Está en la página 1de 184

CURSO DE

HARNEROS
METSO
Antofagasta Julio del 2010
Antofagasta,

Metso Minerals Industries, Inc.


D
Departamento
t t dde Capacitación
C it ió
Área Harneros
C&S
PLANTAS DE METSO - Fábricas de Equipos Vibratorios

Tampere, Finland
Mâcon, France

Gastonia, USA
Newcastle,
N l
Australia

Vereeniging,
Sorocaba, Brazil South Africa Bawal, India

2 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


EQUIPOS VIBRADORES TÍPICOS EN UNA PLANTA DE TRITURACIÓN

Grilla M

Alimentador MV

Harnero Escalpe M

Harnero SH y
XH

Harnero
Banana

Harnero F-
p/ finos
Harnero
3
desaguador
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Harnero Horizontal- LH
RECURSOS DE INGENIERÍA

CAD Y FEA (Finite Element Analysis)

4 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


RECURSOS DE INGENIERÍA
MEDICION Y DETECCIÓN DE FRECUENCIA NATURAL
ANALIZADOR FFT

MOTOVIBRATOR CON BASE MAGNETICA Y


CONVERTIDOR DE FRECUENCIA

5 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


RECURSOS DE INGENIERÍA
MEDICIÓN CON STRAIN GAGES

6 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


RECURSOS DE LABORATORIO
EQUIPOS PARA ANÁLISIS
Á DE MATERIALES

ABRASIMETRO
MEDICIÓN DE INDICES
DE CHANCABILIDAD
Y DE ABRASION

CHANCADOR DE MANDÍBULA
INDICE DE FORMA(LAMINALIRAD)
INDICE CAPACIDAD VOLUMETRICA
CURVA DEL PRODUCTO

MOLINOS DE
BARRAS Y
PELOTAS
MEDICION DE Wi

7 © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE LABORATORIO
EQUIPOS PARA ANÁLISIS
Á DE MATERIALES

HARNERO SIN FIN

HARNERO ESTATICA MEDICION DE


ABRASIVIDAD
Indice de BOND

8 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


RECURSOS DE LABORATORIO
CIRCUITO EXTERNO DE C&S

MOLINOS DE
MARTILLO
Y CHANCADOR DE
MANDÍBULA

VSI-BARMAC

HARNERO

9 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


LOS EQUIPOS VIBRATORIOS METSO

10 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS

• Promover desplazamiento y limpieza del material en


los casos de alimentadores y canaletas vibratorias

11 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS

• Promover
P l separación
la ió granular
l entre
t los
l dif
diferentes
t
tamaños y/o desaguamiento en los casos de los
Harneros vibratorios.

12 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


TERMINOLOGÍA HARNEROS METSO

13 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


1. Feedbox o caja de Alimentación.
2. Labio de descarga.
3. Cargas dinámicas. Fuerzas aplicadas a la
estructura del harnero debido a la vibración del
mismo.
4. Cargas estáticas. Cargas en kilógramos que la
estructura del Harnero debe soportar debido a la
masa total del Harnero.
5. Placas laterales o side plate.
p
6. Cuerpo vibratorio.
7. Carrera, recorrido, curso o stroke.
8 Deck o Bandeja.
8. Bandeja
9. Estructura vibratoria.

14 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


9 Frecuencia crítica o de resonancia.
9. resonancia Frecuencia a
la cual la velocidad de operación correponde a la
frecuencia natural del cuerpo del Harnero,
expresadad en rpm.
10. G’s.
11. Masa vibrante.
12. Mecanismo vibrador.
13. Base de aislamiento.
14 Bastidor del Harnero.
14. Harnero
15. Área de clasificación.
16. Tasa o flujo de alimentación.
17 Velocidad
17. V l id d de d operación.

18. Vigas transversales.
19. Viga
g pprincipal
p o soporte
p de los mecanismos.

15 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


PRINCIPIOS BÁSICOS QUE RIGEN EL
COMPORTAMIENTO DE EQUIPOS
VIBRATORIOS

16 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


PRINCIPIO DE VIBRACIÓN

La vibración ocurre mediante la excitación causada por fuerzas de


centrífugas , generadas por la rotación de masas excéntricas .

m × v2
v m FC1 =
r r
Fc
1

Como: v = w× r
O

FC1 = m × r × w 2

17 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ACELERACIÓN
La amplitud en conjunto con la rotación,
rotación confieren al equipo una
aceleración, la cual es responsable por el transporte del mineral.

Para movimentos circulares,


circulares deducimos la siguiente expresión:

Fc 2 = M × a × w 2

Por la 1° Ley de Newton temos:

ç = F = Massa × aceleração
Força ç

a × w2
aceleração = × 1000
g
Donde: g= gravidad (9,81m/s2) y 1000 cuando se usa amplitud en mm

18 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


TRANSMISIÓN DE FUERZAS DEL MECANISMO AL EQUIPO
VIBRATORIO

FC1 = m × r × w2 = força _ do _ contrapeso


FC 2 = M × a× w 2 = força _ de _ reação _ peneira

19 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


Fc1 = Fc 2 m × r × w2 = M × a × w2

m×r
a = amplitud
lit d =
M

1) La amplitud de vibración es independiente de la rotación de los


mecanismos vibratorios.
vibratorios

2) La fuerza de excitación del equipo es proporcional al cuadrado de


la rotación.

20 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


Fc= mr.w2

3) El “m.r” del contrapeso no depende sólo de su masa, sino


tambien de la distancia del centro de giro al centro de gravedad de
la masa excéntrica

21 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


LA FUERZA NO DEPENDE SOLAMENTE DEL PESO

22 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


APLICACIONES DE MR
CONTRAPESOS EN
EQUIPOS VIBRATORIOS
METSO

23 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE CONTRAPESO
VERSION APERTURA EN “ABANICO”

VOLVE 77
24 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE
CONTRAPESOS VERSIÓN INSERTOS DE PLOMO

25 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


CALIBRACIÓN DE ““mr””
EN CONTRAPESOS
PARA EQUIPOS
VIBRADORES METSO

26 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS

27 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS

Dispositivo para
balanceo estático de
los contrapesos

28 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS

Montaje del contrapeso Posicionamiento del peso


Soltura de la fijación

Orificios para balanceo

Condición de equilibrio

29 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


PARÁMETROS OPERACIONALES
SEGÚN LOS MIEMBROS DEL VSMA

30 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


31 © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
32 © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
33 © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
34 © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
35 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
EL HARNEADO – CONCEPTOS GENERALES
Alimentación
e tac ó

. El material se redirige por acción


de la vibración.
. En la superfície de harneado, el
material queda sujeto a dos
fenómenos :
1) La Estratificación

2) La Probabilidad
Producto
pasante Producto
retenido

36 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ESTRATIFICACIÓN
S C CÓ

37 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ESTRATIFICACIÓN

MATERIAL CON DIFERENTES


GRANULOMETRIAS

NINGÚN MOVIMIENTO DEL DECK - HARNERO DETENIDO

38 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ESTRATIFICACIÓN

MATERIAL GRUESO
VA HACIA ARRIBA

MOVIMIENTO DEL DECK


FINOS SE VAN HACIA LA
SUPERFÍCIE DE
HARNEADO

39 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ESTRATIFICACIÓN

MATERIAL GRUESO
SE VA HACIA
ARRIBA

FINOS PASAN POR LA


MOVIMIETO DEL DECK
SUPERFÍCIE
DE HARNEADO

40 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO: LA ESTRATIFICACIÓN
Los factores que influencian la Estratificación son:

1. Humedad del material

2- Movimiento del equipo:


2
2.1 . Amplitud X Frecüencia ;
2.2. Tipo de movimiento;
2.3 . Dirección del movimiento;
2.4. Inclinación del equipo.

3- Movimiento del material

3.1. Espesor de la camada;


Debido à la vibración,, la
camada de material segrega.
Los finos van hacia la parte 3.2. Formato de la partícula;
inferior y entran en contacto
con la malla. 3.3 . Grado de adherencia (pegajoso) ;

41 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDAD

ÆHumedad tolerable :
hasta un 6%

ÆHumedad >10%
>10%-
Usar inyección de
agua.

42 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDAD
Factor “F”- Redución de Capacidad X
Humedad

43 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN : LA HUMEDAD
Algunas soluciones :

Æ Secar el producto;
Æ Calentar la malla;
Æ Utilizar Lavado;
ÆUsar mallas de goma
o auto-limpiantes
ÆUsar “Ball Decks`”

OSCILANTE

SÓNICA
44 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LA PROBABILIDAD

45 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO : LA PROBABILIDAD

Es ell proceso a través


E t é d dell cuall ell material
t i l atraviesa
t i la
l apertura
t
de la malla.
Factores: - tamaño de la partícula (d) en relación a la apertura
de la
a malla
a a
a) d < 0,5 a Fácil
b) d > 1,5 a Indiferente
c)) 0
0,5
5 < d < 1
1,5
5a C
Crítico
íti

46 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEROS – ALIMENTADORES

TIPOS DE MOVIMIENTOS

47 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


TIPOS DE MOVIMIENTOS DE LOS EQUIPOS
VIBRATÓRIOS METSO:

• CIRCULAR

• LINEAL

• ELÍPTICO

48 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS

ÆUtilizado en Harneros inclinados convencionales.

ÆLa velocidad de trasporte varía entre 30 y 38 m/min,


dependiendo de la inclinación y de la relación amplitud x
frecuencia.

ÆEl vibrador puede girar a favor o contra flujo para retener


más el material, con el propósito de mejorar la clasificación.

49 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


MOVIMIENTO CIRCULAR

VIBRADOR EN
EL CENTRO DE
GRAVEDAD DEL
EQUIPO

50 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEROS INCLINADOS

51 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS

ÆUsados en Harneros horizontales


, o de pequeñas
p q inclinaciones que
q
pueden ser Descendiente para la
clasificación y Ascendiente para el
desagüe. Además se utiliza también
en Harneros tipo
p Banana.
ÆMáquinas horizontales generalmente proporcionan mayor
eficiencia, pero menor capacidad. La velocidad de trasporte es
aproximadamente 12 m/min.

Æ El Mecanismo puede ser del tipo sincronizado.

Æ Puede ser del tipo con autosincronismo.

52 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


MOVIMIENTO ELIPTICO CON UN
VIBRADOR ARRIBA DEL CG

53 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


MOVIMIENTO ELIPTICO - TWO SHAFTS

VERSIÓN
Ó CAJA DE INGRENAJES

AJUSTE DE LOS
CONTRAPESOS

CAJA DE
SINCRONISMO

54 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


MOVIMIENTO ELIPTICO-TWO SHAFTS

VERSIÓN SmartSpeed - SINCRONISMO ELECTRÔNICO

Sincronismo de los ejes por encoders y convertidor de


frecuência actuando en solamente uno de los motores:

Encoder
C t l
Control

Conversor de
frecuência

55 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


MODO DE OPERAÇÃO

E ell arranque, ell


En
sistema elije como
punto inicial de
p
referência la posición
de repouso de los
contrapesos.
contrapesos
El contrapeso accionado
por el conversor de
frecuência se coloca en
la posición deseada (90º
de defasagen en la mayor
partet del
d l tiempo
ti
tiempo)
)y
después del arranque, la
defasaje j p
puede ser
controlada.
56 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
VENTAJAS DEL SMART

• Operación más silenciosa en relación a los


sincronismos convencionales (70/75 dB x 90/95 dB);

• Mejor estabilidad de operación en relación a sistemas


con auto sincronismo. (Independiente de
características especiales de motores);

• Control de cambio del angulo de vibración sin la


necesidad de detener el equipo.
q p Posibilidad de
desobstrución de las mallas con vibración
perpendicular;
• Aplicable
A li bl à losl h
harneros L
Low H d de
Head, d movimiento
i i t
elíptico y harneros circulares de dos vibradores.

57 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


Procesos de Harneado
C
Comparación
ió de
d Movimientos
M i i t
Circular Lineal Elíptico

Reaction Less
Reaction
due media

• Angulos : 15º a 35º • Ángulos desde -5º to 35º • Ángulos entre -5º a 35º
• Trayectoria de la • Trayectoria de la • Trayectoria
T t i ded las
l
partícula: partícula: particulas:
Generalmente De 30º a 60º Dependiendo de la elipse
perpendicular a la malla
• Alta probabilidad de • Término medio entre
• Baja probabilidad de atrapamiento. movimientos lineal y
atrapamiento. circular.
© Metso Minerals, Inc. 2003 58
Procesos de Harneado
Comparación de movimientos
• Los componentes perpendiculares de la aceleración (flecha
roja) son responsables de remover las partículas atrapadas.
• E generall los
En l Harneros
H i li d son diseñados
inclinados di ñ d sobre b 5G,
5G
Si efectuamos esa consideración, entonces el movimiento
circular es el que provee la mayor fuerza antia-trapamiento
de las partículas.
partículas

Circular Linear Elliptical


Fc Fe
Fl
Less
Reaction
β Reaction β
due media

Fc = 5G Fl = 5G*sin(β) Fe = 5G*sin(β)

© Metso Minerals, Inc. 2003 59


Procesos de Harneado
H
Harneros H i
Horizontales
t l v/s
/ Inclinados
I li d (Tamaños
(T ñ iguales)
i l )

• Ángulos entre -5 a 10 º • Ángulos de 15 a 20º

• Baja velocidad de transporte


• Alta velocidad de transporte.
• Elevada capacidad
• Baja Capacidad • Menor eficiencia
• Elevada eficiencia • Más altura para instalación
• Menores p problemas de atrapamiento
p
• Baja altura de instalación debido al movimiento circular.
• Mayores problemas de atrapamiento • No se recomienda para lavado (wet
debido al movimiento lineal oversize)
especialmente por grandes aberturas
,especialmente • Inadecuados para desagüe de
de mallas (> 75mm) minerales

• Generalmente recomendados
60 para el
© Metso Minerals, Inc. 2003 Date/Title/Author
desagüe de minerales.
Procesos de Harneado
H
Harnero C
Convecional
i l v/s
/ Multi-Flo
M lti Fl (Banana)
(B )
Steeper slope Less slope
Higher Speed Slower Speed
L
Lower bed
b d depth
d th
Better efficiency
Constant bed depth
Optimized Screening!

Stratification Quick
Stratification
St tifi ti
Fines + Near
Near Size Screening Fines pass easily Near Size Screening
Size Screening Low efficiency near
size screening
• Los Harneros Multi-Flo tienen una capacidad
p mayor
y en
aproximadamente un 40% de producto pasante
© Metso Minerals, Inc. 2003 Marzo del 2009 61
ALTURA DE LA CAMADA

62 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNERO : ALTURA DE LA CAMADA

CONDICIONES POSÍBLES:

CAMADA BAJA ……el material


pasa muy rápido sobre la área de
harneado, perdiendo la
oportunidad de pasar por una de
las aberturas de la malla.

CAMADA MUY ALTA …… no


permite que partículas menores
pasen por la camada de material,
material
dirigiéndose así para la salída de
descarga, sin tener la oportunidad
de entrar en contacto con la
abertura de la malla.

IDEAL: tres a cuatro veces la abertura de la malla


ALTURA DA CAMADA IDEAL:

63 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


EFICIENCIA DEL HARNEADO

Material retenido
Material
pasante
p

Material de
Material de “over” no “under”no retenido
pasante

64 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


EFICIENCIA DE HARNEADO
La eficiencia puede ser definida como:
1- Eficiencia de recuperación de pasantes - el producto
considerado es el material pasante por la malla:

(cantidade real de pasantes /pasante teórico)

2- Eficiencia de remoción de los pasantes – el producto


considerado es el material retenido em la malla:

(cantidad de finos en el sobretamaño / cantidad de sobre tamaño)

3 Eficiencia como contaminación de los pasantets - valores


3-
aceptables de 2% a 10% :

(cantidad de grueso en el bajo tamaño / cantidad de bajo tamaño)

65 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


HARNERO - LARGO/ ANCHO

T×P
A=
C × M × K × QN
A = ÁREA DE LA SUPERFÍCIE DEL HARNERO EN M²;
T = TASA DE ALIMENTACION EN m³/h;
P = VALOR DEL CONOCIMIENTO DEL MATERIAL (1 À 1.4);
C = CAPACIDAD BÁSICA DE SEPARACION EN m³ POR HORA POR 1 METRO
CUADRADO DE ÁREA DEL HARNERO;
M = FACTOR DEPENDIENTE DEL PORCENTAJE DEL MATERIAL RETENIDO;
K = FACTOR RELATIVO AL PORCENTAJE DEL MATERIAL DE LA ALIMENTACION
INFERIOR A LA MITAD DEL TAMAÑO DE SEPARACION DESEADA;
QN = FACTOR DE CORRECCIÓN (POS. DECK, FORMATO PARTÍCULA, HUMEDAD,
ETC.).

66 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


ZARANDEO: MALLA CAPACIDAD DE PASAGE

67 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


HARNEADO: MALLAS

Influencia del espesor de la malla y del tipo de


material utilizado, así como su fabricación e
i t l ió
instalación.

Comportamiento de una piedra en malla de acero


y de goma.

68 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


HARNEADO: MALLA -AGUJERO EQUIVALENTE

69 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


ZARANDEO: MALLAS

“PROCESO DETERIORACION OCURRE PRINCIPALMENTE POR IMPACTO Y


ABRASION”

MALLAS DE ACERO - NO PRESENTAN GRAN DURABILIDADE, ADEMÁS


DE CIEGAREN DEBIDO A BAJA FLEXIBILIDAD - DIFICULDAD DE
MANUFACTURA DEBIDO A LOS ACEROS DE ALTA RESISTÊNSIA Y
SEREN DE DIFÍCIL CONFORMACION.

O PORQUE DA UTILIZAÇÃO DE BORRACHA OU POLIURETANO??


POLIURETANO BORRACHA
Baixo índice de atrito Suporta muito bem o impacto
Lubrifica-se com água Possui ótima resistência ao desgaste
Material menor que 2" Todas as outras aplicações

70 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


TELAS - Seleção Geral do Material

< 35 - 50 mm
Peneiramento > 35 mm < 40 mm
Molhado Seco / Úmido

Poliuretano Borracha Borracha


78-90 sh. 60 sh. 40 sh.

• Muito bom • Absorção • Flexível


deslizamento de Impacto • Anti
Anti-entupimento
entupimento
• Resistência a • Boa resistência • Boa resistência
abrasão ao desgaste à abrasão

71 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


TELAS - Como combater problemas de
entupimento?

Escolha uma tela flexível


Utilizar telas com espessura pequena
Aumento da força G ( se possível )
Aumento do tamanho do material no p
primeiro deck

72 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


TELAS - Como combater problemas de
entupimento?
G force depending on stroke and RPM

20mm

17mm

16mm

15mm

14mm

13mm

12mm

11mm

10mm
19mm

18mm

9mm
7,0

8mm

6,0

7mm

50
5,0
6mm
(G) fforce

4,0 5mm

3,0

2,0

1,0

0,0
600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200

73 © Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007 Screens training course


Rotation speed (tr/min)
TELAS - Seleção da espessura da tela!

Menor
M Espessura
E Maior espessura

Mais alta Capacidade


p Menor
Melhor Exatidão Menor
Menor Vida Útil Maior
Menor tendência Entupimento Maior tendência
Menor tendência Alta aderência Maior tendência

74 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


TELAS - Abertura real / aparente

Influência da espessura da tela e do tipo de material utilizado, bem


como sua construção.

Exemplo:
Espessura 10 - com furos quadrados 15mm
Inclinação 5° tamanho da abertura = 13.3mm
Inclinação 10° tamanho da abertura = 11.5mm
Inclinação 15° tamanho da abertura = 9.8mm
Inclinação 20° tamanho da abertura = 8.2mm
A espessura da tela e abertura diminuirão!!!

Comportamento de uma rocha em tela de aço e de borracha.

75 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


DISTÂNCIA ENTRE ABERTURAS

…Maior
Maior área de passagem

…maior vida útil

76 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


PENEIRAMENTO - ALIMENTAÇÃO

ALIMENTAÇÃO

MATERIAL TAXA DE ALIMENTAÇÃO COMPOSIÇÃO

FORMATO OVERSIZE

UMIDADE UNDERSIZE

DENSIDADE HALF SIZE

RUGOSIDADE
PARTÍCULAS CRÍTICAS

77 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


ZARANDEO

VISION GENERAL

78 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


ZARANDEO - VISION GENERAL

PROCESO DE ZARANDEO

ESTRUCTURAL MALLAS ALIMENTACION


ZARANDA DEL MATERIAL

79 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


ZARANDA - “ESTRUCTURAL”

ZARANDA

MOVIMIENTO LAVADO ÁREA

AJUSTES FORMA LARGO ANCHO

SENTIDO FRECUENCIA MOV. CIRCULAR MOV. ELÍPTICO


DE GIRO

AMPLITUD INCLINACION
MOV. LINEAR

80 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


ZARANDA - LAVADO

Disposicion
tipica de tuberia
de lavado
malla

“A” recomendado
=350mm
minimo 200mm

Agujero en la lateral

81 © Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007 Screens training course


TIPOS DE MECANISMOS VIBRADORES:

ASPECTOS GENERALES DE MONTAJE

82 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


Local apropiado para armado de
mecanismos vibradores

Sala de Montaje de vibradores- con ambiente


controlado para garantizar maxima limpieza y calidad.

83 © Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas


MECANISMOS
LM

84 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


PRINCÍPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL
MECANISMO VIBRATORIO LM

El vibrador de movimiento lineal posee dos ejes equipados con masas en


sus extremidades el cual,, a través de una unidad de engranamiento
g interno
en la carcaza, son accionados para girar en sentidos opuestos, a la misma
velocidad.

85 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


MANTENCIÓN DE LOS
MECANISMOS LM

86 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


DESMONTAJE DE LOS MECANISMOS LM

La mantención de los mecanismos debe ser realizada en un local


libre de polvo o de partículas contaminantes!!!

1. Limpie externamente el mecanismo para eliminación de polvo, grasa, etc.;


2. Drene todo el aceite interno de la carcaza.

Agujero para
abastecimiento

Agujero para
verificación del
nível de aceite

Agujero de drenaje

87 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


3. Remova los pernos y las placas de traba de los pernos, sacando las placas
de retención / adaptador cardan;

Adaptador cardan

Pl
Placas de
d trabamiento
t b i t de d
los pernos
Placa de retención
88 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
4. Remueva los contrapesos, empezando por el eje ancho y en seguida por el
eje corto, sacando en seguida las chavetas que los fijan a el eje;

5. Remova los espacidores del eje largo, laberinto dinámico, wear sleeve,
sello y anillo “O”;

Laberinto dinâmico

Espaciador

Anillo “O”

Wear Sleeve

Reten
89 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
6. Con ayuda de llaves de boca, suelte las mangueras de lubricación de los
laberintos;;
7. Remueva las bridas estáticas soltando los pernos que la fijan a la carcaza;

Pernos de fijación de la
brida estática a la
carcaza

90 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


8. Remueva los deflectores de aceite;

Deflectores
91 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
9. Remueva el respiradero y en seguida la tapa superior para mejor
visibilidad;
10 Identifique el rodamiento fluctuante y el fijo;
10.

92 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


11. Presionar (con ayuda de una prensa hidráulica) el eje en dirección al
rodamiento fluctuante, tomando em cuenta que este será el primer em salir
de la carcaza, y en seguida el engranaje se soltará, y el eje quedará libre;

RODAMIENTOS
FIJOS

Sentido
S tid de
d
aplicación de la
presión

12. En seguida, remueva los rodamientos fijos, utilizando también una prensa
hidráulica.

93 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


MONTAJE DE LOS MECANISMOS LM

Haga la limpieza absoluta de las piezas antes de iniciar el montaje de los


mecanismos. Cualquier suciedad remanente, podría contaminar el
lubricante, llevando a fallas prematuras de los rodamientos.

1. Prepare la carcaza para montaje, limpiando y sacando las rebabas si


necesário;

2. Limpie todos los componentes y remueva el revestimiento protector si


procede;

3. Cubra las piezas levemente con aceite de máquina de viscosidad media


para facilitar el montaje de piezas con ajuste apretado;

4. Con un calibrador de holgura, haga la medición y anote la holgura


inicial de los rodamientos (estas deberán ser siempre C3 ó C4);

94 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


5. Ponga los engrenajes sobre una bancada con los dientes engranados y
los rasgos de chaveta direccionados exactamente hacia afuera.

Haga una linea pasando por el centro de los engrenajes donde los dientes
se engranen. Esta será la posición de montaje de los engranajes en la
carcaza.

95 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


El montaje de los engrenajes en los ejes corto y largo, así como de los
rodamientos en la carcaza, son realizados a través de interferencia
dimensional.

De esta forma debemos realizar una dilatación térmica de los descansos


ubicados en la carcaza y de los agujeros de los engranajes para proseguir
con el montaje.

Existen tres formas de se realizar estas dilataciones:


a) Calentar la carcaza / engranaje en un horno, hasta una temperatura de
aproximadamente
p 140°C y p
proseguir
g con el montaje;
j ;

b) Colocar la carcaza y las engrenajes en uno baño de aceite calentando


con soplete, hasta que las piezas alcancen la temperatura de
aproximadamente
i d t 130°C;
130°C

c) Cubrir el conjunto carcaza / engrenaje con una plancha de espesor


mayor que 5/8
5/8”,, totalmente limpia, y calentarla con soplete, hasta que las
piezas alcancen aproximadamente 130°C, prosiguiendo com el montaje.

96 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


6. Posicione un engranaje en la carcaza y presione el eje largo con la
chaveta del engranaje para la posición hasta que el engranaje toque em
límite del eje.

“ Certifique que la chaveta está posicionada correctamente”

Tope del eje

Engranaje Chaveta

97 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


7. Alinie el rodamiento fijo em posición y presione para dentro de la
carcaza sobre el eje. Mantenga presión igual sobre los anillos interno y
externo del rdamiento ppara evitar q
que los rodillos marque
q la ppista. El
rodamiento debe quedar apoyado sobre el tope de la carcaza;

Mantenha presión
constante em los anillos
de los rodamientos!!!

Tope de la carcaza

8. Siga el mismo procedimento para el onmtaje del rodamiento fluctuante;

98 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


9. Repita los pasos anteriores para el montage del eje corto. Asegurese
que las marcas del sincronismo de los engranajes estén coincidiendo.

10. Monte los 4 deflectores de aceite, em cada extremidad de los ejes;

Deflectores de aceite

99 © Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course


11. Monte el laberinto estático, no olvidando de instalar la empaquetadura
entre ella y la carcaza;

Montar la junta entre


el labirinto estático
y la carcaza!!!

12 Prossiga com a montagem do retentor sobre a flange estática;


12.

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
0
13. Monte el Wear Sleeve em el laberinto dinámico, siguiendo las
siguientes instrucciones:
a) Limpie la superfície de contacto Wear Sleeve / laberinto dinámico;

b) Utilizandose uma herramienta que acompañe al Wear Sleeve, móntelo


sobre el laberinto dinámico,
dinámico como se muestra em la figura de abajo:

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
1
14. Monte el retenedor sobre el laberinto estático;

15. Coloque el anillo “O” en la ranura interna del laberinto dinámico


15 dinámico, y
prosiga com el montaje de este sobre el eje. CUIDADO en deformar el
labio del retén!!!

Laberinto dinámico

A ill “O”
Anillo

Después del montaje de los laberintos verifique que ambos ejes giran
libremente!!!

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
2
16. Instale los espaciadores de contrapeso sobre el eje largo;

Espaçadores

17. Monte las mangueras de engrasamiento em los laberintos estáticos;

18. Presione el contrapeso sobre el eje com la chaveta. Verifique que los
contrapesos están totalmente asentados, apretando firmemente las partes
sueltas ((espaciadores,
p , laberinto dinámico,, etc.)) sobre el eje;
j ;

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
3
19. Monte las placas de retención / adaptador de eje cardan em las
extremidades de los ejes y aprite los pernos de lo retenedores com el
torque correcto. Asegure que sus ejes giran libremente;

20. Doble las trabas de trabamiento de las placas que fijan y aseguran los
20
pernos para evitar que los mismos se suelten.

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
4
21. Prosiga el montage, colocando a junta de sellado em la tapa superior
de la caja;
22. Finalice
22 Fi li ell montage
t d l conjunto
del j t ded engrasamiento
i t del
d l laberinto,
l b i t
montando a placa em la tapa superior, montando en seguida las
mangueras com graseras.

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
5
21. Monte el respiradero;

22. Agregue grasa a los laberintos (aproximadamente 200 gramos por


descanso);

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
6
23. Agregue aceite lubricante (volumen aproximado de 8 litros).

Metso recomienda para


uso em sus equipos
aceite
it sintético
i téti :
MOBILGEAR SHC220 o
MOBILGEAR SHC630.

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007 Screens training course
7
VARIACIÓN DE LA AMPLITUD
DEL EQUIPO CON MECANISMO
LM

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
8
En los mecanismos vibratorios LM, puede ser variado su “m.r” , com la
simple aplicación de remover o adicionar los insertos que pueden ser de
aceros o plomo.
p

Esta
E t configuraçión
fi ió se muestra
t em la
l tabla
t bl como……. XXOXX d d
donde:
O significa: sin inserto
X significa: con inserto
LM 916 INSERTO DE AÇO
Ç LM 916 INSERTO DE CHUMBO
Momento estático Momento estático
Configuração Configuração
do Vibrador LM do Vibrador LM
de pesos de pesos
(kg-mm) (in-lbs) (kg-mm) (in-lbs)
XXXXX 67320 5877 XXXXX 79238 6877
OXXXO 59004 5121 OXXXO 67728 5878
XXOXX 59004 5121 XXOXX 67728 5878
XOXOX 52919 4593 XOXOX 59291 5146
OXOXO 50688 4399 OXOXO 56219 4880
OOXOO 44604 3871 OOXOO 47797 4149
XOOOX 44603 3871 XOOOX 47797 4149
OOOOO 36287 3150 OOOOO 36287 3150

10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
9
NOMENCLATURA DE PARTES

LABIRINTO ESTÁTICO
Á
CONTRAPESO - EIXO LONGO
PLACA TRAVA P/ PARAFUSO M24

CONTRAPESO - EIXO CURTO

EIXO CURTO
EIXO LONGO

RETENTOR
ROLAMENTO ESFÉRICO

ENGRENAGEM HELICOIDAL.
HELICOIDAL ENGRENAGEM
HELICOIDAL

CARCAÇA USINADA

ANEL “O”
PLACA DEFLETORA

WEAR SLEEVE

ESPAÇADOR EIXO LONGO


PLACA RETENÇÃO EIXO CURTO

CONTRAPESO EIXO LONGO


PLACA RETENÇÃO - EIXO LONGO LABIRINTO DINÂMICO
11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
0
NOMENCLATURA DE PARTES

GASKET - JUNTA VEDAÇÃO TAMPA

RESPIRO

TAMPA SUPERIOR

CANTONEIRA

MANGUERIA ENGRAXAMENTO
LABIRINTO

JUNTA VEDAÇÃO - LABIRINTO ESTÁTICO


INSERTOS

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
1
MECANISMOS
LH

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
2
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJES MODELO LH

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
VIBRADORES SINCRONIZADOS POR ENGRANAJES

MECANISMOS LH

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE

Limpieza de las partes de la Montaje de los contrapesos y


carcaza engranajes en los ejes por
interferencia (calentamiento en
horno a 120ºC)
11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE

Montaje de los
rodamientos en la
carcaza calentada
La brida sirve como
“tope” para los
rodamiento

Grasa tipo Molycot para


impedir corrosión del eje

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Eje deslizante en
el rodamiento

Montaje de cada eje con su Observar alineamiento de los


contrapeso y engranaje. ejes a través de la marca en
Rodamientos montados por los engranajes
interferencia a través de
11
calentamiento en horno (120º C)
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE

Girar los ejes en oposición Cierre de la caja, ya con


para no perder
d la
l posición
i ió j t de
junta d sellado
ll d
entre los engranajes

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
Conjunto Excitador

• Las especificaciones de
alineamiento y torque
tienen que seguirse
estrictamente durante la
instalación inicial y
cualquier operación de
mantención posterior.

11
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
Harnero
a e o Multi
u t Flo
o

Operación y Mantención

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
Chequeos de nivel de aceite

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
Antes de retirar la válvula y los tapones,
limpie el área que los rodea para evitar
que entren contaminantes al Mecanismo a
través de las partes que están abiertas
abiertas.

El intervalo recomendado entre cambios de


aceite es 1000 horas de funcionamiento, o
seis meses, lo que ocurra primero.

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
LUBRICANTES RECOMENDADOS

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
TEMPERATURAS AMBIENTE Y DE OPERACIÓN

Detenga el harnero e inserte un termómetro en el depósito de aceite a través


del orificio del tapón del indicador de nivel del aceite.
aceite

La temperatura del aceite del mecanismo no debe sobrepasar los 32°C de la


temperatura
p del aire del ambiente.

Si se experimentan registros de temperatura más altos de lo recomendado


durante el funcionamiento normal, revise la especificación de lubricación y
asegúrese de que el nivel de aceite no sea muy alto.
alto

Nunca añada aceite sin retirar p


primero el tapón
p del indicador del nivel de
aceite.No sobrepase el nivel de aceite indicado. El exceso de aceite en la
carcaza provocará un sobrecalentamiento y la posible sobrecarga del motor.

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
ASPECTOS DE MONTAJE Y
DESMONTAJE EN VIBRADORES
DE EJE Y MECANISMO V-100
V 100.

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
VIBRADORES V100: CON VOLANTES

Aplicaciones en Harneros Inclinados


12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
VIBRADORES: V-100

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
VIBRADORES

V-100

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Horno de calientamiento de descanso

Descanso con rodamientos


ya montados

12
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100

Registro de report de
montaje

Chequeo
q de la holgura
g inicial
del rodamiento-C3 o C4

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100

Introducion del descanso.


Ajuste deslizante en el eje

Eje en espera
del descanso
con rodamiento

Protecion del eje


j antes
de la introducion del
descanso
13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Montaje del buje cónico

Mantenga el eje suspendido y


complete la montaje del
descanso

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Dispositivo de montaje del retén

Montaje del retén en la brida

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Apriete
p de la brida

Montaje de la brida interior

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Dispositivo de montaje de la brida

Montaje de la brida exterior

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Girando el contrapeso movil

Contrapeso en su máxima
posición

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA
SERIE V-100

Tapa
p de sujecion
j de los contrapesos
p

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-
100

Referencia para nivel de aceite

Fonte: Catalogo FAG

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-
100

La lubricación es hecha por baño de aceite, presentando visor transparente indicativo


de nivel, hubicado em funcion de la inclinación del equipo

Si se cambia la inclinación del equipo en el terreno


terreno, se debe corrigir la indicación
del nivel de aceite al mismo tiempo.

El nivel correcto se obtiene haciendo una linea horizontal a una distancia “X” del
centro del rodamiento, conforme la tabla abajo.

VIBRADOR V-075 V-100 V-120 V-140 V-160

DISTANCIA “X” 55 72 85 102 116


(mm)

VOLUME DE 4a6 5a8 6a9


ACEITE
APROX.(l)

La tabla también contiene las capacidades (litros)


aproximadas de aceite para cada tamaño de vibrador.
vibrador El
volume final de aceite depende del largo del eje e debe
ser obtenido con la marca del nivel.

13
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
APLICACIÓN DE VIBRADORES: V-100

Harnero modular MSH8’x20’DD


con dos vibradores
componiendo
i d movimiento
i i t
lineal por auto-sincronismo

Harnero CBS8’x20’DD de
movimiento circular con un
eje por módulo

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
MECANISMOS VIBRATORIOS - LINEA V-10

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
1
MECANISMOS VIBRATORIOS ASIMÉTRICOS LINEA
V-10

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
2
CONTRAPESO
INTERNO

CONTRAPESO
PRINCIPAL

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
3
EJE DE INTERLIGACIÓN PARA VIBRADORES V-
V-10

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
4
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10S

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
5
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 Y V-10S

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
6
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 E V-10S

MV 35080 EM BANCADA DE TESTE

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
7
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL

HARNERO
MODULAR EN
ANALIZADOR DE FRECUENCIA MESÓN DE TEST

RESULTADOS DE LECTURA DE LOS DOS MÓDULOS


DEL HARNERO
14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
FRECUENCIA NATURAL: es la frecuencia a
la que una estructura vibrará si uno la
desvía y después la suelta .

FRECUENCIA DE RESONANCIA: es un
estado de operación en el que una
frecuencia de excitación se encuentra
cerca de una frecuencia natural de la
máquina..
máquina

14
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course
9
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA
NATURAL

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL
GRÁFICOS DE MEDICION DE AMPLITUD

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA NATURAL
CASO REAL DE HARNERO EN RESONANCIA
DERECHO IZQUIERDA

ALIMENTACION

EFECTO REAL:

Acumulación de
material en la
extremidad
izquierda de la
CENTRO descarga

DESCARGA

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
RECOMENDACIÓN: “Buenas
prácticas de protección personal,
instalación, operación y mantenimiento”
! l la
!valen l pena y disminuyen
di i l gastos!
los t !

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
SEGURIDAD
• La seguridad del Operador y del Harnero dependen
del cuidado
c idado razonable
ra onable y del juicio
j icio en la operación
del equipo. Un trabajador cuidadoso es un buen
seguro contra accidentes.
• La seguridad es responsabilidad de todos.
• La mayoría de los accidentes , no importa donde
ocurran, son causadosd por fallas
f ll all no observar
b nii
seguir las simples reglas de precauciones
fundamentales. Por esta razón el reconocimiento
de los peligros y la toma de medidas de control
para evitarlos pueden prevenir la mayoría de los
accidentes
accidentes.
15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
• Para evitar riesgos
g p potenciales de
seguridad es importante que:
• Estudie y realice las recomendaciones de los manuales de
intrucción.
• El personal debe tener regularmente entrenamiento en
Mantenimiento y Seguridad.
Seguridad
• Los reglamentos generales y oficiales de Seguridad sean
seguidos por todo el personal.
•Las áreas ppeligrosas
g deben ser marcadas con la
señalización adecuada.
•Los equipos y las herramientas adecuadas para la
realización de los trabajos están siempre disponibles.

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
• Consideraciones g
generales de
Seguridad :
• Seguridad personal.
personal
• Seguridad del área de trabajo.
• Seguridad del equipo.
• Seguridad de materiales inflamables y peligrosos.
• Seguridad en sistemas presurizados.
• Seguridad en aplicación de procedimientos de
llama abierta.
• Seguridad eléctrica.

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
• Diez mandamientos de Seguridad:
g
1. Haga del lugar de trabajo un sitio seguro y
saludable cumpla con las normas de seguridad
saludable,
y prácticas de trabajo establecidas.
2. Actúe en forma reponsable y con preocupación
por la seguridad de otros, así como la propia.
3. Revise todas las herramientas y equipos de
protección con frecuencia p
p para asegurarse
g de
que están en condiciones óptimas y seguras
para ser utilizadas.

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
4. Edúquese usted mismo y a otros en los peligros
asociados con su trabajo y las maneras seguras
para realizar tareas familiares.
5. Pregunte a otras personas como realizar tareas
con las
l cuales
l no está tá familiarizado.
f ili i d
6. Piense acerca de las posibilidades de
accidentes y heridas antes de comenzar un
proyecto. Tome las precauciones apropiadas
para protegerse y protegerse y proteger a los
otros.
7. Avise a otras personas acerca de las
posibilidades de accidentes si los observa
trabajando en forma insegura o creando
peligros potenciales.

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
8. Esté alerta a los cambios en las condiciones de
trabajo y el proceso de trabajo.
9 Informe inmediatamente a su
9. s superior
s perior de los
actos y las condiciones que no son seguras. No
presuponga que lo hará otra persona.
10. Mantenga limpia a su área e trabajo. Mantenga
las herramientas y los materales recogidos y
almacenados adecuadamente.
11. Respete y cumpla los diez Mandamientos de
Seguridad.

15
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
CUIDADOS EN LA INSTALACIÓN

• Fundaciones y soportes estructurales.El diseño


de las estructuras de soporte y las fundaciones
para instalaciones de Harneros Vibratorios es
complicado por las fuerzas dinámicas existentes.
existentes
Proporcione accesos adecuados para facilitar : la
operación, el servicio de mantención y las
reparaciones
i correspondientes.Los
di t L niveles i l de d
vibración en la estructura no deben exceder de 10
mm/seg,g medidos en la p parte inferior de los
pedestales de los resortes en dirección triaxial.

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
• Instalaciones de chutes de alimentación y
d
descarga.Proporcione
P i espacios
i para facilitar
f ilit la
l
inspección del cuerpo del Harnero y el mecanismo,
así mismo el acceso entre el Harnero y la tolva o
chute para permitir el paso de un hombre debajo
del Harnero si fuera necesario. Al instalar Harneros
mantenga las siguientes tolerancias libres entre las
partes vibrantes y las partes fijas de las estructuras:
76 mm verticales, 40 mm horizontales y 25 mm
laterales Los chutes de añlimentación deben ser
laterales.
aproximadamente 300 mm mas angostos que el
ancho del Harnero. Distribuya el mineral de manera
uiniforme
i if sobre
b la
l caja
j de
d alimentación
li t ió del
d l Harnero
H
y reduzca previamente la velocidad del mineral
antes de q que haga
g impacto
p en el Harnero .

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
• Centro de gravedad y distribución de pesos. No
agregue placas
l d protección,
de t ió placas
l d fl t
deflectoras ,
cajas de alimentación, chutes de descarga, etc…a
un Harnero sin consultar con fábrica Metso, dichas
adiciones alterarán el centro de gravedad del
Harnero y afectarán directamente el movimiento de
él.
él
• Instalación de Harneros montados sobre bases.
Las estructuras de soporte de hormigón o acero
deben estar a nivel y plomo. Los resortes deben
estar en posición vertical y perfectamente fijados.
Los conjuntos
j de resortes tanto en la alimentación
como en la descarga deben teren el mismo tamaño
comprimido +/- 3 mm cuando se comprimen bajo
carga estática.
estática
16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
• Accionamiento y sistema de transmisión.
Normalmente se utiliza un motor de alto torque de
partida 250 FLT, TEFC, y puede ser reemplazado
por un motor de torque normal de un tamaño
mayor. La intervención eléctrica del sistema debe
ser realizada exclusivamente por personal
calificado. Debe registrarse inicialmente el sentido
de giro de la transmisión. Nunca debe operarse el
H
Harnero sin
i sus correspondientes
di t protecciónes
t ió en
el sistema de transmisión por correas y cardanes.
Después 50 horas de haber cambiado las correas
de transmisión por nuevas debe procederse al
retensionado de las mismas.

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
• Chequeos en la instalación.
1. Compruebe que el equipo no tenga daños.
2. Compruebe inclinación correcta del Harnero.
3. Compruebe separación entre elementos vibrantes y
estructura fija así como el apriete de pernos.
4. Compruebe correcta posición y sujeción de
revestimientos de protección y mallas de harneado.
5. Compruebe correcta instalación del sistema de
transmisión protecciones y accionamiento eléctrico.
transmisión, eléctrico
6. Compruebe lubricación del sistema de transmisión,
incluyendo mecanismos vibradores , acoplamiento y
ejes.
7. Asegurese del valor de la velocidad real de
funcionamiento .

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
CUIDADOS EN LA INSTALACION
Aumento de las bordes con Distancia de la tuberia de lavado
goma en relacion a la malla

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
CUIDADOS
OPERACIONALES Y DE
MANTENIMIENTO

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
Mal cuidado de su
equipo
•Riesgos en la seguridad
•Daño
Daño al equipo
•Aspecto desagradable

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO

- CONTRAPESOS- Ajustar siempre los contrapesos de forma igual en los dos lados

- DECKS O VIGAS - verificar periódicamente revestimientos y estado general de


las vigas;

- UNIONES DE PARTES - uniones de chapas laterales con cuadros , vigas ,


canaletas de alimentación utilizar pernos de alta resistencia , tuercas y arandelas
endurecidas y NO REUTILIZARLAS.

- MALLAS- Utilizar siempre la fijación mas adecuada. Verificar el adecuado


tensionamiento de las mallas y ovalamiento adecuado.

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
TENSIÓN DE MALLAS
Radio de Curvatura ideal:

- Tensionado perfecto
- Distribución perfecta del material Radio de Curvatura
sobre la malla muy grande:

- Falta de tensiona-
miento
- Soltura y/o quiebra
de mallas
Radio de Curvatura
muy pequeño:

- El material se desplaza preferentemente


por los laterales
p

VOLVER A
Desgaste localizado de la malla de 77

clasificación

16
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN

- RESORTES: hacer inspeción y control de nivelación, limpieza y sustitución en


caso de quiebre del mismo.

ACCIONAMIENTOS POR POLEAS Y CORREAS


-ACCIONAMIENTOS CORREAS- En Harneros de auto
sincronismo, verificar los desgastes. En caso de cambio de poleas sustituir
todo el conjunto (polea conducida/motriz) de ambos accionamientos;

- ACIONAMIENTO DIRECTO POR EJE CARDAN – Efectuar lubricación y el


reaprete de los tornillos de fijación de las bridas;

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN

-EJE DE INTERLIGACIÓN- Cuidado con alineamiento y apretes adecuados.


NUNCA SUSTITUYA PIEZAS - CAMBIE TODO EL CONJUNTO ( Su alineamiento es
garantizado por dispositivos de fábrica);

- Periódicamente, verifique el gráfico de amplitud del movimiento del


equipo. Este es el indicador preciso de las condiciones estructurales y de
desempeño del equipo.

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO

- SIGA CORRECTA Y PERMANENTEMENTE las especificaciones técnicas de


los lubricantes indicadas en los manuales del equipo.

- OBSERVE LA TABLA de la amplitud y la rotacion adecuada en funcion de la


abertura de la malla. Las recomendaciones de estos ajustes deben seguirse
fielmente.

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
RODAMIENTOS

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
RODAMIENTOS - CÁLCULO DE VIDA TEÓRICA

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4
¿ POR QUÉ LOS RODAMIENTOS NO ALCANZAN SU
VIDA TEÓRICA?

Fallas en Rodamientos
3%
14%
%

25% 58%

Falla de lubricación
Contaminación
Falla en la instalación
Fatiga

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
5
SOLUCIONES PARA QUE LOS RODAMIENTOS
ALCANCEN SU VIDA CALCULADA

CONTAMINACIÓN:

- LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LAS APLICACIONES DE TECNOLOGÍAS DE


SELLADO.

LUBRICACIÓN:

-LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LA APLICACIÓN DE TECNOLOGÍA DE ANÁLISIS


PREDICTIVOS, CONTROL Y ESPECIFICACIÓN DE LUBRICANTES

INSTALACIÓN:

- LA SOLUCIÓN SE ENCUENTRA EN LA APLICACIÓN DE TÉCNICAS DE


MONTAJE,, ALINEAMIENTO,, Y CONTROL DE VIBRACIONES,, ETC.

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
6
DESMONTAJE Y MONTAJE DE RODAMIENTOS
- En general los montajes de los componentes son deslizantes , con excepción
d l anillo
del ill externo del
d l rodamiento
d i en ell descanso
d (cojinete);
( ji )

- El desmontaje de los rodamientos deberá ser siempre hecho en


ambiente limpio y a través de una prensa hidráulica.
- Se debe ejecutar una inspección dimensional de las piezas principalmente en
el cojinete y en el eje. El uso prolongado y sucesivos desmontajes alteran las
dimensiones, obligando a la recuperación o sustituición de estas piezas. La
tabla que sigue orientan la desviación máxima permisible con el cual los
rodamientos
d i t tendrán
t d á un 50% d de vida
id teórica
t ó i inicial
i i i l (retirado
( ti d deld l manuall de
d
Instrucciones MB231):

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
7
ESPECIFICACIONES DE LOS RODAMIENTOS
PARA APLICACIÓN EN VIBRADORES

Los rodamientos destinados a la aplicación en máquinas vibratórias. ( Harneros,


alimentadores,, etc.)) deben poseer
p las siguientes
g características:

-Holgura radial C3 o C4;

- Ranura y agujeros para lubricación en el anillo exterior.


exterior Es obligatorio
cuando la lubricación sea por grasa.

-Jaulas ((espaciadoras)
p ) centradas / guiadas
g en el anillo exterior o interior.

- Jaulas hechas en acero estampado y endurecido o en bronce o en latón.


Jaula en p
poliamida no es aceptable;
p ;

- Garantizados por fabricantes confiables y recomendados como


siendo adecuados para aplicación vibratoria.

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8
ESPECIFICACIONES DE RODAMIENTOS PARA
APLICACIÓN EN VIBRATORIOS
SUFIJOS DE CADA FABRICANTE

- FAG: sufijo E
E.T41A,
T41A (antiguo ES
ES.JPA.T41A)
JPA T41A) disponible para
diámetros de 40 a 150mm con jaula de acero estampado;
A(S).MA.T41A a partir del diámetro de 160mm con jaula usinada de
bronce.

- SKF con jaula de bronce, fabricación USA . Prefjxo indicado


seguido del sufijo CACM2/W502.

- NTN : sufjxo C = jaula em acero. Sufijo UAVS2 e BVS2 = jaula de


bronce.

- Torrington : sufijo YMW33W800C4 = jaula de bronce; CJ e VCSJ =


jjaula de acero.

- SKF com jaula de acero, fabricación Sueca: sufijo E/VA 405 o 406
en los diametros de 40 a 70 mm; EJA/VA 405 o 406 en los diametros
de 75 a 110 mm; CCJA/W33VA 405 o 406 en los diâmetros de 120 a
200 mm.

17
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9
Resortes trabajando fuera de estandard

18
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
0
Accionamiento por poleas y correas

- Desventaja: Exige chequeo de


desgaste de poleas y correas

- Ventaja: Permite modificar la


velocidad de rotación
18
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1
Accionamiento Directo por Eje Cardan

- Ventaja: Elimina problemas con desgaste


de p
poleas y correas;

- Desventaja: Rotación fija del motor.


Variación solamente mediante el uso de un
convertidor de frecuencia

18
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
2
18
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3
18
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4