Está en la página 1de 8
FORMATO PARA ELABORAR Y PRESENTAR INFORMES TÉCNICOS DE AVANCE O FINALES DE PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

FORMATO PARA ELABORAR Y PRESENTAR INFORMES TÉCNICOS DE AVANCE O FINALES DE PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

Documento adaptado de COLCIENCIAS

INFORMES TÉCNICOS DE PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

I. CONTENIDO DEL INFORME

1. Título del proyecto: Autonomía de aprendizaje en los estudiantes de la Licenciatura de Idiomas Extranjeros a partir del diseño de un dispositivo de formación virtual mixto.

2. Código del proyecto: CH73-CIC2014

3. Nombre de la Convocatoria : Impacto Caribe

4. Nombre del investigador principal: Liseth Villar Guerra

5. Nombres de Co-Investigadores (Deben ser los que fueron informados en el proyecto inicial , salvo aquellas modificaciones notificadas oportunamente) :

María Otilia Cancino (Co-investigador) Monica Rolong (Co-investigador) Irina Karmazina (Co-investigador) Martha Garcia (Co-investigador) Keybi caro (Co-investigador)

6. Nombre del grupo de investigación: ESAPIDEX-B

7. Resumen de los avances y resultados obtenidos del proyecto:

El avance del proyecto en general fue de un 95%, las acciones que se habían programado para las tres fases de desarrollo se lograron satisfactoriamente.

La planeación del diseño, aplicación de instrumentos, tabulación y análisis de resultados se llevó a cabo durante el primer y parte del segundo semestre 2016, lo cual se alcanzó en su totalidad y con éxito. Igualmente avanzamos en la formación docente al lograr inscribir 31 profesores del programa de Licenciatura de Idiomas Extranjeros de la Universidad del Atlántico en el “Diplomado en mediaciones técnico pedagógica para la enseñanza ofrecido por la oficina de virtualidad de la universidady que solicitamos desde el inicio del proceso.

1

Como requisito fundamental para dicha formación realizamos junto con un equipo de docentes inscritos, el curso virtual SICVI I, y SICVI II.

En total aplicamos 4 instrumentos así:

Encuesta en papel: Dimensiones de la autonomía en los estudiantes de séptimo a décimo semestre del programa de Licenciatura en Idiomas extranjeros.

Encuesta en línea: Apropiación de las TIC en los estudiantes de séptimo a décimo semestre del programa de Licenciatura en Idiomas extranjeros.

Encuesta en línea: Apropiación de las TIC en los docentes del programa de Licenciatura en Idiomas extranjeros.

Test en línea CHAEA: identificación de los estilos de aprendizaje en los estudiantes de séptimo a décimo semestre del programa de Licenciatura en Idiomas extranjeros.

Listamos abajo algunos de los resultados encontrados y que fueron supremamente útiles en el diseño de los materiales virtuales que alimentan el dispositivo de formación mixto:

Los estudiantes de la muestra con sus respuestas se dimensionan en un nivel de autonomía de aprendizaje alto. Lo que nos mostró que se trata solo de una percepción y nos obligó a realizar un seguimiento más de cerca, durante la prueba piloto mediante observaciones con el fin de establecer desde las acciones en el ambiente virtual de aprendizaje, las dimensiones de autonomía que en realidad posee la población objeto de estudio. Se reafirmó que la encuesta realizada sólo dejó ver la percepción de los estudiantes sobre su dimensión de autonomía en el aprendizaje y que a algunos les cuesta autorregularse.

En cuanto a la apropiación de las TIC en los estudiantes de la muestra, se obtuvieron estas conclusiones generales:

Los estudiantes están a la vanguardia de las comunicaciones y de la información al permanecer en un alto porcentaje conectados a Internet mediante su conexión móvil o fija.

La herramienta de la web 2.0 más apreciada, y usada con un alto grado de apropiación por los estudiantes del programa son las redes sociales.

Los estudiantes encuestados poseen un nivel medio de apropiación de las herramientas de Google, Excel, y prezi. Mientras el nivel es bajo en la apropiación y uso de los blogs y de portales educativos.

Para mejorar de forma autónoma el aprendizaje de las lenguas extranjeras, los estudiantes usan en primer lugar youtube, le sigue el computador, las herramientas de google, prensa virtual. Gran parte utilizan las redes sociales para mejorar las competencias en lengua extranjeras.

La mayoría de los estudiantes admiten haber logrado mejorías en sus competencias de la lengua extranjera, obteniendo muy buenos resultados en su aprendizaje con el uso de las herramientas TIC.

Los resultados del análisis han mostrado, que los estudiantes prefieren las herramientas como youtube, prensa virtual y redes sociales para mejorar sus conocimientos de las lenguas extranjeras y usan esas herramientas con mayor

2

frecuencia, que las demás incluso las herramientas diseñadas especialmente para mejorar los conocimientos de idiomas de forma autónoma. Con esto la mayoría de los estudiantes alcanzan logros en aspectos tales como vocabulario, pronunciación, comprensión oral, producción oral. No obstante los estudiantes quieren desarrollar habilidades del idioma extranjero, como producción oral en continúo y en interacción y comprensión oral. Entonces se puede concluir que la producción oral y la interacción en el idioma extranjero, siendo el aspecto que más práctica requiere y el que los estudiantes buscan desarrollar más, es el más difícil de practicar de manera autónoma, porque las herramientas existentes en la web no pueden sustituir la conversación e interacción real.

Según los estudiantes de la muestra los docentes del programa usan en un 69.2 % las TIC en la clase de lengua. En un alto porcentaje proponen que sus profesores utilicen videos, video conferencias, y blogs entre otros. Al mismo tiempo no todos los profesores de idiomas utilizan las TIC en sus clases con la frecuencia, como lo desearían los estudiantes. Sin embargo eso, por un lado, se debe al mal servicio del internet en las instalaciones de la universidad y a la falta de recursos para los equipos como portátiles, video beams, laboratorios, etc.

En cuanto a los resultados de la encuesta de TIC docentes los resultados nos permiten generar las siguientes conclusiones generales:

Los docentes del programa de idiomas en su mayoría tienen acceso a las tecnologías desde su espacio personal y dan gran importancia a permanecer conectados a la gran red por medio del uso de datos en sus equipos portátiles tanto desde sus hogares como fuera de ellos.

En su espacio personal, la herramienta con mayor uso y mayor frecuencia de uso en los docentes es el Correo Electrónico (80%) que es de uso diario para nuestros encuestados, seguido de las redes sociales con un 70% de uso diario, y con un 60% de uso diario el Procesador de textos (Word).

Las herramientas que los docentes encuestados nunca han usado son los RABlogs con un 60% y Skype con un 50%.

La mayoría de nuestros encuestados hace uso de sus datos móviles dentro de las instalaciones de la universidad, y solo un 20% hace uso del wifi para profesores, administrativos y estudiantes, porque consideran en un 80% que la conexión wifi de la universidad del Atlántico es lenta, deficiente y sin cobertura.

En cuanto a las herramientas que los docentes utilizan para completar sus cursos las más frecuentes son el correo electrónico con un 65%, el procesador de texto (Word) con un 50%, y por último las nubes de almacenamiento, redes sociales y herramientas de google con un 25%. Asombrosamente, solo un 10% de los docentes encuestados hace uso del SICVI y un 5% usa los blogs.

Las herramientas que nunca usan los docentes de la muestra para complementar sus cursos son la conferencia vía Skype con un 75%, los blogs con un 60%, aparece la plataforma virtual de la universidad SICVI con un 45%. Es importante anotar que los portales interactivos y redes sociales en un 35% nunca son utilizados con este objetivo.

3

Si se considera el nivel de apropiación de las herramientas para la integración en sus cursos, las más conocidas y manejadas por los docentes son el procesador de texto (Word), power point, google drive y whatsapp. Con un nivel muy bajo de apropiación aparecen prezi, skydrive, blogs, Facebook, google calendario, encuestas en línea, conferencia vía Skype, SICVI, foros de discusión y wikis.

Las competencias que más buscan desarrollar en sus estudiantes con el uso de las TIC

son la comprensión oral (60%), seguida de la expresión oral y en intercambio en continuo con un 55%. Estos resultados cobran importancia si se considera que el programa de Idiomas extranjeros está dirigiendo sus fuerzas hacia la acreditación de alta calidad y el uso, apropiación e integración de las TIC por parte de los docentes del programa son un criterio fundamental en la obtención de altos niveles académicos. Frente a unos estudiantes que están a la vanguardia de

las comunicaciones se hace imprescindible el uso y manejo de las herramientas a este mismo nivel por parte de docentes. Es lamentable que una plataforma como SICVI, en la que la Universidad ha invertido enormes esfuerzos, sea tan poco valorada, manejada y utilizada por los docentes del programa. Es urgente que la oficina de virtualización se apropie de este tema e inicie una formación colectiva en el uso e integración de esta plataforma como complemento ideal para los cursos de lengua que se desarrollan cada semestre. Dentro de las limitaciones que encontramos en este análisis es necesario nombrar que los docentes de la muestra no corresponden exactamente a los docentes de 7-10 en su totalidad, porque no logramos obtener el número suficiente en este rango, así que se expandió a los docentes de 1-10 semestre. Se recomienda a la Vicerrectoría de Docencia servirse de estos resultados para re direccionar los contenidos de las formaciones docentes que se ofrecen cada inicio de año y semestre.

En lo que concierne al cuestionario en línea CHAEA, para la identificación de los estilos preferenciales de aprendizaje de los estudiantes de 7-10 semestre del programa de idiomas extranjeros, de acuerdo a los resultados obtenidos, los estudiantes entre el séptimo y décimo semestre de la Licenciatura en idiomas extranjeros de la Universidad del Atlántico, muestran un estilo preferencial teórico, es decir estamos frente a estudiantes críticos, razonadores, de pensamiento estructurado y con gran capacidad de síntesis. Se sienten incomodos con los juicios subjetivos, y las actividades faltas de lógica clara. Los resultados siguientes dan un 24% al estilo preferencial pragmático y 20% al activo. Sin embargo, en este análisis se debe tener en cuenta los dos porcentajes que siguen ya que se observó que los estudiantes oscilan en un 44% entre el estilo pragmático y el activo lo que muestra la heterogeneidad con diferencias bien marcadas al interior de los grupos estudiados. Estamos igualmente frente a estudiantes activos al ser creativos, inventores, participativos, deseosos de aprender, cambiantes, les apasiona realizar proyectos e involucrarse personalmente en nuevas experiencias y como aprenden de manera práctica, se acercan a lo metódico pragmático, ya que se destacan por poner en práctica las ideas y las teorías, son

4

capaces de resolver problemas, y de tomar decisiones sin tergiversar y seleccionando la solución óptima. Estos hallazgos nos sirvieron como indicativo del tipo de actividades que se propusieron en el dispositivo hibrido con miras a complementar mediante la plataforma el trabajo realizado en modo presencial. El interés pedagógico de esta identificación del estilo preferencial del estudiante de idiomas extranjeros (entre 7-10 semestre) de la Universidad del Atlántico es el poder conocer cómo aprenden mejor, lo que ofrece una gama muy provechosa para el docente formador y para este proyecto de investigación, es una información valiosa que nos dio las luces en la etapa de creación y puesta en marcha del dispositivo híbrido. Los hallazgos encontrados validan la tesis que desde el modelo de Kolb se planteó, y que luego fue retomada por Alonso y Gallego para quienes, los estudiantes comienzan a buscar un equilibrio entre sus estilos es decir en su forma de adquirir el conocimiento. Los resultados obtenidos revelan que será conveniente diseñar el dispositivo de tal forma que garanticemos actividades que cubran todas las fases de la rueda de Kolb. Con esto, por una parte, facilitaremos el aprendizaje de todos los estudiantes, cualquiera que sea su estilo preferencial y, además, les ayudaríamos a potenciar las fases (estilos) con las que se encuentran más cómodos.

8. Resultados de generación de conocimiento:

CUADRO NO. 1:

RESULTADOS DE GENERACIÓN DE CONOCIMIENTO

OBJETIVOS

RESULTADO

 

ESTADO DE AVANCE

INDICADOR

OBSERVACIONES

ESPERADO

VERIFICABLE

(del proyecto)

ESPERADO U

(según proyecto)

OBTENIDO

1.

Determinar cuán autónomos son los estudiantes del programa de lenguas extranjeras en la adquisición de la competencia comunicativa en lenguas y su nivel de apropiación de las TIC.

Diagnóstico

 

de

la

100%

Estado

de

la

Se

diseñaron

los

dimensión

 

de

dimensión de

instrumentos,

se

autonomía

y

de

la

autonomía

y

aplicaron

y

se

apropiación

de

las

de

la

analizaron

los

TIC

en

los

apropiación

resultados.

estudiantes

 

del

de las

TIC

en

programa.

 

los

 

estudiantes

 

del programa.

5

2. Identificar los estilos de aprendizaje de los estudiantes del séptimo a décimo semestre del programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros.

Diagnóstico

de

los

100%

Perfil

de

los

Se

diseñaron

los

estilos

de

estilos

de

instrumentos,

se

aprendizaje

de

los

aprendizaje

aplicaron

y

se

estudiantes

del

de

los

analizaron

los

programa.

estudiantes

resultados.

del programa.

3. Crear materiales virtuales Herramientas tecnológicas a través de la plataforma Moodle-SICVI.

Materiales virtuales,

95%

Herramientas

Se diseñaron los materiales virtuales en forma de módulos de enseñanza.

módulos

de

tecnológicas a

enseñanza.

través

de

la

plataforma

Moodle-SICVI.

4.

Capacitar

los

Formación SICVI 1 y

70%

Capacitación docente en el

Formación proveída por parte de la Universidad,

docentes

en

2.

el manejo de

Diplomado

manejo

de

creación

de

   

creación

de

oficina

de

materiales

pedagógicos

y

manejo de las

virtuales

Mediaciones

técnico-

pedagógicas para la

enseñanza”.

materiales

pedagógicos

virtuales

manejo

de

y

la

virtualidad,

mediante

diplomado

Mediaciones

el

en

TIC

en

la

plataforma

 

Tecno-

enseñanza de

SICVI

en

la

pedagógicas

para

los idiomas.

 

enseñanza de

la enseñanza.

 

los idiomas.

   

5.

Flexibilizar

el

Integración de los módulos de trabajo virtual en los sílabos de 7-10 semestre (francés)

100%

Se

incluyeron

Horas de trabajo

currículo en los idiomas extranjeros

los

módulos

autónomo en el plan de estudios,

virtuales

en

los

sílabos.

contenidos

o

(francés)

 

(francés)

 

sílabos.

9.

Otros resultados:

 

CUADRO No. 2: OTROS RESULTADOS

OTROS RESULTADOS

COMPROMISO

ADQUIRIDO

LOGROS

6

Participación en eventos científicos

#,

tipo

de

Referencia bibliográfica (relacionada con las memorias del evento).

participación

VII

Congreso Mundial de Estilos de

   

Aprendizaje. Braganza, Portugal.

1, Ponente

 

Guías Didácticas para la Implementación de

4, 5 y 6 de junio 2016.

 

la Teoría Estilos de Aprendizaje y las TIC en

Idiomas Extranjeros Proyecto

en

el

Marco

de

un

de

Aula.

 

ISBN:

978-972-745-205-7

II Congreso Internacional y VIII Nacional de investigación en Lenguas Extranjeras. Montería, Universidad Pontificia Bolivariana. Octubre 13, 14 y 15 2016.

1, Ponente

 

Autonomie d’apprentissage dans la licence de langues étrangères à partir d’un dispositif FOAD hybride.

Organización de eventos científicos

#, tipo

Descripción Desde el grupo de investigación se organiza, planifica y direcciona la realización de este evento científico que tendrá lugar en las instalaciones de la Universidad del Atlántico y que reúne las investigaciones y experiencias realizadas en los últimos años por muchos profesores e investigadores del mundo que buscan con ilusión la mejora de la calidad educativa en cada uno de sus países a partir del estudio de los estilos de aprendizaje.

VIII

Congreso Mundial de Estilos de

Organizadores

 

Aprendizaje. Universidad del Atlántico. Junio 5, 6 y 7 2018.

 

10. Problemas encontrados durante el desarrollo del proyecto:

En el desarrollo de este proyecto se han presentado sin duda algunos inconvenientes que mencionaremos en este orden:

De tipo logístico: cabe mencionar la dificultad en la aplicación de los instrumentos, hecho que implicó un atraso en los avances del proyecto por cuanto las encuestas estuvieron en línea por más de dos meses, sin obtener el numero indicado de la

7

muestra seleccionada. Fue desgastante haber hecho innumerables llamados, invitaciones, cartas, para lograr la muestra. Lo anterior es evidencia de la poca cultura participativa de nuestro público objetivo, quienes no acostumbran a responder encuestas, llenar cuestionarios, autoevaluarse, para fines investigativos. Afortunadamente, se logró la muestra y se pudo obtener los resultados esperados.

De tipo administrativo:

La oficina de virtualización, dependencia de la Vicerrectoría de docencia, ofreció la formación docente, que vendría a remplazar el seminario técnico- pedagógico, requerido en la segunda etapa del proyecto. Después de lograr el compromiso mediante acta firmada por parte de la Doctora Ginger Torres, se inició en los términos y tiempos establecidos las formaciones SICVI 1 y 2 y hacia el final del semestre se ofreció el diplomado. Sin embargo debido a la larga espera para el inicio de la formación SICVI 1 y 2 los docentes del programa que se habían inscrito gracias a la labor insistente del grupo de investigación ESAPIDEX-B y al apoyo del coordinador del programa, Abraham Sir terminaron desmotivados y en su mayoría se retiraron de los cursos.

El proyecto fue planeado para realizarse en su totalidad en un lapso de 2 años, y en cuatro etapas que iniciarían en enero de 2016 y tendrían fin en noviembre de 2017. Por reglamentación de la convocatoria se nos exigió desarrollarlo en un año. Por lo tanto el objetivo de la puesta en marcha del dispositivo no fue alcanzado para 2016-2. Éste se puso en marcha en 2017-1 y solo para tres cursos (octavo, noveno y décimo de francés). Gracias a esta pequeña muestra se logró analizar la propuesta, los resultados, afinar algunos módulos que requieren seguir siendo puestos a prueba por parte de los docentes de 7-10 semestre de francés. Lastimosamente no se pudo lograr que los mismos módulos se trabajaran en los otros idiomas (inglés y francés) por la poca disposición de los docentes de programa de participar y crear las OVAs integrándolas a sus sílabos.

8