales hacen las veces de sufijo para
formar los pronombres verbales y se posponen a los nombres, adjetivos,
adverbios y participios pasivos, dando origen al verbo ser o estar, el cual no existe
de manera independiente.

También son se le llama pronombre sufijado y se origina de los pronombres


personales

TeEN=Yo. (1ª. Persona del singular)


TeECH=Tú. (2ª. Persona del plural)
Leti’= (3ª. Persona del singular)
Te’EX=Ustedes. (2ª. Persona del plural)
Leti’OB=Ellos. (3ª. Persona del plural)

Ejemplos con nombre:


Nikte‟EN=Soy Nikt‟e
Nikte‟ECH=Eres Nikt‟e
Nikte‟= (Leti‟) Es Nikte‟
Nikte‟ON=Somos Nikte‟
Nikte‟EX=Son Nikte‟es(ustedes)
Nikte‟OB=Son Nikte‟es (ellos)

Ejemplos con adjetivo:


NojochEN=Soy grande
NojochECH=Eres grande
Nojoch (Leti‟)=Es grande (él o ella)
Nojocho‟ON=Somos grandes
Nojoche‟EX=Son grandes (Ustedes)
Nojocho‟OB=Son grandes (Ellos)

Con adverbio:
UtsEN=Soy bondadoso
UtsECH=Eres bondadoso
Uts (Leti‟)=Es bondadoso
Utso‟ON=Somos bondadosos
Utse‟EX=Son bondadosos (Ustedes)
Utso‟OB=Son bondadosos (Ellos)
Adjetivos calificativos
Sirven para indicar las cualidades de las personas, animales o cosas y se
anteponen a los sustantivos. Los cinco sentidos del ser humano (vista, oído, olfato,
gusto, tacto) son elementos que permiten descubrirlos.
Algunos adjetivos calificativos:

Bek‟ech=Delgado Ch‟óoch‟=Salado
Polok=Gordo Tak‟an=Maduro
Ch‟ujuk=Dulce Jats‟uts=Bonito
Piim=Grueso K‟aas=Feo
Jaay=Delgado, Ka‟anal=Alto
Sak=Blanco Kaabal=Bajo
Boox=Negro Su‟uts‟=Agrio
Túunben=Nuevo Paj=Acedo
Úuchben=Antiguo Muun=Tierno

Ejemplos:
Polok k‟éek‟en Cerdo gordo
Túunben naj Casa nueva
Jats‟uts peek‟ Perro bonito
Sak tsíimin Caballo blanco
Grados del Adjetivos Calificativo
Los grados son tres: el positivo, el comparativo y el superlativo.
El grado positivo funciona de un modo absoluto, sin comparar ni modificar la
cualidad indicada.

Ejemplos:
Sak p‟óok Sombrero blanco
Su‟uts‟ pak‟áal Naranja agria
Paj sakan Masa aceda Ch‟óoch‟ ja‟ Agua salada
El grado comparativo, se forma anteponiendo al adjetivo positivo el adverbio asab,
y posponiendo las conjunciones adversativas kex o kex ma’.

Ejemplos:
Asab úuchben le óoxo‟, kex kaabal ti‟ le wayúumo‟
Es más antiguo el ramón aunque es más bajo que la huaya.
Asab polokech‟ ti‟ a suku‟un kex ma‟ ki‟ a janali‟
Eres más gordo que tu hermano aunque no comas bien.
Yum Pedroe‟ asab ayik‟al ti‟ yum Juan kex ma‟ tu meyaji‟.
Don Pedro es más rico que don Juan aunque no trabaje.
Asab jats‟uts in nook‟ kex laab, je‟el bix a tia‟alo‟.
Es más bonita mi ropa aunque es igual de vieja como la tuya
El grado superlativo se forma con partículas que indican exageración, se
anteponen a los adjetivos calificativos y son los siguientes:
Jach Muy
Kalam Demasiado
Sen Muy
Táaj Demasiado
Senkech Muy
Léem Muy
Seten Demasiado
Jéet Muy
Jeta‟an Demasiado
Bajan Demasiado

Ejemplos:
Jach jats‟uts Muy bonito
Sen ki‟ichkelem Muy hermoso
Senkech ya‟ab Muchísimo
Seten kala‟an Muy borracho
Jéet k‟aas Muy feo
Jeta‟an ki‟ Sobrosísimo
Bajan ko‟oj Muy caro
Kalam ch‟óoch‟ Saladísimo
Táaj ch‟ujuk Muy dulce
Léem yaj Muy doloroso
Saludos y despedidas en maya
Saludos
Por la mañana
Sujeto A Ma’alob k’iin Buenos días Sujeto B Ma’alob k’iin Buenos días
Sujeto A Biix a beel/ biix yanikech Como te va, Sujeto B Uts yaniken, uts ku bin Estoy bien, me va bien
como estas teen
Sujeto A Uts xaan Bien, también Sujeto B Kux teech y tu
Para el medio día
Sujeto A Ma’alob chiinil k’iin
Sujeto A Bix ku bin teech
SujetoA Tu’ux ka bin beya’ Sujeto B Táan in bin meyaj, maan, cha’an
Por la tarde
Ma’alob chiinil k’iin
Buenas tardes
Por la noche
Ma’alob áak’ab
Buenas noches

Despedidas

Sujeto A Kanáantaba, tak tu jeel (laak) k’iin, Cuídate, nos vemos otro día
Táan ik ilikbal, tu jeel k’iin Nos vemos, hasta otro día
Ki’imak in wóol tumen ts’o’ok in wilikech, xi’ikech
yéetel uts Estoy contento de verte, ve con bien

Tak sáamal Hasta mañana


Sujeto B
Bey xan teech kanáantaba Igualmente cuídate
Sujeto A Beyo’ tu jeel k’iin, Si hasta otro día
Sujeto B Ma’alob kanáantaba xan Está bien, cuídate también
BOONILO’OB ICH MAYA

Sak Blanco
Choob Morado
Boox Negro
Tabak Chocolate
K´an Amarillo
Sakboox Gris
Chak Rojo
Samchak Rosado
Ya´ax Verde
Chakk´an Anaranjado
Ch´ooj Azul
Wéeweel Pinto
Sáask´ale´en Tranparente
Sak pile´en Palido

LAS PARTES DEL CUERPO HUMANO EN MAYA

Maya Español Maya Español


Pool, jo’ol Cabeza Muk’ ook Muslo
Keléenbal Hombro P’ul t’óon, p’ul Pantorrilla
ook
Xiik’ Sobaco Tselek Espinilla
Kúuk Codo Ook Pie
K’ab Mano Yaal ook Dedo del pie
Yalk’ab Dedo de la mano Íich’ak Uña
Tseem Pecho Tuunkuy Calcañar
Iim Seno Kuy Tobillo
Temtanil Esternón Pu’uch, paach Espalda
Ch’ala’at Costilla P’ukit Glúteo
Tuuch Ombligo Iit Ano
Nak’ Abdomen o barriga Keep Pene
Píix Rodilla Peel Vulva, vagina
EXPRESAR DOLORRES DE LAS PARTES DEL CUERPO HUMANO
 Yaj in Pool= me duele mi Cabeza
 Yaj in Xikin = me duele mi Oreja
 Yaj in Chi’ = me duele mi Boca
 Yaj in Keléembal = me duele mi Hombro
 Yaj in kooj = me duele mi Diente
 Yaj in Ich = me duele mi Ojo
 Yaj in Píix = me duele mi Rodilla
 Yaj in Tseem = me duele mi Pecho
 Yaj in Ni’ = me duele mi Nariz
 Yaj in Ok = me duele mi Pie
 Yaj in -Aak’ = me duele mi Lengua
 Yaj in P’u’uk = me duele mi Mejilla
 Yaj in Kúuk =me duele mi Codo
 Yaj in Íichak = me duele mis unas
 Yaj in Yaal k’ab = me duele los dedos de la mano
 Yaj in K’ab= me duele mi Mano
 Yaj u Táan in pool= me duele mi Frente
 Yaj uTáan in ok=me duele la Planta del pie
 Yaj in Paach me duele=mi Espalda
 Yaj in Naak’=me duele mi Barriga
 Yaj in Kuy=me duele mi Tobillo
 Yaj u yaal in ok= me duele mi los dedos de mi pie

PARTES DE LA CARA EN MAYA

Maya Español Maya Español


Tso’ots Cabello Chi’ Boca
Táan jo’ol Frente Booxel chi’ Labio
Ich Ojo Me’ex Bigote
Neek’ ich Pupila Kama’ach Mandíbula
Booxel ich Párpado No’och Mentón
Máatsab Pestaña Kaal Garganta
Mojton Ceja Yúul Tráquea
Ni’ Nariz Aak’ Lengua
Xikin Oreja Koj Diente
P’u’uk Mejilla Náab ka’an Paladar
NUMEROS
1 Jun

2 Ka’a

3 Óox

4 Kan

5 Jo’o

6 Wak

7 Uuk

8 Waxak

9 Bolon

10 Lajun

11 Buluk

12 Ka’alajun

13 Óoxlajun

14 Kanlajun

15 Jo’olajun

16 Waklajun

17 Uuklajun

18 Waxaklajun

19 Bolonlajun

20 Junk’aal
CLASIFICADORES

Los clasificadores en maya son sufijos que se les agregan a los numerales para
especificar a las personas, animales o cosas. Estos, por sí solos no tiene
significado propio, necesariamente requieren estar acompañados de algún
numeral.
Túul Para enumerar personas y animales
P’éel Para enumerar cosas
Kúul Para enumenrar plantas
Ts’íit Para enumerar cosas largas y delgadas
Xéet’ Para enumerar pedazos
Xúuch Para enumerar sorbos
Kúuch Para enumerar cargas
Níich’ Para enumerar mordiscos
Wáal Para enumerar páginas
Wóol Para enumerar cosas redondas
Waats’ Para enumerar viajes de carga
Jaats Para agrupar cosas
Máal Para enumerar pasadas, veces
Lóoch’ Para enumerar manojo de cosas
Jáaw Para enumerar mitades de algo redondo
Cháach Para enumerar manojo de cosas
Túuy Para enumerar piscas
óok Para enumerar manojo de cosas
Náab Medida existente entre el dedo pulgar y el meñique, con la mano abierta.
Tsíil Para enumerar tiras (como de papel o huano)
Káach Para enumerar pedazos quebrados
Sáap Para medir brazas
Muut Medida equivalente a 3.5 kg.
Lúub Medida equivalente a 4 kilometros
Chúuch Para enumerar manojos
Jo’op Medida para servir porciones racionadas (de alimentos)
K’aal Para enumerar veintenas
Tukub Para contar montones.
Xáak’ab Para contar por pasos

Ejemplos:

Taasten junkáach ch‟ilib Tráeme un pedazo de palillo


Kanxáak‟ab u kóochil a wotoch Tu casa tiene cuatro pasos de ancho
Tu yuk‟aj jo‟oxúuch sa‟ Se tomó cinco sorbos de atole
Tu beetaj ka‟aníich‟ ti‟ le waajo‟ Le hizo dos mordizcos a la tortilla
Diálogo en maya
1.- Acércate= Nats‟aba
2.- ¿Cómo te llamas muchacho? = ¿Bix a k‟aaba‟xi‟ipaal?
3.- Me llamo José = in k‟aabae‟ José
4.- ¿Dónde Vives? = ¿Tu‟ux kajakbalech?
5- Yo vivo en Ticul = Tene‟ kajakbelen Ticul
6.- ¿Cómo te va? = Bix a beel
7.- Bien = Ma‟alob
8.- ¿A dónde vas? = ¿Tu‟ux ka bin?
9.- Estoy yendo a trabajar = Táan in bin meyaj
10.- ¿Cuantos hermanos tienes? = ¿Jaytu‟ul a suku‟un yaan?
11.- Dos = Ka‟atu‟ul
12.- ¿Quién es la muchacha? = ¿Máax le xch‟úupalá?
13.- Ella es Rosa = Letie‟ xRosa
14.- ¿De qué te toca la muchacha? = ¿Maax teech le xch‟uupala?
15.- Es mi hermana =In kiik
16.- ¿Quién es tu hermano? = ¿Máax a suku‟un?
17.- Mi hermano es Manuel = In suku‟une‟ Manuel
18.- ¿Dónde está tu hermanito? = ¿Tu‟ux yaan a wiits‟in?
19.- Mi hermanito está en mi casa = In wiits‟ine‟ tia‟an tin wotoche‟
20.- ¿De dónde eres? = ¿Tu‟ux a kaajal?
21.- Yo soy de Mérida = Jo‟in kaajal
22.- ¿Cómo te va? = ¿Bix a beel?
23.- Bien también = Ma‟alob xan
24.- ¿Cuantos hijos tienes? = ¿Jaytuul a paalal yan?
25.- Dos = Ka‟a tuul
26.- ¿Qué haces? Baax ka beetik
27.-Estoy comiendo = Táan in jaanal,

PREGUNTAS EN MAYA

1. ¿Ba‟ax a wòojel a bèetej?


2. ¿Tu'ux ka bin?
3. ¿Ba'ax ka jàantik?
4. ¿Ba'ax ka wuk' ik?
5. ¿Ba'ax ka bèetik?
6. ¿Ba'ax ka wilik?
7. ¿Yàan wa a pàalal?
8. ¿Jaytúul a pàalal yàan?
9. ¿Jayp'éel wàaj ka jàantik sáansamal?
10. ¿jaykúul nikte' yàan ta wotoch?
11. ¿Jayts'íit kib a k'áatej?
12. ¿jaykúuch si' yàan ta wotoch?
13. ¿Bix a k'àaba'?
14. ¿A wòojel xòok?
15. ¿Ku bin a pàalal xòok?
16. ¿Chéen juntúul ku bini'?
17. Kux le uláak' o' obo' ¿ba' axten ma' tu bino' ob' tu najil xòok?
18. ¿Tumen ku yáantikeno' ob mayaj
19. .- ¿Ba'ax ta manah k'íiwik?=¿Qué compraste en el mercado o plaza?
20. Tin manaj in p'óok= Compré mi sombrero
21.-¿Kux tèech ba'ax tàalech a manej? ¿Y tú qué veniste a comprar?
22.-Tene' tàalen in man míis yéetel bu'ul= Yo vine a comprar escoba y frijol
23.-Bèey xan in kìik tu manaj junp'éel pùut yéetel ka'ap'éel ìis.
También mi hermana compró una papaya y dos camotes
 ¿Bix a k'àaba'?= ¿Cómo te llamas?
 ¿Bix u k'àaba' a na'?= ¿Cómo se llama tu mamá?
 ¿Bix u k'aaba' a kìik?= ¿Cómo se llama tu hermana?
 ¿Bix u k'àaba' a suku'un?= ¿Cómo se llama tu hermano mayor?
 ¿Bix u k'aaba' a tàataj?= ¿Cómo se llama tu papá?
 ¿Bix u k'àaba' a wíits'in?= ¿Cómo se llama tu hermano o hermana menor?
 ¿Ba'ax ka bèetik =¿Qué haces?
 ¿Ba'ax yàan ta wotoch?= ¿Qué hay en tu casa?
 ¿Ba'ax ka jàantik ta wotoch?= ¿Qué comes en tu casa?
 ¿Tu'ux ka bin? ¿Dónde vas?
 ¿Ba'ax ka jàantik? ¿Qué comes?
 ¿Ba'ax ka wuk'ik? ¿Qué tomas?
 ¿Ba'ax ka bèetik? ¿Qué tomas?
 ¿Ba'ax ka wilik? ¿Qué ves?
 ¿Yàan a pàalal? ¿Tienes hijos?
 ¿Jaytúul a pàalal yàan? ¿Cuántos hijos tienes?
 ¿Tu'ux ka bin? ¿Adónde vas?
 ¿Tu'ux a tàal? ¿De dónde vienes?
¿Ba'ax ka wa‟alik? ¿Qué dices?
¿Ba'ax ka bèetik? ¿Qué haces?
¿Bix a bèel? ¿Cómo estás?
¿Bix a k'aàba'? ¿Cómo te llamas?
¿Táan a jaanal? ¿Estas comiendo?
¿Táan a meyaj? ¿Estás trabajando?
¿Binech tu najil xòok jo'oljeak? ¿Fuiste a la escuela ayer?
 Ma‟ tin na‟ati‟. ¿Je‟el u páajtal a ka‟a a‟alike‟?
 No lo entendí, ¿lo puedes volver a explicar?
 ¿Je‟el u béeytal a we‟esik ten bix u beeta‟al le ts‟íiba‟? ¿me puedes enseñar
cómo se hace esta tarea?
 ¿Je‟el a wa‟alik ten ba‟ax ta na‟ataj te‟ xooka‟?
 ¿Me puedes decir que entendiste de la lectura?
 ¿Je‟el u páajtal in bin baño‟? Puedo ir al baño
 ¿Tu‟ux? ¿Dónde?
 ¿Tu‟ux yaan? ¿Dónde está?
 ¿Tu‟ux ka bin? ¿A dónde vas?
 ¿Tu‟ux ka taal? ¿De dónde vienes?
 ¿Tak tu‟ux bineech? ¿Hasta dónde fuiste?
 ¿Tak tu‟ux taali‟? ¿Desde dónde viene?
 ¿Tu‟uxi‟? ¿Dónde?, ¿Cuál es el lugar?
 ¿Tak tu‟ux taalech? ¿De dónde vienes?
 ¿Tu‟uxi‟? Donde
 ¿Tak tu‟ux yaan a bin? ¿Hasta dónde tienes que ir?
 ¿Tu‟ux kin in kutal? ¿Dónde me sentaré?

.Como hacer 5 preguntas y contestar en afirmativo usando los pronombres


personales.

Respuesta
1. ¿Ba'ax ka bèetik?= ¿Qué haces?
¿Tene' táan in míis?= Estoy barriendo
2. ¿Ba'ax ka jàantik?= ¿Qué estás comiendo?
Táan in jàantik wàah=Yo estoy comiendo pan
3. ¿Tu'ux ka bin?= ¿Dónde vas?
Tene' taán in bin xòok= Me voy a la escuela
4. ¿Bix a bèel?= ¿Cómo estás?
Tòoj in wóol= Estoy bien

Hacer 4 oraciones negativas


1.-.Tene' ma' tin bin xòok= No voy a la escuela
2.-Tene' ma' tin míis=No barro
3.-. Ma' tin jaanal= No como
3.-Ma' tin bin mixtu' ux= No iré a ningún lugar
4.-Ma' táan in jàantik wàaj=Yo no estoy comiendo pan (tortilla)
DIÁLOGO 1

Pedro visita la casa de José para saber si asisten sus hijos a la escuela.
PEDRO ¿Bix a bèel José? JOSE= Tòoj in wòol, ¿Kux tèech? =PEDRO
Beyxan tèen, tòoj in wóol. = JOSE Kux a tàataj (yuum) yéetel a na', ¿bix u
bèelo'ob?
PEDRO= Letio'obe' tòoj yóolo'ob xan. José, ¿ku bin a pàalal xòok?
JOSE= Chéen juntúul ku bini' le uláak' ka'atúulo' ma' tu bino'ob xòok.
PEDRO= ¿Ba'axten ma' tan u bino'ob xòok?
JOSE=Tumen k'abéet u yáantikeno'ob meyaj
PEDR= Ma' alob ka u yáantikecho'ob, ba'ale' jach k'a‟abéet u kaniko'ob xòok.
JOSE=ja'alil ka in túuxto'ob oknak k'ìine', beyo' ku meyajo'ob bul k' ìine' oknak k'ìin
túune' ku bino'ob xòok.
PEDRO= Ma'alob, túuchto'ob xòok. Je' in wa'alik ti le ajskaaj', kaan ts'a'abak xook
tio‟ob
JOSE= ¿Teche' Pedro ka láaj túuxtik a pàalal xòok?
PEDRO= Ku láaj bino'ob, tak tèen kin bin, yéetel in watàan xòok.
JOSE=Je'elo' míin yàan in bin yéetel le pàalalo'obo‟, yo'olal u kaniko'ob xòok.
PEDRO= Ka xi'ike'ex, te' ken in wile'ex tu najil xòoke'
JOSE= Ma'alob je' k bine'
PEDRO= José, ¿bix u k'àaba' le pàalal ma'atech u bin xòok?
JOSE= U k'àaba' e' Carlos.
PEDRO= ¿Kux a watàan, bix u k'àaba'?
JOS= Leti'e‟ x Paula Noh.
PEDRO= Ts'o'ok in ts'íibtik u k'àaba'o'ob, pa'atik in bin.
JOSE= Jach Dios bo'otik Pedro, òok'in kik ilikbaj tu najil xòok
DIÁLOGO 2 PLATICA DE LOLA Y LUIS

LOLA - ¿Ba' ax ka bèetik Luis?


LUIS - Táan in bèetik hunp'éel mayek utia'al in janal
LOLA - ¿Ba'ax ka beetik?, ma' tin wu'uyaji'
LUIS - Tin bèetik junp'éel mayakche‟
LOLA - ¿Ba'ax tia'al?
LUIS - Utia'al in janal
LOLA - ¿Tu'ux ta manaj u che'i'?
LUIS - Yiknal in suku'un Pedro
LOLA - Jach jats'uts, tumen pìim u che' eil.
¿Láayli' táan u meyata'al a na' tumen in kìike'?
LUIS - Láayli'e'
LOLA - Ts'o'ok u yúuchtal jo'op'ok u meyatik a na'
LUIS - Ts'o'oki' ¿Kux tèech tu'ux ka bin?
LOLA - Tin bisik le pàal xòoko'
LUIS - ¿Ba' axten ka bisik?
LOLA - Tumen sajak bin chéen tu jùunal
MARIA- ¿Máax ku bisa'al xòok Luis?
LUIS - Chàan Pedro ku bisa'al tumen u na', tumen sahak bin chéen tu juunal
LOLA - María, ¿ba'ax ku bèetik x Ines?
MARIA- Táan u juch'ik túumben xi'im
LOLA - ¿Ba'ax tia'al?
MARIA- Utia'al sa' yéetel iswàaj
LOLA - Ma'alob x María pa‟a'tik in bisik le pàal te' xòoko'
DIALOGO EN MAYA

jKa‟ansaj: xNikte‟ u‟uy t‟aan, ma‟ na‟akal yóok‟ol le sillao‟.


Maestro: Flor obedece no te subas sobre la silla
xNikte‟: ¿Ba‟axten ma‟?
Flor ¿Por qué no?
jKa‟ansaj: Tumen je‟el a lúubule‟ ¡Éemen!
Maestro Porque te puedes caer ¡baja!
xNikte‟: Ma‟alob. Beoora‟e‟ ¿Je‟el u béeytal in bin baño?
Flor Está bien, ahora me bajo ¿puedo ir al baño?
jKa‟ansaj: Je‟ele‟. Ba‟ale‟ ma‟ xáantal.
Maestro: claro, solo no te tardes.

DIÁLOGO

A: Ma‟alob k‟iin, xch‟úupal


B: Ma‟alob k‟iin ¿Bix a k‟aaba‟ beya‟?
A: Sofía in k‟aaba‟ ¿Kux teech?
B: Mariela in k‟aaba‟
A: ¿Tu‟uxilech beya‟?
B: Mosonilen, ba‟ale‟ way Campeche kajakbalene‟.
A: ¿Mosonilech, ten xane‟ Mosolinen, ba‟ale‟ way Campeche kin meyaje‟
¿Máax a yuum te‟ Mosono‟?
B: Yuum Ismael Chimal ¿A k‟aj óoláan?
A: In k‟áj óolo‟ob. Jach uts u bisikuba yéetel in yuumo‟ob.
B: ¿Ba‟ax meyajil ka beetik way Campeche?
A: xKa‟ansajen ti‟ jump‟éel primaarya.
B: Tene‟ ma‟ ka‟ansajeni‟, ti‟ jump‟éel tyeenda kin meyaj.
A: Ki‟imak in wóol úuch in k‟aj óoltikech Mariela. Tak tu jeel k‟iin.
B: Beyxan teen, ki‟imak in wool úuch in k‟aj óoltikech. Kanáantaba.

DIÁLOGO

A: ¿Bix a beel?
B: Ma‟alob ¿Kux teech?
A: Beyxan. ¿Tu‟ux ka bin beorae‟?
B: Táan in bin tu naajil in kiik, le ka‟anal u baakele‟.
A: ¿Máax u k‟aaba‟ a kiik?
B: In kiike‟ Karla u k‟aaba‟.
A: Jach jats‟uts u k‟aaba‟.
A: Tin bin, tak tu jeel k‟iin.
B: Ma‟alob tun. Kanáantaba.
PRESENTE INMEDIATO: TÁAN
Durativo o progresivo. Señala acciones que tienen lugar en el momento mismo
de la enunciación.
FORMACIÓN:
Aspecto de tiempo presente TÁAN + pronombre independiente IN + VERBO
JAANAL.
 Tene‟ táan in jaanal = yo estoy comiendo
 Teche‟ táan a jaanal= tú estás comiendo
 Leti‟e‟ táan u jaanal= él está comiendo
 Te‟exe‟ táan a jaanale‟ex= ustedes están comiendo
 To‟one‟ táan ik jaanal= nosotros estamos comiendo
 Leti‟obe‟ táan u jaanalo‟ob= ellos están comiendo

Habitual o indefinido. Señala acciones que comúnmente se realizan, pero que no


tienen una temporalidad explicita; de ahí que también se les conoce como
“indefinido”.
Las formas que comienzan con la partícula habitual (K), indican, en contraste una
acción habitual o general
 K-in jaanal = yo como
 K-a jaanal = tú comes
 K-u jaanal = él / ella come
 ik- jaanal = nosotros (as) comemos
 K-a jaanale’ex = ustedes comen
 K-u jaanalo’ob ellos/ ellas comen
FORMACIÓN: Partícula K + pronombre dependiente + verbo
K- IN JAANAL
Terminativo.
Marca acciones terminadas pero no completadas, por lo que, semánticamente, no
son formas tan pasadas como las del completivo.
Formación: terminativo Ts‟o‟ok + pronombre + verbo
Ts‟o‟ok in baxal yéetel in kíik
EJEMPLOS:
ts‟o‟ok in baxal yéetel in kíik
ts‟o‟ok a baxal yéetel a kíik
ts‟o‟ok u baxal yéetel u kíik
ts‟o‟ok a baxale‟ex yéetel a kíike‟ex
ts‟o‟ok k baxalo‟on yéetel ik kíiko‟on

Perfecto inmediato TÁANT (IK)


Perfecto inmediato. También conocido como “pasado reciente” o simplemente
“reciente”, porque justamente señala acciones recién finalizadas al momento de
enunciarlas.
FORMACIÓN: Perfecto Inmediato + pronombre + verbo

 Táant u taal in suku‟un tu meyaj= acaba de llegar mi hermano de su trabajo


 Táant u taal a suku‟un tu meyaj= acaba de llegar tu hermano de su trabajo
 Táant u taal a suku‟une‟ex tu meyaj= acaban de llegar tus
 hermanos de su trabajo
El pasado remoto. A veces es nombrado como “pasado histórico” o “narrativo”
porque es común usarlo para introducir narraciones, cuentos, historias, etc.,
señala acciones bastante remostas en el pasado se traduce como “hace
tiempo”
• Ejemplos:
• Ùuch bàaxal -nak- en =hace tiempo que jugué
• Ùuch bàaxal -nak – ech = hace tiempo que jugaste
• Ùuch bàaxal -nak – o = hace tiempo que jugo
• Ùuch bàaxal -nak - o’on = hace tiempo que jugamos
• Ùuch bàaxal -nak - e’ex= hace tiempo que ustedes jugaron
• Ùuch bàaxal -nak - o’ob= hace tiempo que ellos/ ellas jugaron

El pasado reciente. Señala acciones ya realizadas pero que no son tan remotos
en el tiempo, más bien son acciones realizadas el mismo día en que se enuncia y
se traduce como: “hace rato”
• Ejemplos:
• Sáam báaxal -nak- en=hace rato que jugué
• sáam báaxal -nak- ech= hace rato que jugaste
• sáam báaxal -nak- o’= hace rato que jugo
• sáam báaxal -nak- o’on= hace rato que jugamos
• sáam báaxal -nak- e’ex= hace rato que ustedes jugaron
• sáam báaxal -nak- o’ob= hace rato que ellos / ellas jugaron
El completivo. Señala acciones totalmente completadas y por lo tanto es una
forma semántica pasada. En su forma intransitiva se conjuga como sigue:
Completivo pronombre sufijado
 Janal-naj-en= yo comí
 Janal-naj-ech =tú comiste
 Janal-naj –ij= él/ella comió
 Janal-naj-o‟on=nosotros(as) comimos
 Janal-naj-e‟ex=ustedes comieron
 Janal-naj-o‟ob=ellos/ ellas comieron

ADJETIVOS CALIFICATIVOS EN MAYA


Bek‟ech= Delgado, Polok= gordo, Ch‟ujuk= dulce, Piim= grueso, Jaay= plano,
legado. Lizo, Sak= blanco, Boox= negro, Túunben= Nuevo, Úuchben= antiguo,
Ch‟óoch‟= salado, Tak‟an= maduro, sazón, Jats‟uts= hermoso, bonito, K‟aas= feo,
fea, Ka‟anal= alto,alta, Kaabal= abajo, Su‟uts‟= agrio, K‟áaj= amargo, Paj= acedo,
rancio, Muun= tierno, Ts‟oyan‟an: flaco
Síis: frío Ki'ichkelem: guapo, hermoso, lindo, bello, bonito (exclusivamente para
hombres) Ki'ichpam: guapa, hermosa, linda, bella, bonita (exclusivamente para
mujeres) Kóom corto, Chokoj caliente.

Formación del diminutivo


Adjetivo calificativo chan antepuesto al sustantivo forma el diminutivo
Ejemplos: chan múul - cerrito, chan ba'alche' - animalito.
Si el diminutivo se refiere a un grupo de personas, animales o cosas se utiliza el
adjetivo calificativo Mejen (pequeños).
Ejemplos: mejen peek' - perritos, mejen chi'ik - tejoncitos.
Aclaración: en el habla popular algunas veces se pluraliza el sustantivo aunque no
es necesario porque el adjetivo calificativo mejen es plural.
Ejemplos: mejen che'ob - arbolitos, mejen mayako'ob - mesitas.
Formación del aumentativo
El aumentativo en maya se forma anteponiendo al nombre el adjetivo calificativo
nuxib -para expresiones en singular.
Ejemplos: nuxib wakax - ganadote, nuxib kisin - diablote
Cuando se hace referencia a un grupo de personas, animales o cosas muy
grandes, se emplea el adjetivo calificativo nukuch.
Ejemplos: nukuch che' - árbolotes, nukuch mayak - mesotas.
Aclaración: en el habla popular algunas veces se pluraliza el sustantivo aunque no
es necesario porque el adj. calif. nukuch es plural.
Ejemplo: nukuch che'ob - árboles muy grandes.

ORACIONES NEGATIVAS EN MAYA


EL SUPERLATIVO
El grado superlativo se forma con partículas que indican exageración, se
anteponen a los adjetivos calificativos y son los siguientes:
Jach Muy
Kalam Muy
Sen Muy
Táaj Muy
Senkech Muy
Léem Muy
Seten Muy
Jéet Muy
Jeta‟an Muy
Bajan Muy
Ejemplos:
Jach jats‟uts Muy bonito
Sen ki‟ichkelem Muy hermoso
Senkech ya‟ab Muchísimo
Seten kala‟an Muy borracho
Jéet k‟aas Muy feo
Jeta‟an ki‟ Sobrosísimo
Bajan ko‟oj Muy caro
Kalam ch‟óoch‟ Saladísimo
Táaj ch‟ujuk Muy dulce
Léem yaj Muy doloroso
ESTADOS DEL TIEMPO EN MAYA
ESTADO DE ÁNIMO EN MAYA
VOCABULARIO EN MAYA
Dialosgos en maya
Diálogos 2
Ejercicios adjetivos demostrativos
Dialogo 3
FRASES BÁSICAS EN MAYA

Maya Español

A k’áat jun ts’íit chamal ¿Quieres un cigarro?

A woojel tu’ux je’el u páajtal in ¿Sabe dónde puedo localizar…?


kaxtik…
Áak’ab sáamal Mañana por la noche

Áak’ab Noche

Áantaj Ayuda

Áantene’ex ¡Ayúdeme!

Aktáanil tech Justo delante suya

Ba’ax ¿Qué?

Ba’ax a k’áat a beet ken ¿Qué quieres hacer cuando acabes?


ts’o’okokech
Ba’ax jejeláasil meyaj ka beetik ¿Qué clase de trabajo haces?

Ba’ax k’iin ¿Cuándo? (Qué día)

Ba’ax ka beetik utia’al u náajalil a ¿Qué haces para ganarte la vida?


kuxtal
Ba’ax ka wa’alik ¿Qué dices?

Ba’ax ka wa’aliki’ ¿Qué opinas?

Ba’ax ka xokik ¿Qué estudias?

Ba’ax ku beetiko’ob a yuumo’ob ¿Qué hacen tus padres?

Ba’ax ku bin a beetik ¿Qué andas haciendo?

Ba’ax ku yúuchul ¿Qué ocurre?

Ba’ax ku yúuchul ¿Qué pasa?

Ba’ax lela’ ¿Qué es esto?

Ba’ax lelo’ ¿Qué es eso?


Ba’ax jach uts ta wich waye’ ¿Qué es lo que más te gusta de aquí?

Ba’ax meyajil ku beetik a na’ ¿A qué se dedica tu madre?

Ba’ax meyajil ku beetik a yuum ¿A qué se dedica tu padre?

Ba’ax meyajilo’ob suuk a beetik ¿A qué te dedicas?

Ba’ax taasmilech… ¿Qué te trae a ...?

Ba’ax ti’ ja’abil xook yanech ¿En qué año estás?

Ba’ax uts ta t’aan a beetik ka’akate’ ¿Qué te gustaría hacer más tarde?

Ba’ax úuchij ¿Qué ha pasado?

Ba’axten ¿Por qué?

Ba’axten ma’ ¿Por qué no?

Ba’axten taalech… ¿Por qué viniste a...?

Beey, jach uts tin wich ¡Sí, me encanta!

Beey, je’ele’ Sí

Beey, kin ts’u’uts’ sí, sí fumo

Beey, yaanten Sí, tengo ...

Bey in wóole’ ... Creo que ...

Bey in wóole’ yaan ba’ax ken in Me temo que ya tengo planes


beetej
Beyistak Por supuesto

Bik ¡Cuidado!

Binmaake’ Claro que sí

Bix a beel ¿Cómo estás? ¿Cómo está usted?

Bix a k’aaba’ ¿Cómo te llamas?

Bix u k’aaba’ ¿Cómo se llama?

Bix u binbal le ba’alo’obo’ ¿Cómo van las cosas?

Bix u bintech ¿Qué tal te va?


Bix u k’aaba’ le ba’ala’ ¿Cómo se llama esto?

Bixij ¿Cómo?

Buka’aj ja’abil u bin a xook ¿Cuántos años de estudio te quedan?

Buka’aj u náachil … tak waye’ ¿A qué distancia está ... de aquí?

Buka’aj u náachil ¿A qué distancia está?

Bulk’iin kin meyaj Trabajo a tiempo completo

Ch’a’ le ka’a ta no’ojo’ Tome la segunda a la derecha

Ch’a’ le yáax ta ts’íiko’ Tome la primera a la izquierda

Chéen junp’íit maaya kin t’anik Solo hablo un poquito de maya

Chéen tin juun kin meyaj Soy trabajador autónomo

Chéen tin tuskepij ¡Solo bromeaba!

Chéen tin wotoch kin meyaj Trabajo desde casa

Chéen u bin a toj xíinbal tak… Continúe recto durante


proximadamente…
Chíichíichnaken Estoy preocupado/a

Chu’ujen Me he quemado

Éemen te’elo’ Baje hacia allí

Espitailen Soy de Espita

Ichil junp’éel ja’ab Alrededor de un año

Il a wilej Observa

Ilej ¡Velo!

In k’aaba’e’ ... Me llamo ...

In ka’aj jóok’ol Voy a salir

In kaxtik meyaj Encontrar un trabajo

In waal Mi hijo (a)

In watan Mi esposa
In wíichan Mi marido

In woojel Lo sé

In xba’al Mi novia

Inglaterra Inglaterra

Inglaterrailen Soy de Inglaterra

Jaaj Es verdad

Jaaj a t’aan Tienes razón

Jaaj wáaj ¿De verdad?

Jáalk’abech wáaj ¿Estás libre ...?

Jach chowak le bej utia’al Es un camino muy largo para ir


xíinbaltbilo’ caminando
Jach jaaj Es verdad

Jach ka’ana’anen Estoy demasiado cansado/a

Jach ki’imak in wóol in k’ajóoltikech Encantado de conocerle

Jach náach u bejil ¿Es un largo camino?

Jach nib óolal Muchas gracias

Jach táaj naats’ Está bastante cerca

Jach táant in k’amikinbae’ Me acabo de graduar

Jach ya’ab ba’alob kin beetik te’ Estoy muy ocupado en estos
súutuka’ momentos
Jach ya’ab meyaj yaan in beetej Tengo mucho trabajo por hacer

Janalo’ob La comida

Jayp’éel ja’ab kajakbalakech waye’ ¿Cuánto tiempo has vivido aquí?

Jayp’éel ja’ab yantech ¿Cuántos años tienes?

Jayp’éel k’iin ka tukultik a p’áatal ¿Cuánto tiempo piensas quedarte


waye’ aquí?
Je’el a kaxtik tak… Lo encontrará a ...
Je’el bix a k’áate’ Como quieras

Je’el k ilikba sáamale’ ¡Nos vemos mañana!

Je’el k ilikba séeba’ane’ ¡Nos vemos pronto!

Je’el k ilikbae’ ¡Nos vemos!

Je’el a láak’intiken in jaant wa ¿Quieres acompañarme a comer algo?


ba’axe’
Je’el a much majáantik ten junp’éel ¿Podría prestarme un lápiz?
ch’ilibts’íibe’
Je’el wáaj a much u’uyikene’exe’ ¿Pueden prestarme atención, por
favor?
Je’el u much páajtal a ka’a a’alike’ ¿Podría, por favor, repetir eso?

Je’el u páajtal a moch a’alikten bix ¿Disculpe, me podría usted decir cómo
je’el in k’uchul tu… llegar a... por favor?
Je’el u páajtal a we’esikten te’ ¿Me lo puede indicar en el mapa?
báak’lu’umilo’
Je’elen ¡Para!

Jets’ a wóol Cálmate, tranquilízate

Jets’ a wóol, je’els le kisbuuts’o’ ¡Tranquilo!, ¡detén el carro!

Jka’ansajen Profesor

Jóok’bal Salida

Jts’akyajen Doctor

Julio Julio

Junsúutuk kin meyaj Trabajo a tiempo parcial

Juntúul kiik Una hermana

Juntúul suku’un Un hermano

Juntúul Xlo’bayen kiik Una hermana joven

K’a’abéet in bin tengo que irme

K’a’ana’an in xook Necesito estudiar

K’a’ana’anten juntúul jts’akyaj Necesito un médico


K’áak’náab La playa

K’áanbe’enile’ex ¡Bienvenido!

K’ajlay Historia

Ka t’aan wáaj ich maaya ¿Habla usted maya?

Ka ts’u’uts’ wáaj ¿fumas?, ¿fuma usted?

Ka’a Segundo

Ka’abej in wilik Pasado mañana lo veo

Ka’akate’ Al rato

Ka’alajun ja’ab Doce años

Ka’ana’anen Estoy cansado

Ka’atúul kiik Dos hermanas

Ka’atúul suku’un Dos hermanos

Kanáantaba ¡Ten cuidado!

Ki’ichkelem Yuum bo’otik Que Dios se lo pague

Kin meyaj tu… Trabajo en ...

Kin meyaj yéetel… Trabajo con ...

Kin na’atik Comprendo

Kin p’áak’tik ... Espero que ...

Kin p’áatal tin wotoch yéetel kin Me quedo en casa y cuido a mis hijos
kanáantik in waalo’ob
Ko’one’ex ¡Vámonos!

Ko’ox ¡Vamos!

Kúuchil koonol Una tienda

Kúuchil u ko’onol janal Un restaurante

Kux teech ¿Y tú?

Kux teech bixij ¿Y tú qué tal?


Laayli’ wáaj kuxa’an a noolo’obe’ ¿Están tus abuelos aún vivos?

Laayli’ wáaj kuxa’an a yuumo’obe’ ¿Todavía viven tus padres?

Le beelo jach máaja’an ti’ náachil Es un camino bastante largo

Le u bejila’ Es esta dirección

Lela’ Éste/a es ...

Leti’ wáaj le u toj beelil utia’al a k ¿Es este el camino correcto para ir a
bin tu… ...?
Leti’ xan kin wa’aliktech ¡Lo mismo te digo!

Lucía Lucía

Ma’ No

Ma’ in woojel t’aan ich maayai’ No sé hablar en maya

Ma’ in woojeli’ No lo sé

Ma’ jaaji’ No es cierto

Ma’ jach k’aasi’i’ No está mal

Ma’ jach ma’alobi’ No muy bien

Ma’ jach p’eek wáaj ka’a ¿Te importa si fumo?, ¿le importa si
ts’u’uts’najakeni’ fumo?
Ma’ jach ya’ab maaya kin t’aniki’ No hablo mucha maya

Ma’ k’a’ana’an No tiene importancia

Ma’ k’a’ana’ani’ No es importante

Ma’ k’aas u binbal teni’, nib óolal No me va mal, gracias

Ma’ k’aasi’ No está mal

Ma’ máan No pasar

Ma’ p’iise’e’ No es necesario

Ma’ taali’ teni’ Lo siento

Ma’ taali’ teni’, ma’ in woojeli’ Lo siento, no lo sé

Ma’ taali’ teni’, ma’ jwayilene’e’ Lo siento, no soy de por aquí


Ma’ taali’ teni’, mixtáan in páajtal Lo siento, no puedo

Ma’ tin meyaj te’ súutukila’ No estoy trabajando en este momento

Ma’ ts’u’uts’ No fumar

Ma’ tu beelil ka bini’ Está iendo por un camino equivocado

Ma’ tu no’oj beelil ka bini’ Está iendo en la dirección equivocada

Ma’ tu’ubsik No lo olvides

Ma’ tukultik No te preocupes

Ma’ uts tin wichi’ No me gusta ...

Ma’, chéen teen u yaalil No, soy hijo único

Ma’, ma’ jach náach yaniki’ No, no está muy lejos

Ma’, ma’atech in ts’u’uts’ no, no fumo

Ma’alob Está bien

Ma’alob k’iin Buenos días

Ma’alob oknajk’iin Buenas tardes

Ma’alob óok’iin Buenas tardes

Ma’alob u yu’ubk’ajal Suena bien

Ma’alob yaniken, nib óolal Estoy bien, gracias

Ma’alob, mixba’al ku yúuchul Está bien; no pasa nada

Máax ¿Quién?

Máax ti’ ka meyaj ¿Para quién trabajas?

Mak a chi’ ¡Cállate!

Marianaen Soy Mariana

Mina’an ten meyaj Estoy desempleado

Mix Ni

Mixba’al De nada
Mixba’al jaajil No es nada serio

Mixtáan in na’atik No comprendo

Mixtáan u meyaj Fuera de servicio

Mixtáan u beetik k’aas No hay problema

Much Por favor

Much áanteni’ Por favor, ayúdeme

Much chaanbelkúuns a t’aan Por favor, hable más despacio

Much jan kulen Por favor, siéntese

Much lep’ a wóole’exi’ ¡Por favor, dénse prisa!

Much ts’íibtej Por favor, escríbalo

Múul a k meyaj Trabajamos juntos

Múul a k meyaj ka’achij Solíamos trabajar juntos

Múul a xooknajiko’on íbamos a la escuela juntos

Na’ajen Tengo sed

Náach ¿Está lejos?

Naakaj in wóol Estoy aburrido/a

Naats’ máaja’anil ti’ ka’ap’éel ja’ab Un poco más de dos años

Nib óolal Gracias

Nib óolal tu yo’olal a.. Gracias por tu ...

Oknajk’iin sáamal Mañana por la tarde

Oknajk’iina’ Tarde

Ookbal Entrada

Ooken ¡Entra!

Óox Tercer

Páak’t junsúutuk Espera un momento


Paalal k’oja’antako’ob Niños discapacitados

Pakteni’ ¡Mírame!

Pedroen Soy Pedro

Péeksaba ¡Muévete!

Puul Tirar

Sa’asten Disculpe, perdone

Sa’asten a woojel wáaj tu’ux ku Disculpe, ¿Sabe dónde queda…?


p’áatal u…
Sa’asten úuchilak in beetik a Perdón por hacerle esperar
páak’taj
Sa’asten úuchilak in xáantal Perdón por la tardanza

Sa’asten, yaan u xáantal in k’uchul Perdón, llego tarde

Sa’asteni’, bix ka’ach a k’aaba’ Perdón, ¿cuál era tu nombre?

Sáamala’ Mañana

Sáamalechi’ Hasta mañana

Séeba’an, lep’ a wóoli’ ¡Rápido!, ¡date prisa!

Sij óolal Libre

Suutnen ta xno’oj Gire a la derecha

T’ane’ex u kisbuuts’il le k’oja’ano’ ¡Llame a una ambulancia!

Ta no’oj Su derecha

Ta ts’íik Su izquierda

Ta wóol yanech wáaj ¿Está usted bien?

Taaja’anen xíinbal Estoy de vacaciones

Taak in bin kuxtal táanxel tu’uxil Quería vivir en el extranjero

Taalen meyaj waye’ Vine aquí a trabajar

Taalen xook waye’ Vine aquí a estudiar

Táan in kaxtik meyaj Estoy buscando trabajo


Táan in kaxtik… Estoy buscando ...

Táan in sen meyaj Trabajando mucho

Táan in sen xook Estudiando mucho

Táan in wilik in p’atik Estoy intentando dejarlo

Táan in xokik Estoy estudiando ...

Táant in k’uchule’ Acabo de llegar

Táant in káajbal ti’… Acabo de empezar en ...

Tak áagosto Hasta agosto

Tak ka’akate’ Hasta más tarde

Tak óoxp’éel ti’its Como a tres esquinas

Tak sáamal Hasta mañana

Tak teen Yo también

Te’ yano’ Está por allí

Tene’ Soy...

Tene’ ... Yo ...

Ti yanen ti’… ja’ab Estoy en ... año

Ti’ uláak’ jeel k’iinechi’ ¡Hasta luego!

Ti’ yanen . Ahí estoy ...

Ti’ yano’on tu toj beelil utia’al a k- ¿Estamos en la carretera correcta para


bin tu… ir a ...?
Tin meyaje’ en el trabajo

Tin wotoche’ en casa

Tin xotajinba Me corté

Tizimín Tizimín

Ts’aak Medicina

Ts’o’ok in p’atik Lo he dejado


Ts’o’ok in p’atik in ts’u’uts’ He dejado de fumar

Ts’ook Último

Tu jaajil a wóol ¿Estás seguro?

Tu kúuchul taak’in Un banco

Tu’ux ¿Dónde?

Tu’ux a taalbal ¿De dónde vienes?

Tu’ux ka meyaj ¿Dónde trabajas?

Tu’ux kajakbalo’ob ¿Dónde viven?

Tu’ux kajakbalo’ob a yuumo’ob ¿Dónde viven tus padres?

Tu’ux sijnáalilech ¿Dónde naciste?

Tu’ux yanech ¿Dónde estás?

Tu’ux yanech ¿Dónde estás?

Tu’uxilech ¿De dónde eres?

Tuláakal tu beelil yaan ¿Está todo bien?

Túulch’in Empujar

Túuxta’aben tin meyaj Me han despedido

U k’aaba’e’… Se llama ...

U kúuchil u je’elel kisbuuts’ La terminal de autobuses

U séeba’anil jóok’bal Salida de emergencia

Uts ta t’aan wáaj jóok’ol te áak’aba’ ¿Te gustaría salir esta noche?

Uts ta t’aan wáaj u kuxtalil waye’ ¿Te gusta la vida aquí?

Uts tin t’aan Me gusta ...

Uts tin wich ... Me gusta ...

Utsil weenen Que duermas bien

Úuch junp’éel loob Ha habido un accidente


Wa jayp’éel ja’abo’obe’ Unos pocos meses

Wale’ Tal vez

Way kajakbalene’ Vivo aquí

Way kin meyaje’ Trabajo aquí

Way kin xooke’ Estudio aquí

Way yane’ Está por aquí

Wi’ijen Tengo hambre

Wíinik La gente

Xi’iktech uts ¡Que tengas un buen día!

Xíinbal Viajar

Xíinbalnen junláak’ p’íit náachil ti’ le Continúe más allá de la iglesia


u najil k’ujo’
Xíinbalnen tak te’ beja’ Siga esta carretera

Xíinbaltbile’ jach náachil Es un camino largo a pie

Xmeyajilen otoch Soy ama de casa

Xoknáalech ¿Eres estudiante?

Xoknáalen Soy estudiante

Yaan a k’uchuj k’íiwik Debes llegar al mercado

Yaan ba’ax ku beeta’ali’ Ocupado

Yaan in p’áatal tin wotoch te’ Me quedo en casa esta noche


ook’ina’
Yaan u yaantal a xíinbaltik tak Tendrás que caminar como 4
junp’éel lúub kilómetros
Yaan a áabilo’ob ¿Tiene usted nietos?

Yaan a láak’tsilo’ob ¿Tienes algún hermano o hermana?

Yaan wáaj ba’ax k’aas ku yúuchul ¿Pasa algo malo?

Yaan ba’ax ka beetIK ¿Estás haciendo algo…?

Yaan wáaj jayp’éel chamal ¿Tienes un cigarro de sobra?


p’aataltech

Yaan wáaj p’iskaanbal tech te’ ¿Tienes algún examen dentro de


k’iino’oba’ poco?
Yaan wáaj ti teech junp’éel ¿Tiene usted un mapa?
báak’lu’umil
Yaan wáaj tu’ux a k’áat bin ka’abej ¿Quieres ir a algún sitio pasado
mañana?
Yaanten ... Tengo...

Yáax Primer

Yáax máanen teech Pase usted primero

Yantech k’áak’ ¿Tienes fuego?

Yéetel u séeba’anil je’el bix ka’a Tan pronto como sea posible
páajchajake’

También podría gustarte