Está en la página 1de 20

Otura ose ayosalami

Ifá dice que esta persona debe ser resuelta en el ofrecimiento de sacrificios a Ifá. Si esto es un
hombre, se le ofrecen sacrificios

a los Ori de su esposa, nunca debe subestimar esta advertencia aunque ya se siente la mujer,
por la sociedad

estado deben ser controladas por sus esposos. Es el Ori de la esposa que ahorrar y evitar o

él de un ataque de un ajogun que se ve venir.

Babá je kekere Iya

Koo mo baa je ninla

A DIFA diversión Onisabe Oopaara

Won ni ko gunyan lebe

Ko fi bori Aya re ntori Ogun

Ati ki Iku o mo baa sí pa un

Baba favor sufren una afección más ligero

Para evitar una más grande

Moldeada Ifá para Onisabe Oopaara

Se le pidió que prepare ñame machacado

Y lo utilizan como sacrificio a los Ori de su esposa para evitar aflicciones

Y para evitar la muerte por matarlo

Onisabe Oopaara es una persona muy poderosa, tanto en la personalidad y la guerra. En un


punto determinado en el tiempo,

pidió a su Babalawo echar Ifá para él. Babalawo le dijo que ofreciera ñame machacado a los Ori
de su

esposa, sino que también debe cocinar el pescado seco con sopa de melón y pedir a la mujer a
sentarse mientras la comida se utiliza como

sacrificio. Esto es para evitar un gran mal visto que se avecina. Al ser un poderoso rey y señor
de la guerra, él

cuestionado la razón de ser de tales instrucciones basando su argumento en el hecho de que


es la mujer que
debemos hacer que para él y no al revés. No ofreció el sacrificio. Poco después de esto, un
fuerte

señor de la guerra atacó a su ciudad y lo llevaron como rehén a la mujer bonita que Ori le dijo
que ofreciera

el sacrificio. Peor aún, el señor de la guerra más fuerte vio esta hermosa mujer y la hizo su
esposa. En el

casa del señor de la guerra más fuerte, Onisabe sería la de ir a buscar agua del baño para el
señor de la guerra y su

esposa antiguo. Se iba a la granja para el ñame cosecha, libras y cocinar la sopa para que la
mujer

comer. Fue entonces cuando decidió consultar Ifá en cómo se puede escapar de este
sufrimiento ridículo que iba

a través. Babalawo le dijo que para ofrecer el sacrificio que él hizo rápidamente. Él sufrió
mucho hasta que un día, cuando

la esposa tuvo que pedir al señor de la guerra para explicar quien Onisabe solía ser. La súplica
de la mujer y

el sacrificio que él ofreció fue lo que llevó al señor de la guerra más fuerte para liberar Onisabe
volver a su

ciudad. Fue entonces que rápidamente llamó a los Babalawos para ofrecer el sacrificio que se
negó la otra

tiempo. Él estaba alabando su babalawo tardíamente.

Baba je kekere Iya

Koo mo baa je ninla

A DIFA diversión Onisabe Oopaara

Won ni ko gunyan lebe

Ko fi bori Aya re ntori Ogun

Ati ki Iku o mo baa sí pa un

Riru ebo

Eeru atukesu

Eyin o rifa AWO ki

Bi ti n sí
Baba favor sufren una afección más ligero

Para evitar una más grande

Moldeada Ifá para Onisabe Oopaara

Se le pidió que prepare ñame machacado

Y lo utilizan como sacrificio a los Ori de su esposa para evitar aflicciones

Y para evitar la muerte por matarlo

Ofrenda de sacrificio

Y botines libres dados a ESU

Venid, ved el Ifá coreado por Babalawo

Como se trata de pasar

Ifá dice que esta persona debe ofrecer sacrificios por lo que no sería eternamente enfermo. El
tipo de enfermedad

que va y viene, sobre todo en el interior del estómago. Sacrificios a las brujas es muy
importante aquí.

Efo mentira

Eba mentira

A DIFA diversión Aase

Won ni kaaki o topo

Ebo Arun ni ko sí

Efo mentira

Eba mentira

Moldeada Ifá para Aase

Se le advirtió que cuidar de la madre tierra

Y ofrecer sacrificios a prevenir enfermedades

Aase fue advertido para ofrecer sacrificio en contra de una enfermedad inminente. ¿Por qué? ,
Se preguntó. Puedo volar, puedo correr,

y no tengo nada inhibiendo mis movimientos. Aase se negó a ofrecer todos los sacrificios.
Cuando la enfermedad
llegó, fue tan masiva que Aase volaría por un período corto y la perca, en comparación con los
tiempos anteriores

cuando puede gallivant en toda la tierra. Aase nunca ha estado enfermo. Ifá advierte que esta
persona ofrece

sacrificar contra enfermedades que le pueden impedir el desempeño de sus funciones


normales en la vida. Aase era

alabando su Babalawo belately. Dijo que era como decía su Babalawo

Efo mentira

Eba mentira

A DIFA diversión Aase

Won ni kaaki o topo

Ebo Arun ni ko sí

ESU aisebo

Egba aitueeru

E WofA Awo ki

Bi ti n sí

Efo mentira

Eba mentira

Moldeada Ifá para Aase

Se le advirtió que cuidar de la madre tierra

Y ofrecer sacrificios a prevenir enfermedades

El mal de no ofrecer sacrificio

Y los males de no dar los botines prescritos

Venid a ver la predicción de Ifá

A medida que se hace realidad

Peregun Igbodu abewe Rajaraja

A DIFA diversión Olomo un gborii beebee wale aye

Peregun dentro del Igbodu con hermosas hojas


Moldeada Ifá para Olomo un gborii beebee wale aye

Olomo un gborii beebee wale aye no vino a la tierra con el contenido completo del destino.
Esta persona es

ordenado para ofrecer sacrificio a reiniciar su destino de manera que el contenido para ser
más completo. Olomo un

gborii beebee wale aye fue al encuentro de su Babalawo para corregir estas fallas. Todo lo que
había sido

haciendo antes de este tiempo había sido de un problema a otro y había sido muy destacado
de su

esfuerzos inútiles. Babalawo le pidió que ofrecer sacrificios. Babalawo le pidió que ofrecer
sacrificios e hizo un

cabeza, como se describe a continuación. ESU realizado este nuevo Ori al cielo y cambiado por
uno mejor en el

jefe de Olomo un gborii beebee wale aye. Poco después de esto, todo lo que estaba haciendo
comenzó a hacer

notables progresos. Estaba bailando y regocijándose. Dijo que era como decía su Babalawo

Peregun Igbodu abewe Rajaraja

A DIFA diversión Olomo un gborii beebee wale aye

Riru ebo

Eeru atukesu

Aye ye wa Tuturu

Peregun dentro del Igbodu con hermosas hojas

Moldeada Ifá para Olomo un gborii beebee wale aye

Ofrenda de sacrificio

Botines gratis a ESU

La vida nos ha complacido en abundancia

Akose

Hacer una cabeza con barro y el montón de las hojas de apada, y poner la cabeza de una cabra
en la parte superior. Esto tiene que ser

colocado al lado de la mancha ESU con abundante aceite.

Nota:
Olomo un gborii beebee wale aye: Alguien que vino al mundo con Ori de menos de contenido
completo.

Ifá dice que si se trata de una mujer, ella está obligada a escuchar y obedecer a su marido para
la vida t complacerla.

Sin embargo, si se trata de un hombre con una mujer obstinada, Ifá dice que debe decirle a la
esposa a tener cuidado de otra persona que

podría poner en peligro su propia vida.

Boo gbo Toko

Koo da irinwo laso

Boo gbo Toko

Koo fi ebutu foso

A DIFA diversión Aase mogamoga tii saya Orunmila

Igba a ko Ifá sile

O loun o fe Ifá mo

Si ustedes hacen caso a su marido

Usted tendrá telas costosas hechas por usted

Si no hacen caso a su marido

Va a lavar su ropa con ceniza

Moldeada Ifá para Aase mogamoga que es la esposa de Orunmila

El día que dijo que iba a divorciarse de Orunmila

Ella dijo que no quiere que el matrimonio de nuevo

Cuando la izquierda Orunmila, le resultaba muy difícil encontrar el favor de nadie.


Dondequiera que va, la gente

rechazar y ella se puso muy abatido y barbecho. La gente dirá que sí 􀍚 ver cómo Ifá está
presionando

a su alrededor 􀍚. No fue sino hasta cuando ella volvió sobre sus pasos hacia la casa de
Orunmila que las cosas

empezado a mejorar para ella.

Boo gbo Toko


Koo da irinwo laso

Boo gbo Toko

Koo fi ebutu foso

A DIFA diversión Aase mogamoga tii saya Orunmila

Igba a ko Ifá sile

O loun o fe Ifá mo

Atewe atagbe

Eyin o ri BIFA ti n da Aasee kiri

Ifá lo di Obiri

Emi naa lo di Apawo da se

Ifá ni Agbe ni o moo GbE aya tiwa Funwa

Aluko ni o moo GbE aya tiwa ko wa

Odidere ti Gbaya pade Oluwo

Ka sai Gbaya tiwa pade wa

Pepe ni n o maa sol dale bo ba

Si ustedes hacen caso a su marido

Usted tendrá telas costosas hechas por usted

Si no hacen caso a su marido

Va a lavar su ropa con ceniza

Moldeada Ifá para Aase mogamoga que es la esposa de Orunmila

El día que dijo que iba a divorciarse de Orunmila

Ella dijo que no quiere que el matrimonio de nuevo

Jóvenes y mayores

¿Puedes ver cómo Ifá está empujando Aase alrededor

Ifá dice que ha habido un cambio de tendencia

Yo también digo que es hora de cambiar las técnicas de fundición de Ifá

Si dice Agbe traerá la suerte de nuestras esposas nos


Aluko traería la suerte de nuestras esposas nos

Odidere que trae la suerte de OLuwoo

Traería nuestras fortunas de las esposas que nos

Yo dormía con un mate en la noche

Akose

Plumas de Agbe, Aluko y Odidere; todos deben estar conectados a tierra con el jabón y el
Iyerosun de este Ifá

mezclado con él. Esto se debe utilizar para baño de buena fortuna para cumplir siempre con
esa persona

Dice Ifa para ofrecer un montón de sacrificio a Egungun para esta persona. Ifá dice que todo lo
que esta persona es

falta, si podía ofrecer los sacrificios prescritos, él lo conseguiría.

Omo Olowo nii jo pelenga pelenga

Omo Otosi nii jo lagasooro lagasooro

A DIFA diversión Eegunbiyi

Igba ti n sukuun poun o ri ase re mo

Una rica bailes infantiles metódicamente

Un pobre danza del niño no es rítmica

Moldeada Ifá para Eegunbiyi

Cuando lloraba, no podía encontrar su Ase

Eegunbiyi se lamentaba de no poder encontrar a su Ase. Se le pidió que ofrecer sacrificios.


Eegunbiyi hizo

todo lo que se le dijo. No mucho después de esto, aparte de la Ase se quejó, Eegunbiyi
también pudo

hacer otras cosas y la vida le agradó mucho. Ifá dice que esta persona debe ofrecer sacrificio y
encontrar toda su

deseos en la vida

Omo Olowo nii jo pelenga pelenga

Omo Otosi nii jo lagasooro lagasooro


A DIFA diversión Eegunbiyi

Igba ti n sukuun poun o ri ase re mo

Una rica bailes infantiles metódicamente

Un pobre danza del niño no es rítmica

Moldeada Ifá para Eegunbiyi

Cuando lloraba, no podía encontrar su Ase

Ifá dice que esta persona debe ofrecer sacrificio a Sango y de Ifá. De manera inesperada, se
haría

dinero que sería suficiente para una duración de sus futuras generaciones.

Otua bere

O n ko seesee

A DIFA diversión Orunmila

Baba n ser laarin iponju

Won ni o kara NLE

Ebo ni ko WAA sí

Otua bere

O n ko seesee

Moldeada Ifá para Orunmila

Baba se encontraba en medio de la pobreza

Se le pidió que cuidar de la Madre Tierra

Y llevar a cabo el sacrificio

Orunmila fue tanto en la pobreza que dejó su casa y se fue a cultivar la tierra para la
agricultura. Al

granja, las cosas no fueron demasiado optimista por lo que decidió consultar con un babalawo
para averiguar la manera de salir. Era

dijo que tuviera paciencia y que es la misma finca que lo enriquecen. En el otro lado de la
ciudad
donde Orunmila estaba cultivando, hubo una gran hambruna y la vida era muy dura. Incluso
con dinero,

no pueden encontrar comida para comprar. Sango se vio afectada por esta sequía y decidió
utilizar sus poderes para encontrar dónde

podía conseguir comida. Vio a una granja y se marchó. Cuando Sango llegó a esta granja,
comenzó la cosecha

alimentos sin recurrir al propietario. Mientras tanto ORUNMILA estaba en el otro lado, algo

impulsó y decidió echar un vistazo alrededor de su granja. Eso fue como conoció a Sango, con
tubérculos de ñame

y otros productos agrícolas. Sango, conocido como un rey no puede ser capturado o anunciado
como un ladrón. Empezó

pidiendo Orunmila a entender que era como consecuencia de la sequía que lo hizo robar. Le
pidió

Orunmila para complacer a ocultar su identidad. Pero como Orunmila buscaba la riqueza, lo
que obliga a

granja, él le enriquecerá más allá de su imaginación. Como tal Sango sacó una calabaza en
miniatura de

sus ropas y le dieron a Orunmila. 􀍚 Cuando llegue a casa, cerrar la puerta y vierta el contenido
de la 􀍚 piso,

Sango instruyó Orunmila. Cuando Orunmila llegó a su casa, él hizo exactamente lo que dijo
Sango. Orunmila hizo lo

dicho. De repente, el contenido de la calabaza se convirtió en escombros de cauris, enorme


cantidad de

dinero que fue suficiente para enriquecer Orunmila cien pliegues. Orunmila estaba bailando y
regocijándose. Era

alabando sus Babalawos mientras babalawo estaba alabando Ifá. Dijo que era como decía su
Babalawo

Otua bere

O n ko seesee

A DIFA diversión Orunmila

Baba n ser laarin iponju

Won ni kara o NLE

Ebo ni ko WAA sí
O si gbebo nbe

O rubo

Riru ebo

Eeru atukesu

Aye ye wa Tuturu

Otua bere

O n ko seesee

Moldeada Ifá para Orunmila

Baba se encontraba en medio de la pobreza

Se le pidió que cuidar de la Madre Tierra

Y llevar a cabo el sacrificio

Oyó hablar del sacrificio

Se lo ofreció

Ofrenda de sacrificio

Y obsequios a ESU

La vida nos ha complacido en abundancia

A te ®; ôleôwo, o lo; fo ¾ ¾ de lo Okan

A ® n ta ¾ ¾ ¾ ko pa ¾ lo; yaraa re ¾ o lo; Oto Oto ¾ ¾ ¾ Ôo ô

A DIA Fún OTUA

Ti; n; Loo Ree da i ¾ SOE, oh si, nu, igbo;

Wo, en NI, ko; rúboô

La palma de la mano forma una fachada homogénea

Pero el pulgar es el que se separa

Adivinación OTUA moldeada

Eso iba a volcar la penuria en la selva

Se le pidió que realice el sacrificio


Dijeron que todas las formas de pobreza se termina

Sólo queda la riqueza

Y un montón de dinero

Él realizó el sacrificio

Y se hizo muy rico

de este Ifá que 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚

Él tuvo reposo de la mente

Y la paz

A continuación, comenzó a bailar y regocijarse

Estaba alabando sus Babalawos

Sus Babalawos estaban alabando Ifá

La palma de la mano forma una fachada homogénea

Pero el pulgar es el que se separa

Adivinación OTUA moldeada

Eso iba a volcar la penuria en la selva

Se le pidió que realice el sacrificio

Oyó hablar del sacrificio

Y lo hice

La pobreza se terminó

Restante de la riqueza

Hemos logrado llevar a cabo el sacrificio ......... 30

Hemos abandonado la penuria

8
Ifá ve a una señora. Se debe tener cuidado para que no elegiría un mal marido. Ifá dice que
esta persona

debe ofrecer sacrificios con una olla llena de ceniza. El bote de cenizas debe ser levantado y se
deja caer

libertad de romper y la ceniza que se derrame todo en su

no debe salir.

IGun vosotros;

IGun sa ¾ ba

Akala, vosotros;

Akala; sa ¾ ba

A ® ti sa ¾ ba A ® ko ¾ ô

Ko ¾ Moo ni; wo ¾ ¾ n ga wo; ga; n

A DIA divertido que ® wo; TII soômoô Olórèé

El buitre puso sus huevos

El buitre se cernía sobre sus huevos

Akala pájaro puso sus huevos

Akala pájaro se cernía sobre sus huevos

La posibilidad de un ko ¾ ô crianza de aves ®

Sin duda, ser torcida

Adivinación moldeada de Iwo hijo de Olórèé

Iwo es una dama

Pidieron que se casara iGun

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

Dijo iGun es calvo

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚
Ella dijo que sí 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚

Dijo akala tiene bocio arrebato en el cuello

􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 ¾ ôn ¾ TE: L'Osservatore Romano, ô 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚


􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

􀍚 􀍚 􀍚 ¾ ¾ ôn te: L'Osservatore Romano, ô tiene un ba profunda ¾ ¾ mu; marca en su Butto 􀍚 􀍚


􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 dijo de nuevo

Ella dijo que iba a elegir a su marido por ella misma

Se pidió a los padres que ofrecen un koto llena de cenizas

La mujer debe entonces lanzar el koto en un toque

Cuando ella finalmente encontró un pretendiente

Vio a alguien que tiene tanto dinero

Ella vio que todo estaba brillando

Ella no sabía que él era 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 Muerte

En un día especial

Ikú comportó mal a Iwo

Ella se convirtió terriblemente irritado

Decidió divorcio Ikú

Ikú empotrado rápidamente a su habitación interior y salió vestido con su uniforme de gala
mostrando su club

Estaba corriendo con la velocidad

Tenía sangre en la boca

El avistamiento de la muerte de lejos que gritar 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚

Ella echó a correr


Guardar para la mujer de edad avanzada en la casa que conocía la historia que le salvó la

Ella se lanzó directamente a la casa

La anciana corrió directamente hacia el koto de cenizas del otro día

Lo que se requería de la dama que se derrame fuera

Cosa que no sacrifique sino que se mantuvo detrás de la puerta principal

La mujer de edad avanzada

Y partió al frente de la casa

En cuestión de segundos después de hacer esto vino corriendo Ikú

Respiraba pesadamente

Y salivando sangre en la boca

El club en su mano es terriblemente temible

Estaba rastreando los pasos de su mujer

Inmediatamente llegó a la terraza delantera

No podía ver las huellas de nuevo

La ceniza cubrió todo para arriba

Ikú razonó

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

Dado que nunca conoció la casa de los padres de su esposa desde el inicio

Tampoco se prestó ninguna dote antes de casarse con ella

Ikú volvió

Y se dirigió a otra forma

Estaba corriendo con gran furia

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚
Iwo escondió en la casa

Ella se negó a salir por un mes completo

Si y cuando iba a orinar

Fue dentro de la casa

Cada vez que ella quería para defecar

Estaba dentro de la misma casa

Casi no respiraba

Pero ella no murió de nuevo

Ella no experimentó la enfermedad de nuevo

Estaba bailando

Ella se regocijaba

Fueron los Babalawos que alababa

Babalawos estaban alabando Ifá

Ella dijo que era exactamente como lo habían predicho los Babalawos

El buitre puso sus huevos

El buitre se cernía sobre sus huevos

Akala pájaro se cernía sobre sus huevos

La posibilidad de un ko ¾ ô crianza de aves ®

Sin duda, ser torcida

Adivinación de Iwo moldeada

El hijo de Olórèé

Se le preguntó a casarse Gúnnugún


Ella dijo que no estaba interesado en casarse con Gúnnugún

Se le preguntó a casarse akala

Se le pidió casarse con Teon ¾ tèôréô 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 􀍚 100

Dijo iGun es calvo

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

Dijo akala tiene bocio arrebato en el cuello

Teon ¾ tèôréô tiene una ba profunda ¾ ¾ mu; marca en sus nalgas, ella dijo

¿A quién te casas?

Ella fue a casarse con Ikú

􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚􀍚

Ifá manda a esta persona a ofrecer sacrificios en especial hacia su vocación. Ifá no nos permite
ser testigos

situaciones que conduzcan a la muerte en el trabajo.

Otua bere

Otua n ko ver ver

Eni de bani da wa

Lo mo ijagun eni

A DIFA diversión Agbon

Eyi tii solori Ologun lode Ikoyi

Otua bere
Otua n ko ver ver

Es la persona que vive con una

Eso sería conocer las proezas 􀍚

Moldeada Ifá para Agbon

El líder de los guerreros

Agbon fue a encontrarse con su Babalawo cuando se conduce sobre su contingente a la guerra.
Babalawo le preguntó

para ofrecer sacrificios a fin de que todos sus encantos potentes no le fallará en el fragor de la
guerra. Agbon, siendo un

famoso guerrero tiene un montón de encantos de diversas capacidades que le puede librar de
los más calientes

las guerras. Agbon rió cuando se enteró de la convocatoria de sacrificio para evitar el fracaso
de los encantos. Él

alarde de la seguridad de que él tiene en sus encantos y que no hay nada que se pueda negar
su

eficacia. Agbon no ofreció el sacrificio. Poco después de esto, Agbon llevó a su equipo a la
guerra. Era

sorprendido de que, frente a las guerras anteriores en el que todo estaba dentro de su
capacidad, que estaba siendo

conquistaron y todos sus elogios eran asesinados. Al final, el propio Agbon fue capturado y
canciones

estalló de personas que fueron testigos de ello. Cantaron

Ogun sagbon yakata

Ogun pa Agbon si Ikoyi Ile

E wogun bo sí sagbon yakata

La guerra ha conquistado Agbon

La guerra ha matado Agbon en Ikoyi

Ven a ver cómo la guerra conquistó Agbon

10

Ifá aconseja a la persona a hacer sacrificio. Ifá ve a alguien que va a hacer un viaje a un lugar
lejano donde
la persona va a hacer otra morada. Ifá dice que el sacrificio es permitir que esa persona vivió
mucho tiempo y ser

establecido para cosechar los frutos de su trabajo. Y también para las malas noticias no truncar
su estancia impidiéndole

de conseguir todas las cosas buenas que se merecía.

Eye kekere abohun reterete

A DIFA diversión Sikunowinni

Igba ti n re ajo a jin gbungbuungbun bi ojo

Ebo n ganó ni o sí

Los pájaros pequeños con canciones melodiosas

Moldeada Ifá para Sinkunowinni

Cuando se dirigía a un lugar muy lejano

Se le pidió que ofrecer sacrificios

Sikunowinni fue advertido para ofrecer sacrificios antes de viajar al destino que pensaba. Al
principio,

desatendido la advertencia. Pero en el camino, llegó la noticia de Sinkunowinni que hay


carnicería en su casa

y que tendría que volver. Inmediatamente, recordó la advertencia del babalawo de este viaje.

Regresó a su casa y se fue para el sacrificio. No fue sino hasta después de esto que él era capaz
de viajar y

tiene un montón de riqueza en el lugar lejano. Estaba bailando y regocijándose; él dijo que es
como su Babalawo

dicho;

Eye kekere abohun reterete

A DIFA diversión Sikunowinni

Igba ti n rajo a jin gbungbuungbun bi ojo

Ebo n ganó ni o sí

Riru ebo

Eeru atukesu

E WofA Awo ki
Bi ti n sí

Los pájaros pequeños con canciones melodiosas

Moldeada Ifá para Sinkunowinni

Cuando se dirigía a un lugar muy lejano

Se le pidió que ofrecer sacrificios

Ofrenda de sacrificio

Y los botines a ESU

Venid, ved el Ifá coreado por Babalawo

A medida que se hace realidad