Está en la página 1de 22

-Hla

-Hla
-q cntay
-na y tu?
-tmp
-q vai acr
-nc y tu?
-Ir al s/e
-bkn

“¡H​orroroso!” Dice una mamá. “Tienen flojera de escribir y están reduciendo el lenguaje...
Están escribiendo como el Ogú de Mampato”.

Los reclamos de padres, profesores y lingüistas abundan, aunque a los adolescentes no


parece preocuparles. La del comienzo del texto es una conversación por chat, que existe no
sólo en Chile y que es principalmente un dominio adolescente. Ellos son los creadores de
este nuevo lenguaje que consiste en abreviar palabras de manera libre y espontánea y que
usan para comunicarse con sus amigos a través de mensajes de texto en el celular, el ICQ o
del MSN messenger, el sistema de chateo más taquillero del momento. Ya se terminó la
época del chat abierto, en que cualquiera podía entrar en la conversación. La moda es tener
una lista de contactos lo más extensa posible, con los cuales se conectan en los momentos
de ocio.

Alejandra Bravo tiene 12 años y reconoce que pasa unas tres horas por día chateando con
sus amigos con los que se comunica sólo para entretenerse. Constanza Gallo del Colegio
Pedro de Valdivia, también usa sólo MSN y chatea unas dos horas al día. Usa poco el
lenguaje chat, sólo algunas palabras como bacán -que escribe BKN- o las caritas (smileys)
que expresan estados de ánimos pero entiende perfectamente este nuevo vocabulario.
Catalina Cuevas y María Alcira Soto tienen 11 años y estudian en el Colegio La Maisonnette.
Catalina chatea dos horas en la noche, después de la teleserie y María Alcira un poco menos
porque a su papá no le gusta mucho. “El MSN es más rápido, más divertido y tiene bonitos
monitos para mandar –dice- ya casi nadie usa el ICQ. En el messenger es más fácil buscar a
las personas y está en español”. Daniel Luna, del Instituto Nacional, es un fanático del chat
y del lenguaje abreviado y encuentra lejos el panorama más entretenido. “Me divierte
inventar palabras y tratar de entender lo que me escriben y estoy haciendo mi propio
diccionario”, dice. Es una generación familiarizada con Internet pero ninguno de los
entrevistados ha dejado de lado los típicos hábitos como escuchar música, ver televisión,
jugar o ir a fiestas. Chatear es una entretención más y una posibilidad de expresar
sentimientos y opiniones que cuesta más en vivo y en directo.

—¿Por qué usan este lenguaje abreviado?

—Alejandra: Para escribir más rápido y porque es más choro.

María Alcira: Porque es divertido y no se te cansan las manos de tanto escribir. Además la
gracia es que si uno no entiende una palabra hay que tratar de descubrirla...

Daniel: Porque es más choro, más bacán.

Catalina: Es una lata escribir todo el rato, uno a veces tiene tantas cosas que contar, de los
gallos, de las historias que te pasaron, entonces es una lata escribir todo correctamente. A
veces uno se pone más tímida o más nerviosa en el teléfono y chateando uno se anima
decir más cosas ...

—¿Cómo aprendieron?

—María Alcira: Con mis compañeras del colegio y con el diccionario chat. Se puso de moda y
se fue pasando de una a otra...

Daniel: Un primo que vive en España me empezó a mandar mails con abreviaciones y ahí
empecé a cachar cómo era....

—¿Se les puede olvidar escribir bien, sobre todo por el colegio?

—Alejandra: Sí, a veces me cuesta escribir bien, por ejemplo “por qué” lo abrevio con una x
y una q.

Constanza: No, en las pruebas escribo súper bien.

María Alcira: A veces sin querer uno escribe abreviado pero si uno se concentra y quiere
puede hacerlo bien.

Catalina: una vez me pasó en una guía de sociales y también en una prueba. Me bajaron la
nota muchísimo porque la profesora no entendía nada; como que uno está tan
acostumbrada a ese lenguaje que al final lo usa como normal.

—¿Qué opinan los profesores?

—Alejandra: No se hacen problemas mientras sea en nuestros cuadernos y no en las


pruebas.

Constanza: Nos dicen que usemos Internet para buscar información y no tanto para
chatear, pero nada más.

María Alcira: Dicen que cuando hay que entregar un trabajo o algo así no puede haber nada
abreviado pero en los cuadernos sí se puede, no les importa mucho.

Daniel: Yo me cuido de no escribir así en el colegio, así que no me dicen nada

—¿Lo usan para que los papás no se enteren de sus conversaciones?

—Alejandra: Cuando hay algo secreto que no quiero que mi mamá sepa, no la dejo mirar y
listo.

Constanza: A mi no me gusta que mis papás vean lo que escribo pero si entran cierro la
ventana de conversación.

Catalina: Tal vez sí, a veces lo hago para que mi mamá no cache pero otras veces uno trata
de escribir tan rápido que se le meten letras entonces al final se forman palabras nuevas...
entonces no sé si es por eso...

Es un fenómeno comunicacional que cada día gana más adeptos. Manuela Darzens, a sus 19
años, en más de una ocasión se ha sentido vieja porque no ha podido descifrar rápidamente
alguna de estas frases. Es estudiante universitaria, también usa MSN para chatear con los
amigos y lo hace abreviando mucho aunque todavía no tiene el lenguaje chat totalmente
adquirido. “En el contexto está super bien, dice Manuela, es un lenguaje rápido, dinámico y
fluido pero hay que saber separarlo de la comunicación formal”. Según ella se puede llegar
a perder el hábito de la escritura correcta sobre todo en el caso de los niños. En el ambiente
universitario también se usa esto de hacer trabajos y tener el messenger abierto, con lo
que, asegura, desarrollan la capacidad de dividir la atención y hacer dos cosas al mismo
tiempo y bien.

Según Manuela entre ellos no se trata de una moda sino de una manera de facilitar las
cosas. “Para los de mi generación, MSN es ‘la’ modernidad, me costó meterme y aceptar
este nuevo tipo de comunicación -dice-. Pero este lenguaje está desarrollado a partir de los
jóvenes, es particular, distintivo de los adultos, mucho más dinámico, ¿cachai?”.

Hay que tener en cuenta, en primer lugar, que no todos los grupos de adolescentes
se expresan con un lenguaje particular incomprensible. Y que, muchas veces, las
diferencias sociales también imponen términos y modos de giros lingüísticos
distintos.

En algunos ambientes, los chicos encuentran refugio entre los términos de la jerga: cheira,
peluco, napos, jeta... En otros, más refinados, la manera de hablar varía: superguay,
chulísimo...

¿Dónde aprenden?

¿En qué academia de idiomas se aprende? Por supuesto, no lo han aprendido de un libro ni
existe ningún tratado. Es algo que manejan entre ellos, en el grupo de amigos, en la calle.
Un buen método de observación consiste en prestar atención a una conversación telefónica.
Los adolescentes demostrarán hasta qué punto son hábiles en el manejo de este idioma
peculiar. La conversación con el camarada se vuelve efervescente. Como por arte de magia
se pone en funcionamiento la cháchara más macarrónica que uno pueda imaginar.

Las características de este lenguaje especial basculan entre la complicación y lo macarra y,


además, el cambio a la velocidad del rayo. La palabra hoy de moda mañana cae en desuso
y decirla demuestra que ya no se está en onda. A veces, las palabras provienen de
expresiones televisivas; otras se popularizan sin saber por qué y pasan de unos chicos a
otros en las partes más alejadas del país.

En general, el vocabulario de los adolescentes suele reducirse a pocos términos; utilizan


mucho los tics, las muletillas, las frases coloquiales, superficiales y reiterativas, aptas para
comunicarse con los amigos ya que comprenden el código. Pero totalmente insuficientes
para una relación con adultos, algo que les destaca y les concede la ilusión de creerse
originales. Se trata de la ya clásica uniformidad adolescente que también aparece a la hora
de expresarse.

Ellos no entienden

Los adolescentes, en su ansia por separarse de los padres, deben ser originales y sienten
predilección por todo lo extravagante y diferente. Este afán de estilo propio se manifiesta en
la forma que tienen de vestir, hablar y relacionarse con sus amigos. Puede que, incluso, les
de vergüenza hablar bien y con corrección, porque lo asocian a un modelo de persona
"integrada", algo que ellos no quieren ser.

A esta edad no se valora hablar bien, con corrección y precisión, sino darse a entender con
pocos y definitivos sonidos. Por eso, con frecuencia las palabras son reemplazadas por
gestos: prefieren levantar los hombros a decir "no sé". Además, para ellos todo es blanco o
negro; el profesor es simpático o apestoso; la comida está rica o vomitiva; no tiene
importancia si les resulta desabrida, dulce o agridulce.

Pobreza verbal e interior

Los riesgos de hablar poco o mal pueden advertirse claramente. La pobreza del lenguaje
puede indicar una pobreza de intereses, unos horizontes chatos o un mundo interior
pequeño. Una persona con variedad de experiencias, consciente de sus sentimientos y
emociones porta una riqueza interior que ha de desbordarse en palabras.

Puede aclarar el ejemplo de lo que ocurre en algunos pueblos esquimales, en los que
cuentan con decenas de términos para designar la nieve, correspondiendo a sus
experiencias. No es los mismo la nieve recién caída, que la helada, o la que tiene cristales
de hielo, o la que puede ocultar una trampa, etc. cada situación real pide una palabra
distinta. En síntesis, mientras más lenguaje tiene una persona, más posibilidades tiene de
conocer y aprender.

Además, y aunque no sean totalmente conscientes de ello, los chicos y chicas adolescentes
se encuentran en una etapa de formación. Hay profesiones, como el Derecho, las Ciencias
Políticas, la Pedagogía y el Periodismo en las que priman las destrezas orales, una buena
expresión, estilo al hablar y escribir, etc. Y es algo que no se aprende de la noche a la
mañana.

Ayuda en la familia

Hay que fomentar la conversación en familia, como una manera de ayudar a los hijos a
expresarse mejor. Los acontecimientos diarios, los anecdóticos y los importantes, pueden
convertirse en un buen punto de inicio para charlar. Así, podremos darnos cuenta de si su
pobreza verbal se debe a un desconocimiento de términos, a un mimetismo con su grupo de
amigos o, lo que resultaría más grave, a una falta de intereses y cortedad de miras
Al igual que las comunidades que las utilizan, las lenguas son entidades cambiantes o, como ya
lo decía Ferdinand de Saussure, ríos que fluyen, con mayor o menor velocidad, incesantemente.
Y estos cambios se deben a diversos motivos enmarcados en cuestiones geográficas, en la
diversidad cultural de los países y regiones, en sus acontecimientos sociales, políticos,
económicos, tecnológicos, etc. Es por ello que, con el transcurrir del tiempo, una misma lengua
puede tomar caminos un tanto diversos en distintas regiones. En el caso específico del castellano
(y de los ​términos vulgares​ e ​insultos a​ los que se refiere este glosario), vemos cómo la misma
lengua varía de un país a otro del continente americano, llegando a dificultar la comunicación en
algunos casos.
Los insultos y los términos vulgares​ (que no siempre son insultos) parecen ser un común
denominador de todas las lenguas y, dentro de cada comunidad lingüística, de todos los estratos
sociales. Sus orígenes vienen de la mano de la génesis misma de las lenguas y de la propia
naturaleza de los hablantes, quienes encuentran en ellos una de las formas más primitivas de
referirse a ciertas realidades del mundo que los rodea, en especial a aquellos temas que son
considerados tabúes para la sociedad. Sin duda, es el sexo y sus temas afines los que parecen ser
la mayor fuente de inspiración para la creación del más bajo registro lingüístico de la comunidad.
Desde el punto de vista psicológico​, el insulto, por ejemplo, es la manifestación explícita de
cierta carga agresiva de la persona que lo profiere. Ciertamente constituye una de las formas más
directas de exteriorizarla y suele presentarse como reacción o respuesta inmediata a la causa que
lo genera. Aunque esta causa puede ser de diversa índole, generalmente se trata de algo doloroso,
como una situación frustrante (Ej. pérdida de un examen), dolorosa físicamente (Ej. una herida)
o emocionalmente (Ej. enfermedad de una persona querida), o de una rivalidad o enfrentamiento
con el prójimo. Lo cierto es que luego de proferir un insulto, más allá de los sentimientos de
culpa que puedan generarse, un sentimiento de alivio suele ser una constante.
El objetivo de este glosario​ es, por lo tanto, minimizar la brecha existente entre los términos
vulgares e insultos en Latinoamérica y España a través de un breve panorama de su utilización en
toda la región. La idea también es que sirva como herramienta para una mejor comunicación y
comprensión con nuestros hermanos iberoamericanos a la que puedan acudir traductores,
editores y lectores en general.
Evidentemente, este es un trabajo que, al igual que el de cualquier otro glosario, es inacabable,
por lo que se estará actualizando periódicamente.
LEYENDA
A: Argentina BO: Bolivia CO: Colombia CR: Costa Rica CU: Cuba CH: Chile EC: Ecuador ES:
España EEUU: Estados Unidos G: Guatemala H: Honduras M: México N: Nicaragua PA:
Panamá PY: Paraguay PE: Perú PR: Puerto Rico RD: Rep. Dominicana SA: El Salvador SD:
Santo Domingo U: Uruguay V: Venezuela
2. Partes del cuerpo
  ​2.1 Organos sexuales
Genitales femeninos
Vagina
Bacalao M

Bollito V

Bollo C, V

Cachufleta A, V

Cajeta A, CH, U

Chacón A

Chocho M, ES, V

Concha A, U

Conejo A, ES

Coño ES, V

Cotorra A, U

Crica PR

Cuca CO, V

Cuchara V
Mamey M

Mico CR, SA

Nido M

Panocha M

Papaya CU

Pepa A, U

Remame M

Zorra CH
Senos
Agarraderas M

Alimentos M

Chiche SA

Chichi M

Colgados (en referencia a los senos M


caídos de las mujeres mayores)

Comadres M

Educación M

Gomas A

Limones U

Lolas A, U

Manchas M

Melones U

Pechugas ES, U

Repisas M

Tetas A, U
Genitales masculinos
Pene
Aguayón M

Aguayón torneado M

Andorga ES

Aparato M

Arma M

Bicho PR

Bombín CH

Boniato ES

Borondanga M

Brazo M, PE

Brazo de santo M, PE

Brizna M

Brocha PE

Burondanga M

Butifarra ES

Bruta BO

Cabecipelao CO

Cabeza de alcancía CH

Cabeza de bombero CH

Cabeza de bombillo CO

Cabeza de gato CO, M

Cabeza de loza CO

Cabeza rota CH

Cabezón CH, CO, PE, PR

Cabezona N
Cacao CO

Cacaro V

Chino tuerto U

Chorizo A, U

Chula CH

Chuperson M

Cipote ES

Cogollo CH

Cogote CH

Colgazón M

Collofe CH

Colloma CH

Colón CO

Compañero CO

Copa CO

Copetón CO

Corneta M

Coronta PE

Corota V

Corozo CO

Correa N

Coso CO

Cuaresmeño M

Cuchillo CO

Cucona ES
Estaca M

Filiberto M

Garompa A

Guaranga U

Güebo SD

Minga ES

Morrongo M

Nabo ES

Ñema SD

Pedazo U

Picha A

Pico CH

Pija A, U

Pijo ES

Pinga A

Pipe V

Pistola A, U

Pito U

Polla ES

Poronga A, U

Reata M

Retazo macizo M

Riata M

Rifle M

Tolete C
Tonga A

Verga (cabe destacar que en A, U


Bolivia este término quiere decir
"borracho")
Testículos
Aguacates M

Albóndigas M

Ayotes M

Bolas A, U

Cocos EC

Cocones EC

Cojones ES, V

Compañeros BO, CO, EC

Conejos CH

Coquimbanos CH

Corotas BO, V

Coyoles G, SA

Coyones ES

Coyos ES

Cuates M

Cuyones ES

Huevos A, U

Obstáculos M

Pelotas A, U

Sopladores M

Tanate M
Tompeates M
Esperma
Leche A, U

Mecos M
2.2 Otras partes
Trasero
Aniz M

Calabazo M

Culamen CO, ES

Culo A, U

Estafiate M

Fundillo M

Ojete A, U

Orto A, U

Popa CU

Poto CH

Raja CH

Rulacho M
3. Acto sexual
3.1 Acto sexual en sí mismo
Sexo convencional
Afilar CH

Cachar PE

Cacheteo CH

Casquete M

Chancay PE

Chifar PE
Chimar G, SA

Chingar M

Clavar A, U

Coger A, CH, G, H, M, PY, SA, U, V

Comer CH, CO, EC, PR, V

Curtir A

Echar mecate M

Echar un palo M

Echar un palo a la lumbre M

Echar un polvo A, U

Empiernarse G, M, V

Ensartar U

Fachar V

Fifar A, U

Follar ES, V

Forrar ES

Garchar A, U

Joder ES

Mojar (el churro) ES

Montar A, U

Morfarse A

Pisar G

Romper (tener relaciones sexuales M


el hombre con una virgen)

Romper el tambor (tener M


relaciones sexuales el hombre con
una virgen)

Singar CU

Tirar/se CO, CR, CH, EC, ES, G, H, PE, PR, PY, SA, V

Transar A

Trincar ES

Volar capirucho SA
Sexo oral
Chuparla A, U

Hacer una mamada A, U

Hacer una pala U

Mamar güevo V

Mamarla U
Sexo anal
Coger por el culo/orto A, U

Culear A, U

Dar candela por el culo CU


3.2 Orgasmos
Orgasmo (verbo)
Acabar A, U

Correr/se ES
Orgasmo (sustantivo)
Acabada A, U

Cacha CH, PE

Corrida ES

Palo M

Polvo A, SA, U
3.3 Masturbación
Masturbación (verbo)
Hacer una cubana (masturbación ES
del hombre en los senos de la
mujer)

Hacer una paja rusa U


(masturbación del hombre en los
senos de la mujer)

Hacerse la paja A, U

Hacerse las punjetas ES

Pajearse A, U

Sobársela CR

Volarse la paja SA
Masturbación (sustantivo)
Avergallón M

Chaqueta M

Paja A, CO, U

Sobo CR

Vergallito M

Vergallo M
4. Homosexuales
4.1 Hombres
Argolla V

Brisco A, U

Bufarrón U

Bujarra ES

Bujarrón ES

Cabro PE

Cantimplora N

Chapero ES
Cocheche N

Cola CH

Colipato CH

Colisón CH

Come chuzos V

Cueco PA

Culero SA

Fleto CH

Hueco CH, G

Mamplora N

Maraco BO

Marica A, CH, CO, CR, EC, ES, G, H, M, PE, PR, PY, U

Maricón A, CH, CO, CR, EC, ES, G, H, M, PE, PR, PY, U

Maricón de playa ES

Mariposa CH

Mariposón A, U

Marujo N

Mayate M

Ninfo G, M

Ñorro PA

Pájaro CU

Pato PR, N

(Alguien que) pierde aceite ES

Pipían SA

Playo CR
Puchero A

Puto A, CO, M, PY, U

Quebracho M

Quebrachón M

Soplapollas ES

Traga pipes V

Tragasables U

Trolo A, U
4.2 Mujeres
Bucha PR

Cachapera V, PR

Chancla M

Pata PR

Tortillera PY, ES, A, M, G, N, PA, Cu

Trola A
4.3 Travestis
Travieso U
5. Insultos
5.1 Insultos directos
Andá a cagar A, U

Cabrón ES, M

Cerote V

Comemierda CU

Conchudo A, U

Cornudo A, U

Culeado A, U

En general, todos los términos


aplicables a los homosexuales

Forro A

Gilipollas ES

Idiota Todos los países

Imbécil Todos los países

Jilipollas ES

Ladilla V, ES, PE, U

Maletón (hijo de puta) M

Pajero A, U

Papayona o papallona CU
(literalmente "gran vagina",
insulto agresivo a otra persona)

Pelotudo A, U

Pendejo U, A, M

Ru M

Tarado A, U

Vejiga U

Vete a la mierda/chingada ES, M

Yegua (exclusivo para mujeres) U


5.2 Insultos (con referencia a parientes)
Concha de tu madre/hermana A, CH, U

Hijo de mil putas U

Hijo de puta Todos los países

La puta que te parió U

Madre M
6. Necesidades fisiológicas
6.1 Excrementos y gases
Excrementos (verbo)
Cagar A, U

Cagarse A, U

Pedo A, U

Tirarse un pedo A, U

Excrementos (sustantivo)
Borraja CR

Bostazo U

Cagada A, U

Cuacha M

Mierda A, U

Naco U

Pedo A, U

Sorete U

Tereso A
6.2 Orina
Orina (verbo)
Chis M

Mear A, U

Mearse A, U

Tajarse ES
Orina (sustantivo)
Meada A, U

Meo A, U
7. Eufemismos
Eufemismo Significado País

Andar con mal tapón Estar estreñido M


Angel custodio Preservativo M
Angel de la guardia Preservativo M
Bajar al pozo Realizar un cunnilingus CU
Bajar la caña Mantener relaciones sexuales U
Bañar la nutria Mantener relaciones sexuales U
Beso negro Mantener sexo oral en la zona anal A, CH, ES, U, V
Bombear Mantener relaciones sexuales M
extramaritales
Cambiarle el agua a las Orinar U
aceitunas
Comer bistec Realizar un cunnilingus M
Cuatro letras El pene CH
Dar por atrás Sexo anal U
Desgraciarse Expeler un gas A
Echar un cloro Orinar U
Echar una firma Orinar M
El de atrás El trasero M
El sin mangas El preservativo M
Encantarle la mermelada Se dice del homosexual M
de miembrillo
Enterrar la batata Mantener relaciones sexuales U
Estar con la panza suelta Tener diarrea M
Estar dando p'abajo Tener diarrea M
Exonerar Defecar M
Exprimir el riñón Orinar M
Gustarle el arroz con Se dice del homosexual EC
chancho (a alguien)
Hacer el mandado Mantener relaciones sexuales N
Impermeable Preservativo M
Ir a botar el agua al Orinar CU
canario
Ir a desgastar el petate Mantener relaciones sexuales M
Ir a desvencijar la cama Mantener relaciones sexuales M
Ir a hacer de las aguas Mantener relaciones sexuales M
Ir a la junta de Mantener relaciones sexuales M
conciliación
Ir a la lucha super libre a Mantener relaciones sexuales M
calzón
Ir a percudir el colchón Mantener relaciones sexuales M
Ir a rechinar la cama Mantener relaciones sexuales M
Ir a un entierro Mantener relaciones sexuales M
Irse Llegar al orgasmo A, U
Irse en seco Llegar al orgasmo en solitario U
Irse por el caño Tener diarrea U
Jugar a los dos bandos Se dice de la persona bisexual CU
Medir el aceite Mantener relaciones sexuales U
Mermelada de miembrillo Esperma M
Meterla de mira quién Sexo anal M
viene
Mojar el bizcocho Mantener relaciones sexuales U
Mojar el chingolo Mantener relaciones sexuales U
Pasar para la cueva Mantener relaciones sexuales U
Pegarle a las tales Mantener relaciones sexuales CO
Patear para el otro cuadro Se dice del homosexual U
Quitarle al mondongo un Defecar M
peso de encima
Regir Defecar M
Remolino de pellejo Ano M
Seguidillas Diarrea M
Ser del otro cuadro Se dice del homosexual U
Soltura Diarrea M
Sombrero de Panamá Preservativo M
Subir al guayabo Mantener relaciones sexuales M
Tacuche de filiberto Preservativo M
Tener furor uterino Dícese de la ninfómana CU
Voltearse la rosca Cuando un hombre se convierte en CR
homosexual
Volteársele la tortilla (a Dícese del homosexual N
alguien)
Zurrar Defecar M
8. Miscelánea
Estados de ánimo
Estado Significado País

Arrecho Excitado sexualmente BO, EC, PE, V


Cachilo Excitado sexualmente BO
Cagado Asustado CH, CU, G, ES, H, M,
PY, RD, V
Caliente Excitado sexualmente A, U
Con el culo a dos manos Muy asustado A, U
Emputado Furioso BO
Emputecido Furioso CO, CH
Pajeado Adormilado, tonto, torpe debido a los A, U
efectos de la masturbación
9. Enlaces
Título Descripción Dirección en Internet (URL)

Chilenismos Glosario con http://sussana.homepage.


términos y com/chilenismos.html
expresiones de
Chile
Diccionario de Diccionario con http://www.hispanicus.
Regionalismos términos com/drle/portada.htm
de la Lengua propios de
Española distintos países
de América
Latina y España
Diccionario Diccionario de http://www.servicenet.com.ar
regional terminología /satyam/osho/palabrotas.htm
comparado de vulgar,
palabrotas en básicamente en
español y español
portugués.
Jerga... Argot... Palabras y http://www.geocities.com/
Slang... expresiones de Athens/Olympus/1960/index.html
Modismo... distintos países
de América
Latina
La página del Página en http://jamillan.com/insultos/index.htm
insulto español acerca
del insulto y
materiales
afines
Maldecita press Página de http://www.sonic.net/maledicta/
insultos y
publicaciones
en inglés
Salvadoreñismo Glosario de http://www.queondas.com/aqui_estamos/
s localismos de El dichos/terminos.htm
Salvador
Slang & Lista de http://members.tripod.com/~sadowsky
Regional diccionarios con /glosidx/gl25slre.html#SR-SP
localismos y
términos
vulgares
The Alternative Diccionario de http://www.notam.uio.no/~hcholm/
Spanish términos altlang/ht/Spanish.html
Dictionary vulgares en
español con
explicaciones en
inglés
Traduciendo Diccionario http://www.lleida.net/~ecarrera/
palabrotas y bilingüe de traslate.htm
terminología terminología
sexual del inglés sexual
Zona Diccionario de http://www.geocities.com/
términos SoHo/Cafe/1213/a.htm
vulgares
latinoamericano
s

También podría gustarte