Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
INDICE
Contenido Pág.
I INTRODUCCIÓN 02
II ARTÍCULOS LEGALES 03
IV CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26
4.1 Tren de Fuerza 26
4.2 Integración de motor con tren de fuerza 28
4.3 Frenos 30
4.4 Estructuras 32
4.5 VIMS 33
4.6 Motor 36
4.7 Control Integral de frenado 38
4.8 Especificaciones 40
V SISTEMA DE FALLAS 44
5.1 Sistemas de Alarmas 44
5.2 Niveles de Advertencia E.M.S. 45
5.3 Recomendaciones para las distintas alarmas 46
VI TÉCNICAS OPERACIONALES 49
6.1 Cambios de velocidad y de sentido de marcha 51
6.2 Retardador 62
-1-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
I INTRODUCCIÓN
Este manual de Auto instrucción es una referencia para el operador caex mina. Léalo,
estúdielo y consérvelo para referencias futuras.
Los métodos de operación cubiertos en este manual de Auto instrucción son básicos. La
habilidad y técnicas se desarrollarán a medida que el operador aprende más sobre las
características del equipo y sus accesorios.
Su seguridad personal y la de otros dependen del cuidado y buen juicio que usted ponga
en la operación de éste equipo. Un operador cuidadoso es un buen seguro contra accidentes.
La mayor parte de los accidentes que ocurren durante el funcionamiento del equipo se
deben a que dejaron de observarse reglas o precauciones básicas. Un accidente puede a menudo
evitarse si al reconocer las situaciones potencialmente peligrosas, se toman las medidas
necesarias de prevención.
-2-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Artículo 80
Al aproximarse a la pala, el chofer debe reducir gradualmente la velocidad del camión, de tal
forma que al llegar a ésta, puede detenerse suavemente, observando las condiciones de acceso,
obstáculos, equipos y personas.
Artículo 81
El conductor del camión de extracción no debe efectuar la maniobra de aculatamiento cuando la
pala está en cambio de sitio o cambio de posición de ella en el frente de carguío.
Artículo 82
El chofer deberá permanecer en la cabina de su camión cuando sea cargado, sentado
correctamente y atento a cualquier riesgo de rodadas y/o impacto del balde o bolón sobre la
tolva.
Artículo 83
El camión de extracción no debe retroceder si hay detrás otro vehículo o persona. Es necesario
que el chofer de extracción se asegure que tiene el camino despejado de obstáculos para hacer
este movimiento, o que reciba la instrucción desde superficie de un señalero.
R - 027
Artículo 84
Al aproximarse a las áreas de vaciado, el chofer de extracción debe mantener el camión bajo
control, reduciendo la velocidad a un rango prudente, que permita maniobrar el móvil en forma
segura.
Artículo 85
Se debe elegir el lugar para aculatar y retroceder lentamente, apoyándose suavemente con las
ruedas traseras del camión en la berma (pretil), si ésta es confiable. No se debe usar la berma
(pretil) como elemento de contención, ya que sólo es de referencia.
-3-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Artículo 86
Se prohibe mover el camión con la tolva levantada, excepto en casos especiales y estando
debidamente autorizado para ello.
Artículo 87
Las velocidades máximas (en millas por hora) de trabajo para condiciones normales en la Mina,
de acuerdo a los tipos de camiones actuales en operación, serán:
Artículo 88
Todo conductor debe extremar las precauciones al conducir, conservando una distancia de 40
metros aproximadamente (3 largos de camión y 6 en rampa) con respecto al vehículo que lo
antecede, que permita controlar su equipo ante cualquier emergencia que pueda suceder.
Artículo 89
Será obligatorio estacionarse en las playas de estacionamiento en forma paralela, con las ruedas
traseras en la zona de seguridad. El orden de ubicación será de izquierda a derecha en los sitios
asignados, manteniendo la distancia mínima de 5 metros entre camión y camión.
Artículo 90
Será obligatorio que los choferes de los camiones de extracción deberán reducir su marcha al
ingresar en las playas de estacionamiento, conservando una distancia de 15 metros del camión
que le antecede.
Artículo 38
Deberán estar debidamente protegidos todas las partes móviles, transmisiones y puntos de
operación de maquinarias y equipos.
Artículo 40
Se prohíbe a los trabajadores cuya labor se ejecuta cerca de maquinarias en movimiento y
órganos de transmisión, el uso de ropa suelta, cabello largo y suelto, y adornos susceptibles de
ser atrapados por las partes móviles.
-4-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Artículo 43
Para conducir maquinarias automotrices en los lugares de trabajo, como tractores, bulldozers,
palas mecánicas, palas cargadoras, aplanadoras, grúas, motos niveladoras, retroexcavadoras,
traíllas y otras similares, los trabajadores deberán poseer la licencia de conductor que exige la
Ley de Tránsito. Las grúas, camiones y otros vehículos de carga y maquinaria móvil, deberán
contar con alarma de retroceso de tipo sonoro.
Artículo 53
EI empleador deberá proporcionar a sus trabajadores, libres de costo, los elementos de
protección personal adecuados al riesgo a cubrir y el adiestramiento necesario para su correcto
empleo, debiendo, además, mantenerlos en perfecto estado de funcionamiento. Por su parte, el
trabajador deberá usarlos en forma permanente mientras se encuentre expuesto al riesgo.
Artículo 54
Los elementos de protección personal usados en los lugares de trabajo, sean éstos de procedencia
nacional o extranjera, deberán cumplir con las normas y exigencias de calidad que rijan a tales
artículos según su naturaleza, de conformidad a lo establecido en el decreto Nº18, de 1982, del
Ministerio de Salud.
Artículo 70
En la exposición laboral a ruido se distinguirán el ruido estable, el ruido fluctuante y el ruido
impulsivo.
Artículo 71
Ruido estable es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de presión sonora instantáneo
inferiores o iguales a 5 dB(A) lento, durante un período de observación de 1 minuto.
Ruido fluctuante es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de presión sonora
instantáneo superiores a 5 dB(A) lento, durante un período de observación de 1 minuto.
Ruido impulsivo es aquel ruido que presenta impulsos de energía acústica de duración inferior a
1 segundo a intervalos superiores a 1 segundo.
Artículo 72
Las mediciones de ruido estable, ruido fluctuante y ruido impulsivo se efectuarán con un
sonómetro integrador o con un dosímetro que cumpla las exigencias señaladas para los tipos 0, 1
ó 2, establecidas en las normas: IEC 651-1979, IEC 804-1985 y ANSI S. 1.4-1983.
-5-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Artículo 73
En la exposición a ruido estable o fluctuante se deberá medir el nivel de presión sonora continuo
equivalente (NPSeq o Leq), el que se expresará en decibeles ponderados "A", con respuesta
lenta, es decir, en dB(A) lento.
Artículo 74
La exposición ocupacional a ruido estable o fluctuante deberá ser controlada de modo que para
una jornada de 8 horas diarias ningún trabajador podrá estar expuesto a un nivel de presión
sonora continuo equivalente superior a 85 dB(A) lento, medidos en la posición del oído del
trabajador.
Artículo 83
Para los efectos del presente reglamento se entenderá por vibración el movimiento oscilatorio de
las partículas de los cuerpos sólidos.
Artículo 84
En la exposición a vibraciones se distinguirá la exposición segmentaría del componente mano-
brazo o exposición del segmento mano-brazo y la exposición de cuerpo entero o exposición
global.
-6-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
La mayoría de los accidentes que ocurren durante la operación de este equipo resultan por
negligencia en observar precauciones y reglas de seguridad básicas. Casi todo accidente puede
evitarse reconociendo las situaciones potencialmente peligrosas antes que el accidente ocurra..
Se debe permanecer alerta para advertir posibles peligros. También se debe tener la instrucción y
habilidad para desempeñar adecuadamente esta función.
El texto que sigue debajo de la advertencia explica el peligro, y puede explicarse por
escrito o representarse con ilustraciones o fotografías.
Las operaciones que pueden causar daños al equipo se identifican con firmadas
ATENCION en el equipo y en este manual.
Este manual no puede prever todas las circunstancias posibles que pudieran encerrar un
peligro en potencia. De aquí que las advertencias de este manual y las del equipo no cubran
todos los riegos que puedan presentarse. Es deber asegurarse de que ni usted ni los demás corran
riesgo alguno. También deberá asegurarse de que el equipo no se averiará ni constituirá peligro
su uso, con el método de operación que usted utilice.
-7-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
2. Sólo personal autorizado por la Subgerencia Mina puede operar el (los) equipo
(s).
4. Al estacionar cualquier equipo, el operador deberá bajar todas las partes elevadas,
colocar las palancas de controles en neutro y accionar todos los frenos de
estacionamiento.
5. No se permitirá a ninguna persona estar detrás de los controles del equipo durante
la reparación y/o mantención de éste, a menos que el personal especializado haya
solicitado hacer pruebas de funcionamiento.
7. Los operadores de equipos deben seguir las señales de advertencia dados por otras
personas tales como: bocinazos, luces y señales manuales que pueden indicar una
situación riesgosa.
-8-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
10. Todo equipo que sea abastecido de petróleo, deberá detener el motor y no ponerle
en funcionamiento hasta que la operación haya concluido.
11. La entrada a botaderos y/o canchas se deberá efectuar por el lado izquierdo,
paralelo al borde del pretil o berma y a una distancia mínima de 15 metros con el
propósito de mantener control visual sobre el punto de vaciado y las condiciones
del borde del botadero.
12. Los pretiles o bermas serán de 1,50 metros de alto queda prohibido vaciar en
zonas donde no exista pretil o bermas o ésta se encuentre fuera de norma.
13. Los equipos no deberán pasar sobre cables de energía eléctrica a menos que estos
cables estén protegidos por elementos de cruce pasa cables apropiados y
estandarizados
14. Cuando las operaciones de la Mina se vean afectadas por condiciones climáticas
adversas como: lluvia, nieve, polvo, etc. que impidan un desarrollo normal de la
operación solamente el Jefe de Turno podrá paralizar y reanudar la actividad.
-9-
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
18. Por ningún motivo los conductores - operadores de los equipos de producción o
servicios facilitarán sus equipos a personas no autorizadas o extrañas a la faena
para que manejen los equipos o vehículos a su cargo.
Del personal
Casco de seguridad.
Lentes de seguridad.
Protectores auditivos tipo tapón.
Protectores respiratorios para polvo.
Chaleco reflectante.
Guantes de cuero.
Calzado de seguridad.
Guantes alta tensión (cuando el caso lo requiera).
Del Equipo.
- 10 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
10. El Operador o cualquier persona al ser autorizada por el Jefe de Turno área Mina,
para subir al camión, lo debe hacer por las escaleras de acceso, sólo cuando el
camión este completamente detenido y el freno de parqueo accionado, previa
comunicación con el Operador.
- 11 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
11. Al subir o bajar por las escaleras, se debe hacer frente a ésta y manteniendo tres
puntos de contacto con peldaños y pasamanos: los dos pies y una mano, o un pie y
las dos manos.
ESCALERAS
ESCALERAS
ACCESOS
12. No se debe subir o bajar del camión, mientras este en movimiento o cargando, no
se debe bajar saltando desde el equipo.
13. Al salir o entrar a la cabina, no se debe usar como asidero los comandos del
camión.
14. Al subir o bajar las escaleras, las manos deben estar libres de objetos,
herramientas u otros y se debe hacer siempre tomado de los pasamanos.
15. Por la noche, antes de subir, se debe iluminar las escaleras y pasamanos con el
interruptor de encendido que se encuentra en el lado izquierdo sobre el
parachoque del camión. Para bajar se debe encender el interruptor desde la
cabina.
- 12 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
16. Cuando el camión se deja detenido por más de 1 hora, debe quedar, fuera de
sectores de tráfico, frenado y acuñado, con cuñas frontales.
3.1.3 DE LA OPERACIÓN
- 13 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
CILINDROS
LUCES
NUMATICOS
- 14 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Cualquier anomalía, debe reportarse inmediatamente al Jefe Turno mina.
19. Ajustar el asiento para que la espalda del Operador quede bien apoyada en el
respaldo, teniendo apoyo y alcance suficiente para aplicar los frenos.
21. Verifique los ángulos de posición de los espejos retrovisores laterales, con el fin
de obtener máxima visual posterior.
22. Verifique que no se encuentre nadie trabajando sobre / bajo el equipo, o en los
alrededores del camión. Haga sonar la bocina de advertencia una vez y arranque
el motor.
- 15 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Nivel de combustible
(Comprobar nivel de combustible en consola Dispatch)
Niveles de refrigerante
NOTA: Tenga cuidado en revisar nivel de refrigerante, hágalo en forma gradual, evite
quemaduras. El sistema no tiene despresurizado.
- 16 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
- 17 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
28. Al estar en marcha el motor, verifique los indicadores del Sistema de Información
Clave S.I.C., que está diseñado para alertar al Operador de las condiciones de
atención inmediata o de un suceso inminente, en los sistemas del camión.
31. Haga sonar la bocina de advertencia dos veces, acelere y luego lentamente ponga
en movimiento el camión, encienda todas las luces frontales, independiente de la
hora.
32. Para que no entre polvo a la cabina, use el sistema de calefacción o aire
acondicionado. Si no esta usando los sistemas antes mencionados, aplique sistema
de presurización.
33. Sólo opere el equipo desde el asiento y con el cinturón de seguridad puesto,
siempre por la pista izquierda de cualquier camino habilitado.
- 18 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
37. Disminuya la velocidad del motor, cuando tenga que operar en espacios
reducidos.
40. Aplique el freno de servicio, para reducir la velocidad del motor, en una
gradiente.
42. Durante la operación normal, SIEMPRE debe estar activado el interruptor del
retardador automático.
43. Sólo ponga la transmisión MARCHA ATRAS, cuando el equipo esté detenido.
- 19 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
45. Si el freno de servicio, NO FRENA el equipo, empuje hacia abajo la palanca del
freno secundario, detenga el camión y repórtelo al Jefe Turno Mina.
46. No se debe operar el equipo después de una parada de emergencia, hasta verificar
por completo, el sistema de frenos.
47. Use el retardador manual, para controlar una velocidad uniforme en gradientes
largas.
49. No se debe sobrepasar las R.P.M. del motor. Manténgase siempre en la gama
verde del tacómetro.
50. Para que circule una cantidad de aceite de enfriamiento suficiente, la velocidad
del motor, debe ser como mínimo de 1700 RPM.
51. Nunca coloque la transmisión en punto neutro, cuando transite mantenga siempre
la transmisión en una marcha determinada.
53. Antes de desaplicar el freno de servicio, ponga la transmisión en una marcha para
moverse.
54. Conecte el freno de estacionamiento, con el equipo detenido y utilícelo sólo para
estacionarse.
55. El Operador debe verificar los indicadores del E.M.S., mientras se mantenga el
equipo en operación, para identificar posibles fallas en los sistemas del equipo;
dado por los siguientes sistemas de advertencia:
- 20 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
56. El Operador debe cerciorarse que nadie ni nada esté expuesto a riesgos no
controlados cuando el camión este en operación o en tránsito.
57. NO se debe permitir pasajeros en el camión, si esté no cuenta con asiento auxiliar,
cinturón de seguridad y con la debida autorización del Jefe Turno Mina.
59. Por ningún motivo pasar sobre y detenerse en los cables eléctricos sin protección
de palas perforadoras,
60. Mantenerse atento a las condiciones del camino, debido a obstáculos producidos
por caída de materiales de otros camiones.
61. Mire frecuentemente por los espejos retrovisores, para detectar la presencia de
vehículos y equipos que transitan detrás del camión.
Al adelantar algún vehículo o equipo, obtener previamente autorización y
confirmación radial de dicha acción, por parte del conductor de dicho vehículo o
equipo.
62. Estacione el equipo en una superficie horizontal, si tiene que hacerlo en una
pendiente o gradiente, bloquee el equipo y si abandona éste, deje puestas las
cuñas antideslizantes, en las ruedas delanteras.
- 21 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
Todos los camiones deben estacionarse en fila, a la espera de ser cargados. Manteniendo una
distancia entre sí de 21 mts., ó 1,5 veces el largo del camión.
- 22 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
66. Para retroceder:
Guiado por el espejo lateral izquierdo del camión, tomar de referencia las
huellas de camiones anteriores.
Retroceso en palas.
- 23 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
68. La salida del camión desde el punto de carguío, sólo debe hacerse una vez que el
Operador del equipo que lo cargó (pala o cargador), se lo indique mediante un
toque de bocina y/o comunicación radial (Sistema Dispatch).
69. Al salir el camión desde el punto de carguío, lo debe hacer en marcha lenta, para no
botar material al camino.
70. La entrada al botadero o cancha se debe efectuar por el lado izquierdo, paralelo al
borde del pretil o berma (se debe mantener una distancia mínima de 15 metros,
paralelo al pretil o berma).
71. El operador antes de posicionar el camión para vaciar la carga, debe verificar las
condiciones de los bordes del pretil.
La altura del pretil debe ser de 1,5 mts., como mínimo 1/3 del alto del neumático.
Lo contrario debe ser informado de inmediato al Jefe Turno Mina.
72. Por ningún motivo se debe vaciar el camión, si no existe pretil o berma. Esta
situación se debe comunicar de inmediato al jefe de turno.
El aculatamiento en el botadero o cancha, debe ser perpendicular a la línea de
vaciado.
73. Los pretiles o bermas, sólo son referencia para el aculatamiento y NO deben
usarse como barreras de contención ni como cuñas de las ruedas, son sólo un
punto de referencia.
74. Las ruedas traseras del camión NO deben quedar montadas sobre el pretil.
- 24 -
CODELCO NORTE CATERPILLAR 789 CAPACITACION MINA CHUQUICAMATA
El señalero debe estar capacitado, entrenado y con todo su equipo de Protección Personal,
además de linterna si es en ausencia de luz natural, a fin de que sus funciones las cumpla
eficientemente.
- 25 -
3.1.4 DE LAS EMERGENCIAS
De los incendios
80. El Operador no debe exponerse a los elementos del extintor cuando éstos sean
evacuados, por el riesgo de asfixia.
De las comunicaciones
80. Ante falla del sistema de comunicación, el Operador debe reportarla de inmediato
al jefe de turno de Operaciones Mina.
81. El volumen de la radio musical debe ser tal, que permita al Operador recepcionar
o emitir un mensaje claramente.
82. Queda prohibido entender como recepcionado o emitido un mensaje sólo con un
"clic".
83. Se prohíbe el uso de " Personal Stereo" en todas las horas laborales.
4.1.4 Transmisión
La servo transmisión planetaria de 6 velocidades se ha diseñado para que el motor
3516B produzca alta potencia.
4.3 FRENOS
Un frenado confiable brinda a los operadores la confianza de concentrarse en la operación
del camión y en un máximo de productividad.
4.3.4 Pistones
Un diseño de dos pistones combinado en un solo sistema robusto las funciones de
pistón de servicio, secundario, de freno de estacionamiento y de retardo.
ACELERADOR
Freno de servicio
4.4 ESTRUCTURAS
4.4.1 Bastidor
El diseño del bastidor con secciones de caja y las soldaduras continuas y de gran
penetración resisten el daño de las cargas pesadas sin aumentar su peso.
4.4.5 Cilindros
Hay 4 cilindros variables independientes con suspensión antirrebote para absorber
impactos antes de que las fuerzas lleguen al bastidor principal. Ello prolonga la
vida del bastidor y brinda una marcha más cómoda al operador.
4.5.9 Ciclos
El Sistema de Administración de Información Vital almacena 2400 ciclos para
crear un registro de peso de carga útil, tiempos de los segmentos del ciclo,
distancias de los segmentos del ciclo y horas y fechas reales de cada ciclo
4.5.11 Exactitud
La exactitud del Sistema de Administración de Información Vital se mantiene
dentro de un margen de error del 5 por ciento, en más o en menos, con respecto al
peso real de un turno de operación normal.
4.5.12 Paquete de software
El programa de software VIMS-PC (Sistema de Administración de Información
Vital) para camiones de obra permite al personal de servicio transferir un registro
completo de datos de producción, eventos de datos del equipo y diagnóstico del
sistema a una computadora portátil.
4.6 MOTOR
Convertidor de torque
4.6.1 Reserva de par
La reserva de par proporciona alta fuerza de sobrecarga durante la aceleración y
permite hacer menos rebajes sobre pendientes o terrenos de condición blanda para
lograr tiempos de ciclo más rápidos.
4.6.4 Pistones
Los pistones articulados de dos piezas utilizan un diseño con cráter profundo y
bajo volumen de grietas que mejora la eficiencia de la combustión, intensifica la
eficiencia de combustible y reduce las emisiones.
4.6.5 Posenfriador
El posenfriador de circuito separado permite que el refrigerante del posenfriador
funcione a menores temperaturas que el agua de las camisas para hacer más densa
la carga de aire en la cámara de combustión.
4.7.1 Producción
El Control Automático del Retardador aumenta la producción con mayores
velocidades cuesta abajo. Al mantener velocidades de motor uniformemente más
altas, la velocidad total del camión será mayor que la de un camión controlado
manualmente.
4.7.9 Diferenciales
Utiliza una acción diferencial normal para lograr maniobras superiores en
condiciones de terreno deficientes.
4.8 ESPECIFICACIONES
4.8.1 Motor
4.8.4 Transmisión
.
4.8.5 Unidad final
4.8.6 Suspensión
4.8.7 Frenos
4.8.9 Capacidades
4.8.10 Dimensiones
4.8.11 Neumáticos
V SISTEMAS DE FALLAS
Los camiones CAT 789 estén provistos de un sistema de verificación electrónica (EMS)
que entregan automáticamente tres niveles de advertencia para alertar al operador de una falla
potencial. Este sistema consiste en una alarma audible, una alarma o luz de falla y un tablero
con indicadores individuales para cada sistema del equipo.
Antes de colocar una marcha el motor diesel debe comprobar el correcto funcionamiento
del sistema de alarma, para ello se acciona el interruptor de prueba del tablero y deben encender
todos los indicadores incluyendo la luz de falla y la alarma audible, mientras se tengo accionado
el interruptor.
Además del sistema de alarma E.M.S. el camión Cat 789 tiene una alarma de sobre
velocidad del motor diesel y está ubicada al lado derecho del volante, esta alarma se debe probar
de la siguiente manera:
En este nivel sólo se enciende el indicador. Es necesario que el operador se percate que
uno de los sistemas del equipo necesita atención. La falla de estos sistemas en este nivel no pone
en peligro al operador ni causa daños serios a componentes del equipo. Los sistemas vigilados
por este nivel son los siguientes:
Alternador: Indica que el alternador está fallando. Avise al personal de Mantención para
su reparación.
En este nivel se enciende el indicador de falla del sistema la luz de falla. Es necesario
cambiar la operación del equipo para reducir el exceso de temperatura en uno o más sistemas del
equipo. Un funcionamiento continuado del camión causaría un eventual daño o los componentes
con respecto a:
Presión de aire de los frenos: Indica baja presión del aire de los frenos. Si este indicador
se enciende, debe parpadear le luz principal de fallas y sonar la bocina de advertencia.
Detenga el equipo inmediatamente con el freno secundario. Conecte el freno de
estacionamiento. Detenga el motor e investigue la causa. No opere el equipo hasta que
haya corregido le causa del problema.
Freno conectado: Indicada que el freno esta conectado. Si este indicador se enciende
durante la operación y la transmisión esta en cambio, suelte el freno de estacionamiento.
Si parpadea la luz principal de fallas y suena la bocina de advertencia detenga el equipo
inmediatamente. Detenga el motor e investigue la causa, no opere el equipo hasta que
haya corregido la causa del problema.
Presión del aceite del motor: Indica baja presión del aceite del motor, si este indicador se
enciende, debe parpadear la luz principal de fallas y sonar la bocina de advertencia.
Detenga el equipo inmediatamente. Detenga el motor e investigue la causa. No opere el
equipo hasta que haya corregido la causa del problema.
El equipo esta equipada con un indicador de sobrecarrera del cilindro maestro (el
indicador de “freno conectado”). Cuando este indicador se enciende con el freno de
estacionamiento desconectado, indica que el nivel del fluido del freno está bajo, que hay
burbujas de aire en el circuito hidráulico, fugas en las mangueras del freno o averías del sello del
pistón del cilindro maestro.
El objeto de las alarmas es controlar que los sistemas que está censando, trabajen dentro
de los rangos de seguridad y conservación. Por lo tanto es de gran importancia reaccionar lo más
pronto posible si una de estas alarmas se activo, con esta acción se evitará daños mayores que
trae como consecuencia un mayor costo de reparación.
VI TÉCNICAS OPERACIONALES
6.1 CAMBIOS DE VELOCIDAD Y DE SENTIDO DE MARCHA
Cuando disminuye tanto la velocidad del motor como la de desplazamiento ya sea por un
aumento de carga o por deceleración, la transmisión hace cambios descendentes automáticos,
una velocidad a la vez, para seleccionar la velocidad correcta.
ATENCION
Debe estar detenido el equipo y el motor en baja en vacío antes de hacer cambios de sentido de
marcha.
Después de mover la palanca de cambios, no acelere hasta que se oiga o se sienta el engrane
de los embragues de la transmisión.
El camión tiene frenos de discos múltiples enfriados por aceite en todas las
ruedas. El sistema de frenos tiene cuatro controles separados. Estos son:
Freno de servicio
El pedal del freno conecta el freno de servicio en las cuatro ruedas.
La distribución de peso de éste equipo cargado es de aproximadamente del
33% en el eje delantero y el 67% en el eje trasero.
Freno de estacionamiento
El interruptor del freno de estacionamiento conectará, por resorte, el freno
en las cuatro ruedas.
En caso que no arranque el motor, use el interruptor de retracción del freno
para soltar el freno de estacionamiento.
Freno secundario
La palanca del freno secundario conecta el freno en todas las cuatro
ruedas.
ADVERTENCIA
Si cae la presión del aire a aproximadamente 415 kPa (60 Ib/puIg2.), sonará una alarma de
baja presión de aire en la cabina. Empuje completamente hacia abajo, y manténgala en esta
posición, la palanca roja del freno secundario hasta que se detenga el equipo.
6.2 RETARDADOR
Se puede usar la retardación manual para el frenado normal y mantener el equipo en una
velocidad uniforme en pendientes demasiado largas. El sistema de retardación proporciona un
control más preciso del freno que el pedal del freno de servicio.
ATENCION
En caminos resbalosos tire gradualmente de la palanca de retardación manual para evitar
que
se claven las ruedas y causen un cambio descendente de la transmisión.
Evite la conexión y desconexión continua del retardador realice sólo los ajustes necesarios
para mantener la velocidad adecuada y constante durante la retardación.
NOTA
Para la operación apropiada del Control Automático de Retardación, el interruptor debe
permanecer en la posición ACTIVADO durante la operación normal. Seleccione la velocidad
adecuada para la pendiente, la carga y el tipo de terreno.
NOTA
Moviendo el interruptor del Control Automático de Retardación a la posición
DESACTIVADO se incapacita el sistema.
ATENCION
La sobre aceleración del motor puede causar averías serias. Mantenga las rpm del motor en la
gama verde del tacómetro.
La velocidad del motor debe ser de por lo menos 1700 rpm para que circule el
suficiente aceite de enfriamiento por el enfriador para enfriar los discos del freno.
Para obtener una retardación eficiente a una velocidad constante, use el Control
Automático de Retardación.
El equipo tiene una toma separada de aire para el frenado secundario. Se puede frenar el
equipo con el sistema de freno secundario si ocurre una falla en el sistema de aire del
freno de servicio/retardador.
En una emergencia, y para frenar las cuatro ruedas, empuje totalmente hacia abajo la
palanca del freno secundario.
Siempre que haga una parada de emergencia por cualquier razón, compruebe los niveles
de aceite, de combustible, de presión de aire, que no haya fugas, etc. Dé servicio y haga
las reparaciones necesarias antes de volver a mover el equipo.
NOTA
Si se pierde todo el aire del sistema secundario, se conectarán automáticamente los frenos
y permanecerán conectados.
6.2.7 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ATENCION
Para evitar averías al freno de estacionamiento, use el freno de estacionamiento sólo para
estacionarse.
NOTA
NOTA
Si coloca la transmisión en cambio y sale del sitio de carga antes que el sistema tenga tiempo
de regular la última carga en la pantalla del operador, puede incidir negativamente en la
precisión del peso de la carga útil.
NOTA
Se puede volver a posicionar el camión durante la carga, pero una vez que se mueva el
camión más de 0,16 km (0,1 milla), el Sistema de Carga Útil del Camión interpreta este
movimiento como si se hubiese completado el ciclo de carga y no registrará las pasadas
adicionales que realice el cargador.
El Sistema de Carga Útil del Camión mide la carga por medio de sensores de presión en
los cilindros de la suspensión. Las luces verdes internas y externas se encienden cuando el
sistema registra la primera carga.
El camión puede rebotar durante la carga. La pantalla en la cabina del operador indicará
solo guiones, dando a entender que la presión en los cilindros de la suspensión no es todavía
estable.
Se apagan las luces externas y la lectura del peso final se indica en la pantalla cuando el
camión salga del sitio de carga y se complete el proceso de pesado.
No cambiará el peso do la carga útil durante el resto del ciclo, una vez que el camión esté
en cambio y se haya movido más de 0,16 km (0,1 milla).
6.2.10 Acarreo
El uso permanente del freno de servicio en cuesta abajo puede reducir la presión del aire
y hacer que caiga por debajo de la presión de operación.
Cuando se acerque a una cuesta abajo larga y pronunciada, debe estar ACTIVADO el
Control Automático de Retardación y la transmisión en la velocidad apropiada.
NOTA
No se debe usar la palanca manual del retardador por largos períodos de estacionamiento o
sin el motor funcionando.
ATENCION
No coloque la transmisión en NEUTRAL en una cuesta abajo.
Para evitar averías a los componentes del freno si la temperatura del aceite del freno sube por
encima del área cuadriculada, reduzca la velocidad de desplazamiento o detenga el equipo hasta
que se enfríe el aceite.
En caminos con hielo, nieve, lluvia o resbalosos reduzca la velocidad para controlar el
camión por el estado en que se encuentra el terreno.
- 60 -
6.2.11 Descarga
ADVERTENCIA
Cuando retroceda en el área de descarga hágalo con precaución. Manténgase alejado de
acantilados que puedan desmoronarse con el peso del equipo.
ADVERTENCIA
Si la carga se ha congelado o está húmeda en la caja del camión y trata de descargar en una
pendiente, corre el riesgo de volcar el equipo y causar lesiones serias o fatales al personal.
NOTA
Puede rodar libremente el equipo hacia atrás si no se conecta el freno de estacionamiento o el
de servicio.
- 61 -
PALANCA DE CONTROL DE LEVANTE DE TOLVA
Realice lo siguiente para regresar a RETROCESO con la caja total o parcialmente levantada:
Antes de salir al camino, baje COMPLETAMENTE la caja del camión para evitar
golpear cables eléctricos y demás obstáculos bajos.
- 62 -
6.2.12 Estacionamiento del equipo
ADVERTENCIA
Antes de bajar de la cabina, cerciórese que esté conectado y opere correctamente el freno de
estacionamiento.
Bloquee siempre las ruedas antes de bajar del equipo.
ATENCION
No frene el equipo con el freno de estacionamiento. Si lo hace, puede causar averías al freno de
estacionamiento.
Opere el motor a baja en vacío durante cinco minutos para que se enfríe
gradualmente el motor.
ATENCION
Nunca mueva el interruptor general a la posición DESCONECTADO mientras opera el motor.
Si lo hace, puede causar averías serias al sistema eléctrico.
- 63 -
Si va a estacionar el equipo, bloquee las ruedas.
Drene el agua del depósito de aire del freno y del tanque de arranque
neumático.
Después de hacer las reparaciones, instale los contraejes y las tapas. Antes
de volver a operar el equipo, compruebe el nivel del aceite de los mandos
finales. Saque el tapón de llenado de cada mando final. Añada aceite si es
necesario.
Cuando se desplace distancias largas, detenga cada 40 km (25 millas) o cada hora
durante 30 minutos para que se enfríen los neumáticos y componentes.
Realice una inspección alrededor del equipo y verifique el nivel de los fluidos en
los diversos compartimientos.
- 64 -
6.2.13 Descarga
Si funciona el motor
Si no funciona el motor
Use la Unidad auxiliar de Energía 1U5000, con el grupo de Accesorio 1U5525, u otro
camión para suplir fuerza hidráulica.
NOTA
La válvula principal de levantamiento queda automáticamente en posición fija cuando el
motor no opera.
Opere el motor del camión que funciona poco acelerado mientras levanta
la caja del camión descompuesto.
- 65 -
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o fatales al personal, no trabaje debajo de un camión con la caja
levantada.
Cuando sea necesario hacerlo, instale el extremo del cable de sujeción de la caja a través del
pasador de remolque en la parte posterior del equipo.
NOTA
Posicione a una persona para que advierta al personal que va a descargar el camión y para
que le indique que detenga el levantamiento de la caja si se comienza a levantar las ruedas
delanteras del camión descompuesto. Esto puede suceder si se descarga en una pendiente.
- 66 -