Está en la página 1de 7

‫‪Alefato‬‬

‫א‬ ‫‪[ʔ],‬‬ ‫‪Alef‬‬ ‫אלָלףֶ‬


‫]‪ [b‬ב ‪/‬‬ ‫‪Bet‬‬ ‫בביֵּת‬
‫ב‬ ‫]‪[v‬‬ ‫‪Vet‬‬ ‫בביֵּת‬
‫ג‬ ‫]‪[ɡ‬‬ ‫‪Gimel‬‬ ‫גגיֵּבמל‬
‫ד‬ ‫]‪[d‬‬ ‫‪Dalet‬‬ ‫דדלָלת‬
‫ה‬ ‫]‪[h‬‬ ‫‪He‬‬ ‫בהא‬
‫ו‬ ‫]‪[v‬‬ ‫‪Vav‬‬ ‫דוו‬
‫ז‬ ‫]‪[z‬‬ ‫‪Zayin‬‬ ‫זזגיֵּןִ‬
‫ח‬ ‫]‪[x‬‬ ‫‪Xet‬‬ ‫בחיֵּת‬
‫ט‬ ‫]‪[t‬‬ ‫‪Tet‬‬ ‫בטיֵּת‬
‫יֵּ‬ ‫]‪[j‬‬ ‫‪Yod‬‬ ‫יֵּוד‬
‫כ‬ ‫]‪[k‬‬ ‫‪Kaf‬‬ ‫זכףֶ‬
‫כ‬ ‫]‪[x‬‬ ‫‪Xaf‬‬ ‫זכףֶ‬
‫ך‬ ‫]‪[k‬‬ ‫זכףֶ סוגפיֵּת ‪kaf sofít‬‬
‫ך‬ ‫]‪[x‬‬ ‫‪χaf sofít‬‬ ‫זכףֶ סוגפיֵּת‬
‫ל‬ ‫]‪[l‬‬ ‫‪Lamed‬‬ ‫דללָמד‬
‫מ‬ [m] Mem ֵ‫במם‬
ֵ‫ם‬ ‫ במםֵ סוגפיֵּת‬mem sofít
‫נ‬ [n] Nun ִ‫נון‬
ִ‫ן‬ [n] nun sofít ‫נוןִ סוגפיֵּת‬
‫ס‬ [s] Samex ְ‫דסלָמך‬
‫ע‬ [ʔ] Ayin ִ‫זעגיֵּן‬
‫פ‬ [p] Pe ‫בפא‬
‫פ‬ [f] Fe ‫בפא‬
ֶ‫ף‬ [p] Pe sofít ‫בפא סוגפיֵּת‬
‫צ‬ [ttz] Tzadi ֵּ‫זצגדי‬
‫ץ‬ [ttz] Tzadi sofít ‫זצגדיֵּ סוגפיֵּת‬
‫ק‬ [k] Kof/kuf ֶ‫קוף‬
‫ר‬ [r] Resh ‫בריֵּש‬
‫ש‬ [sh] Shin ִ‫שיֵּן‬
‫ג‬
‫ש‬ [s] Sin ִ‫שיֵּן‬
‫ג‬
‫ת‬ [t] Tav ‫תו‬
‫ת‬ [t] Thav ‫תו‬
Nequdót - Señales de vocalización

Me voy a referir solo al uso y significado de los nequdot en hebreo moderno.

 SHEVÁ (2 puntos verticales bajo la letra) como en ME (‫מ‬


‫ ) מ‬DE (procedencia)
o o es muda, no se pronuncia, por ej.: LEHAFSIQ (‫סיִק‬
ְ‫ )מלהְהמפ ס‬DEJAR DE
(hacer algo) o la misma SHVÁ (ָ‫ווא‬ ‫ש‬
‫ ) מ‬SHVÁ
o o se pronuncia como E (cuando sigue a otra letra que también lleva SHVÁ)
y, a menudo, pero no siempre, cuando va debajo de la primera letra de la

palabra, por ej. en LEHAFSIQ (‫סיִק‬ ‫מל‬


ְ‫ ) הְהמפ ס‬DEJAR DE (hacer algo)

 SEGOL (3 puntos en forma de triángulo, dos encima y uno debajo, bajo la letra) ( ‫ס‬
‫)ס‬
representa la vocal E, como en SEGOL (‫סגֶוּל‬
‫ ) ס‬SEGOL
o la JATAF SEGOL, o segól reducida, es SHVÁ+SEGOL (ָ‫א‬
‫) א‬, como en la álef
de LEEJOZ (ֹ‫אָחֱוּז‬
‫ )סל א‬AFERRAR - AGARRAR, y también representa la
vocal E

 TZÉRE (2 puntos seguidos bajo la letra) ( ‫ג‬


‫) ג‬, que también representa la vocal E,
como en JOGUEG (‫גג‬
‫ )חֱוּ ג‬CELEBRO, CELEBRAS o CELEBRA, que es el
masculino singular del presente del verbo LAJGOG (‫חֱגֶוּג‬
‫ )הְל מ‬CELEBRAR
o a veces va seguida de una iod (ִ‫בי‬
‫) ג‬, y entonces se llama TZÉRE MALÉ o
tzére plena, como en BÉT (‫ביִת‬
‫ ) ג‬CASA DE - que es la forma compuesta de
BÁIT (‫בסְיִת‬
ְ‫ ) ה‬CASA - pero en estos casos la iod no se pronuncia (o apenas
se pronuncia), por lo que sigue representando la letra E

 DAGUESH (1 punto en medio de la letra) como en BE (‫ )ב‬EN, POR, CON

o o indica que la letra debía pronunciarse prolongadamente, casi como si se

duplicara esa letra, por ej. en DDÁNNU (‫ו‬ ‫ )הְדנ‬DISCUTIMOS, del


verbo LADÚN (ּ‫לדַון‬
ְ‫ ) ה‬DISCUTIR, DEBATIR, DIALOGAR;
 dije debía porque, aunque la letra lleve daguésh, en hebreo moderno
casi siempre se pronuncia como una letra normal, sin prolongar el
sonido, salvo en situaciones 'dramáticas' o 'cómicas' o al hebraizar
palabras árabes; es más frecuente la pronunciación con esta inflexión
entre los israelíes procedentes de países árabes;

o o indica que la letra adopta su sonido 'fuerte' (explosivo) - la alternativa es


su sonido 'débil' (fricativo); esto afecta a las letras:

 B (‫ )ב‬con daguésh - V (‫ )ב‬sin daguésh

 P (‫ )פ‬con daguésh - F (‫ )פ‬sin daguésh

 K (‫ )כ‬con daguésh - J (‫ )כ‬sin daguésh

o o, si va al final acompañando a una ‫ה‬


, como en IAH (‫ )ויִה‬DIOS
(bíblico) / ¡OH, NO! ¡POR DIOS! (jerga coloquial), o, más raramente, a una

‫א‬, indica que esa letra no es una vocal (cuando lo normal es que, en hebreo
clásico, en esa posición esa letra fuera una vocal) - en realidad, en estos
casos no estamos ante una daguésh sino ante una MAPIQ, pero ambas se
escriben igual

 aunque esa misma letra puede además ir acompañada de una


vocal, como en TAVÍU (‫ביִאו‬ ְ‫ )ות ס‬TRAERÉIS, del verbo
LEHAVÍ (‫ביִא‬
ְ‫ )מלוה ס‬TRAER
 PUNTO SHIN o SIN (un punto encima de la letra, a su derecha o a su izquierda,
pero dentro de los límites de la letra, respectivamente), sirve para distinguir uno de
los dos sonidos alternativos de la letra SHIN (‫)ש‬:

o con el punto a la derecha genera el sonido SH (‫)ש‬, como en SHAMÁ' (


ַ‫שהְמע‬
‫) ו‬
ÉL ESCUCHÓ, del verbo LISHMÓ'A (ַ‫ע‬
ְ‫שמ מְׁ ה‬
‫ )סְל מ‬OÍR -
ESCUCHAR,

o con el punto a la izquierda genera el sonido S (‫)ש‬, como en SANÉ (ָ‫שגנא‬


‫) ו‬
ÉL ODIÓ, del verbo LISNÓ (ָ‫שנוּא‬
‫ )סְל מ‬ODIAR - ABORRECER
 JOLAM (es un punto a la izquierda de la letra, pero fuera de los límites de esta,
como en LO (ָ‫ )לא‬NO, o justo encima, cuando va con la VAV (ּ‫)ו‬, que sirve para
representar la vocal O

 SHURUQ (idéntica a la DAGUESH, es un punto a la altura del medio de la letra


que, en este caso, acompaña a la VAV para indicar que es la vocal U (‫ ;)ו‬siempre
sigue a una consonante a la que da la vocal U, como en SHULAM (ָּ‫לם‬
‫ )שו ו‬FUE
PAGADO, de la conjugación PU'AL del verbo LESHALEM (ָּ‫לם‬
‫שג‬ְ‫ )מל ה‬PAGAR
 KUBUTZ (tres puntos en diagonal debajo de la letra) indica la vocal U, como en
HU (‫ה‬
‫ ;) ה‬en hebreo moderno se suele transformar en una SHURUQ (‫)ו‬, como
en HU'ANAQ (‫עַהְנק‬ּ‫ ;)הו ע‬en este sitio, habitualmente uso la KUBUTZ para indicar
la U cuando escribo las palabras con nequdót

 KAMATZ (es un T pequeña debajo de la letra) (ַ‫ע‬


‫) ו‬:
o en hebreo moderno coloquial siempre significa A, como en 'ASAQ (‫סק‬
ְ‫)ועַ ה‬
ÉL NEGOCIÓ, del verbo LA'ASOQ (‫סק‬
ְׁ‫ )הְלעּעַ מ‬NEGOCIAR
o pero antes, y ahora formalmente, puede ser O, como en HO'ONAQ (‫עַהְנק‬
ָ‫)וה ע‬
FUÉ OTORGADO, de la conjugación HUF'AL del verbo LEHA'ANIQ (
‫ )מלהְהעּעַסְניִק‬OTORGAR - CONCEDER - ENTREGRAR; en estos casos, para
evitar ambigüedades el hebreo moderno la transforma en una SHURUQ (‫)ו‬
y la pronuncia U; así, por ejemplo, ese HO'ONAQ (‫עַהְנק‬ ָ‫ )וה ע‬clásico
formal, en hebreo moderno coloquial se transforma en HU'ANAQ (
‫)הועּעַהְנק‬, con SHURUQ, o, menos frecuentemente, se escribe HU'ANAQ (
‫)ההעּעַהְנק‬, con KUBUTZ
o la JATAF KAMATZ, o kámatz reducida, es SHVÁ+KAMATZ (ַ‫ע‬
ָ‫) ע‬, como en
la áin de LEHA'ANISH (‫עַסְניִש‬ָ‫ )מלהְה ע‬CASTIGAR, y hoy también
representa la vocal A, aunque formalmente en hebreo clásico también
podía representar la vocal O, como en el anterior caso
de HO'ONAQ (‫עַהְנק‬
ָ‫)וה ע‬
 PATAJ (una rayita debajo de la letra) (ַ‫ע‬
ְ‫) ה‬, que siempre es la vocal A que se añade a
la consonante a la que acompaña, como en PATAJ (ֱ‫תח‬
ְ‫ )הְפ ה‬PATAJ
o OJO: cuando la pataj acompaña a una ‫ה‬, ַ‫ ע‬,ֱ‫ח‬, y estas son la última letra de
la palabra, la vocal se pronuncia antes de la consonante; así por ejemplo, se
dice LANÚAJ (ֱ‫ח‬
ְ‫ )ולנו ה‬DESCANSAR, RELAJARSE, y no LANUJÁ, o
LINSÓA' (ַ‫ע‬
ְ‫ )סְלנמס מְׁ ה‬VIAJAR, y no LINSÓ'A
 no obstante, en hebreo coloquial moderno los israelíes no suelen
pronunciar ni la ‫ ה‬ni la ַ‫ע‬, por lo que el efecto en realidad solo afecta
ֱ‫ ;ח‬por ello en este sitio verás que uso LINSÓ'A, y no LINSÓA'
a la
como debiera haber hecho, para transliterar ַ‫ע‬
ְ‫סְלנמס מְׁ ה‬
o la JATAF PATAJ, o pataj reducida, es SHVÁ+PATAJ (ַ‫ע‬
ּ‫) ע‬, como en
la áin de LA'AQOF (ֹ‫קף‬
ְׁ‫ )הְלעּעַ מ‬ADELANTAR, y también representa la
vocal A

 JÍRIQ (es un punto debajo de la letra), que representa la vocal I, como en JÍRIQ (
‫ )סְחֱיִסְריִק‬JÍRIQ
o en hebreo moderno se suele usar JÍRIQ MALÉ, o jíriq plena (ִ‫עַי‬
ְ‫) ס‬, esto
es, la JÍRIQ bajo la consonante a la que califica seguida de una iod (
ִ‫ ;)י‬de hecho, al escribir sin nequdót, que es lo habitual en el hebreo
moderno, la JÍRIQ siempre se sustituye por la IOD (ִ‫)י‬

Así, hoy, cuando se usan nequdót (y solo suelen usarse en textos infantiles o para enseñar),
para representar la:

 A se usa PATAJ (ַ‫ע‬


ְ‫ ) ה‬o JATAF PATAJ (ַ‫ )עּע‬o KAMATZ (ַ‫ )וע‬o JATAF KAMATZ (ַ‫)עָע‬
 E se usa SHVÁ (ַ‫ע‬
‫ ) מ‬o SEGOL (ַ‫ )סע‬o JATAF SEGOL (ַ‫ )אע‬o TZÉRE (ַ‫ )גע‬o TZÉRE
MALÉ (ִ‫בי‬
‫) ג‬
 I se usa JÍRIQ (ַ‫ע‬
ְ‫ ) ס‬o JÍRIQ MALÉ (ִ‫ )סְעַי‬o IOD (ִ‫)י‬
 O se usa JOLAM (ּ‫ )ו‬o (‫ )ל‬- aunque, como vimos antes, aún puedes encontrarte,
raramente, la O representada por una KAMATZ (ַ‫ע‬
‫ ) ו‬o una JATAF KAMATZ (
ַ‫)עָע‬
 U se usa SHURUQ (‫ )ו‬u, ocasional y solo formalmente, KUBUTZ (ַ‫ע‬
‫)ה‬
Cuando no se usan las nequdót, y eso es lo habitual en el hebreo moderno, no te queda más
remedio que saberte de memoria la vocal que corresponde, pues ésta no se expresa por
escrito; solo a veces, cuando ves una VAV (‫)ו‬, puedes imaginarte que es una O (‫ו‬ - ּ‫ )ו‬o
una U (‫ו‬ - ‫)ו‬... aunque puede simplemente ser una V (pero es frecuente que cuando
represente una auténtica V la VAV se duplique (‫)וו‬, para que la reconozcas como tal V).

También podría gustarte