Está en la página 1de 12

Tutorial Book Designer

Vamos a intentar aquí explicar un poco el manejo del Ebook Designer, el que quizá
sea el mejor programa actualmente para convertir ebooks a los formatos propios de
cada reader.
Antes que nada, es importante advertir que se requiere de una doble instalación
para que el programa funcione. En primer lugar, es imprescindible descargarse e
instalar la versión 4.0 de este programa (está en nuestra sección de descargas). El
archivo contiene un exe instalable, por lo que no hay mucho más que explicar al
respecto. A continuación, descarga e instala la última actualización del programa
(también en nuestra sección de descargas). La manera de instalar esta segunda
parte es descomprimir el contenido del archivo zip en la carpeta en la que hemos
instalado la versión 4.0. Quizá nos pida sobreescribir algún archivo, en ese caso le
decimos que sí.
Para arrancar el programa, solo debemos buscar el archivo bookdesigner.exe y

ejecutarlo
El book designer es capaz de abrir libros en formato TXT, HTML, PDF (si solo
contiene texto), DOC, FB2, LIT, PDB, PRC (Mobipocket), RB y RTF y es capaz
de convertir y guardar esos documentos en los formatos FB2 (Fiction Book),
HTML0 (formato del BookDesigner), HTML, IMP (REB1200, GEB1150,
GEB2150, SoftBook), KML (Hiebook), LIT (MS Reader), LRF (Sony Librie, Sony
Reader), PDB (Palm, Pocket PC), PRC (MobiPocket), RB (REB1100, Rocket
eBook), TCR (Psion) y PDF.
Hay veces en las que el bookdesigner encuentra dificultades para abrir un PDF. En
ese caso, puedes intentar renombrar el archivo con un nombre sencillo y sin acentos
ni símbolos extraños, a veces funciona. En cualquier caso, si el PDF es muy
complejo (contiene imágenes, tablas, etc.) el book designer será incapaz de abrirlo y
habrá que realizar un paso intermedio convirtiendo el PDF a otro formato con algún
otro programa.
Bien, vayamos al lío. Nada más comenzar, lo primero que deberemos hacer es
indicarle al programa que vamos a trabajar con textos en español, de lo contrario,
no reconocerá acentos, ni ñ, ni algunos otros símbolos, como la apertura de signos
de exclamación o interrogación.

Así pues, le damos al botón settings (o presionamos F9, que es la tecla de atajo):
Se nos abrirá la siguiente ventana:
Yo utilizo los parámetros tal y como aparecen en la imagen (la inmensa mayoría son
los que vienen por defecto), así que podeis probar con esos o experimentar con las
distintas opciones. Eso sí, MUY IMPORTANTE, en la parte inferior, donde pone
book language, seleccionar el idioma correcto del texto o todo será un desastre de
proporciones épicas. A continuación, una traducción chapucera a mi cargo de cada
opción:

Opciones del archivo de entrada Opciones del archivo de salida
Keep original format: Mantener
Remove tables: Eliminar tablas
formato original
Detect titles by keywords: Detectar Convert tables to text: Convertir
títulos por palabras clave tablas en texto
Detect titles by style keywords:
Remove bookmarcks and links:
Detectar títulos por el estilo de las
Eliminar marcapáginas y enlaces
palabras clave
Detect titles by bold style: Detectar
Remove pictures: Eliminar imágenes
títulos por negrita
Max title length: Longitud máxima DOC and RTF advanced export:
del título Exportación avanzada de DOC y RTF
Keep empty lines: Conservar líneas Use MS Word to make LIT files:
vacías Usar MS Word para crear archivos LIT
Re-format completely: Reformatear
Detect titles by style keywords:
Remove bookmarcks and links:
Detectar títulos por el estilo de las
Eliminar marcapáginas y enlaces
palabras clave
Detect titles by bold style: Detectar
Remove pictures: Eliminar imágenes
títulos por negrita
Max title length: Longitud máxima DOC and RTF advanced export:
del título Exportación avanzada de DOC y RTF
Keep empty lines: Conservar líneas Use MS Word to make LIT files:
vacías Usar MS Word para crear archivos LIT
Re-format completely: Reformatear
totalmente (ni idea de lo que cambia, a Fiction Book
mí me da miedo esa opción XD)
Section import (for experts only):
Keep pictures: Conservar imágenes Importación de sección (solo para
expertos)
Keep bookmarcks and links:
Editor settings
Conservar marcapáginas y enlaces
Keep empty lines on paste:
Keep styles: Conservar estilos
Conservar líneas vacías al pegar
Find epigraphs, max length: Buscar
Program settings
epígrafes, longitud máxima
Find verses, max length: Buscar Load last book at startup: Cargar el
versos, longitud máxima último documento utilizado al arrancar
Don't load finished book at
Make TOC: Fabricar TOC startup: No cargar el último
documento utilizado al arrancar
Insert page breaks: Insertar saltos de Pop-up notes: Notas en ventana
página emergente
Remove tables: Eliminar tablas Pay sounds: Reproducir sonidos
Convert tables to text: Convertir Russian help: Ayuda en ruso (¡Vaya
tablas en texto ayuda, ja, ja!)
Convert tables to html: Convertir Show "file not saved" warning:
tablas en html Activar aviso de "archivo no guardado"
Use book Designer spell check:
Remove bookmarcks and links:
Utilizar corrección ortográfica del Book
Eliminar marcapáginas y enlaces
Designer
Remove web links: Eliminar enlaces Multilanguage support: Soporte
web multilenguaje
Remove pictures: Eliminar imágenes
Clean book garbage: Borrar
impurezas del libro
Bueno, todo bastante claro, ¿no?
Ha llegado el momento de cargar nuestro documento en el book designer. Lo
abrimos y nos vamos al principio de dicho documento. Allí comprobamos si el
programa ha detectado correctamente el nombre del autor del libro y el título del
mismo. Si no lo ha hecho, como en este caso, los corregimos y, seleccionando en
cada caso el título o el autor, le damos al botón derecho del ratón y seleccionamos la
opción que corresponda (book title o book author):

También podeis hacerlo desde la ventana de iconos que aparece a la derecha, donde
podeis comprobar que teneis una amplia selección de herramientas y opciones muy
a mano. Veamos ahora un poco algunas de las opciones que nos ofrece esa barra de
herramientas y sus características (al menos las que conozco).
Bien, como podeis ver, esta barra de herramientas acoge un atajo a las principales
características del programa.
Bueno, debeis saber que este programa, o al menos es lo que ocurre con los lrf, el
formato del Sony Reader, Crea un documento con una cabecera, en la cual muestra
el título del libro y el nombre del autor, y un pie de página, con el nombre del
capítulo en el que nos encontramos en ese momento. Así pues, es muy importante
poner bien estos datos en el documento, ya que luego los veremos en nuestro lector.
Ya hemos visto cómo indicar adecuadamente al Book Designer cuál es el título y el
autor del libro, ahora haremos lo propio con los capítulos. El Book Designer intenta
siempre identificar él mismo todos los datos, a veces lo hace bien y otras fracasa
estrepitosamente si el documento original es algo complejo, así pues, nunca está de
más una pequeña revisión.
En este caso, los títulos no estaban bien puestos, así que seleccionamos el nombre
del capítulo y le damos a title, bien con el botón derecho del ratón, bien en la barra
de herramientas vista antes. He elegido este libro en particular porque, aparte del
nombre de cada capítulo, Stephen King también ha incluído subcapítulos en forma
de números (el 1 que se ve abajo). En este caso el programa los ha identificado
correctamente y no hay que hacer nada, pero en caso contrario, deberíamos
buscarlos uno a uno y marcarlos como subtitle.
Para que distingais qué es cada cosa, el Book Designer marca con un color diferente
cada elemento del documento:
Centrado, y en rojo claro, podeis ver el nombre del autor.
Centrado, y en rojo oscuro, el título del libro.
Centrado, y en color azul oscuro, el título del capítulo.
Centrado, y en verde claro, el subtítulo del capítulo.
Justificado y en color negro, el texto del libro.
Hay muchas más opciones de identificación de secciones, pero estas son las más
básicas y en principio no necesitaremos más.
Una vez corregidos los títulos y subtítulos, veremos un problema bastante común
que se suele dar al cargar documentos en el Book Designer: a veces no identifica
bien los saltos de línea en los diálogos. Realmente no creo que esto sea un problema
del Book Designer, sino que los documentos originales están mal escaneados o no
están corregidos. En cualquier caso, sea problema del Book Designer o del
documento original, es realmente molesto. ¿Pero cómo corregir esto sin repasar una
a una miles de líneas? Desde luego, yo no estoy dispuesto a hacerlo. Y al parecer el
creador del programa lo sabía, porque me ha proporcionado un botón realmente
útil. Es el de buscar y reemplazar (tecla de atajo F2):
Si lo pulsamos, nos aparece esta ventana:

En la ventana find ponemos el símbolo, la letra o la o las palabras que queremos
buscar y le damos al botón find(F3). Nos llevará directamente al primer - del texto.
Cada vez que pulsemos find(F3) nos llevará al siguiente. ¿Suena tedioso? Lo es.
Justo debajo de la ventana find tenemos otra llamada replace. Esto es especialmente
útil para los usuarios de los HanlinV3 y demás clones, ahora explicaremos por qué.
Pero primero, hay que decir que, como los más avispados ya habrán comprendido,
cualquier palabra, letra o símbolo que pongamos en la ventana find puede ser
sustituída automáticamente por cualquier otra que nosotros establezcamos en la
ventana replace y pulsando a continuación en el botón replace all. Esto es útil
únicamente en caso de fallos recurrentes y constantes en todo el texto, para fallos
esporádicos deberemos rellenar los campos find y replace y darle al botón replace
para que vaya uno por uno y nosotros le confirmemos el cambio manualmente.
He comentado que hay un fallo en los FB2 (el formato del HanlinV3) que se da
siempre y que trae de cabeza a los usuarios de este aparato. Pues bien, gracias a la
utilidad antes comentada, vamos a poder corregir en gran medida dicho fallo. El
fallo consiste en que éste lector no reconoce adecuadamente los puntos suspensivos
(...) en los documentos en formato BF2. Es un fallo realmente molesto, pues
destroza todo el texto colindante. Vamos a solucionarlo en lo posible.
Una vez cargado el documento en el Book Reader, acudimos a Find/replace y en la
ventana find ponemos los tres puntos suspensivos. En la ventana replace ponemos
algo lo más similar posible. Solo dos puntos, o dos puntos, un espacio y otro punto:

A continuación le damos a replace all y esperamos a que el programa lo haga todo
solo. No guardeis aún vuestro documento, aún nos queda una cosa por hacer en él.
Muchos e-books proceden de escaneos caseros, y da la casualidad de que existe un
símbolo enormemente parecido a los puntos suspensivos llamado elipsis horizontal
y que suele confundir a veces a los escánners. Así pues, vamos a buscar también por
si acaso ese símbolo en nuestro documento y sustituirlo también por los dos puntos,
el espacio y otro punto. Para ello, en la ventana find con la tecla ALT pulsada,
escribimos EN EL TECLADO NÚMERICO 0133. Veremos cómo nos aparece algo
muy similar a los tres puntos suspensivos, aunque más juntos.

Como antes, le damos a replace all.
Este método nos sirve para cualquier fallo recurrente que encontremos en nuestro
documento.
Bueno, esta es una guía tremendamente básica, el programa tiene cientos de
opciones y herramientas totalmente desconocidas para mí, así que yo ya no suelo
tocar más los documentos, simplemente los guardo en el formato deseado (en mi
caso en LRF). Para ello vamos a la opción Make Book y elegimos el fomato que
queramos.

Si hemos hecho algún cambio en el documento, el Book Designer nos preguntará si
deseamos guardarlos antes de convertirlo. Le decimos que sí y a continuación se nos
abrirá otra ventana (es muy similar para todos los formatos, yo pongo como ejemplo
la del lrf):
• En author debemos tener cuidado, porque el programa por defecto coloca
primero el apellido antes que el nombre. Si preferimos otra cosa, deberemos
cambiarlo aquí. Como quede en esta ventana es como lo veremos en la cabecera
de nuestro lector.
• Para title, tres cuartos de lo mismo. Si preferimos que el menú de nuestro lector
tenga los títulos en minúsca, deberemos ponerlo nosotros aquí a mano. En
genre elegimos el género, añadimos alguno o quitamos otros. Para mí no es un
detalle importante, pues luego no aparecerá en ningún lado de nuestro lector.
• En book cover picture, dándole al botón de browse, podremos elegir una
imagen de nuestro disco duro como portada del libro. Ésta se incorporará a la
primera página del documento. Podeis buscar portadas en google imágenes,
por ejemplo.
• En save file as seleccionamos el nombre del lrf y la carpeta donde queramos
guardarlo.
En la pestaña options:
• En page podemos elegir los márgenes y la orientación del texto
• En book elements elegimos la manera en que queremos presentar el nombre
del autor y los títulos de los capítulos..
• En headers/footers elegimos cómo queremos ver la cabecera y el pie de página.
También podemos eliminarlos si queremos (a mí me gusta tenerlos).
• El resto de opciones no sé qué hacen exactamente, mejor no tocar nada por si
acaso.
En la pestaña styles:

• No hay mucho que explicar, aquí elegimos el tamaño y tipo de texto que
queremos para nuestro documento. En lo personal, me encanta como vienen
por defecto, en mi Sony Reader en tamaño pequeño se ve genial.
• Para finalizar, solo tenemos que darle al botón make y en escasos segundos
tendremos nuestro documento listo y reluciente.
Espero que este tutorial os sea útil a muchos. El programa tiene muchísimas más
posibilidades, pero yo y mi desconocimiento del inglés no llegamos más allá.
Cualquier aportación que ayude a ampliar este tutorial será bien recibida.
Ah, podeis reproducir y distribuir este texto y fotos siempre que indiqueis el autor (o
sea yo, Katxan XD) y la página donde lo encontrasteis, o sea,
www.lectoreselectronicos.com