Está en la página 1de 4

El Triunfo de la Vida

Por Su Divina Gracia, Oṁ Viṣṇupād


Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj
Vijayawada, Andhra Pradesh
4 de Enero 2019, parte 4

Traten de entender lo que dice el Śrī Brahmā-saṁhitā (5.1):

ঈশ্বরঃ পরমঃ কৃষ্ণঃ সচ্চিদানন্দবিগ্রহঃ ।


অনাদিরাদির্গোবিন্দঃ সর্ব্বকারণকারণম্ ॥

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sach-chid-ānanda-vigrahaḥ

anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam

“Kṛṣṇa, quien es conocido como Govinda, es el controlador supremo. Él tiene un cuerpo eterno,
bienaventurado y espiritual. Él es el origen de todo. No tiene otro origen, porque Él es la causa
principal de todas las causas.

Brahmā dice que la figura (vigraha) del Señor es sach-chit-ānanda. Él siempre existe, presente,
pasado y futuro: Él existió antes, en el pasado, Él está ahora presente, y Él también estará allí en
el futuro. Kṛṣṇa dice que cuando todo es demolido, solo Él está allí. Esto sucederá después de
Kali-yuga, ya lo saben. Hay cuatro eras: Satya, Treta, Dvāpara y Kāli. Después de que Kali-yuga
haya terminado, Kṛṣṇa aparecerá en Sambalpur, en Puruṣottama Kṣetra como Kalki Mahārāj y Él
acabará con todo. La duración de Kali-yuga es de 432.000 años, y solo unos 5.500 años han
pasado hasta ahora.

Mientras tanto, debemos entender lo que es necesario para nuestra vida espiritual. La vida es
muy corta—podemos morir en cualquier momento. No sabemos cuándo dejaremos nuestro
cuerpo, cuándo iremos a la cremación, por eso el tiempo es muy corto. Mahāprabhu apareció en
esta era de Kali y fue de puerta en puerta llamándoles, ofreciéndoles llevarles a su verdadero
hogar—de regreso a Dios, de regreso a casa.

Chaitanya Mahāprabhu también dijo,

পৃথিবীতে যত আছে নগরাদি গ্রাম ।


সর্ব্বত্র প্রচার হইবে মোর নাম ॥১২৬॥

pṛthivīte āchhe yata nagarādi-grāma


sarvatra prachāra haibe mora nāma

“Mi Nombre será difundido en todas las ciudades y pueblos del mundo”.

Pero, ¿quién arregló esto? Mahāprabhu solo lo dijo, pero ¿qué guru-paramparā logró esto?
Nuestro Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī
Mahārāj, nuestro Gurudev Oṁ Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj,
todos los sannyāsīs, los brahmachārīs y seguidores fueron de puerta en puerta diciendo,
“¡Ustedes han perdido su dirección, este no es su verdadero hogar. Por favor, vengan conmigo,
yo les llevo a casa—Yo puedo mostrarles el camino a su verdadero hogar!

Chaitanya Mahāprabhu también dijo,

জীব জাগ, জীব জাগ, গোরাচাঁদ বলে ।

কত নিদ্রা যাও মায়া-পিশাচীর কোলে ॥

jīva jāgo, jīva jāgo, gaurachā̐da bale


kata nidrā jāo māyā-piśāchīra kole

Śrī Gorachānd dice: “¡Oh almas, despierten! ¡Oh almas, despierten! ¿Cuánto tiempo más van a
dormir en las garras de la bruja Māyā?”

“¿Cuánto tiempo más van a dormir en el regazo de Māyā Devī? ¿Cuánto tiempo más van a
dormir? ¡Deben despertarse! ¡Por favor, despierten y escuchen este Mahā-mantra Hare Kṛṣṇa!
¡Canten este Mahā-mantra Hare Kṛṣṇa! ¡Vengan! Kṛṣṇa bolo, saṅge chala, ei matra bhikṣa chāi. Yo les
ruego solamente por una cosa: vengan con nosotros y canten ‘Kṛṣṇa’! Yo les ruego, les pido,
vengo con ustedes y les envío a todos mis seguidores, todo para ustedes, escúchenlos, vengan
con ellos a su verdadero hogar”.

তব নিজ-জন কোন মহাজনে


পাঠাইয়া দিলে তুমি ॥

tava nija-jana kona mahājane


pāṭhāiyā dile tumi

“¡Oh Señor! Yo soy muy malvado y he caído en este mundo material, pero Tú has enviado una
gran alma, a Tu asociado (para rescatarme)”.
দয়া করি' মোরে পতিত দেখিয়া
কহিল আমারে গিয়া ।
ওহে দীনজন শুন ভাল কথা
উল্লসিত হবে হিয়া ॥

dayā kari’ more patita dekhiyā


kahila āmāre giyā
ohe dīna-jana śuna bhāla kathā
ullasita ha’be hiyā

“Al verme tan caído y siendo misericordioso, él se acercó y me dijo: ‘Oh alma humilde, escucha
este maravilloso mensaje y tu corazón se regocijará’”.

(‘Emona Durmati' de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’)

“Ohe dīna-jana śuna bhāla kathā: ¡por favor, escúchenme! Ullasita ha’be hiyā: estarán muy
agradecidos, estarán muy complacidos y felices!”

তোমারে তারিতে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য


নবদ্বীপে অবতার ।

tomāre tārite śrī-kṛṣṇa-chaitanya


navadvīpe avatāra

“Śrī Kṛṣṇa Chaitanya ha aparecido en Nabadwīp para liberarte”.

“Ustedes serán rescatados de este ambiente ilusorio”.

Todo el tiempo están yendo y viniendo, yendo y viniendo; ahora tienen este cuerpo humano y
tienen una vida familiar; cuando estaban en el cuerpo de un gato, también tenían una familia de
gatos en ese momento; cuando estaban en el cuerpo de un perro, también tenían una familia de
perros. Nosotros siempre vamos y venimos, vamos y venimos, siempre estamos nadando en un
océano—pero cuando lleguemos a la orilla, finalmente descansaremos—esa orilla es su
verdadero hogar. Estamos nadando en un océano de ambiente ilusorio (Māyā samudra) y no
entendemos qué camino debemos tomar, no sabemos qué sucederá, pero finalmente tenemos este
cuerpo humano, somos almas afortunadas. Debemos entender cuál es nuestro deber en este
cuerpo humano—¿es solo para dormir, comer y disfrutar como los gatos y los perros?
Cuando Mahāprabhu fue a Gāya para realizar la ceremonia de śraddhā de su padre, allí se
encontró con su Guru, Śrī Īśhvara Purī, y le dijo:

সংসার-সমুদ্র হৈতে উদ্ধারহ মোরে ।


এই আমি দেহ সমর্পিলাঙ তোমারে ॥

“saṁsāra-samudra haite uddhāraha more


ei āmi deha samarpilana tomāre”

(Śrī Chaitanya-bhagavat, Ādi-khaṇḍa, 17.54)

“Por favor, rescátame de este océano de Māyā. Me estoy rindiendo a ti, por favor, rescátame de
este tipo de situación”. Él también dijo,

প্রভু বলে, “গয়া-যাত্রা সফল আমার ।

যতক্ষণে দেখিলাঙ চরণ তোমার” ॥

prabhu bale, “gāya-yatra saphala āmāra


yata-kṣaṇe dekhilañā charaṇa tomāra”

(Śrī Chaitanya-bhagavat, Ādi-khaṇḍa, 17.50)

“He venido a Gāya, un lugar sagrado, y ahora Mi peregrinación ha tenido éxito porque encontré
a un verdadero Vaiṣṇava, ¡Aquí conseguí un Guru genuino!”

—:•:—

Publicado originalmente en inglés en: http://scsmathinternational.com/…/…/190104-


TriumphOfLife.php

Traducido por: Mohita Kṛṣṇa dās

Corregido por: Rāmānuja dās